Upload
hadan
View
216
Download
2
Embed Size (px)
Citation preview
A revista bilingue da comunidade
portuguesa em França
04 Portugal Magazine EDITORIAL
Junho 2010
Frankelim AmaralDIRECTOR DE REDACÇÃO
Pedro AntónioDIRECTOR DE ADMINISTRAÇÃO
O mês de Junho trouxe com ele a certeza de que findou o inverno, com achegada de dias mais longos e quentes enchem-se as esplanadas dos cafés,recupera-se no fundo dos almários roupas mais ligeiras e começa para mui-tos emigrantes a tão esperada partida de férias, portugueses que vão poderacariciar novamente Portugal ao fim de um ano inteiro a sentir saudades.
Vários eventos merecem ser festejados este mês, começando pelo 10 deJunho, Dia de Portugal, mas também do grande poeta Camões e das Comuni-dades Portuguesas, dia feriado em Portugal e conhecido no tempo de Salazarcomo o “Dia de Camões, de Portugal e da Raça” em que eram homenageadasas Forças Armadas Portuguesas.
No dia seguinte começa o Mundial 2010 na África do Sul, sendo o futebola segunda religião para os portugueses e não só, vamos apoiar como se deve anossa selecção neste grande torneio. Todos nós temos fé de que Portugal iráchegar longe, que cada jogo seja celebrado com entusiasmo e todos unidosvamos torcer pelos 11 jogadores em campo, que ao representarem Portugal etodos nós, precisam do apoio de cada português residente ou emigrante.
Terminaremos o mês com o 21 de Junho, primeiro dia de Verão e tambémfesta da música, todas as cidades francesas organizarão até tarde vários ediversos concertos para todos os gostos e que alegram a alma e permitemdançar. Certos bares e restaurantes organizam festas com grupos portugue-ses afim de reunir a nossa comunidade, não perca a oportunidade de se sen-tir em Portugal.
Desejamos desde já umas boas férias aos que se encontram em Portugalou a caminho, há que aproveitar cada instante presente no nosso país, matartodas as saudades acumuladas durante o ano, desfrutar do verão que se anunciaóptimo e muito quente, mas cuidado com o sol, não esquecer o bronzeador,principalmente nos primeiros dias.
Boa leitura...
Pub.
ÍNDICERELIGIÃO
Visita do Papa Bento XVI a Fátima
MUNDIAL 2010
Força Portugal faz-nos sonhar
EVENTO
APCS organizou “Fête Franco
Portugaise de Pontault Combault”
CONCERTO
Lua Vista aposta na grande
diversidade das suas festas
05
07
10
12
SOLIDARIEDADE
Cd Single a favor da Ilha da Madeira
ENTREVISTA
Antero de Alda
CELEBRAÇÃO
4.ª edição do Dia da Língua Portuguesa
ESPECTÁCULO
Solidariedade a favor da Madeira
ENTREVISTA
Manuel Leitão
14
16
18
22
24
Director de Redacção
Frankelim Amaral
Director de Administração
Pedro António
Sede
5 bis Avenue des Chasseurs
94350 Villiers sur Marne
Contactos
Tel. Comercial: 06 86 86 23 43
Tel. Informação: 06 08 91 15 50
Fax: 01 45 47 49 77
Email: [email protected]
Web: www.portugalmag.fr
Edição
Artes & Letras
Cartoon
Hugo Gomes
Composição gráfica
Folheto Edições & Design
Praça Madre Teresa de Calcutá, Lote 115, loja 1
2410-363 Leiria – Portugal
Tel./Fax: 00351 244 815 198
Colaboradores
Susana Patarra, Luis Simão, Guida Amaral,
Susana Gonçalves, Maria-Yvonne Frutuoso,
Serge Farinho, Vitor Ribeiro, Vitor Santos,
Ana Marisa Ferreira, Adélio Amaro (Portugal),
Odete Fernandes
Portugal Magazine
é uma publicação mensal
da Associação Artes & Letras
Agence de Presse
Lusa
ISSN
2105-7761
Tiragem
7.500 exemplares
Todos os direitos reservadosOs textos assinados são da responsabilidade
dos autores e não reflectem,necessariamente, a opinião da revista
05RELIGIÃO Portugal Magazine
Junho 2010
Entre 11 e 14 de Maio
Visita do Papa Bento XVI fez milharesde peregrinos caminharem até Fátima
serve para a salvação dos ir-mãos», afirmou o Papa, numdos momentos no discursoque fez no Santuário
Esta foi, talvez a viagemque melhor define o pontifi-cado de Bento XVI, um ho-mem que surpreende as mul-tidões que o desconhecem,mas que se revela mais inten-samente em privado ou emencontros onde a sua presen-ça é vista como a de um pro-fessor ou mesmo a de umsábio.
Portugal Magazine
mesma que carrega um passa-do «glorioso» mas que hoje sesente vergada perante uma cri-se que ameaça não só a econo-mia, mas o próprio sentido deesperança da população.
O Papa Bento XVI disseno Santuário de Fátima, que«a consolação do amor soli-dário de Deus» se propaga«em todo o sofrimento».
Durante a bênção dosdoentes, também um momen-to muito marcante, o Papaafirmou que «as fontes daforça divina jorram precisa-mente no meio da fragilida-
de humana», «Com esta es-perança no coração, poderássair das areias movediças dadoença e da morte e pôr-tede pé sobre a rocha firme doamor divino», disse BentoXVI dirigindo-se aos 428doentes que os serviços doSantuário acolheram paraesta bênção.
«Poderás superar a sensa-ção de inutilidade do sofri-mento que desgasta a pessoadentro de si mesma e a fazsentir-se um peso para osoutros, quando na verdade osofrimento, vivido com Jesus,
Papa Bento XVI esteve emPortugal nos dias 11 até 14de Maio, muitos foram aspessoas que foram até Fáti-ma e nos outros locais ondeBento XVI passou por Portu-gal, o Santuário de Fátimaestimou entre 350 a 400 milo número de pessoas queestiveram a assistir à missaque encerrou a peregrinaçãointernacional aniversária deMaio, presidida pelo PapaBento XVI.
Muitos peregrinos vieramde vários países para ver asantíssima pessoa, por todosos lugares que Bento XVI vi-sitou, a multidão foi imensa,é para nós portugueses umagrande esperança de fé vistoque a população portuguesaé em média 85 por cento ca-tólica.
Nos 4 dias de visita, omomento que mais marcou aviagem foi o Papa em silên-cio, olhos fixos na imagem deNossa Senhora de Fátima naCapelinha das Aparições eassim ficou por alguns minu-tos foi uma imagem de fé defazer cair as lágrimas de to-dos os crentes.
Em Lisboa e no Porto, oPapa deixou inúmeros desa-fios à Igreja Católica e à pró-pria sociedade portuguesa, a
06 Portugal Magazine FOTO DO MÊS / OPINIÃO
Junho 2010
ANTESQUEANOITEÇA
Fui visitar um idoso ao hos-pital. Nas nossas conversasapercebi-me que o seu dia es-tava próximo, o que me cho-cou muito.
Vou-vos descrever alguns sentimentos que senti.As últimas semanas têm sido muito deficéis para
mim. A minha alma consome-me com pensamentosdo passado, do presente e sem esquecer o futuro. En-contro-me de novo nestas paredes todas de branco, asquais, mais parecem uma névoa onde me perco. Asenfermeiras andam numa marcha como cisnes bran-cos, para trás e para a frente, este cheiro onde só aquise pode encontrar.
Ao fundo do corredor ouço as pessoas na sala deespera, falando baixinho como se fosse na igreja, noscorredores à esquerda e à direita lá andam algumas pes-soas com a ajuda de uma bengala, que lhes vai espan-tando o medo que lhes está patente no rosto, outras emcadeira de rodas com um sorriso trémulo, tal como omeu. A minha ideia junta o presente com o passado e ofuturo estreita-se.
A saudade faz-me pensar nos domingos de feira etudo aquilo que deixei fugir, que tanto me faz falta.Queria tanto, queria voltar a sentir aquele cheiro da sar-dinha assada, acompanhada com broa quentinha, que-ria ter um caderno de trinta e cinco linhas para voltar aescrever versos à minha namorada.
Penso na escola quando desenhava um cavalo e comele, na minha imaginação, dava voltas ao mundo e ago-ra nem um pulo posso dar na cama.
Recordo as noites que passava acordado na vésperade Natal, para ver o Pai Natal a chegar, queria tanto sermenino outra vez. mas talvez seja novamente...
Gostava tanto de não haver doentes, para não haverhospitais, mas o que gostava mais que tudo agora, eraver as pessoas que tanto gosto, para ganhar coragem elhes dizer o quanto gosto delas, antes que anoiteça, masantes que anoiteça para sempre.
Dedico esta crónica a todos aqueles que sofrem…
Frankelim AmaralDIRECTOR DE REDACÇÃO
Pub.
FOTO DO MÊSA Portugal Magazine organiza todos os meses o concurso
«Foto do Mês». Participe enviando uma fotografia sua
tirada em Portugal ou em França para
A fotografia seleccionada ganha uma assinatura
da revista por três meses.
Pub.
Nome da foto: Cais da RibeiraLugar: PortoPanorama da cidade do Porto, também conhecida como CidadeInvicta e que deu o nome a Portugal, segunda maior cidade do país.O Cais da Ribera, situado na zona baixa na margem do rioDouro é o lugar mais típico do Porto e foi declarado Patrimónioda Humanidade pela UNESCO.
KATIA ALMEIDA
Quer passar um anúncio, um evento, um espectáculofaça-o através do Portugal Magazine, www.portugalmag.fr
07MUNDIAL 2010 Portugal Magazine
Junho 2010
Pub.
Pub.
Força Portugal faz-nos sonharA poucos dias do campeo-
nato do mundo de futebolque se disputa na África doSul, já muitos de nós colo-camos a bandeira à janelacomo já se tem visto, só es-pero que a tenhamos pormuito tempo que é bom si-nal.
Há muitos anos que a nos-sa selecção anda à procura deum grande título, uma finalperdida no Europeu de 2004em casa com a Grécia, quar-tos de final perdido contra aAlemanha no Mundial 2006e a meia final perdida contraa França no Europeu de2008, foram os últimos resul-tados da selecção das quinas,é pena estarmos assim tãoperto do sonho e não ganhar-mos.
Por muitos bares e restau-rantes vão-se juntar centenasde patriotas para verem osjogos da nossa selecção, es-peramos que possamos fes-tejar muitos golos e gritarvárias vezes vitória.
Em cada um de nós estáum treinador, um defesa, umavançado, um guarda redesporque o sangue que nos cor-re pelas veia é sangue lusita-no. Força Portugal, faz-nossonhar.
Aqui fica a informaçãodos jogos de grupo onde Por-tugal e França irão jogar, es-
peramos que passem a pri-meira volta.
Portugal Magazine
08 Portugal Magazine MÚSICA
Junho 2010
Eu sei que no mês passa-do falámos da emissão, estemês vamos falar de uma ban-da que eu encontrei na net,ouvi e gostei ... 1° cantam emportuguês 2° é um Rock Punkque se torna muito diferentedas canções com cheiro a florde laranjeira que alguns artis-tas nos «vos habituaram «...
Enfim há tanta música lusó-fona a descobrir e nesta estra-da da vida quando cruzo car-ros com bandeiras portuguesasfico aterrado com os sons quesaem de dentro, enfim gostosnão se discutem aceita-se masF.... há tanta coisa boa paraouvir... e descobrir.
Angry Odd Kids apresen-ta-se como o projecto que Car-los Teixeira, baixista dos Fon-zie, trouxe na bagagem de Mia-mi, Florida, quando veio paraPortugal em 2003.
Já em 2005, depois de 2anos de interregno, Carloscomeçou à procura de novoselementos com o objectivo defazer renascer os Angry OddKids. Assim, em pouco tem-po, juntaram-se à aventuraMiguel na bateria, Pete na voze guitarra e Tiago no baixo.
Com alguns ensaios e«jams» pelo meio, tocando asmúsicas antigas dos A.O.K edesenvolvendo ideias que iamsurgindo, depressa a bandadecide escrever novas letrasmas desta, feitas em portu-guês. O objectivo era fazer algodiferente do que a maioria das
Angry Odd Kids iniciam umanova etapa do Punk Rock Nacional
O espaço Lusófono daRGB, é duas emissões derádio, 5 horas de directopor semana:o «Planete Lusophonne»e o «Geração Portugal» A Música... muita Música,as Artes, a literatura, aanálise social, política,e económica dos paíseslusófonos e a vivênciados cidadãos lusófonosem França são algunsdos temas tratados.
Se falas português e francês e tens algum tempo paraparticipar num destes dois projectos contacta-nos. Faz a tua
proposição através do mail: [email protected] depois não digas que não te demos uma oportunidade!
Vítor Santos
Planéte Lusophone
«AOK» foi o nome escol-hido para o álbum de estreiados Angry Odd Kids. Aotodo são 16 novos temas re-pletos da energia e irreverên-cia que caracterizam o pop-punk do sul da Florida, sal-picada por ambientes electró-nicos da euro dance, cujacombinação dá origem a umsom verdadeiramente electri-zante. Não será demasiadoarriscado dizer-se que osAngry Odd Kids iniciamaqui uma nova etapa do PunkRock Nacional.
Web Site Oficial: www.myspace.com/angryoddkids
E como habitualmente,estes e outros sons a desco-brir nas emissões lusófonasda RGB.
No mês passado lançamosum apelo a voluntários quequeiram participar na anima-ção e preparação das emis-sões lusofónas na RGB e gos-tavamos muito de aumentaras participações de jovens ,mas se não querem não fazmal depois não digam que nãovos convidamos... até para omês que vem !!!
bandas, do seu género, faziaem Portugal.
Assim, com uma sonorida-de acente no rock melódico eem riffs musculados, influen-ciados pela pop-punk do sulda Florida, pela euro dance epelo hard rock dos 80’s, osAngry Odd Kids começam atrilhar o seu caminho no pa-norama musical nacional.
No início de 2006, a ban-da entra em estúdio para gra-var o seu 2º registo de origi-nais, um EP intitulado» His-tórias de Sempre» com com-posições totalmente em portu-guês.
O single de apresentação«Sabes bem como sou», foimuito bem acolhido pela te-levisão e rádio em geral, che-gando ao topo da Hit List Por-tugal do canal MTV, bem comodas charts de várias rádiosnacionais entre elas a BestRock, Antena 3 e Mega FM.
Em 2008, os A.O.K regres-sam a estúdio para gravar o seuprimeiro álbum de originaiscom o eng. de som RicardoEspinha, conhecido pelos seustrabalhos com bandas comoFonzie, More Than A Thou-sand, Klepht, One HundredSteps, Icon and the Black Ro-ses, etc…
O resultado final é real-mente surpreendente, factopara o qual, também contri-
buiu o trabalho desenvolvidopor M. Teixeira, cujos crédi-tos de «programming & sam-pling» vão desde a cantoranorte-americana MYA aosNew Found Glory, passandopor Finch e The Starting Line.
Na sua estreia num longaduração, os Angry Odd Kidscontam, entre outros, com aparticipação de Hugo Maiados Fonzie e João Pedro Al-mendra dos Peste & Sida, notema abre os «Olhos tás para-do», e dos MCs dos MundoSecreto no tema «ConfissõesAnormais».
10 Portugal Magazine EVENTO
Junho 2010
Durante dois dias a bandeira de Por-tugal acompanhou a da França e Euro-pa nos principais monumentos muni-cipais da cidade, onde a comunidadeportuguesa bem implantada, sempre foibastante importante. Diversas persona-lidades políticas não deixaram de apa-recer ao longo da festa, como o CônsulGeral, orgulhando-se por tal iniciativae agradecendo ao presidente da APCS,Mario Castilho, pela organização.
Milhares de portugueses marcarampresença neste fim de semana de festa
Associação APCS organizoupelo 35.° ano a “Fête FrancoPortugaise de Pontault Combault”
A associação APCS (AssociaçãoPortuguesa Cultural e Social), umadas mais antigas associaçõesportuguesas fundadas em França,organizou pelo 35° ano consecutivoa "Fête Franco Portugaise de Pon-tault Combault" nos dias 22 e 23 deMaio em conjunto com a cidade dePontault Combault. Como referiu ocantor Luis Manuel, esta festa é amaior e a mais importante da nossacomunidade depois da dos SantosPopulares organizada em Junhopela Radio Alfa.
que propôs uma agenda cultural muitorica, estiveram presentes para animar oprimeiro dia, o grupo Arco-Iris, LuisManuel, dj Albert e dj Bruno, O Anti-go, Nelinho & G-Nose, Ro & Cut, Dri-kinho e Jorge Ferreira encerrou a noitede sábado por volta das 1h da manhãcom seus maiores éxitos de sempre, sem
esquecer o desfile da marca Very Impor-tant Portuguese que apresentou a suaúltima colecção Primavera-Verão 2010.A apresentação da festa ficou a cargode Albert Marques.
O sol também se convidou a esteevento e foi debaixo de temperaturasagradáveis que no domingo os presen-
Albert Marques com o presidente da APCS Mario Castilho
11EVENTO Portugal Magazine
Junho 2010
tes assistiram a uma tarde com ranchosfolclóricos, dançaram com o grupoArco-Iris, Spe6fik & DJ Lusitano, Loui-sy Joseph e Quim Berreiros terminouesta grande festa onde nunca faltarampetiscos e bebidas à portuguesa.
Numerosas foram as grandes empre-sas que patrocinaram e contribuiram àrealização do evento, e também presen-tes em stands como as empresas RIO, adiscoteca Lua Vista, os seguros Fideli-dade Mundial, os bancos Caixa Geralde Depósitos, BES e Crédit Agricole,pastelaria Canelas, a Very ImportantPortuguese, rádio Lusovibes, Ptitos,ODSP, R&P, Saphir Hotel, diversos jor-nais e revistas da comunidade, etc ….
A Portugal Magazine deseja agrade-cer o presidente, Mario Castilho daAPCS por esta iniciativa que reune tan-tos portugueses espalhados pelos quatrocantos da França, e também ao AlbertMarques pela excelente apresentação e atodos os artistas presentes este ano pornos fazerem dançar num ambiente de boadisposição e encontro fica marcado parao ano que vem em Pontault Combault.
Portugal Magazine
12 Portugal Magazine MÚSICA – CONCERTO
Lua Vista aposta na grandediversidade das suas festasUm dos últimos concertos a que Portugal Magazineassistiu foi o do «Guarana Goal» em showcase
Junho 2010
Sr. empresário ou gerente, tem um evento ou uma festaa realizar que gostaria de partilhar com a comunidade lusófona?
Entre em contacto com Portugal Magazine,teremos todo o gosto em falar de si. Tel.: 06 86 86 23 43
A Lua Vista de Queue enBrie tem vindo desde à muitotempo a ter uma importanteagenda nos concertos e festasque dá na sala «fiesta», saben-do que a discoteca tem duassalas onde todos e todas podemencontrar o seu estilo musical.
Nos últimos meses passa-ram grandes artistas e figurasda comunidade, podemos rea-lçar alguns como os La haris-sa, Ponga Love, Dj Assad, Ne-linho & Gnose, Dj Lusitano, DjMoka, Milézim e o último con-certo live que Portugal Mag as-sistiu foi o do Guarana Goal,grupo vindo especialmente daSuíça. Cindy Santos, Dj Cort-se R-Nestinho afirmaram estarmuito contentes por voltar àFrança e agradecem a Lua Vis-ta pelo acolhimento.
No repertório das suas mú-sicas podemos ouvir novos te-mas como «Chega», mas tambémo grande sucesso «Oi galera» mú-sica produzida pelo Dj Moka eElias B., um grande espectáculoque todos os presentes tiverama oportunidade de assistir.
Portugal Magazine agradeceao Sr. Antunes e Gilles pelo con-vite, até uma próxima nas gran-des noitadas na Lua Vista.
www.luavista.comwww.myspace.com/djmoka93www.myspace.com/guaranagoal-music
Portugal Magazine
13EVENTO – FADO Portugal Magazine
Junho 2010
Pub.
Sr. empresárioou gerente, temum evento ouuma festa arealizar quegostaria de
partilhar com acomunidade
lusófona? Entreem contactocom Portugal
Magazine,teremos todo ogosto em falarde si. Tel.: 0686 86 23 43
Claudia Costa com apenas22 anos revela-se desde já umagrande artista com um belo
Noite de fado comClaudia Costa no Sinfonia
O famoso restaurante Sinfonia em Montrougereserva aos seus clientes todas as sextas-feiras,noites de fado e no dia 21 a convidada foi a grandefadista Claudia Costa que até às 2h da manhãencantou seu público com sua bela presença e suavoz única, acompanhada por Manuel Corgas naguitarra portuguesa, Hugo Miguel na guitarraclássica e Paulo Pereira ao piano.
nosso grande obrigado ao SrJorge Almeida do Sinfonia eà Claudia Costa pelo convitee por defenderem lindamen-te o nosso Fado.
Lembramos aos leitores daPortugal Magazine que todosos sábados à noite o Sinfoniaorganiza noites Pop Rock comAndreia Filipa, Hugo Miguele David Alexandre e que du-rante o mundial 2010 na Áfri-ca do Sul, serão transmitidosos diferentes jogos da nossaselecção e não só, e que bonspetiscos à portuguesa serãoservidos pelo Sr Jorge e a suaexcelente equipa.
Portugal Magazine
destino dedicado ao fado, arepresentação dessa noite foium verdadeiro sucesso, pode-
mos falar de noite mágica comClaudia como estrela.
Esta noite à Claudia per-tencia, mas a fadista nãodeixou de convidar seusamigos Andreia Filipa, Ode-te Fernandes e Hugo Miguelque cantaram diversos fadose encantaram os presentesnum ambiente intimista e deboa gastronomia portuguesa.
A Portugal Magazine terácertamente a oportunidadede vos falar novamente destagrande artista que reserva aoseu público grandes espectá-culos em breve.
Desejamos à Claudia umcaminho repleto de rosas, e
14 Portugal Magazine SOLIDARIEDADE
Junho 2010
David Garcia editou Cd Singlea favor da Ilha da Madeira
Portugal Magazine teve aoportunidade de falar com ocantor em relação à sua ini-ciativa e o porqué de tal boaacção, a resposta de DavidGarcia foi a seguinte :
"Depois duma semana detrabalho, fiquei a descansarum pouco nesse fim de sema-na, como de costume gosto desaber um pouco do que sepassa no mundo e tenho porhábito de dar uma volta noscanais de informação, foi en-tão que vi num canal de TVum flash especial sobre o que
Ainda há gente debom coração, é ocaso do cantor DavidGarcia que editou nomês passado um "cdsingle" em que osfundos angariadosserão entregues àsentidades adequadaspara a reconstruçãoda Ilha da Madeira.
se estava a passar em Portu-gal na ilha da Madeira, entãofiquei ali muito tempo a ver acatástrofe, saltei de canal emcanal para ver se podia vermais, é triste quando nos en-contramos do outro lado sem
nada poder fazer, sentimo-nosimpotentes".
"Como nada podia fazer,uma ideia surgiu-me, penseise eu grava-se um single dedi-cado à Madeira para que osfundos angariados sejam a fa-vor de todos esses nossos ir-mãos que infelizmente mesmocom a perda de amigos com ador de famílias ou de familia-res perdidos voltem a encon-trar o carinho e um caminhonovo nas suas vidas. Falei coma minha produção, tudo sepôs em obra, começamos a tra-balhar a fundo para que tudofosse feito rapidamente".
"Tudo organizado empouco tempo, então aqui temoseste trabalho, que espero quetoda a gente irá comprar e queassim os fundos cheguem lá omais rápido possíve".
"Pensemos que hoje são eles,amanhã seremos talvez nós".
"Agradeço respeitosamen-te toda a minha produçãoassim como todas as pessoasde bom coração."
Estas foram algumas pa-lavras que David Garcia noscitou, desmontando a sua dore pena por esta situação.
David Garcia encontra-seem estúdio a gravar um tra-balho que irá sair brevemen-te no mercado.
Este trabalho discográficocontou com a parceria dasseguintes entidades: PortugalMagazine, restaurante Le Gi-braltar, Lusitania TV, R&PRépublica Portuguesa, CCPFCoordination des Collectivi-tés Portugaises de France,Rádio LusoVibes, Luso Jor-nal, Manu Depannage Auto,FMG Produçoes e HG Studio.
Para contactos e informações:F.M.G.Producoes
01 69 07 25 32
Sérgio Farinho: 06 50 61 34 56
http://davidgarcia.skyrock.com
http://www.davidgarciashow.com
Portugal Magazine
13ELEIÇÕES – POLÍTICA Portugal Magazine
Maio 2010
16 Portugal Magazine ARTE – FOTOGRAFIA – ENTREVISTA
Junho 2010
Antero de Alda est né en 1961.Auteur de poésie cybernétique, il seconsacre à la Photographie depuis 2005.
Il réside et travaille à Amarante (Por-tugal).
Diplomê en Arts Plastiques (Peintu-re) par l'École de Beaux-Arts de l'Uni-versité de Porto et Maître en Technolo-gie par l'Université du Minho, Braga.
Ses travaux sont publiés en diverspays: Portugal, Espagne, France, Italie,Allemagne, Pologne, Mexique, Argenti-ne, Brésil et U.S.A.
Scriptpoèms sont catalogués par leCentre d'Études de Littérature Cyberné-tique de l'Université Fernando Pessoa(Porto, Portugal) et par le Musée deComputer Art de l'Université de NewYork State, U.S.A.
J'ai découvert Antero de Alda aucours de mes recherches pour mon blog.J'ai tout de suite été séduite et transpor-tée dans l'univers artistique de ce pho-tographe. Il photographie avec beaucoupde talent et humanité les gens des terreset plus particulièrement ceux de la ré-gion Nord du Portugal. La simplicité deses clichés en noir et blanc, dénués detoutes mises en scène, instaure uneproximité avec ses modèles qui ne nouslaissent guère indifférents. Ces gens nousne les connaissons pas et pourtant An-tero de Alda nous convie humblement àleur table, dans leurs maisons, dans leurvie quotidienne, avec une certaine émo-tion. Au travers de son objectif les visa-ges burinés et durs des paysans devien-nent beaux, le moindre objet devientesthétique. Au-delà de l'aspect artistique,Antero de Alda aime ces gens, et ses cli-chés leur rendent hommage.
Olá Antero. Obrigado por teres acei-tado esta entrevista para a "Portugal Mag".
"Fazedor" de imagens, contista, poe-ta, artista de mil facetas, de onde te vemesta paixão pela arte e pelas gentes?
A Arte sempre foi o meu caminho,desde a infância. Na adolescência o meumodelo era Almada Negreiros, poeta epintor, figura principal de Modernismoportuguês. Mais tarde, a partir do filó-sofo Merleau-Ponty, descobri que "omundo não é aquilo que eu penso, masaquilo que eu vivo". Então, comecei ainteressar-me pelas pessoas.
«Retratos e transfigurações», consis-te numa série de retratos de homens emulheres, de idade adiantada, aldeõesde todas as regiões de Portugal. Quala razão deste tema? Que representamestas pessoas para ti ?
'Retratos e Transfigurações' representao meu interesse por registar as marcasque a vida e o tempo deixam gravadasno rosto das pessoas. Sigo o que diz opoeta Miguel Torga: "Tens agora outrorosto, outra beleza…"
As tuas fotografias revelam-nos umPortugal rural, com usos e costumesesquecidos por muitos; gentes simples,muitas delas isoladas, longe da lufa-lufa das cidades, vivendo ao ritmo das
le poète de l'imageet l'alchimiste des mots
Anterode Alda
Le Barroso peut s'enorgueillir d'être un des derniers lieux où le mot Humanité a un sens. Gérard FOUREL
Maria Yvonne
Frutuoso
17ARTE – FOTOGRAFIA – ENTREVISTA Portugal Magazine
Junho 2010
estações… De criança, também vivesteassim ? Ou será que se trata de umapaixão recente?
Alguém escreveu já que eu sou umfotógrafo da interioridade e da condi-ção feminina. Alguém escreveu tambémque os meus retratos mudaram o seuconceito de fotogenia. Na verdade, o queeu tenho feito é mostrar a beleza queexiste na vida e nas rugas das pessoasque são ignoradas, vivem escondidas emuitas vezes oprimidas e atormentadas.
Que laços te ligam aos teus modelos?Costuma-se dizer que a vida é feita
de encontros. Eu prefiro dizer que a vidaé feita de reencontros... Regresso mui-tas vezes: levo às pessoas os retratos quefiz delas e elas retribuem sempre comqualquer coisa.
As gentes que retratas aceitam fa-cilmente a presença da objectiva? Quaissão as tuas técnicas de abordagem ?
Geralmente eu frequento lugaresonde as pessoas gostam de conversar eonde a palavra é honra e sentimento. Eporque isso me fascina, o meu desafio écativar essas pessoas. E porque, comono conto de Saint-Exupéry ("O Principe-zinho"), cativar é criar laços, então al-gumas dessas pessoas passam a ser es-peciais para mim e de certa maneira eutambém sou importante para elas.
Por entre os encontros que fizeste,se tivesses de descrever um, qual es-colherias?
Fotografar Maria Gonçalves Malta eFelicidade Coelho foram experiênciasfascinantes. Maria Malta (Vilar, Boticas)está doente, vive agora com uma pilhano coração e a família não me deixa vê-la porque é muito pobre e porque temmedo que ela se emocione ou que aminha máquina interfira com o meca-nismo electrónico que a liga à vida. Fe-
licidade Coelho (Vilarinho Seco) sofrede Alzheimer e partiu para a América,para casa de uma filha - provavelmentetambém não voltarei a vê-la. São duasmulheres bondosas que, infelizmente, jáse preparam para morrer...
Tal como Gérard Fourel, também tutens uma paixão pela região do Barro-so. Como é que vocês se encontraram?Que representa o Barroso para ti ?
Yvonne, eu conheci o Fourel atravésdo teu blog. Estou-te grato por isso. Maistarde eu descobri que algumas pessoasque fotografei a partir de 2006 haviamsido fotografadas pelo Gérard 25 anosantes. Foi fantástico observar o que mu-dou nas pessoas, ver as marcas do tem-po gravadas nos seus rostos. O Barroso,como o Montesinho ou a Peneda-Gerêssão lugares preservados (por enquanto),que representam para mim uma espéciede regresso à infância. Vivo obcecadopor registar esses "lenços negros" que irãoacabar dentro de muito pouco tempo…
Se tivesses de resumir a tua arte poralgumas palavras, quais seriam ?
Com a pintura experimental e a poe-sia cibernética eu fui capaz de inovar.Já na fotografia sou mais tradicionalis-ta. Então eu conjugo modernidade comtradição, presente com passado...
Obrigado Antero!Découvrez Antero de Alda sur son
très beau site http://anterodealda.com/Je remercie Horacio Ernesto pour sa
collaboration en tant que traducteurPub.
Devis Gratuit
Do grupo de países membros daCPLP (Comunidade dos Países de Lín-gua Portuguesa) na UNESCO, a interven-ção inaugural do seu coordenador e de-legado de Portugal, Manuel Maria Car-rilho, seguida do discurso do delegadodo Brasil, João Carlos de Souza Gomes.
Estiveram ainda presentes nesta fes-ta da Língua Portuguesa o delegado deAngola junto da UNESCO, embaixadorDiekumpuna Sita José, o representantepermanente de Timor-Leste junto daCPLP, José Barreto Martins e a embaixa-dora de Moçambique em França, entreoutras personalidades, como diplomatas,empresários e público em geral.
Seguiu-se o momento do espectáculo,iniciado com três poemas de AgostinhoNeto, o cantor angolano Lulendo abrilhan-tou o palco da sala I da UNESCO, depois foia vez de Celina Pereira, artista cabo-ver-diana e Maria de Medeiros, de Portugal.
O secretário executivo da CPLP, Do-mingos Simões Pereira, fez menção, na
18 Portugal Magazine CELEBRAÇÃO – PORTUGAL
Junho 2010
Os países membros da CPLPcelebraram na UNESCOa 4.ª edição do Diada Língua Portuguesa
NO DIA 12 DE MAIO
A UNESCO fez-se representar pela sua Directora-Geral, IrinaBokova e pela Directora-Geral adjunta para a Cultura, FrançoiseRivière, que usou da palavra, para além do presidente da Con-ferência-Geral, Davidson Hepburn, que, por impedimentofísico, teve a sua mensagem transmitida em vídeo.
O delegado de Portugal,
Manuel Maria Carrilho,
realçou a riqueza da
língua portuguesa,
falada hoje em dia por
cerca de 250 milhões de
habitantes da Terra, o
que faz dela a oitava
língua global...
19CELEBRAÇÃO – PORTUGAL Portugal Magazine
Junho 2010
sua intervenção, às actividades e projec-tos desenvolvidos pela organização quedirige a UNESCO e que «conferem umadensidade apreciável a esta parceria», «odesenvolvimento de actividades ligadasà formação de profissionais da comuni-cação social em matéria de educaçãopreventiva contra o VIH/SIDA; na forma-ção de tradutores e intérpretes de lín-gua portuguesa; na área da alfabetiza-ção e da educação de adultos; na pro-moção e afirmação da diversidade cul-tural e na realização de manifestações
culturais conjuntas entre a CPLP e aUNESCO.»
Domingos Pereira focou depois o seudiscurso no esforço que a CPLP tem de-senvolvido para introduzir a língua por-tuguesa como idioma de trabalho dasorganizações internacionais, com o «ob-jectivo da projecção da língua portugue-sa como língua global.» Esse seria tam-bém o tom principal da intervenção dodelegado do Brasil junto da UNESCO,João Carlos de Souza-Gomes, o delega-do de Portugal, Manuel Maria Carrilho,
realçou a riqueza da língua portuguesa,falada hoje em dia por cerca de 250milhões de habitantes da Terra, o quefaz dela a oitava língua global e a tercei-ra língua europeia. Sendo o idioma ofi-cial de nove países.
E foi a falar português em terras deFrança que a noite acabou com cocktaila fechar o evento, os mais de mil pre-sentes puderam trocar alguns dedos deconversa e brindar à saúde de um povoe da língua Portuguesa.
Portugal Magazine
20 Portugal Magazine DESPORTO – FRANÇA
Junho 2010
Pub.
Equipa portuguesa de canoagem
Teresa Portela e Joana Vasconcelosganham medalha de ouro em França
A competir pela primeiravez juntas, Teresa Portela(bronze europeia sub-23) eJoana Vasconcelos (campeãdo europeu e mundial jú-nior, a cumprir o primeiroano de sénior) brilharam como ouro em K2 200, distância
O K2 Teresa Portela/Joana Vasconcelosconquistaram a medalha de ouro nos 200métros da Taça do Mundo em Vichy, França,numa prova em que a dupla olímpica HelenaRodrigues/Joana Vasconcelos foi quarta.
que em Londres2012 vai serolímpica pela primeira vez.
Teresa (Gemeses) e Joana(Benfica) cumpriram a provaem 36,608 segundos, baten-do a Áustria por 432 milési-mos e a Eslováquia por 604milésimos. Helena Rodri-
gues/Beatriz Gomes ficaram aescassos 11 milésimos desegundo do bronze.
Com este resultado, Por-tugal termina a Taça do Mun-do com três medalhas, todaselas com a participação deTeresa Portela.
Em 2009, a canoagem por-tuguesa conquistou um re-corde de 14 medalhas emimportantes competições in-ternacionais e 2010 não po-dia começar melhor, com trêsmedalhas logo na primeiraprova.
A seleção portuguesa de10 atletas em França atingiu11 finais em 12 possíveis.
O olímpico Emanuel Sil-va foi quarto em K1 500, com1.36,723 minutos, a 998 milé-simos de segundo do ouro dodinamarquês Kasper Blei-bach, que bateu os ex-cam-peões do mundo Adam VanKoeverden, do Canadá, eAnders Gustafsson, da Sué-cia, por 115 e 662 milésimosde segundo, respetivamente.
Lusa / Portugal Magazine
22 Portugal Magazine ACTUALIDADE – SOLIDARIEDADE
Junho 2010
Essa catástrofe chocou acomunidade portuguesa emadeirense, suscitou muitaemoção e acordou, em cadaum, uma solidariedade nocoração de todos nós.
Muitas ajudas nacionais einternacionais se planearam,assim no passado dia 30 deabril, Alexandre Barreira, emo-cionado pelo acontecimentodecidiu organizar em conjun-to com quatro associações por-tuguesas da vila de Argenteuil(AFPA - AGORA - CCPPVEA- CCPA), com o apoio da Ca-mâra Municipal de Argenteuilrepresentada pelo Senhor Leo-nel Ribeiro e o Cais dos Artis-tas, uma grande festa de soli-dariedade a favor das vítimasmadeirenses.
Juntaram-se a essa festagrandes artistas de talentomostrando que o coraçãoportuguês é o mais unido detodos : Céline, Paula Soares,
Espectáculo de solidariedadea favor das vítimas da Madeira
Ana Marisa
DIA 24 DE FEVEREIRO, O CÉU ABRIU SUAS PORTAS E DERRAMOUNA TERRA QUERIDA DA NOSSA LINDA ILHA DA MADEIRACHUVAS TORRENCIAIS TAL COMO LÁGRIMAS CAÍDAS DOSROSTOS DE CADA UM DE NÓS. CHUVAS QUE DESTRUIRAM PARTEDO FUNCHAL, CAPITAL DA ILHA, E ARREDORES, DESTRUINDOTAMBÉM PAISAGENS MARAVILHOSAS E TIRANDO A VIDAA 42 PESSOAS NESSAS TERRAS DEVASTADAS.
Suzana, Graciano Saga, LaHarissa, Leandro, não esque-cendo Rui Bandeira. Nessemomento não há pequeno ougrande artista, apenas artis-
tas de coração. Não se nega-ram em participar e ajudar aquem necessitou. A comuni-dade francesa marcou tam-bém presença neste evento
através do público, ajudan-do e apoiando ... cada um àsua maneira.
O organizador desta gran-de festa mostrou uma gran-
TA
G’S
PH
OT
OS
TA
G’S
PH
OT
OS
TA
G’S
PH
OT
OS
23ACTUALIDADE – SOLIDARIEDADE Portugal Magazine
Junho 2010
de satisfação pelo apoio querseja pela parte associativa,pelos artistas, pela Camârade Argenteuil e do públicopresente.
Os fundos recolhidos,6.000 euros, irão permitirque certas crianças da Madei-ra possam beneficiar de al-guns dias de férias em Fran-ça, esquecendo assim duran-te algum tempo a tragédia queviveram. Essa semana de fé-rias está prevista a partir dodia 15 de agosto.
Através deste artigo, lan-ço um apelo às familias lusó-fonas presentes em Françadurante o mês de agosto, eque possam acolher essascrianças, que elas se manifes-tem. Para mais informaçõessobre datas e o procedimen-to, podem contactar-me atra-vés do mail presente na Por-tugal Magazine. Desde jáagradeço a cada um dentrevós a ajuda e o apoio.
Num mundo em que osacontecimentos da naturezanos deixam sem resposta, o
ser humano trás no coraçãoa resposta de ajuda, de apoio,de solidariedade e de Vida !
Hoje necessitam eles, aman-hã podemos necessitar nós...
Obrigado a todos!
Pub.
TA
G’S
PH
OT
OS
TA
G’S
PH
OT
OS
24 Portugal Magazine PERSONALIDADE – ENTREVISTA
Junho 2010
Manuel Leitão um portuguêsque se orgulha das suas origens
Quem teve a oportunidade de conhecerManuel Leitão não o irá esquecer tão facil-mente, o seu nome já é um princípio paraficar marcado na nossa memória e a pessoa,o homem, tem muitas qualidades paramarcar um princípio de uma história.
Pub.
Para começar podemosdizer que Manuel Leitão échefe de grupo de vendas naMercedes, mas não é umsimples comercial porque jáhá 8 anos consecutivos queé o melhor vendedor deFrança desta marca de car-ros e faz parte da «StarClub», grupo reservado aosvinte melhores vendedoresda França.
Manuel Leitão, filho de paisportugueses que chegaram aFrança no ano 1968, nasceuaqui mas tem sempre guarda-do uma grande ligação comPortugal, todos os anos vai àsua terra natal matar saudades,como nos referiu, visitar a Bei-ra Alta donde é natural na al-deia de Antas de Penedono.
Aos 20 anos entrou napolícia, mas não foi preciso
muito tempo para ver quenão era essa a sua vocação,porque passados dois anosjá estava farto do sistema eos dias começaram a seremcada vez mais longos e não
gostava nada de passar mul-tas, disse num sorriso Ma-nuel Leitão a Portugal Maga-zine.
Em 1994 com 21 anoscomeçou a trabalhar na Mer-
25PERSONALIDADE – ENTREVISTA Portugal Magazine
Junho 2010
Pub.
Pub.
cedes Benz em Chartres, lem-bra-se que entrou com umcontracto de 3 meses, mas seuresponsável reparou logo nascapacidades que tinha Ma-nuel Leitão, sua maneira delidar com os clientes foi coisaque já à muito tempo não viae é de salientar que era o ven-dedor mais novo de Franca.
Hoje, poucos são os por-tugueses empresários quenão conhecem o ManuelLeitão, actualmente chefe degrupo na Mercedes Benz emMelun já à 14 anos, onde amaioria dos seus clientes sãoportugueses, é fácil de con-hecer o seu escritório, por-que logo à porta podemos vera bandeira portuguesa. Ma-nuel Leitão tem um grandepatriotismo e faz tudo o quepode para ajudar um clientena sua melhor escolha de umveículo.
Manuel Leitão tem comoponto forte do seu sucesso a
escuta, a simplicidade, aatenção e o esforço porquetenta sempre fazer os preçosmais baixos para satisfazer osseus clientes, na nossa con-versa com Manuel Leitão dis-se-nos «trabalho em Françamas tenho o meu coração emPortugal, por isso sou portu-guês e todo o português queentre por estas portas dentroé sempre bem tratado, podevir com a roupa do chantier
Nos seus inúmeros clien-tes, a maior parte são em-presários e com os quais fi-cou a ser amigo, por isso sen-hor empresário ou particularse estiver interessado emcomprar um veículo ligeiroou comercial, não o faça semprimeiro ir ver Manuel Leitãona Garagem da MercedesBenz em Melun e sabe quetem um amigo português àsua espera.
Manuel Leitão quis deixaruma mensagem para todos osleitores de Portugal Magazi-ne: «Que tenham uma boaviagem para Portugal já queas férias estão à porta, ten-ham boa sorte, saúde e forçapara a selecção no mundial».
Obrigado Manuel Leitãopelo acolhimento e simpatiae sobre tudo pelo café comum «cheirinho».
Para mais informações :Manuel Leitão 06 80 76 90 10ou [email protected]
Portugal Magazine
ou de fato, para mim isso nãotem importância, o que con-ta é a pessoa, o respeito acima de tudo», não gosta deser um comercial que está alipara vender, mas sim umcomercial informador, con-selheiro, amigo e como umbom português que é ManuelLeitão tem sempre um cafe-zinho para oferecer aos seusclientes e para manter as boastradições tem sempre a gar-rafita do «cheirinho» paraacompanhar o café, isto é queé ser um bom português.
26 Portugal Magazine LITERATURA
Junho 2010
La révolution des œillets au Portugal(Chronologie d'un combat pacifique)
Livre bilingue Français – Portugais de Manuel do Nascimento
Na madrugada de quinta-feira, oMovimento de 25 de Abril de 1974, veiovirar uma página da História de Portu-gal. Os acontecimentos ocorridos emLisboa e em todo o país onde actuou oMovimento das Forças Armadas (MFA),desde a promulgação do decreto-lei 353/73, até ao Golpe de Estado Militar do25 de Abril de 1974, são relatados cro-nologicamente neste livro. No dia 25 deAbril, cerca das 0h20 é lançada nosemissores da Rádio Renascença, a can-ção 'Grândola Vila Morena' de Zeca Afon-so, estava lançado o início das opera-ções. As acções previstas pelo MFA sãoagora irreversíveis, estas vão tornar umadata histórica para Portugal.
Cerca das 18h00, o Quartel do Car-mo onde se encontra o Chefe do Esta-do, hasteia a bandeira branca, é a ren-dição do Poder. O MFA derrobou o re-
Portugal teve a ditadura
mais longa da Europa du-
rante o século XX, ditadura
que vigorou quase 50 anos.
Pub.
gime totalitário do Estado Novo que vi-gorava desde 28 de Maio de 1926. OMFA entregou o poder a uma Junta deSalvação Nacional (JSN) que promete es-colher um Presidente no prazo de trêssemanas e de doze meses, para as elei-ções pelo sufrágio universal de uma As-sembleia Nacional Constituinte.
Manuel do Nascimento, nasceu emPortugal, está radicado há trinta anosem França. Apaixonou-se pela Históriadesde muito jovem, mas foi em Françaque procurou conhecer a do seu paísnatal.
Depois de ter escrito o seu primeirolivro 'Cronologia da História de Portu-gal' continua a escrever sobre a históriado nosso país.
Todos os seus livros são bilingues,português - francês, publicados na edi-tora L'Harmattan e estão à venda em to-das as livrarias e FNAC.
Livros já publicados : La révolutiondes œillets au Portugal (Chronologie d'uncombat pacifique), La Bataille de La Lys9 avril 1918 Devoir de Mémoire, Nortonde Mattos En lutte contre l'État salaza-riste Une certaine idée du Portugal, Chro-nologie de l'Histoire du Portugal.
Nas comemorações dos 200 anos (1810- 2010) da invasão de Napoleão em Por-tugal, Manuel Do Nascimento pública umnovo livro em Julho intitulado: "La troi-sième invasion Napoléonienne au Portu-gal" nas edições L'Harmattan.
Mais informações e contactos:[email protected] ou http://manuel-donascimen to.unblog.fr
Portugal Magazine
27ACTUALIDADE – POLÍTICA Portugal Magazine
Junho 2010
No centro da agenda es-teve a cooperação entre em-presas dos dois países emáreas de novas tecnologias,sobretudo na inovação ener-gética.
No centro das atençõesesteve a possibilidade de ofuturo carro eléctrico da mar-ca Renault poder ser equipa-do com uma bateria fabrica-da em Portugal, salientouFrancisco Seixas da Costa.
Antes disso, José Sócra-tes e quase todos membrosda delegação oficial tiveramum encontro com represen-tantes da comunidade portu-guesa em França, no Consu-lado Geral de Portugal emParis.
O primeiro ministro fezuma visita à secção interna-cional do Liceu Montaigne,no centro de Paris, antes doencontro de trabalho com oprimeiro ministro francês,Pub.
José Sócrates e membros do Governo em Parispara reuniões de alto nível entre França e PortugalO primeiro ministro José Sócrates e vários mem-
bros do Governo participam em Paris na quarta
reunião de alto nível franco-portuguesa, com
uma série de encontros que incluem o Presiden-
te da República e o chefe de Governo franceses.
François Fillon, no Palácio deMatignon.
Ao mesmo tempo, os mi-nistros Luís Amado, JoséVieira da Silva e José Maria-no Gago tiveram encontroscom os seus homólogos fran-ceses.
Luís Amado, ministro deEstado e dos Negócios Es-trangeiros, teve um encontrocom o chefe da diplomaciafrancesa, Bernard Kouchner,
onde debateram questões quese ligam ao Serviço de AcçãoExterna, às preocupações dacomunidade internacional eo problema do Irão», referiuFrancisco Seixas da Costa.
O ministro da Economia,da Inovação e do Desenvol-vimento, José Vieira da Sil-va, encontrou-se com o mi-nistro da Indústria francês,Christian Estrosi, e José Ma-riano Gago, ministro da Ciên-cia, Tecnologia e Ensino Su-perior, reúne-se com a minis-tra do Ensino Superior e In-vestigação, Valérie Pécresse.
Após a reunião entre JoséSócrates e François Fillontodos partilharam um almoçoem Matignon.
José Sócrates também es-teve presente na sessão deencerramento do terceiroFórum dos Empresários e Di-rigentes Portugueses e Luso-descententes de França, or-ganizado pela Câmara de Co-mércio e Indústria Franco-Portuguesa.
LusaPortugal Magazine
28 Portugal Magazine BANDEIRA PORTUGUESA
Junho 2010
História da bandeira Portuguesaum símbolo, um povo, uma nação, Portugal
Avec le soutien de
Guida
Amaral
Dossier composto
por três artigos (2/3)tante ao longo dos tempos atéà sua estabilização. Mesmocom cinco besantes, no en-tanto, é possivel ainda encon-trar variações ao arranjo emaspa (2+1+2). A "bandeira"que aqui apresentamos, porexemplo (versão quadrada doescudo do "Anjo de Portugal",escultura sacra do séc. XVIpatente no Convento de To-mar), tem os seus besantespostos em cruz (1+3+1), numarranjo que facilita a sua arru-mação nos também invulgaresescudos ogivais (mesmo qua-se pentagonais) - sendo o ar-ranjo em aspa mais adequadoa escudos de ponta redonda -bem mais habituais em Portu-gal. Os doze castelos são tam-bém fruto desta tendência parainterpretar com ligeireza as es-pecificações das armas em fa-vor de variações estéticas - umprincípio tão típico da Herál-dica tradicional e completa-mente alheio à Vexilologia.
El-Rei Dom Manuel(1495-1521), El-Rei DomJoão III (1521-1573) e El-ReiDom Sebastião (1573-1578)
Neste reinado usaram-sejá bandeiras rectangularescom um brasão no centro emvez da bandeiras armoriaisquadradas, a exemplo dasúltimas tendências heráldi-cas europeias. Assim, tam-bém a bandeira nacional pas-sou a ser branca com o escu-do real ao centro, encimadopor uma coroa real, aberta.
A bandeira naval repre-sentando a Cruz da Ordemde Cristo em fundo verde foi
também um pavilhão usadodurante o reinado de DomManuel, um uso a que nãoterá sido estranho prestígioque as explorações marítimasdetinham nesta época.
El-Rei Dom Sebastião(1578) e El-Rei Dom Henri-que (1578-1580)
Nas vésperas de AlcácerQuibir, mais duas importantesmodificações foram feitas à ban-
deira: A coroa passou a ser fe-chada, a exemplo de outrosmonarcas europeus, e o nú-mero de besantes em cada es-cudete e de castelos na borda-
dura foi finalmente fixado emcinco e sete, respectivamente.
Domínio Filipino (1580-1640), El Rey Don Filipe I(1580-1598), El Rey Don Fi-lipe II e El Rey Don FilipeIII (1621-1640)
Durante este período con-tinuou-se a usar a bandeira deDom Sebastião no território dePortugal, bem como os váriospavilhões navais a bordo deembarcações portuguesas,numa medida destinada aapoiar a ficção de "numa mes-ma cabeça real, duas coroasdistintas", tal como aliás a nu-meração independente dostrês Filipes para Portugal e Es-panha. Nesta altura começoua distinguir-se entre bandeirareal (o estandarte pessoal domonarca) e bandeira do Reino.É de crer que nas eventuais es-tadas em Portugal de algumdos Filipes, este se tenha feitoacompanhar da sua bandeirapessoal, onde aliás figuravamas armas de Portugal.
El-Rei Dom João IV (1640-1656), El-Rei Dom Afonso VI(1656-1667)
Com a Restauração, a ban-deira foi ligeiramente modi-ficada, ficando o escudo coma ponta redonda, no formatodito português. É também apartir desta data que se ini-cia a distinção entre armas ebandeira reais e armas e ban-deiras do Reino.
El-Rei Dom João II (1485-1495)
Em 1485, Dom João II,decreta duas alterações im-portantes na bandeira: Osescudetes são endireitados,ficando todos apontandopara baixo, e a cruz de Avizé retirada. Note-se que nestabandeira, a última bandeiraarmorial usada como pavil-hão "nacional", os castelosaparecem frequentemente emnúmero de sete, enquantoque os brasões da época eposteriores (e nomeadamen-te o da bandeira de Dom Ma-nuel I) os têm ainda em nú-mero variável.
Variação (cruz de besantes)A estabilidade dos ele-
mentos heráldicos, na suaforma, cor e número, é umprincípio cuja observânciarigorosa é relativamente mo-derna. Como já se referiu, onúmero de castelos, besantesou mesmo escudetes nas ar-mas de Portugal variou bas-
Quer passar um anúncio, um evento, um espectáculofaça-o através do Portugal Magazine, www.portugalmag.fr
30 Portugal Magazine ANIVERSÁRIOS
Junho 2010
Laura Pereira
Festejou suas 14 primaveras no pas-sado 12 de Maio. Seus pais e todos osseus familiares desejam-lhe muitosanos de vida e muita felicidade.
Lucia LopesFestejou 30 anos no passado 14 de
Maio. Seus pais e irmão, assim como todaa equipa de Portugal Magazine desejam-lhe uma vida cheia de amor e sucesso.
Bárbara Teixeira
Festejou seu aniversário no dia 11de Maio. Seus familiares desejam-lhemuitas felicidades e que este dia es-pecial se repita por anos muitos.
GabriellaOliveira
Festejou no dia 28 de Abril o seuaniversário. Os seus familiares desejam--lhe as maiores felicidades, muitos e lon-gos anos de vida.
Odete FernandesA nossa colaboradora Odete Fernan-
des festejou o seu aniversário no dia 24de Maio. Toda a equipa de Portugal Ma-gazine deseja-lhe muito sucesso e felici-dade na sua vida e aproveita para lheagradecer pelo seu contributo na revista.
Helena Martins
No dia 20 de Maio Helena Martinsfestejou seus 31 anos. Toda a sua famí-lia e amigos desejam-lhe muitas felici-dades e muitos anos de vida.
ManuelCavaco
Festejou 51 anos no dia5 de Maio. Sua esposa Gra-ça, assim como os seus fa-miliares desejam-lhe as mai-ores felicidades e muitosanos de vida.
MariaDulcineaCavaco
Festejou no dia 4 de Maio, 52anos. Seu marido Fernando Ca-vaco e seus familiares desejam-lhemuitas felicidades, que este dia es-pecial se repita por muitos anos.
As células do organismoutilizam o açúcar como com-bustível. A diabetes ocorredevido à deficiente secreçãode insulina pelo pâncreas(órgão que produz a insuli-na) e/ou devido à diminuiçãodo seu efeito. A insulinafunciona como uma chavepermitindo a entrada do açú-car nas células. Esta actua noorganismo baixando os níveisde açúcar no sangue.
O aumento anormal deaçúcar no sangue pode serprovocado por diferentes cau-sas.
As formas mais comunsda diabetes são Tipo 1 e Tipo2. O tipo 1 tem inicio na in-fância e/ou adolescência, maspode aparecer tambémnoutras idades. É devida àdestruição das células pro-dutoras de insulina no pân-creas, o que conduz a umdéfice absoluto da mesma,sendo necessário a adminis-tração de insulina. Esta nãose pode prevenir de formaeficaz, mas existe esperançaque isso venha a ser possívelnum futuro próximo.
A Diabetes Tipo 2 é maisfrequente em pessoas obesase que não fazem exercício fí-sico, pelo que se deve evitaro sobrepeso e manter umaactividade física regular.
As principais complica-ções podem ser agudas (hi-poglicemia / hiperglicemia ecetoacidose) ou crónicas (re-tinopatias, nefropatias e neu-ropatias).
A hipoglicémia represen-ta uma baixa do nível de açu-car no sangue circulante apa-recendo por diferentes cau-sas como tomar doses exage-
31FORMA E SAÚDE Portugal Magazine
Junho 2010
A diabetes miellitus representa uma das novas e crescentes epidemias a nível mundial. É umadoença muito comum que resulta da incapacidade do organismo produzir ou utilizar a insulina. Asua frequência aumenta com a idade, se não estiver suficientemente controlada pode conduzir afrequentes complicações, referidas posterriormente.
radas de insulina ou antidia-beticos orais, terapeutica se-gundo um horario diferentedo indicado pelo médico,horário irregular nas refei-çoes, grandes esforços físicosem relaçao à terapeutica in-dicada habitualmente ou to-mar a insulina indicada ecomer menos do que foi in-dicado pelo médico. Este tipode situações reconhecem-sepelo aparecimento de doresde estômago, nervosismo,cefaleias (dores de cabeça),depressão, sensação de debi-lidade, tremores, mãos frias,tonturas e lipotímias (des-maios).
Em caso de lipotímianum diabetico este deve in-gerir imediatamente açucar,fruta ou mel e ser conduzidoao serviço de urgências dohospital pelo o risco de coma.
Por outro lado, a ingestãoelevada de alimentos açuca-rados pode conduzir à hiper-glicémia. Esta representa umataxa elevada de açúcar nosangue. Pode desenvolver-seno caso de irregularidade damedicação com os antidiabé-ticos orais, irregularidade na
ingestão de alimentos ou die-ta mal controlada, estado destress nervoso e sujeição auma intervenção cirúrgica.Os sinais de alerta mais fre-quentes de uma eventualhierglicemia são a eliminaçãoaumentada da urina, sede,dores de estômago, azia, di-ficuldade de respiraçao, pru-rido (comichão), infecçoescutâneas e tonturas.
A cetoacidose diabéticaocorre aquando de uma gra-ve carência de insulina. Sur-ge nos diabéticos cujas ne-cessidades em insulina pas-sem a ser maiores do que aterapia prescrita, devido ainfecção, traumatismo, per-turbações emocionais ououtros agentes de stress, me-dicamentos (corticóides) oucomprometimento vascular(AVC, enfarte do miocárdio)podendo também verificar-sepor falta de uso ou uso in-correcto.
As complicações crónicasda diabetes compreendem-sepor uma retinopatia diabéti-ca (perda da acuidade vi-sual), nefropatia diabética(disfunção renal), e neuropa-
tia diabética (alteração da con-dução nervosa).
A lesão primária passapela formação de microaneu-rismas (pequenas dilatações)nos vasos da retina, seguidade hemorragia e formação deexsudado.
Os rins são o filtro do nos-so organismo. São constítui-dos por milhões de pequenosvasos que transportam sanguecom impurezas que aqui sãolibertadas e eliminadas atravésda urina que aqui se forma.Quando na diabetes estes pe-quenos vasos são lesados emgrande quantidade aparece anefropatia. A sua evolução élenta e silenciosa. O sinal maisprecoce é a perda, acima devalores normais, de proteínasna urina (microalbuminúria).Inicialmente em quantidadesmuito pequenas e mais tarde,já em fase não reversível, emgrandes quantidades. Se a ne-fropatia continua a evoluir háacumulação de produtos an-tes eliminados (ureia, creatini-na), manifestações de fadiga,cansaço e perda do apetite ecaminha-se para a insuficiên-cia renal. Em estados maisavançados, os rins podemmesmo parar de funcionar. Seambos os rins não funcionamdeverá ser feito o mesmo tra-balho que o rim, mas artificial-mente, a diálise. Na fase se-guinte, e se houver condiçõese indicação, o diabético podeser submetido ao transplanterenal.
Caso sinta alguns destesintomas o melhor e consul-tar o seu medico.
Susana Gonçalves
DIABETES MIELLITUS
32 Portugal Magazine DIVERSOS
Junho 2010
TRANSPORTS
TAP Air Portugal – www.tap-airportugal.ptPORTUGALIA – www.pga.ptSATA – www.sata.pt
HEBERGEMENT
Guide des hôtels «Mais Turismo» – www.maisturismo.ptPousadas de Portugal – www.pousadas.ptLogement chez l’habitant – www.turihab.ptCamping – www.roteiro-campista.ptOrbitur (chaîne de terrains de camping) – www.orbitur.ptAuberges de jeunesse – www.pousadasjuventude.pt SPORTS
Fédération Portugaise d’Automobilisme et Karting – www.fpak.ptFédération Portugaise Equestre – www.fep.ptFédération Portugaise de Parachutisme – www.fppq.ptFédération Portugaise de Surf – www.fps.ptFédération Portugaise de Tennis – www.fptenis.ptFédération Portugaise de Voile – www.fpvela.pt
DIVERS
Ambassade du Portugal à Paris – www.embaixada-portugal-fr.orgCentre de Congrès de Lisbonne – www.aip.ptCentre Culturel de Belém (Lisbonne) – www.ccb.ptPalácio da Bolsa – www.palaciodabolsa.ptCentre de Congrès Europarque (Porto) – www.europarque.ptFeira Internacional (Porto) – www.exponor.ptCentre Culturel Calouste Gulbenkian – www.gulbenkian.ptParque das Nações (Ancien Expo 98) – www.parquedasnacoes.ptMusées Nationaux du Portugal – www.ipmuseus.ptIPPAR – Institut Portugais du Patrimoine – www.ippar.comLivraria Portuguesa – www.librairie-portugaise.comVery Important Portuguese – www.viportuguese-shop.com
DIVERS – SITESCONSULADO GERALDE PORTUGAL EM PARIS6, rue Georges Berger75017 Paris01 47 66 93 35 (gabinete)01 47 63 19 64 (chancelaria)01 47 63 19 7601 47 63 19 87 (jurídico e social)www.consuladoportugalparis.com
AMBASSADE DU PORTUGALEN FRANCE3, rue de Noisiel - 75116 ParisTel.: 01 47 27 35 29Fax: 01 44 05 94 02 / 01 47 55 00 40www.embaixada-portugal-fr.org/[email protected]
COODENAÇÃODAS COLECTIVIDADESPORTUGUESAS DE FRANÇA(C.C.P.F)B.P. 6425 - 75064 Paris Cedex 02Tel.: 01 44 62 05 04Fax: 01 44 62 08 [email protected]://www.ccpf.info
FÉDÉRATION DESASSOCIATIONS PORTUGAISESDE FRANCE (F.A.P.F)154, Av. Général Leclerc - 95230Soisy sous MontmorencyTelefone: [+33] (0)877540332
ADRESSES UTILES
ANÚNCIOS
Caro leitor, se tiver algum anúncio para passar na revistaPortugal Magazine, contacte-nos através do Tel.: 06 86 8623 43 ou por email: [email protected]
Fax/Sms: [+33] (0)139139441http://[email protected]
AMBASSADE DU BRÉSIL34, cours Albert 1er75008 ParisTel.: 01 45 61 63 00Fax: 01 42 89 03 45www.bresil.org
CONSULAT GÉNÉRALDU BRÉSIL34 bis, cours Albert 1er75008 ParisTel.: 01 44 13 90 30Fax: 01 43 59 03 [email protected]
AMBASSADE DE L´ANGOLA19, av. Foch – 75116 ParisTel.: 01 45 01 58 20Fax: 01 45 00 33 71
AMBASSADE DU CAP VERT80, rue Jouffroy d’Aubbans75017 ParisTel.: 01 42 12 73 50Fax: 01 40 53 04 36
AMBASSADEDE GUINÉE-BISSAU94, rue Saint-Lazare75009 ParisTel.: 01 45 26 18 51Fax: 01 42 81 24 90
AMBASSADEDU MOZAMBIQUE82, rue Laugier75017 ParisTel.: 01 47 64 91 32Fax: 01 44 15 90 13
AMBASSADE DE SAO TOMÉET PRINCIPE175, av. de Tervuren1150 BruxellesTel.: 02 734 89 66/ 02 734 88 15Fax: 02 347 54 08
POUR PASSER
VOTRE
ANNONCE
www.portugalmag.fr
ARTES & LETRAS est une association à but non lucratif, le montant demandé couvre les frais d'envoi et de préparation.
Caro leitor,
Tenha a oportunida-
de de receber em sua
casa todos os meses
durante um ano a
Portugal Magazine
por somente 25
euros em vez de 43!
Aproveite esta
promoção de Verão,
assine desde já.
PROMOÇÃO DE VERÃO
33LAZER Portugal Magazine
Junho 2010
Pub.
Sudoku*
Sudoku é um jogo de raciocínio e lógica. Apesar de serbastante simples, é divertido e viciante. Basta completarcada linha, coluna e quadrado 3x3 com números de 1 a 9.Não há nenhum tipo de matemática envolvida.
* Sabem porque é que um loirafica super feliz quando acaba
um puzle em 6 meses?Porque na caixa dizia de 2 a 4 anos!!!
No manicómio três loucos vão fazer oexame mensal para ver se já podem teralta.O médico pergunta ao primeiro:
– Quanto é dois mais dois?– 72 – responde ele.O doutor abana a cabeça como quem diz, «este já nãotem remédio». Virou-se para o segundo:– Quanto é dois mais dois?– Terça-feira – responde o segundo.Desanimado, o médico vira-se para o terceiro louco:– Quanto é dois mais dois?– Quatro, doutor! – responde ele com firmeza.– Parabéns, você acertou! Como é que chegou a essaconclusão?– Foi fácil! Baseei-me nas respostas dos meus amigos:72 menos terça-feira, dá 4!
P: Sabem qual é a semelhança entre os homens e asnuvens?R: Quando dispersam, o ambiente fica sempremelhor...
http://anedotas.aeiou.pt
Junho 2010
Portugal Magazine CULINÁRIA34
AS RECEITASDA SUSANA
Pub.SUGESTÃO: Recorte as receitas e arquive
Pudim FlanTempo de preparação:30 min
Ingredientes: (6 pessoas)– 300 gr de açúcar– 6 ovos– 0,5 l de leite– 1 casca de laranja– 3 gotas de essência de baunilha– caramelo
Preparação:Junta-se o açúcar com os ovos, misturan-do bem mas sem bater.Adiciona-se em seguida o leite aindamorno, depois de previamente fervidocom uma casca de laranja e três gotas deessência de baunilha.
Tempo de preparação:40 min
Ingredientes: (4 pessoas)
– 1 kg de lulas pequenas– 1 kg de batataspequenas– 100 g de presunto– sal grosso
Caro leitor, se quiser enviar as suas sugestões: [email protected]
Lulas Recheadas à Lagareiro
Molho– 1 dl de azeite– 0,5 dl de vinagre– 2 dentes de alho(picadinhos)– sal– pimenta– colorau
Preparação:Lavam-se muito bem aslulas, conservando-se-lheos sacos inteiros.Recheia-se cada saco comuma fatia de presunto ecom os tentáculos da
respectiva lula,segurando tudo compalitos.Temperam-se as lulas járecheadas com um poucode sal, levando-se agrelhar normalmente.Entretanto, tem-se asbatatas a cozer com acasca.Servem-se as lulas com abatata a murro, regandotudo com o molhoanteriormente preparado.Decora-se a gosto.Bom apetite.
recomendaos seguintesrestaurantes
MarinhaCafé - BarRestaurant
38, rue d’Arcueil94250 Gentilly01 46 65 45 94
www.barmarinha.com
Fonté NovaCafé – Restaurant
Baptêmes,Anniversaires…
37 rue Louis gaillet94250 Gentilly
Le LieutadesBar – Restaurant
Banquets,Communions…
83 av. Paul VaillantCouturier
94 250 Gentilly
Depois de tudo bem misturado, deita-senuma forma barrada com caramelo e viaao forno a cozer em banho-maria.Só se desenforma depois de completa-mente frio.