56

portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/11/ptmag17.pdf · Semana Santa dois espectácu- ... sala cheia de Gentilly teve oportuni- ... ma desvalorizar o trabalho des-te

  • Upload
    hacong

  • View
    226

  • Download
    4

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/11/ptmag17.pdf · Semana Santa dois espectácu- ... sala cheia de Gentilly teve oportuni- ... ma desvalorizar o trabalho des-te
Page 2: portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/11/ptmag17.pdf · Semana Santa dois espectácu- ... sala cheia de Gentilly teve oportuni- ... ma desvalorizar o trabalho des-te
Page 3: portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/11/ptmag17.pdf · Semana Santa dois espectácu- ... sala cheia de Gentilly teve oportuni- ... ma desvalorizar o trabalho des-te
Page 4: portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/11/ptmag17.pdf · Semana Santa dois espectácu- ... sala cheia de Gentilly teve oportuni- ... ma desvalorizar o trabalho des-te

ÍNDICE04

Sr. empresário, gerente ou associação, tem um anúncio, evento ou uma festaa realizar que gostaria de partilhar com a comunidade lusófona?

Entre em contacto com Portugal Magazine, teremos todo o gosto em falar de si. Tel.: 06 32 85 43 62

28

09

18

12

32

38

Concerto na regiãoparisiense do Coro

Mozart de Viseu

“... e realidade” livro de Patrick

Caseiro

06

0726

LusodescendenteGilda Marques

participa no21.° “Rallye Aïcha

des Gazelles”

La Costa do Sol et leMikado organisent

la FESTA LATINA IIà Argenteuil

LE CHAVES“onde a noitecomeça” festejou18 anos!

O Fado,mais queuma Tradição,uma verdadeiraPaixão

A festa continuana Liga Europa

Serra da Estrelae l'Empire del'Alimentation organi-zam festa da Skol

Grande comunicadorArtur Agostinho

22Autarcas e Luso

eleitos com ForumCivica no salão de

Presidentesde Câmaras

Municipais em Paris

40

25LA HARISSAreedita todosos seus álbuns

L’ÎLE AUXESCLAVES au

Théâtre PIXEL avecLionel CECILIO

Page 5: portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/11/ptmag17.pdf · Semana Santa dois espectácu- ... sala cheia de Gentilly teve oportuni- ... ma desvalorizar o trabalho des-te

EDITORIAL 05

Frankelim AmaralDIRECTOR DE REDACÇÃO

Pedro AntónioDIRECTOR

Neste mês de Maio os dias são mais compridos, o sol

mais presente, a saudade mais intensa por faltar poucos

meses até chegar a tão esperada partida de férias a Portu-

gal.

Ultimamente o nome de Portugal faz a abertura dos

jornais televisivos de numerosos países, a imagem que

circula não é das mais famosas devido à crise política,

mas essencialmente económica que se abate no nosso

país. Mas não é motivo para deixar de ter orgulho na

nossa grande nação ou ter vergonha de quem somos, não

esquecer que fomos um país de conquistadores que ain-

da hà poucos séculos dominou uma grande parte dos cin-

co continentes. Não devemos esquecer que somos os her-

deiros dum glorioso passado e que à 37 anos, o povo

unido, foi capaz de vencer à opressão. A crise actual não

é a primeira nem será a última que conhece os portugue-

ses, a nós de erguer a cabeça e lutar para dias melhores.

Festeja-se no dia 1 de maio em Portugal e dia 29 em

França o Dia da mãe, bem que todos os dias sejam uma

boa oportunidade para agradecer àquela que nos deu a

luz e que fez de nós o que somos, que neste dia tenha-

mos um carinho muito especial para a mulher que nos

carregou no seu ventre durante 9 meses sem se queixar,

que nos transmitiu valores essenciais, dando-nos o mai-

or Amor que existe.

Em constante evolução, a Portugal Magazine aumen-

ta novamente este mês o seu número de páginas devido

à riqueza dos eventos culturais organizados pela nossa

comunidade e porque numerosos são os sujeitos que

merecem destaque. Aproveitamos para agradecer os

anunciantes pela confiança que depositam nesta revista

para realçar a imagem das suas empresas, e também agra-

decemos os nossos leitores que são cada vez mais nume-

rosos tanto ao nível da leitura papel, como na internet

através do site www.portugalmag.fr

Boa leitura!

Propriedade e EdiçãoFP Productions

DirectorPedro ANTÓNIO

Director de redacçãoFrankelim AMARAL

Sede97 avenue Emile Zola

75015 Paris

ContactosTel. Comercial: 06 32 85 43 62 - Tel. Informação: 06 08 91 15 50

Fax: 01 45 47 49 77 - Email: [email protected]: www.portugalmag.fr - www.facebook.com/portugalmag

Composição gráficaFolheto Edições & Design

Praça Madre Teresa de Calcutá, Lote 115, loja 12410-363 Leiria – Portugal

Tel./Fax: 00351 244 815 198 | [email protected]

ColaboradoresSusana Patarra, Luis Simão, Guida Amaral, Mélissa Gonçalves,

Maria-Yvonne Frutuoso, Serge Farinho, Vitor Ribeiro,Vitor Santos, Ana Marisa Ferreira, Marianne Longuève,Adélio Amaro (Portugal), Magali Terrasson, Mário Pina,

Lucia Lopes, Cyndi de Melo, Bruno Lopes

FotógrafosTeresina Amaral, Daniel Morais, Adrien Marques

Portugal Magazineé uma publicação mensal gratuita

Agence de PresseLusa

Publicité

ISSN2105-7761

Tiragem12.500 exemplares

Todos os direitos reservados

Os textos assinados são da responsabilidade dos autores

e não reflectem, necessariamente, a opinião da revista

A revista bilingue da comunidade

portuguesa em França

Page 6: portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/11/ptmag17.pdf · Semana Santa dois espectácu- ... sala cheia de Gentilly teve oportuni- ... ma desvalorizar o trabalho des-te

EVENTO06

Este famoso coro vindo de Portu-gal é constituído por cerca de 50 jo-vens coralistas seleccionados (ao lon-go de 5 anos, em mais de 270 audi-ções), sob a Direcção Artística doMaestro Dionísio Vila Maior.

Tendo tido vários incentivos dacrítica nacional e internacional e oapoio inconfundível da Câmara Mu-nicipal de Viseu, foi-lhe atribuído,em 2007, o Prémio Produção Artisti-ca Anim'arte, na área musical.

O coro, como o próprio nome in-dica tem como patrono musicalWofgang Amadeus Mozart, e viu a ori-

O Coro Mozart de Viseu, com o

apoio e co-organização da

Coordenação das Colectivida-

des Portuguesas de França

(CCPF) apresentou durante a

Semana Santa dois espectácu-

los na região parisiense, concer-

tos denominados "Polifonias".

Pub.

Concerto na região parisiensedo Coro Mozart de Viseu

gem do dia com José Carmo e Dioní-sio Vila Maior que colocaram em prá-tica os princípios de um projecto ino-vador, fundando, em 2006. Este éconstituído por jovens entre os 7 eos 15 anos, todos eles alunos de di-versas Escolas e Colégios de Viseuque cantam em média, em 4, 5 ou 6vozes, ou mesmo 9 vozes como de-clarou Dionisio Maior.

O Coro Mozart actuou nos dias 7de Abril às 16h, na Igreja de Gentilly(Paroisse Portugaise de Paris) e no dia19 de Abril às 20h30 na Câmara Mu-nicipal de Marly-le-Roi, com oapoio destas duas entidades.

Neste concerto " Polifonias " espe-cialmente concebido para esta mini-digressão em França o Maestro Dioní-sio Maior escolheu um reportório en-tre música popular portuguesa, clás-sica, gospel, variedades francesas eportuguesas e ainda jazz e blues. Asala cheia de Gentilly teve oportuni-dade de ouvir musicas compostaspelo Dr. Dioniso Vila Maior, mas tam-bém, " Deixa-me rir " de Jorge Palma," Jardins Proibidos " de Paulo Gonzo,ou ainda " yesterday " de John Lenon,entre muitas, muitas outras. Estesconcertos " Polifonias " foram total-mente gratuitos.

Page 7: portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/11/ptmag17.pdf · Semana Santa dois espectácu- ... sala cheia de Gentilly teve oportuni- ... ma desvalorizar o trabalho des-te

Neste livro estão marca-dos 15 anos de vivência na"Cidade-Luz", vários poemase textos em três línguas (Por-tuguês, Francês e Inglês) econta com a colaboração devários ilustradores, o prefá-cio foi escrito por Ana Deus.

A primeira parte da apre-sentação esteve a cargo deDominique Stoenesco, tendode seguida Patrick Caseirorecitado alguns poemas numfundo audio-visual produzi-do por Miguel Torres-Perez.

Também marcaram pre-sença Dan Inger e MarinaRamos, interpretando al-guns temas musicais, é derealçar que Patrick Caseiro jáescreveu algumas letras paraestes dois artistas.

Patrik Caseiro é naturalde Trás-os-Montes, chegou a

“... e realidade” livro de Patrick CaseiroFoi no Consulado Geral de Portugal em Paris que

Patrick Caseiro apresentou seu livro intitulado

"... e realidade" editado pela "Corpos Editora".

LITERATURA 07

Paris em 1988 estudou lite-ratura, jornalismo e comér-cio internacional, hoje exe-cuta várias funções comoprofessor, tradutor, intérpre-te, locutor de rádio, progra-mador, dirigente associativoentre outras actividades.

Foi co-fundador de duasassociações culturais, Círcu-lo de Poetas Lusófonos deParis e Accod'Art e tem par-ticipado em vários projectosmusicais como, SpoknAlma,Pat Kay & The Gajos, Mal-vitch...

O Sr. Cônsul Luis Ferraztomou a palavra para agra-decer a presença de todos edesejando as maiores felici-dades a Patrick Caseiro

Portugal Magazine

Page 8: portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/11/ptmag17.pdf · Semana Santa dois espectácu- ... sala cheia de Gentilly teve oportuni- ... ma desvalorizar o trabalho des-te

OPINIÃO08

Opção Certa?Vivemos uma altura de grandes dificuldades. Portugal enfrenta uma crise

económica e de valores sem precedentes, por isso precisamos mais do que

nunca da verdade. Os portugueses estão fartos de ser enganados por quem

nos governa, pelo que precisamos da verdade como de pão para a boca.

Pub.

deixou estarrecido foi: "Ain-da não vi o programa do PSD,mas confio em Pedro PassosCoelho". Como é possível al-guém aceitar um convite parafazer parte de um partido polí-

Mário Prata [email protected]

Durante a campanha paraas presidenciais fui um fer-voroso apoiante de Fernan-do Nobre. Admirava o factode ser "o Candidato da Ci-dadania", de ser apartidário,mas não apolítico. Comideais de um país mais justopara todos os Portugueses.Hoje sinto-me enganado.

Não quero de forma algu-ma desvalorizar o trabalho des-te homem na Assistência Mé-dica Internacional (AMI), umaorganização não governamen-tal, destinada a combater o sub-desenvolvimento, a fome, apobreza, a exclusão social e assequelas de guerra em qualquerparte do Mundo, mas a nívelpolítico, Fernando Nobre épara mim uma desilusão pelofacto de ter aceitado ser cabe-ça-de-lista do PSD pelo círcu-lo eleitoral de Lisboa. A coe-rência é uma característica quepara mim tem infindável va-lor, e quem em Janeiro se mos-trava tão revoltado, indigna-do e desiludido com os parti-dos políticos e seus represen-tantes, não pode, 3 meses de-pois, associar-se ao PSD e es-perar que as pessoas aceitemessa situação sem se sentiremenganadas.

Em resposta às críticas deque tem sido alvo, Fernan-do Nobre afirmou que nãoaceita que os que o apoiaramse sintam donos do seu des-tino. A meu ver, estas palavrasno mínimo deselegantes, mos-tram um certo desres-

peito pelos quase 500 mil por-tugueses que votaram nelenas Eleições Presidenciais. Éverdade que lhe assiste o di-reito de se associar a quementender, sem ter que justifi-car isso aos seus apoiantes,mas não é menos verdade quese não fossem esses apoian-tes, Nobre não passaria hojede uma figura insignificanteno que toca ao panorama po-lítico e não estaria a encabe-çar a lista do PSD em Lisboa.

As entrevistas de Fernan-do Nobre também têm sido,no mínimo, surpreendentes.O presidente da AMI diz quenão se candidata a deputadoe caso não seja eleito comoPresidente da Assembleia daRepública renuncia de ime-diato ao cargo. Esta declara-ção mostra um desrespeitoimenso pela função de depu-tado e além disso contém im-plícita uma "chantagem" euma exigência de começar asua carreira política logocomo a segunda maior figurado Estado. Fazendo uma ana-logia, em nenhuma empresa

séria se vê um funcionáriosem experiência entrarlogo para vice-presi-dente.

Outra afirmaçãode Nobre que me

tico sem saber que medidas essepartido pretende implementar?Fernando Nobre está a associar-se a uma falange com a qualpoderá vir a discordar ideolo-gicamente uma vez que descon-hece o que irão executar se gan-harem as eleições.

Acho que com esta situa-ção, Fernando Nobre deu umtiro no pé e descredibilizoumuito a sua imagem peranteos portugueses, mas certamen-te que o futuro dirá se tomouou não uma opção certa.

Page 9: portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/11/ptmag17.pdf · Semana Santa dois espectácu- ... sala cheia de Gentilly teve oportuni- ... ma desvalorizar o trabalho des-te

THÉÂTRE 09

L’ÎLE AUX ESCLAVES au ThéâtrePIXEL avec Lionel CECILIO

C’est attiré par ces quel-ques lignes que l’équipe dePortugal Magazine s’est re-trouvé un dimanche dans le18ème arrondissement deParis. Impatients de décou-vrir Lionel Cecilio sur scèneet aussi ravis de le retrouversi vite, nous nous installonsdans une toute petite salled’un aspect bien sympathi-que dans une ambiance déjàconviviale!

Et là, le spectacle commen-ce!!! Tirée de la célèbre piècede Marivaux, cette mise en

«Une comédie avec del’escrime, de l’action, del’escrime, de l’amour, dusexe, de l’escrime etpis… ben encore del’escrime » peut-on liresur le site du théâtrePIXEL. Ou encore« Bienvenue sur l’île oules rôles sont inversés.Cette expérience a pourbut de rendre maîtres etesclaves plus humains,raisonnables et géné-reux, mais la fin n’estpeut être pas celle quel’on croit!»

Pub.

scène de Jérôme Tomray, in-terprétée par Claire Lemaire,Marie Pereira, Lionel Cecilio,Mathieu Beurton, et JérômeTomray nous aspire littérale-ment dans un monde fantasti-que de capes et d’épées del’époque du XVIIIème siècle.

L’énergie débordante descomédiens, autant que le« peps » de la mise en scè-ne sont tellement communi-catifs que nous ne pouvonsque vous conseiller grande-ment ce bon moment domi-nical qui est parfait à parta-

ger en famille, entre amis, enamoureux, et pourquoi pas s’yrendre également en solitaire !Vous en ressortirez de toutefaçon enchanté…

Plus d’informations surwww.theatrepixel.com

Marianne Longuève

Page 10: portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/11/ptmag17.pdf · Semana Santa dois espectácu- ... sala cheia de Gentilly teve oportuni- ... ma desvalorizar o trabalho des-te

Conscient de la richesse

que peut apporter un métis-

sage de cultures, Versus

Agency a voulu rendre hom-

mage à deux pays représen-

tatifs: la France et le Portu-

gal. C’est donc au coeur de

la capitale que sera couron-

née la jeune fille qui portera

fièrement les couleurs de ces

Inscriptions ouvertespour le concours MissPortugal France 2011

Après le succès, l’année dernière, de «Miss Portugal-France 2010»qui a réuni près de 1500 lusophones à la Salle Jean Vilar, Versus

Agency présente la deuxième édition de l’élection de MissPortugal-France prévue pour le 29 mai 2011.

Les conditions de participation:

• Avoir entre 18 et 30 ans

• Parler le Français et le Portugais

• Mesurer 1 m 60 Minimum

Les gains

• 1 er prix pour la MISS gagnante: un chèque de

2000 euros + un pack cadeau de la marque VERY IM-

PORTANT PORTUGUESE

• 2 ème prix pour la 1er Dauphine: 1 voyage au POR-

TUGAL + un pack cadeau de la marque VERY IMPOR-

TANT PORTUGUESE

• 3 ème prix pour la 2ème Dauphine: Chèque ca-

deau chez un partenaire + un pack cadeau de la marque

VERY IMPORTANT PORTUGUESE

2 pays pendant un an. Cette

année encore nous élirons

au coeur de la capitale une

Miss alliant beauté, élégan-

ce, finesse et charme et qui

aura pour mission de repré-

senter ces deux pays tout au

long de l’année 2011.

Si le concours est ouvert

à toutes les filles, plusieurs

critères seront détermi-

nants pour sélectionner cel-

le qui pourra prétendre

porter ce titre. Elle sera sé-

lectionnée selon ses ambi-

tions, sa politesse, son es-

prit de camaraderie, sa sil-

houette et sa démarche

(avec et sans talon).

L’événement se déroule à

la Salle Jean Vilar à Argen-

teuil, salle mythique de la

communauté portugaise.

On pourra y retrouver plu-

sieurs artistes lusophones

ainsi que de nombreux re-

présentants de la commu-

nauté portugaise.

INSCRIPTIONS et détails sur

www.missportugalfrance.com

MISS PORTUGAL FRANCE 201110

Page 11: portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/11/ptmag17.pdf · Semana Santa dois espectácu- ... sala cheia de Gentilly teve oportuni- ... ma desvalorizar o trabalho des-te
Page 12: portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/11/ptmag17.pdf · Semana Santa dois espectácu- ... sala cheia de Gentilly teve oportuni- ... ma desvalorizar o trabalho des-te

AVENTURA12

LusodescendenteGilda Marques participa no21.° “Rallye Aïcha des Gazelles”

Esta aventura do RALLYE AÏCHADES GAZELLES DU MAROC foi ver-dadeiramente uma experiência intensa,é difícil transmitir a força das emoçõesque podemos sentir.

A nossa equipa era composta porPatrícia, 48 anos, francesa de origemmarroquina, e eu Gilda, 40 anos, nasci-da em Portugal, no Concelho de Olei-ros, distrito de Castelo Branco.

Meus pais, minha irmã e eu emigra-mos para França, como muitos portugue-ses naquele tempo, quando tinha 4 anos.Sempre vivemos na região de Paris.

Patrícia foi minha colega de trabalho

De 19 de março a 2 de abril,

decorreu em Marrocos o 21.°

"Rallye Aïcha des Gazelles" no

qual participou a lusodescen-

dente Gilda Marques em

companhia de Patrícia Cicilia-

ni, equipa n.°143 que se lan-

çou na aventura com a parce-

ria da Caixa Geral de Depósi-

tos e sob as cores da "Alliance

Maladies Rares". O objectivo

deste rali foi atravessar as

diferentes etapas do deserto

marroquino percorrendo o

mínimo de quilómetros. A

Portugal Magazine teve o

prazer de recolher a aventura

de Gilda Marques.

há 3 anos e tornou-se minha amiga, elajá concorreu neste rali como pilota em2009 e 2010! Quando ela me falou aprimeira vez deste projecto, eu simples-mente comecei a rir… tão incrível meparecia a ideia!!! Mas, depois, notei quePatrícia estava tão convencida e certa dasua decisão que tornei-me a sua maioradmiradora. Na sua primeira participa-ção, Patrícia terminou no 73.° lugar. Em

2010, para os 20 anos deste rali, a suaclassificação foi muito melhor porqueterminou 26.°.

Quando em Junho 2010, Patrícia mepediu para ser sua navegadora, fiqueimuito emocionada e honrada pelo seupedido. Foi também para mim uma ma-neira de provar aos meus familiares queera capaz de sobreviver no deserto...!Mesmo certa do apoio deles, todos ri-ram ao ouvir este meu novo desafio! Eunão sou desportiva nem aventureira esou muito pegada ao meu conforto, maso meu amor-próprio desencadeou umafúria de desafio! Claro que aceitei!

Após esta viagem extremamente fí-sica e muito emocionante, queremosagradecer a todos os que nos apoiaram.Tudo isso nunca poderia vir a realizar--se sem o total apoio dos nossos mari-dos, mas também dos nossos amigos epatrocinadores, tal como a CAIXA GE-RAL DE DEPÓSITOS que agradecemosparticularmente. Sendo eu a única por-tuguesa presente neste evento, era im-

Page 13: portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/11/ptmag17.pdf · Semana Santa dois espectácu- ... sala cheia de Gentilly teve oportuni- ... ma desvalorizar o trabalho des-te

AVENTURA 13

Pub.

pensável não levar as cores do nossopaís até à praia de ESSAOUIRA.

Tivemos muitas oportunidades defalar sobre o rali e o quanto era difícil,não só foi difícil fisicamente mas tam-bém moralmente, a força de vontade foia única coisa que nos permitiu dia apósdia encarar cada golpe, atingir níveis decoragem e força insuspeitos. Esta expe-riência permitiu-nos superar os nossospróprios limites! Claro que foi difícil,mas se não fosse, não seria tão bom!

Na perca de todas as nossas certe-zas e como únicos companheiros omapa, a bússola e a régua de navega-ção, as emoções são apenas intensas.Stress e ansiedade, mas também alívioe felicidade foram os nossos alimentosdiários nesta aventura! Apesar dosvários problemas mecânicos (depósitorebentado, as 2 molas dos amortecedo-res rebentados...), nunca desistimos.

O nosso orgulho foi ter conseguido de-safiar todos os eventos que marcaram anossa jornada, para que cada manhã esti-véssemos na linha de partida e ficar no cam-peonato, embora os organizadores e os en-genheiros nos aconselhassem a desistir.

A nossa tenacidade nunca vacilou,nem a nossa amizade, o nosso compro-

misso era total! A nossa vitória foi pas-sar a linha de chegada em Essaouirasobre 4 rodas, com o pensamento e hon-rando as cores de todos os nossos pa-trocinadores, amigos e familiares.

Esta experiência pouco comum, sónos pode tornar melhor e ajudar a relati-vizar as dificuldades que encontramos nonosso caminho. Em 2012 contamos comtodos os patrocinadores porque pensa-mos lançarmos-nos de novo neste desa-fio e alcançar um melhor resultado final.

A nossa equipa correu sob as cores"ALLIANCE MALADIES RARES" quereúne todas as associações que pesqui-sam doenças genéticas órfãs, este com-promisso permite que os nossos doa-dores possam desfrutar de reduções deimpostos sobre as doações até 60%.

Desejamos também agradecer aosnossos outros patrocinadores: Alandia,Argos Soditic, Carré Prod, Dispro, LeBerny, MRG, Roc-E., Jonas MB, Pano-tel, Melody Optic, Leader Aventure, ClésGOMEZ e Marcel Marques Photographe.

Todos aqueles que desejam acom-panhar-nos nesta aventura, não deixemde nos contactar através do nosso site:http://gazforelles2.fr

Fotos: Marcel Marques

Page 14: portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/11/ptmag17.pdf · Semana Santa dois espectácu- ... sala cheia de Gentilly teve oportuni- ... ma desvalorizar o trabalho des-te

ASSOCIAÇÃO14

A tocata é constituída de acordeões,violas, cavaquinhos, medida de vinho tan-gida por um abano, cana rachada, ferrinhos,reco-reco, cantadeira, cantador e coro, apre-senta danças e cantares bem Estremenhas,algumas de inspiração Palaciana, outras deinfluências Ribatejanas e Beirãs devido aAlta Estremadura se encontrar numa zonafronteiriça com estas regiões, bailam-semodas de roda, de salão, de recreio, de tra-balho, alusivas ao amor, santos populares

O Grupo Folclórico Etnográ-fico Danças e Cantares da AltaEstremadura (G.F.E.D.C.A.E) éportador dos usos e costu-mes das gentes do norte daEstremadura, designada porAlta Estremadura, com trajesmuito característicos dasgentes dessa região onde sedestacam vários trajes querepresentam diversas classessociais, tais como os NoivosRemediados no dia do casa-mento, Lavradores Abastadose Remediados, Criança, Trabal-ho, Feira, Ver Adeus, Domin-gar Pobre, Remediado e Rico,de Festa e Romaria, do Pastor,Almocreve, Peixeira da Vieirade Leiria.

dura, com sede na cidade de La Queue enBrie, em Val de Marne. O Rancho F.E.D.C.A.Eefectuou a sua primeira actuação a 28 deNovembro de 1993 na Vila de Achères(Yvelines) e desde então tem estado emplena actividade. Também é membro efec-tivo da Federação Nacional do FolclorePortuguês desde o dia 7 de Outubro de1999 e membro da Associação Folclóricade Leiria-Alta Estremadura, com sede emLeiria.

Ao longo destes 16 anos, tem efectu-ado vários intercâmbios culturais com di-versos Ranchos Folclóricos de Portugal,Alemanha, Polónia e França onde já rece-beu o R. F. dos Soutos, Leiria, R. F. de Maci-eira de Cambra-Val de Cambra, R. F. de Ta-buadelo-Guimarães, R. F. São Guilherme deSanta Catarina da Serra - Leiria. A 15 deAgosto de 1998 participou no festival deFolclore em Val de Cambra em comemo-ração ao dia do emigrante e das comuni-dades Portuguesas a convite do ranchofolclórico de Macieira de Cambra e daCâmara Municipal de Val de Cambra. Par-ticipou também no dia 11 de Agosto de2002 no festival de Folclore em Tabuade-lo a convite do R. F. São Cipriano de Tabu-adelo-Guimarães. No ano de 2000 partici-pou ao festival internacional de folcloreem Kaisserlautern-Alemanha, e tem par-

Magali TERRASSON

[email protected]

Associação Portuguesa

As Cantarinhasde Queue en Brie

etc... Actualmente o rancho é compostopor 30 membros.

O Rancho foi fundado a 10 de Setem-bro de 1993 por um grupo de imigrantesportugueses que moravam na Queue enBrie, que queriam fundar uma associaçãocom objectivo de promover a língua e acultura portuguesa . Hoje o Rancho Folcló-rico Etnográfico Danças e cantares da AltaEstremadura é uma representação etnográ-fica da região de Leiria e da Alta Estrema-

Page 15: portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/11/ptmag17.pdf · Semana Santa dois espectácu- ... sala cheia de Gentilly teve oportuni- ... ma desvalorizar o trabalho des-te

ASSOCIAÇÃO 15

ticipado em numerosos festivais nacionais,participando também em 28 festivais in-ternacionais de Folclore.

O G.F.E.D.C.A.E participa em diversoseventos culturais onde a cultura portugue-sa é representada através de danças emusicas diferentes... Quando as pessoas seencontram falam sobre a maneira de viverantigamente na sua aldeia. Esta associaçãofaz-se encontrar as pessoas que gostamdessa cultura, faz viver a cultura portugue-sa para que não seja esquecido o modo devida dos nossos antepassados.

Todos motivados com um só desejo:"Fazer conhecer a cultura e as tradições donosso país, Portugal" confia-nos um mem-bro antes de acrescentar "Certamente queteremos muitos bons momentos a viverjuntos, por isso venha ter connosco... esta-mos à vossa espera...".

O ensaio semanal tem lugar todas asterças feiras a partir das 21h até às 22h30no Gymnase (Polidesportivo) La Halle desViolettes, Rue Louis Aragon ao lado do co-légio Jean Moulin na cidade da Queue enBrie (94510).

O Rancho F.D.C da Alta Estremaduragravou um CD intitulado DA SERRA AO Nome:

Associação Portuguesa As Cantarinhas de la Queue en Brie,Grupo Folclórico Etnográfico Danças e Cantares da Alta Estremadura

Morada:18, rue du Général Leclerc, 94510 La Queue en Brie

Contactos : [email protected] / 06-65-38-65-75

Site : facebook.com/ascantarinhas.lqb

Composição da Associação:Jaqueline Ferreira : Presidente; Ilidio : Vice-Presidente

Serge Correia : Vice-Presidente Segundo; Ana de Sousa : TesoureiraAurélie Batista : Vice-Tesoureira; Véronique Bienloin : Secretária

Cirylle Bento : Segunda secretária; Sofia Nunes : Segunda secretária

MAR. Hoje em dia a associação comunicaessencialmente através da sua página fa-cebook: facebook.com/ascantarinhas.lqb

Caso deseje ver actuar este grupo, a as-sociação organiza o seu festival dias 21 e

22 de Maio na sala da Maison Pour Tous,route de Villiers na Queu En Brie. Ao pro-grama de sábado à noite, um jantar segui-do de um baile (entrada gratuita para obaile). E no Domingo Festival de Rancho.

Page 16: portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/11/ptmag17.pdf · Semana Santa dois espectácu- ... sala cheia de Gentilly teve oportuni- ... ma desvalorizar o trabalho des-te

Manuela Marques é a vencedora da 7.ª edição do prémioBES Photo. O nome foi divulgado numa cerimónia noMuseu Berardo, onde estão expostos os trabalhos dos cin-co finalistas.Os artistas seleccionados para o prémio BES Photo terão osseus trabalhos expostos no Museu até ao dia 13 de Junho eserão apresentados também na Pinacoteca de São Paulo,Brasil, entre 20 de Agosto e 23 de Outubro deste ano.O prémio BES Photo resulta da parceria entre o BancoEs-pírito Santo e o Museu Berardo e nasceu há seis anos, como objectivo de reconhecer artistas portugueses ou a residirem Portugal que tenham desenvolvido um trabalho fotográ-fico.

por: Mélissa Gonçalves – [email protected]

Manuela Marquesvence BES Photo 2011

FOTOGRAFIA

Atlanthida«genuinamente português»

MÚSICA

Dez temas, oito dos quais inéditos, integram o primeiro CDdo projecto Atlanthida, um disco que junta sonoridades tra-dicionais ao fado e que um dos elementos do grupo definiuà agência Lusa como «música genuinamente portuguesa».Com o mesmo nome do grupo, o CD encontra-se no mercadodesde o dia 4 de Abril e é o primeiro trabalho discográfico dabanda composta por sete elementos oriundos do Porto.Além dos oito temas originais, os Atlanthida recriam doistemas de Amália Rodrigues: «Meu Amor é Marinheiro» e«Vou Dar de Beber à Dor».Os Atlanthida têm agendados vários espectáculos ao vivocom o primeiro realizado dia 17, no Portos Festival, no Por-to. Em Agosto, o grupo conta actuar na Casa da Música enum festival em Bruges, Bélgica.

«Cemitériode praga»de Umberto Eco

Editora: Gradiva

LIVRO

«Cemitério de Praga», o novo romance de Umberto Eco,passa-se no século XIX, e entre outras questões, abordaa expansão de «Os Protocolos dos Sábios de Sião», umafalsificação em que Hitler se apoiou para construir oscampos de extermínio dos judeus. Ao longo de 557 pá-ginas desfilam jesuítas, satanistas, Ippolito Nievo, umseguidor do unificador italiano Garibaldi, o próprio Ga-ribaldi, Alfred Dreyfus, e ainda maçons, carbonários,entre outras personagens de um século agitado. O autoresboça a trama do romance em torno das falsificaçõesda história, como «Os Protocolos dos Sábios de Sião»,forjados pela polícia secreta do Czar Nicolau II em 1897,que descrevem uma suposta conspiração judia para do-minar o mundo, e que Hitler utilizou na sua política deexterminação dos judeus.

O estilista português Luís Buchinho abriu finais de mar-ço, com lotação esgotada, a 28.ª edição do PortugalFashion, na Alfândega do Porto. Peças de vestuário emalgodão, flanelas, malhas e feltros de lã demonstram quea preocupação de Luís Buchinho foi dar protagonismoao conforto, tanto na colecção de homem, como nas pro-postas femininas. Um «look» casual, linhas retas, fatosde treino revisitados e inspiração desportiva são os des-taques para as propostas masculinas, enquanto que, paraa linha de mulher, Buchinho privilegiou vestidos mini-malistas, práticos e leves, calças cigarro e casacos an-dróginos.Anabela Baldaque, um dos nomes mais consagrados damoda portuguesa, foi outra das criadoras a apresentar asua colecção, privilegiando peças com drapeados e ren-das, pêlos falsos nas golas e volumes exuberantes.

EstilistaLuís Buchinho

MODA

COUP DE COEUR16

Page 17: portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/11/ptmag17.pdf · Semana Santa dois espectácu- ... sala cheia de Gentilly teve oportuni- ... ma desvalorizar o trabalho des-te
Page 18: portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/11/ptmag17.pdf · Semana Santa dois espectácu- ... sala cheia de Gentilly teve oportuni- ... ma desvalorizar o trabalho des-te

EVENTO18

De nombreux artistes ont réponduprésent et ont enflammé la salle pen-dant plus de 5 heures ! Parmi eux TT(Tiago Teixera) le n° 1 R&B au Portugalvenu spécialement pour l'occasion avecson tube " Fiesta ", pour la première foisles Neg Marrons qui ont repris quel-ques-uns uns de leurs succès et leurdernier titre " Mon Idéal ", Lucenzo com-me à son habitude a fait bouger toute lasalle au rythme de son fameux " Dançakuduro " et de ses sons reggeaton enso-leillés, mais aussi le duo G-nose et Né-linho avec leur " Freshkinha " et le der-nier duo avec TT " Ya ke toi ". Pour lapremière fois sur scène également, cet-te deuxième édition fut l'occasion dedécouvrir les tout nouveaux Strikem etBel Mondo... et enfin Colonel Reyel qui

La Costa do Sol et le Mikado organisent

la FESTA LATINA II à ArgenteuilLe mois dernier, les discothè-ques Costa do Sol et Mikadoont organisé la 2 ème édition dela FESTA LATINA dans la salleJean Vilar d'Argenteuil, trèsnombreux ont été ceux quiétaient venues assister à cegrand spectacle.

a interprété son tube " Celui " que lepublic a repris en choeur et qui nous aégalement envouté avec son tout der-nier single " Toutes les nuits ", la petitedouceur de ce dimanche après midi.

La journée a été animée par Robertoet Mario de Radio Latina, Benoit (de laCosta do Sol) et par DJ Chris de la Cos-

ta du Sol et du Mikado, mais aussi parDJ Hym-r qui ont transformé l'espaceJean Vilar en une véritable boite de nuit.Venu en famille ou entre amis, c'est dansun esprit de convivialité que s'est dé-roulée cette grande fête latino.

Magali TERRASSON

Page 19: portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/11/ptmag17.pdf · Semana Santa dois espectácu- ... sala cheia de Gentilly teve oportuni- ... ma desvalorizar o trabalho des-te
Page 20: portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/11/ptmag17.pdf · Semana Santa dois espectácu- ... sala cheia de Gentilly teve oportuni- ... ma desvalorizar o trabalho des-te
Page 21: portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/11/ptmag17.pdf · Semana Santa dois espectácu- ... sala cheia de Gentilly teve oportuni- ... ma desvalorizar o trabalho des-te

A fadista Mariza, como jáé do conhecimento público,está grávida, mas a consel-ho médico não poderá estarpresente na festa. Assim sen-do aqui fica o elenco para afesta:

RUI VELOSO, SANTOS& PECADORES, RITAGUERRA, RUI BANDEIRA,QUIM BARREIROS e T.T.

O preço da entrada é de10 euros até ao dia 12 de Jun-ho, depois sobe para 15, por-tanto se a economia faz partedo seu dicionário, aqui estáum meio de fazer alguma.

A festa realiza-se no localhabitual ou seja na Base deLoisirs de Créteil, bem per-to de Paris. Para facilitar oacesso, ficam aqui algumasdicas que podem servir parao dia da festa.

Acesso à festa em trans-portes públicos:

- Metro linha 8, estaçãoPréfecture e em seguida seguiras flechas (±15 mins a pé).

- Metro linha 8, estaçãoCréteil Université depois oautocarro TVM direcção Run-gis, paragem Base de Loisirsde Créteil.

- RER C, estação Choisy-le-Roi, depois o Autocarro393 ou TVM em direcçãoSaint-Maur Créteil, paragemBase de Loisirs de Créteil.

- RER A, estação Saint-Maur Créteil, depois auto-carro TVM direcção Rungis,

O Verão está à porta ea Festa dos SantosPopulares está ai, é jáno próximo dia 26 deJunho que a RádioAlfa vai instalar osestúdios na Base deLoisirs de Créteil, osartistas já estãoconfirmados mesmo sehouve uma mudançade última hora.

Vítor [email protected]"Mais perto de si"Radio Alfa 98.6 FM

paragem Base de Loisirs deCréteil.

- Autocarros : linhas 117,217, 281, 308, 317, 393.

Os parques de estaciona-mento da Vila de Créteil,próximos do local da festaestarão disponíveis ao pú-blico tal como o do centrocomercial "Créteil Soleil". Apartir deste local haverá auto-carros em continuo que farãogratuitamente o transporte dopúblico para o local da festa.

Se pretende deslocar-secom o seu veículo, ficam aquialgumas notas para o ajudar:

Assim se vier de Paris,Porte de Bercy auto-estradaA4 direcção Metz - Nancy

Depois A86 direcção Cré-teil, saída "Hôtel de Ville"

Na Préfecture, direcçãoNovotel e seguir as flechas"parking ".

Programa:Abertura das portas às 9

horas, às 10 horas MissaCampal seguida de actuaçõesde Ranchos Folclóricos epela primeira vez de umaEscola de Samba.

A partir das 13 horas, iní-cio do grande espectáculocom os vossos artistas prefe-ridos.

Para aqueles que gostamdas especialidades Portugue-sas, ficam desde já a saberque vários espaços de restau-ração estarão disponíveis norecinto da festa.

Emissão "ça s'en va et çarevient"

De segunda a sexta entreas 15 e as 17 horas, Sébas-tien anima " ça s'en va et çarevient " uma emissão apre-sentada em francês que dádestaque às novidades mu-sicais em todos os tipos demúsicas (francesas, portu-guesas e internacionais), àsinformações insólitas, estu-dos científicos, recordes es-tranhos e acontecimentossurpreendentes, as novida-des cinematográficas, a agen-

da dos concertos lusófonosem Paris e l'Île de France, semesquecer claro as boas dicaspara sair.

Nesta emissão pode aindaganhar vários prémios em pas-satempos pontuais (Le B.a-Bade la B.O…) onde são regular-mente apresentados álbunslusófonos que são lançados nomercado francês, álbuns quepoderão ser ganhos tambémnoutras emissões, "Está na

Está a chegar a festa dos SantosPopulares da Rádio Alfa

RÁDIO 21

Hora" com Ester de Sousa eCarlos Manuel e "Ponto deEncontro" com Ana Bela, o n°mágico para as participações jásabem é o 08-26-10-98-60.

Ao sábado, Sébastien estáde volta logo a seguir ao al-moço às 14 h, passagem obri-gatória de várias tabelas declassificação, "Médiaphone"a emissão que lhe vai proporas melhores classificações decinema, sem esquecer a clas-sificação dos álbuns e singlesmais carregados na internetem França através das plata-formas legais. Esta emissãoestá já na quinta época, é aemissão onde geralmente sedescobrem novidades queposteriormente se encontramna programação geral daRádio. Segundo o próprioSébastien, as duas emissões"são complementares e ali-mentam-se uma a outra".

Pub.

Page 22: portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/11/ptmag17.pdf · Semana Santa dois espectácu- ... sala cheia de Gentilly teve oportuni- ... ma desvalorizar o trabalho des-te

POLÍTICA22

Autarcas e Luso eleitos com ForumCivica no salão de Presidentesde Câmaras Municipais em Paris

Os autarcas Portugueses em Françareforçaram a participação portuguesa noCongresso dos Presidentes de CâmarasMunicipais da Grande Paris, de 05 a 08de Abril 2011, no parc floral de Paris/Vincennes, como forma de promover aparticipação cívica dos Portugueses emFrança.

Paulo Marques, responsável da as-sociação CIVICA, adiantou que o certa-me conta com a participação dos 1.287presidentes de câmaras municipais dagrande Paris durante os três dias e a pre-sença lusa reforça a dinâmica e visibili-dade dos mais de 3.500 eleitos locaisem França.

O responsável considerou a presen-ça dos autarcas portugueses como «umamanifestação de interesse das coisaspúblicas e oportunidade de reforçar apromoção do direito de voto dos euro-peus em França em particular da comu-nidade mais numerosa em França, acomunidade portuguesa».

É de realçar a presença do CônsulGeral de Portugal em Paris, Dr Luis Fer-

Associação de AutarcasPortugueses em França«CIVICA» reforça presençaem salão de Presidentes deCâmaras Municipais France-sas em Paris.

Dr. Luis Ferraz com Paulo Marques Autarcas e convidados

raz, e em representação de Sua Exa. oSr Embaixador de Portugal, o Consel-heiro Social, Dr Victor Gil.

No primeiro dia inaugural estavamarcado a presença do Secretário deEstado, Dr. António Braga que anuloua vinda a Paris devido à situação Politi-ca do País.

O Presidente do grupo de amizadePortugal-França da Assembleia da Repú-blica Portuguesa, o deputado CarlosGonçalves, esteve reunido com os ele-

mentos da CIVICA, autarcas e várioseleitos locais.

O deputado do PSD Carlos Gonçal-ves afirmou à Agência Lusa em Parisque «Portugal pode contar com as co-munidades emigrantes neste momentocrítico. Foram as remessas que nos mo-mentos de mais aflição foram essenciaispara o país».

Carlos Gonçalves lamentou tambémque «alguns analistas, mais tarde, quan-do Portugal viveu com algum desafogo,

Page 23: portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/11/ptmag17.pdf · Semana Santa dois espectácu- ... sala cheia de Gentilly teve oportuni- ... ma desvalorizar o trabalho des-te

POLÍTICA 23

Deputado Carlos Gonçalves com Gilles Gatoire,Maire PS de Clichy la Garenne

Paulo Marques, Françoise Millet da Association desMaires d’Île de France, Deputado Carlos Gonçalves

tenham dito que as remessas dos emi-grantes já não eram tão importantes.Caiu mal».

Carlos Gonçalves, na cessão de en-cerramento do congresso dos Presiden-tes de Câmaras evidenciou outra preo-cupação das comunidades é o endivi-damento e particularmente o endivida-mento das famílias. Eles trabalhamnoutros países e sabem que as coisasnão se passam desta forma e não com-preendiam como era possível o paíssobreviver». «Faltou uma política deatração de investimento e poupanças.A única medida que José Sócrates to-mou nesta matéria foi (decidir) o fim daConta Poupança Emigrante, uma medi-da simbólica», afirmou Carlos Gonçal-ves.

Segundo Cristela de Oliveira, vicepresidente da Câmara Municipal deCorbeil-Essonne, «a presença da CIVI-

CA neste salão permite aumentar a nos-sa capacidade de intervenção autárqui-ca. Aproveitamos a ocasião para apre-sentar as inúmeras actividades, opera-ções em curso e a campanha de pro-moção turistica nas câmaras municipaisFrancesas. Distribuimos a brochura so-bre Portugal, o estatuto do autarca e elei-to local em França, tal como as propos-tas de reformas da CIVICA».

«Temos um papel primordial na di-vulgação de Portugal como destino turís-tico devido à situação geo-política ac-tual. Essas viagens são co-financiadaspelas câmaras municipais francesas econsideramos que as nossas promoçõesvão beneficiar o Turismo de Portugal»salienta Romeu de Amorim.

Paulo Marques, defendeu um novoimpulso para as geminações durante aFeira de Autarcas da Île de France.

«Algumas não funcionam e os Pre-

sidentes de Câmaras Franceses não con-seguem alterar a tendencia», constatouPaulo Marques em declarações à Lusa.«Já não podemos estar apenas numaideia de convívio de autarcas. Tem quese fazer iniciativas para as populaçõese passar para um patamar ligado às ex-periências locais em Portugal ou emFrança, abrangendo grupos culturais,escolas, turismo e empresas», defendeuPaulo Marques.

A presença da CIVICA neste con-gresso e salão contou com a participa-ção e o apoio da DGACCP e da Secreta-ria de Estado das Comunidades Portu-guesas.

Mais de 350 mil franceses de origemportuguesa podem votar em várias elei-ções em França.

* com Lusa

Page 24: portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/11/ptmag17.pdf · Semana Santa dois espectácu- ... sala cheia de Gentilly teve oportuni- ... ma desvalorizar o trabalho des-te
Page 25: portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/11/ptmag17.pdf · Semana Santa dois espectácu- ... sala cheia de Gentilly teve oportuni- ... ma desvalorizar o trabalho des-te

MÚSICA 25

LA HARISSA reedita todos os seus álbunsDesde 1997, os irmãos Pa-taco e Sirando marcaram omeio musical em letras quevão ficar para sempre mar-cadas, essas letras são «LAHARISSA».

Pub.

Já se encontra à venda desde o finaldo mês de Abril a reedição de todosos álbuns do grupo «LA HARISSA»reedição composta por cinco álbuns,«Portos Ricos», «Conquistador»,«Portugal Rap Star», «Pimenta daRua» e «Espirito Favela», todos estestrabalhos podem ser adquiridos noslocais habituais como na Fnac, Vir-gin, Carrefour, etc ...

Vai ter lugar no dia 24 de Maio umgrande concerto privado no «Aquariumdu Trocadéro» em Paris com a rádioLATINA, numerosos lugares irão seroferecidos exclusivamente através des-ta rádio, estejam atentos.

Os «LA HARISSA» estão em fase definalização do seu novo álbum, álbumesse que será comercializado nos finaisdo mês de Maio. Deste último trabalhoo público já conhece «Baiser Salé», quetêm sido muito bem aceite pelos fãs,rádios e em todos os concertos.

www.laharissamusic.com

www.latina.fr

Page 26: portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/11/ptmag17.pdf · Semana Santa dois espectácu- ... sala cheia de Gentilly teve oportuni- ... ma desvalorizar o trabalho des-te

ANIVERSÁRIO26

LE CHAVES “onde a noitecomeça” festejou 18 anos!

Champanhe e bolo foi ofe-recido a todos, várias perso-nalidades estiveram presen-tes para soprar as velas jun-tamente com Angélique e Jo-hnny.

Le Chaves começou porabrir como café-bar em 1993,em 2007 foi renovado porcompleto e desde essa data éum dos restaurantes maisreputados da comunidadeportuguesa na região de Pa-ris. O bom atendimento,charme, requinte e ambienteagradável são alguns ingre-

O restaurante lounge Le Chaves comemorou nomês passado 18 anos de existência, marcarampresença bastantes convidados e amigos nestagrande festa de aniversário.

LE CHAVES251 rue Gallieni

92100 Boulogne BillancourtTel : 01 46 0520 22

www.ochaves.com

dientes servidos no Chaves,mas também a qualidade dosseus pratos na preparaçãodas melhores especialidadesPortuguesas e na cozinha tra-dicional Francesa.

Seus gerentes Hipolyta,Angélique e Johnny, têmcomo ordem de trabalho aspalavras rigor e qualidade, eé com a maior simpatia queacolhem cada cliente, tudo seencontra reunido no Chavespara passar uns bons mo-mentos em família ou entreamigos.

É de salientar que o esta-belecimento conta tambémcom um espaço musical ondetodos os fins-de-semana, apartir das 22 horas, os sonslatinos marcam presença,vários e reputados Dj's têm

actuado no Chaves! Váriasvezes este estabelecimento foisolicitado por artistas paraaqui gravarem "video-clips"por motivo de beleza do es-tabelecimento, como o famo-so "Oi galera" dos GuaranaGoal.

Portugal Magazine agrade-ce a Hipolyta, Angélique e Jo-hnny pelo convite desejan-do muito sucesso ao Chaves!

Portugal Magazine

Page 27: portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/11/ptmag17.pdf · Semana Santa dois espectácu- ... sala cheia de Gentilly teve oportuni- ... ma desvalorizar o trabalho des-te
Page 28: portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/11/ptmag17.pdf · Semana Santa dois espectácu- ... sala cheia de Gentilly teve oportuni- ... ma desvalorizar o trabalho des-te

28 ENTREVISTA

Nesta edição vamos falar-lhe dequatro vozes que desejam caminhar nospassos das grandes Fadistas que fize-ram a tradição musical de Portugal.

Através de 4 entrevistas a 3 lusodes-cendentes e uma portuguesa, elas vãofalar-nos de uma parte delas e tentarexplicar porque o Fado as atraiu e asemocionou, o que elas recebem ao can-tar Fado começando por Marisa Pinto,Fadista no Porto!

O que te atraiu no Fado?O fado atraiu-me porque descendo de

uma família de fadistas, sou sobrinha netado fadista César Morgado e de LeopoldoMorgado, duas figuras importantes do fadoem Lisboa e no Porto. Portanto acho queo fado está no meu código genético.

O que me atrai no fado é muito maisque a música em si, é a história querepresenta, é a envolvente emocional derelacionamento humano, a delicadezada própria música e também o facto daser caso único no mundo. O som daguitarra Portuguesa e a fusão de todosestes factores faz do fado, para mim,uma forma sublime de expressão.

Já cantas fado há muito tempo?Eu cantei sempre o fado desde que

me lembro de ser gente, a minha mãecomenta comigo que com três anos jácantarolava o fado! Mas só em 2005 pudededicar-me realmente ao fado, pois osmeus pais não me permitiram enquan-to não acabasse os estudos. Após ter gan-ho com muito orgulho o concurso Gran-de noite do fado de Braga, comecei atrabalhar por todo o norte do país e de-pois pela europa fora. No ano seguinte,também impulsionada pelos meus pais,concorri á Grande Noite do Fado do Portoorganizada pela Casa da Imprensa evoltei a arrecadar o primeiro lugar sé-niores femininos, assim como na gran-de noite de fado especial dia da mulherdo Porto, organizada pela EspectacularProduções em 2007 e voltei a ganhar oprimeiro prémio.

O Fado, mais que uma Tradição,uma verdadeira Paixão

Quem nunca ouviu falar de Amália Rodrigues, Ma-riza, Dulce Pontes, Ana Moura ou Katia Guerreironão sabe o que é Fado… Estas grandes vozes can-tando a Saudade e deixando um público embala-

do por um estilo musical que nasceu em Lisboa nasegunda metade do século XIX e que veio a ser oCanto que simboliza as raízes da nossa queridaNação.

Foi o que te deciciu a dedicar-te aoFado por completo e gravares então oteu próprio CD?

Sim, a partir deste último prémiodecidi dedicar-me de uma forma profis-sional ao fado. Sim, gravei o meu pri-meiro "bebé" que tem como título Aban-dono, tem como tema principal o temaAbandono, fado com música de AlainOulman e poema de David-Mourão Fer-reira, um trabalho onde decidi incluirtemas que marcaram o meu percurso nofado, e decidi introduzir dois novos poe-mas: "Maria" com poema de Antero deQuental e "Há um Rio no Meu Peito"com poema de António Terra. Este tra-balho significa muito para mim pois é oculminar do maior acontecimento daminha vida. Por isso foi feito com tantocarinho, através do conhecimento pro-fundo das pessoas que me acompanha-ram nesta demanda nomeadamente:Rolando Teixeira, meu músico e grandementor e exímio executante da guitarraPortuguesa a quem eu devo grande par-te da minha evolução positiva como fa-dista e interprete de fado, Samuel Ca-bral conceituado executante de guitar-

ra portuguesa, Jorge Serra que introdu-ziu a Viola e a Viola baixo, o Steve Françaque procedeu à produção do CD, Mi-guel Neiva, Designer que aceitou o de-safio de conceber uma capa do álbumcom características muito diferentes danorma no que diz respeito ao fado, aofotógrafo Luis Miguel Silva que com mui-ta paciência conseguiu, (depois de diasa fio de trabalho), captar a imagem per-feita para a capa do CD.

Com este CD eu queria, não um tra-balho meu ou só para mim, mas umtrabalho que chegasse a todos, sem pre-conceitos, desprendido de qualquer ró-tulo.

Aonde podemos encontrar esse"bébé"?

Devido a compromissos ainda nãotive oportunidade de começar a distri-buir e fazer a apresentação do CD. Noentanto tenciono colocá-lo em lojas dedistribuição.

Qual a resposta do público às tuasinterpretações?

O público é sempre muito generosocomigo, recebem-me muito bem e tra-tam-me sempre muito bem. Um espec-táculo de fado é a partilha de experiên-cias de vida, de sensações, de emoçõesdurante uma ou duas horas, somos to-dos cúmplices!

Quais são os teus modelos?Os meus modelos são essencialmen-

te os modelos de todos, grandes fadistascomo Amália Rodrigues, Hermínia Sil-va, Maria da Fé, e depois todos os gran-des músicos.

O que te trouxe o Fado?O fado trouxe à minha vida antes de

mais, a música, a amizade, trouxe con-hecimento, experiência de vida e acimade tudo permitiu-me conhecer pessoasimportantíssimas para mim que gosta-va de mencionar devido ao grande con-tributo que deram para a minha carrei-ra: os meus pais que são a minha gran-de inspiração e a minha família e ami-gos devo tudo o que sou como pessoa e

Marisa Pinto

Page 29: portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/11/ptmag17.pdf · Semana Santa dois espectácu- ... sala cheia de Gentilly teve oportuni- ... ma desvalorizar o trabalho des-te

ENTREVISTA 29

profissional. Jorge Gomes, grande fadis-ta de Viana de Castelo e caro amigo queme incentivou sempre a ir mais longe.Rolando Teixeira: executante de guitar-ra portuguesa que me ensinou a recon-hecer a diversidade dentro do fado e aquem devo grande parte da minha evo-lução como fadista, ao meu agenteAlexandre Barreira que apostou e temapostado em mim que tenho como umquerido amigo e com quem me sinto pri-veligiada de trabalhar, e todos os meuscolegas de fado que me têm ajudado acrescer dentro desta grande família queé o fado e o meu público que é incansávele que me aceita incondicionalmente.

Agora vamos seguir com outraemoção, a Andreia Almeida, lusodes-cendente.

O que te atraiu no Fado?Ao ouvir esta música adorei a melo-

dia que transmitia!!! Os poemas têm umsentido, uma história! Foi em primeirode tudo o que me atraiu. O fado repre-senta para mim um passado, uma his-tória cantada e sobretudo a SAUDADE!!!

Nesta música adorei a melodia daguitarra portuguesa que tem um somparticular, e que faz todo o sentido dofado!!!

Começaste a cantar fado a que anos?Comecei a cantar fado quando tinha

16 anos! Os meus pais tinham um res-taurante familiar em Paris no qual ha-via fado todos os fins-de-semana!Comecei por ouvir Fado e depois lancei-me nesta grande aventura. Para ser sin-cera, quando era pequenina não ouviao Fado e nem gostava muito, foi o meupai que me pediu para eu aprender umfado e para eu o cantar. Mas eu nãoestava muito convencida (risos)!!! Maspara lhe fazer esse prazer, aprendi ecomecei a cantar.

E então despertou a paixão? Deci-diste dedicar-te mesmo ao Fado? Ten-cionas gravar algo em breve?

Decidi dar espectáculos quando jul-guei que estava pronta para enfrentar opúblico e que tinha as capacidades parafazé-lo!!!

Ambiciono gravar um CD que esperovai agradar ao público, aliás, é para bre-ve. O álbum de fado que está em proje-to, tenciono gravá-lo com o guitarristade guitarra portuguesa Philippe De Sou-sa e na viola Hugo Miguel.

Claro que ambiciono evoluir porqueeu sei que ainda tenho muito que apren-der! Costumo dizer "Ninguém nasce en-

sinado" e é com o tempo e com força devontade que se aprende e que podemosavançar e pela mesma ocasião, fazerprojetos para o futuro.

Sei que também cantas mais quefados? Podes-nos contar?

Para além do fado também canto poprock, salsa, samba com meu irmãoHugo Miguel e gravamos um álbum quese intitula "Quem eu sou".

Sei que dás concertos, qual é a res-posta do público e aonde te podemosouvir?

Já fiz muitas representações em res-taurantes (Restaurante Sinfonia, Res-taurante Saudade....), em associações enoites privadas. A resposta que o públicodeu durante e depois da minha presta-ção foi o que todo o artista deseja, umgrande carinho e respeito pelo fado!

Ouve-se falar num clube de FadoSinfonia, podes explicar-nos umpouco?

O clube de Fado Sinfonia tem comoobjectivo reunir toda a familia fadista!Podem aderir todos os amantes doFado!!! Todas as sextas-feiras pode-seouvir Fado nessa casa que é uma casaportuguesa.

Ok, fica o convite feito, quem sãoos teus modelos?

Os meus modelos são, sem dúvidaAmalia Rodrigues, Mariza, Ana Moura,Katia Guerreiro.

Seguimos com a Claúdia Costa,uma fadista lusodescendente que sededica ao Fado.

Gostava de saber porque o Fado teatraiu? O que gostaste nessa música e

o que representa para ti?O Fado atraiu-me pelo simples facto

de ser um mistério. É um sentimentoinexplicável! Representa para mim umamistura de sentimentos incriveis com osquais podemos transmitir o que nos vaina alma...

Desde quando começaste a cantarFado? Soubeste desde pequenina queestavas dedicada a esse género musical?

Desde pequena que estou no mundoda música. Na vida estamos sempre àprocura de nos encontrar-mos, tanto noaspecto profissional, pessoal ou até nomeu caso, musical. O Fado foi simples-mente "uma revelação". E há seis anosque essa revelação se tornou o caminhoirreverente que sigo pela vida fora!

Desde quando decidiste dar espec-táculos de Fado como uma profissional?

A partir do instante em que realizeique o meu universo era sem sombra dedúvidas "O Fado"! Depois é claro que oFado é um estilo musical onde se está emevolução constante, e é precisamente porisso que em cada espectáculo tem de ha-ver sempre uma pesquisa nova para tra-zer e transmitir ao público novas emoções.

Ambicionas gravar um dia um CDe evoluir nessa área? Quais foram astuas representações em púlico e qualfoi a resposta do público frente à tuaprestação?

É claro que ambiciono gravar! Ain-da não gravei pela simples razão deachar que não era o momento. Nestemomento estou em plena recolha depoemas. Quero que seja um trabalhoque reflecte todos os aspectos da minhapersonalidade, da minha alma e da pes-soa que sou. O meu objectivo é inserir oFado no "coração" de Paris, nas salas

Andreia Almeida Claúdia Costa

Page 30: portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/11/ptmag17.pdf · Semana Santa dois espectácu- ... sala cheia de Gentilly teve oportuni- ... ma desvalorizar o trabalho des-te

30 ENTREVISTA

onde o Fado nunca aconteceu e os es-pectáculos que faço têem sido muito bemrecebidos pelo público. Aproveito a en-trevista para agradecer todo o apoio ecarinho que me têem dado. O público éa minha maior inspiração!

Quem são os teus modelos? A quemte referes?

É natural que enquanto Fadista ouçamuito Fado e "beba" um pouco do queoiço. Adoro ouvir Maria da Nazaré, Bea-triz da Conceição, Fernanda Maria,Amália Rodrigues... mas não sigo nen-hum estilo de nenhuma dessas Fadistas.Tento sempre seguir o meu estilo trans-mitindo o meu sentimento e o meu Fadoda maneira que sei fazer ou que julgosaber fazer!

O que traz à tua vida o Fado e ofacto de o praticares?

O Fado é uma forma de expressãomuito grande e é através dele que liberomuita coisa em mim e que perco algunsdos meus "medos". O Fado actua em mimcomo uma mutação constante da pes-soa que eu sou...

E para acabar, uma grande fadis-ta, a Odete Fernandes.

Gostava de saber porque o Fado teatraiu? O que gostastes nessa músicae o que representa para ti?

Oriunda de uma família minhota,(Barcelos, terra onde se canta mais fol-clore do que fado), não tive através osmeus pais uma educação e cultura dofado… No entanto tive a sorte após aminha Licenciatura, passar um ano emLisboa onde obviamente sucedeu-secomo podem imaginar o meu encontrocom o Fado…. Foi simplesmente numatarde do mês de Outubro ao passear noChiado no meio da confusão da cidadee tentando escapar à chuva, que ouvide repente uma voz ao longe, era a vozde Amália Rodrigues que vinha de umacarrinha pequenina que vendia álbunsda fadista…. Não sei bem explicar o quese passou em mim naquele momentomas nesse instante tive a sensação deouvir a Amália cantar pela primeira vezda minha vida, era como se aquela vozfosse a alma da cidade e dava-lhe de re-pente uma dimensão mágica … Foi aliásnesse mesmo dia que comprei o meuprimeiro CD de fado, o primeiro de umabela coleção. A partir de aí comecei aouvir fado, ao pequeno almoço, ao al-moço, ao jantar até hoje, sem nuncame fartar…

Desde quando começaste a cantarFado? Soubeste desde pequena que

estavas dedicada a esse género musi-cal?

Sempre gostei de cantar desde muitopequenina , mas era muito tímida e can-tava fechada no meu quarto grandesêxitos comerciais… Estava naquela al-tura efectivamente muito longe do uni-verso do fado... Em Lisboa tinha desco-berto as verdadeiras casas de fado e fre-quentado um pouco esse universo comoespectadora, mas ao regressar em Paris,descobri que aqui também se cantavafado e organizava de vez em quando jan-tares com os meus amigos onde íamosjantar e ouvir fado. Numa noite de fadovadio, uma amiga foi falar com um gui-tarrista do elenco e disse-lhe que euqueria cantar… Fiquei obviamente co-rada e cheia de medo mas não resistin-do à pressão geral fui cantar e canteipele primeira vez em público um fado.Naquela noite, há nem sequer dois anosatrás, cantei "Tudo isto é fado "…

Desde quando decidiste dar espec-táculos de Fado como uma profissio-nal?

Eu sou longe de ser uma profissionaldo fado… Muito longe mesmo e sobretu-do porque não gosto muito dessa ideia…Para mim o fado é antes de mais nadauma paixão, quero cantar o fado com ocoração e não pensando nos contratos!Obviamente o contacto com o público sejaele pequenino ou grande é sempre umaexperiência fantástica e muito vivida commuita emoção… Gosto de dizer e de as-sumir que sou uma AMADORA, porquenessa palavra estão as letras todas da pa-lavra AMOR e é o que sinto pelo fado…

Ambicionas gravar um dia um CDe evoluir nessa área?

Por enquanto não gravei um CD por-que não me sinto ainda pronta e prepa-rada para isso. Se um dia gravar adora-

ria gravar fados com letras da minhaprópria autoria, porque além de cantara minha outra paixão é escrever... Tal-vez chegue essa hora um dia mas porenquanto continuo na sombra…

Quais foram as tuas representa-çãoes com público e qual foi a respos-ta do público frente à tua prestação?

Por enquanto as minhas minhas ac-tuações foram essencialmente em restau-rantes e em associações portuguesas emFrança. O público foi sempre muito sim-pático e muito participativo… Quandocomecei a cantar, nas primeiras vezesesquecia as letras dos fados com o stressmas o público foi sempre muito queridoe até ajudava-me. Adoro cantar para umpúblico emigrante porque tenho semprea sensação de ler nos olhos das pessoaso sonho, a saudade e a magia…

Quem são os teus modelos? A quemte referes?

Tenho tantos modelos no fado! Exis-tem tantas grandes vozes que para mimsão deuses do fado!!! Obviamente aRainha para mim é Amália Rodrigues,mas admiro imenso outras grandes vo-zes como Beatriz da Conceição, e tan-tas grandes Senhoras do FADO ou Sen-hores como Alfredo Marceneiro. Na novageração fadista, gosto imenso da Car-minho, da Ana Moura, da Katia Guer-reiro, do Gonçalo Salgueiro, do MarcoRodrigues… Enfim se eu continuasse acitar nomes, a lista podia ser muito com-prida... Em Portugal temos muita sorteporque o FADO é rico em talentos!

O que traz à tua vida o Fado e ofacto de o praticares?

O Fado traz tudo na minha vida! Eleacompanha-me a cada momento, sejaeu triste ou alegre. É mais barato e mui-to mais saudável cantar fado do que iràs lojas comprar roupa, o que costumofazer quando estou stressada.

Resumindo, o fado traz-me:- Força & Fraqueza- Alegria & Angustia- Divertimento & DorPara ser o que sou o fado, uma mul-

her como as outras cheia de contradi-ções é uma obrigação na minha vida….

Para resumir, podemos dizer que oNosso Fado é um canto de Saudade,Amor, e Recordação… é uma partilhade Canto mas não só, é uma partilha deemoção…

Obrigado a estas quatro fadistas peladisponibilidade e que a paixão que asanima as leve a ter muito sucesso nassuas vidas!

Ana Marisa

Odete Fernandes

Page 31: portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/11/ptmag17.pdf · Semana Santa dois espectácu- ... sala cheia de Gentilly teve oportuni- ... ma desvalorizar o trabalho des-te
Page 32: portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/11/ptmag17.pdf · Semana Santa dois espectácu- ... sala cheia de Gentilly teve oportuni- ... ma desvalorizar o trabalho des-te

DESPORTO32

A festa continuana Liga Europa

Escrevemos o mês passado quePortugal tinha alcançado o feitohistórico ao colocar três clubesnos quartos de final duma compe-tição europeia. Mas os nossosclubes lusos, SL Benfica, SCBraga e FC Porto não queriamparar nesse ponto e conseguiramqualificar-se nas meias finais daLiga Europa.

Com esse resultado, Portugal garan-te um clube português na final já queo SL Benfica defronta o SC Braga numjogo que promete ser muito disputa-do. O FC Porto vai defrontar o Villa-real para colocar-se na final para umaconfrontação 100% portuguesa.

O SC Braga teve a qualificação amais complicada para as meias finaisao defrontrar o Dinamo Kiev. O clubeminhoto passou esse obstáculo ao em-patar no primeiro jogo fora pela mar-ca de 1-1 e no segundo em casa por 0-0. Tal como no jogo de Liverpool, ocolectivo bracarense mostrou-se imen-so ao impedir as ocasiões da equipaadversa e ao defender a dez durante60 minutos. O SC Braga continua aescrever a sua história e acessa pelaprimeira a esse estado da competição.

O seu adversário na próxima fase,o SL Benfica, mostrou-se intratávelcom a equipa talvez a mais perigosaentre os 3 clubes a defrontar, o PSVEindhoven. O primeiro jogo em casafoi uma formalidade e viu o SLB ven-

Bruno

Lopes

cer por 4-1. Mas no segundo jogo, oclube lisboeta esteve em perigo duran-te alguns minutos quando estava a per-der por 2 bolas a zero. Só faltava umgolo ao PSV para qualificar-se, mas osjogadores benfiquistas tiveram a ex-celente ideia de reduzir a pontuaçãoantes do intervalo e ao final conseguirum empate a duas bolas. Mais umameia final europeia para o SLB quedepois da decepção da eliminação naLiga dos Campeões, deu a prioridadeà Liga Europa.

O FC Porto, o novo campeão, deuuma lição de futebol ao seu adversário,o Spartak de Moscovo : uma marca de5-1 em casa e de 2-5 fora para um re-sultado final de 10-3 somando os doisjogos. O FC Porto mostrou uma gran-de força nessa fase e assume-se comoum dos favoritos para a vitória final.

Como o SC Benfica, o FC Portopode concentrar-se nessa competiçãojá que o campeonato está decididodesde a 25a jornada do campeonato.O clube portista conquistou o seu 25°

título ao vencer o clube benfiquista por2-1, no estádio da Luz. Os jogadoresportistas festejaram durante algunsminutos o título no campo com osmilhares de adeptos que se desloca-ram na capital. De facto, poucos mi-nutos depois, as luzes do estádio fo-ram apagadas e os pulverizadoresautomáticos de relva foram activadospara convidar os jogadores a ir feste-jar essa vitória no Porto, uma ação quevaleu ao SL Benfica uma multa de 1500 euros.

Estes resultados, fora serem his-tóricos, vão garantir a Portugal paraas próximas temporadas, lugares adi-cionais para a Liga dos Campeões e aLiga Europa. Nesta temporada, Portu-gal está 3° no ranking da UEFA e 7°em geral, atrás da Ingleterra e da Es-panha, mas à frente de paises como aFrança, a Russia e a Alemanha.

Este ano na liga Europa, é o anode Portugal.

Page 33: portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/11/ptmag17.pdf · Semana Santa dois espectácu- ... sala cheia de Gentilly teve oportuni- ... ma desvalorizar o trabalho des-te
Page 34: portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/11/ptmag17.pdf · Semana Santa dois espectácu- ... sala cheia de Gentilly teve oportuni- ... ma desvalorizar o trabalho des-te

DESPORTO34

Frederico Gil e Rui Machadovão estar presentesno Roland GarrosOs tenistas portugueses FredericoGil e Rui Machado vão constar doquadro principal do torneio de terrabatida de Roland Garros, entre 17 deMaio e 05 de Junho, sem passarem pela fasede qualificação.

101 dos 102 melhores classificados da hierarquia mun-dial vão participar na prova de Roland Garros em Paris e só ofrancês Paul-Henri Mathieu (99.º do Mundo), recentementeoperado ao joelho esquerdo, vai faltar à chamada.

O pentacampeão de Roland Garros e líder da hierarquiamundial, o espanhol Rafael Nadal, vai também reencontrarem Paris os seus perseguidores diretos: o sérvio Novak Djo-kovic e o suíço Roger Federer.

O quadro de singulares masculinos vai incluir um total de128 tenistas, completado pelos 16 "sobreviventes" da qualifi-cação e os oito convidados.

No setor feminino, foram "convocadas" 107 das 108 mel-hores jogadoras do mundo, mas a portuguesa melhor posi-cionada é Michelle Brito, 174.ª do ranking WTA.

A dinamarquesa Caroline Wozniacki, líder da hierarquiamundial, buscará o seu primeiro título do "Grand Slam". Abelga e segunda favorita, Kim Clijsters, apesar de lesões quecolocam a sua presença em dúvida, também figura na lista depré-inscritas.

Portugal Magazine deseja boa sorte aos desportistas querepresentam as cores de Portugal.

Rui Machado Frederico Gil

Page 35: portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/11/ptmag17.pdf · Semana Santa dois espectácu- ... sala cheia de Gentilly teve oportuni- ... ma desvalorizar o trabalho des-te
Page 36: portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/11/ptmag17.pdf · Semana Santa dois espectácu- ... sala cheia de Gentilly teve oportuni- ... ma desvalorizar o trabalho des-te

Festas lusófonas da região parisiense

Feira anual

de Nanterre

organizada pela

ARCOP

Associação, fotógrafo amador ou professional, gerente dum bar, restaurante,

pub ou discoteca, participe nesta rúbrica enviando suas fotos

de um evento para [email protected]

Noite

de Karaoké

Concerto Papa

London em Villiers

sur Marne

Grand bal

à Rambouillet

FESTAS LUSÓFONAS36

Page 37: portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/11/ptmag17.pdf · Semana Santa dois espectácu- ... sala cheia de Gentilly teve oportuni- ... ma desvalorizar o trabalho des-te
Page 38: portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/11/ptmag17.pdf · Semana Santa dois espectácu- ... sala cheia de Gentilly teve oportuni- ... ma desvalorizar o trabalho des-te

Serra da Estrela e l'Empire de l'Alimentation

organizam festa da Skol

Este baile, que contou com a parcea-ria da Skol, a cerveja n°1 no Brasil, per-mitiu reunir portugueses e brasileirosda região de Paris que durante a noite,ao som da música popular dos doispaises cantada por José Cunha, dança-ram e divertiram-se em conjunto.

A Portugal Magazine agradece o con-vite esperando que muitas mais festasdeste género irão ser organizadas pelasduas comunidades, permitindo reforçaros laços que existe entre estes povos.

Portugal Magazine

Os supermercados de produtosportugueses e brasileirosL'Empire de l'Alimentation eSerra da Estrela, organizaramno mês passado em Epinay surSeine uma festa lusófona ondese encontraram numerososemigrantes.

Serra da Estrela51 Boulevard Foch

93800 Épinay sur SeineTél.: 01 42 35 39 98

Empire de l'Alimentation3 rue Stalingrad78800 Houilles

Tél.: 01 30 86 94 10

Pub.

EVENTO38

Page 39: portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/11/ptmag17.pdf · Semana Santa dois espectácu- ... sala cheia de Gentilly teve oportuni- ... ma desvalorizar o trabalho des-te

Pub.

Portugueses preocupados coma imagem de Portugal no exterior

O deputado socialista eleito pelo cír-culo da Europa, que participou nascomemorações da Batalha de La Lys, queaconteceu a 9 de abril de 1918 e contoucom o apoio das tropas portuguesas,esteve vários dias em França, onde pôdeconversar com a geração de portugue-ses emigrados antes do 25 de abril.

Os portugueses mostram uma gran-de incredibilidade por se ter aberto estacrise em Portugal e há uma perceção,com base na imprensa francesa, de quehouve uma degradação da imagem por-tuguesa no exterior. E isso incomoda aspessoas.

A comunidade portuguesa emFrança está "incomodada" coma "degradação da imagem dePortugal no exterior", comen-tou o deputado socialista PauloPisco, depois de uma viagemde três dias a Paris e Lille.

Dos encontros com emigrantes por-tugueses, que encontrou numa inaugu-ração de pintura de António dos San-tos Silva, nas cerimónias da batalha deLa Lys e nos encontros com militantessocialistas na região da Paris, os portu-gueses falaram-lhe na "necessidade deque a crise seja ultrapassada" e na im-portância de "haver bom senso nos par-tidos políticos".

"Eles não compreendem que se tenha

aberto esta crise mas acreditam que osproblemas vão ser superados".

Também em França, lembrou, "háuma crise séria que as pessoas sentem,até porque também há cortes nos rendi-mentos".

Paulo Pisco saudou o governo fran-cês por não se ter esquecido da ajudaque Portugal deu durante a PrimeiraGuerra Mundial, ao enviar tropas paraa região de Flandres. Nas comemora-ções da Batalha de La Lys, que se reali-zaram este fim-de-semana, os francesesrecordaram os portugueses que morre-ram naquela guerra.

Na altura, "houve uma manifestaçãode solidariedade de Portugal para coma Europa e em concreto com a França.Gostaria que esse sentimento de solida-riedade europeu estivesse novamentepresente nos dias que correm. Agoratambém devia ser um sentimento maisvincado", lembrou o deputado, referin-do-se à atual situação financeira do país.

Paulo Pisco

ACTUALIDADE 39

Page 40: portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/11/ptmag17.pdf · Semana Santa dois espectácu- ... sala cheia de Gentilly teve oportuni- ... ma desvalorizar o trabalho des-te

PEQUENAS BIOGRAFIAS40

Artur Agostinho foi um dos grandesnomes da Rádio, fez parte do departa-mento desportivo da Rádio Renascen-ça, nos anos 80 do Século XX, depoisde ter sido um dos relatores desportivosda Emissora Nacional de Radiodifusão.

Além da Rádio participou em diver-sos filmes como são exemplo: «Cais doSodré» (1946), «O Leão da Estrela»(1947), «Capas Negras» (1947), «Cantigada Rua» (1950), «Sonhar é Fácil» (1951),«O Tarzan do 5.º Esquerdo» (1958),«Dois Dias no Paraíso» (1958), «O Testa-mento do Senhor Napumoceno» (1997)e «A Sombra dos Abutres» (1998).

Artur Agostinho foi proprietário deuma agência de publicidade, a Sonarte,e jornalista. Nesta área dirigiu o jornalRecord, entre 1963 e 1974, onde era co-lunista antes de falecer. Este jornal criouum prémio com o nome de Artur Agos-tinho, com o objectivo de premiar o des-portista do ano. Receberam este prémio,entre outros, Luís Figo, Pedro Pauleta,Cristiano Ronaldo e José Mourinho.Artur Agostinho foi ainda director dojornal Sporting.

Também na televisão Artur Agostin-ho mostrou a sua grande capacidade decomunicador, apresentando concursoscomo «Quem Sabe, Sabe» e participouem diversos programas como «O Sen-hor que se Segue», «No Tempo Em QueVocê Nasceu» e «Curto-Circuito» assimcomo em diversas séries e novelas como«Casa da Saudade», «Ganância», «Clubedas Chaves», «Ana e os Sete», «SonhosTraídos», «Inspector Max», «Tu e Eu»,«Pai à Força» e «Perfeito Coração».

Uma outra área onde Artur Agostin-ho se salientou foi na literatura, escre-

Artur Agostinho faleceu nodia 22 de Março de 2011,com 90 anos de idade, noHospital de Santa Maria,Lisboa, onde estava interna-do já há uma semana.Recordamos que Artur Agos-tinho foi o grande entrevista-do pela nossa Revista, naedição n.º2, dando-nos asorte de ter convivido comele e a sua voz nos ter enri-quecido com os seus conheci-mento.

vendo vários livros: «Até na Prisão foiroubado»; «Português sem Portugal»;«Ficheiros Indiscretos» (Oficina do Li-vro); «Os Abutres» (Oficina do Livro);«Ninguém morre duas vezes» (FolhetoEdições); «Bela, Riquíssima e além dis-so... Viúva» (Folheto Edições) e «Flash-back – Uma história da vida real» (És-quilo).

Artur Agostinho entre imensos pré-mios e honrarias foi agraciado com a«Comenda da Ordem Militar de Sant'Ia-go da Espada», em 28 de Dezembro de2010, pelo Presidente da República Por-tuguesa Aníbal Cavaco Silva.

Lembramos duas respostas das ques-tões que Artur Agostinho nos respon-deu, em Janeiro de 2010, quando come-morava 70 anos de carreira, numa entre-vista feita por Adélio Amaro, onde sa-lientou a sua aptência pela Rádio e con-vívio com grandes nomes:

A sua apetência pela Rádio surgiuainda no seu tempo de estudante?

A apetência pela Rádio começou ain-da em garoto – tinha os meus 12/13 anos,portanto logo nos meus primeiros temposde Liceu. Nas horas de lazer, depois de ter-minados os deveres escolares, entregava-me ao prazer fascinante de ficar a ouvirrádio, durante horas e horas. Também acolectividade do meu Bairro – o Campoli-de Atlético Clube – teve, nos finais dos anos

Grandes nomes de Portugal – V

Grande comunicador Artur Agostinho

30, grande influência na minha decisãode enveredar pela vida artística.

Foi, sem dúvida, o Rádio Clube Portu-guês – o velho e saudoso CT1GL – que maiscontribuiu para essa profunda paixão queiria acompanhar-me pela vida fora.

Para um jovem, no início da sua car-reira, como era conviver com grandesnomes da Rádio, em plena década de trin-ta, como Fernando Pessa, Olavo de EçaLeal e Maria de Rezende?

Foi a realização de um sonho que pa-recia impossível ou… quase. Foi dos acon-tecimentos mais gratificantes da minha vidaque me fez sentir que vale sempre a penasonhar e acreditar que a concretização dosnossos desejos também depende, em gran-de parte, de nós próprios, da nossa persis-tência, da nossa força de vontade, do nos-so trabalho e de um pouco de… paciên-cia. Além do mais, é muito importante edecisivo que saibamos aproveitar, no mo-mento certo, a oportunidade que o Des-tino coloca ao nosso alcance, por vezesquando menos o esperamos. Quandocomecei a conviver profissionalmente comesses “monstros sagrados” da Rádio e, mui-to especialmente, com o João da Câmara,foi muito importante ter a humildade deouvir os seus conselhos, absorver os seusensinamentos e reconhecer alguns “vícios”adquiridos e acumulados na fase de sim-ples amador, por falta de quem, com auto-ridade para o fazer, me corrigisse.

Page 41: portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/11/ptmag17.pdf · Semana Santa dois espectácu- ... sala cheia de Gentilly teve oportuni- ... ma desvalorizar o trabalho des-te
Page 42: portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/11/ptmag17.pdf · Semana Santa dois espectácu- ... sala cheia de Gentilly teve oportuni- ... ma desvalorizar o trabalho des-te

FOTO DO MÊSA Portugal Magazine organiza todos

os meses o concurso «Foto do Mês».

Participe enviando uma fotografia sua tirada

em Portugal ou em França para

[email protected]

Nome da foto: Praia da Nazaré

Lugar: Nazaré

A Praia da Nazaré, situada numa bela baía, bastante

turística e rodeada por exuberantes escarpas, onde

funciona um elevador panorâmico com mais de 100

anos. Todos os sábados, de Maio a Junho, há

demonstrações da arte Xávega, um tipo de pesca de

arrasto em vias de extinção, que se caracteriza pela

largada de uma rede e puxada na costa por bois. E onde

ainda se podem encontrar, no areal, algumas mulheres

vestidas com o tradicional traje de sete saias, a cuidar

do peixe que seca ao sol, alinhado sobre estacas.

VALÉRIE DIAS Lettre au grand-père inconnu

C'est à toi grand-père inconnu que je pense.Toi qui as vécu il y a onze ou douze générations.Et dont je ne sais rien.Ni le physique, ni le caractère, ni les idées.Ni la vie avec ses réussites et ses échecs.Ni la tombe.Ni même le prénom.

Pourtant, toi aussi tu as grandi, travaillé, souffert, aimé.Puisque je suis là.Avec ton sang dans mes veines.Avec sans doute la couleur de tes yeux, le timbre de ta voix,avec tes colères ou tes abandons.Marqué à jamais de ton empreinte.

D'autres années passeront.Comme le tien mon nom s'effacera lentement de lapierre et dans les mémoires.Qu'importe après tout, si j'ai rempli ma tâche.Ce qui compte, ce n'est ni la tombe, ni le nom, maisl'œuvre qu'on a faite.Et ces fils de nos fils dont je serai l'ancêtre avec toi.Grand-père inconnu, tu es bien plus qu'un souvenir,UNE PRÉSENCE.

Je te croyais mort, perdu dans la poussière commune,et tu vis,dans ceux que tu as engendrés.Et surtout, pour moi qui ai la Foi, dans l'au-delà, quiprépare la résurrection.A quoi bon gémir vainement sur le passé disparu ?Puisque tu continues à bâtir l'avenir avec moi.

«Poema enviado à redacçãode Portugal Mag por uma leitora»

FOTO DO MÊS / POESIA42

POESIA

AUTOR-COMPOSITOR PROPÕE CANÇÕES PORTUGUESASE FRANCESAS DE VÁRIOS ESTILOS MUSICAIS

A ARTISTAS DE LÍNGUA PORTUGUESAContactos: Carlos Marques - 06 46 07 38 53

[email protected]

Pub.

Page 43: portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/11/ptmag17.pdf · Semana Santa dois espectácu- ... sala cheia de Gentilly teve oportuni- ... ma desvalorizar o trabalho des-te
Page 44: portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/11/ptmag17.pdf · Semana Santa dois espectácu- ... sala cheia de Gentilly teve oportuni- ... ma desvalorizar o trabalho des-te

Caro leitor,

receba tran-

quilamente na

sua casa du-

rante um ano a

revista n.º 1 da

comunidade

portuguesa em

França.

Sr. empresárioou gerente, temum evento ouuma festa arealizar quegostaria de

partilhar com acomunidade

lusófona? Entreem contactocom Portugal

Magazine,teremos todo ogosto em falarde si. Tel.: 0632 85 43 62

Page 45: portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/11/ptmag17.pdf · Semana Santa dois espectácu- ... sala cheia de Gentilly teve oportuni- ... ma desvalorizar o trabalho des-te

VIAGENS 45

A Praia da Nazaré éde ocupação humanarelativamente recen-te. As primeirasreferências sobre apesca na Nazarédatam de 1643, noentanto, só no iníciode oitocentos a popu-lação se começou afixar no areal.

A zona actualmente ocu-pada pelo casario, era, à épo-ca, ocupada por dunas lito-rais que seriam recortadas, amontante, pela foz do rio Al-coa, que ia desaguar muito anorte da actual (a sul do Por-to de Pesca), tendo as váriasalterações do leito do rio con-tribuído para a diversificaçãoda geologia local.

Os pescadores locais ha-bitavam, sobretudo, nas par-tes altas – Sítio e Pederneira– dado que os constantes ata-ques dos piratas argelinos eholandeses tornavam o arealpouco seguro. Só no séc.XIX, posteriormente às inva-sões francesas, é que se reu-niram condições de seguran-ça necessárias à fixação dospescadores junto à praia.

Cantinhos de Portugal (3)

PRAIA E SÍTIO DA NAZARÉ

A Nazaré começou a serconhecida e procurada,como praia de banhos, emmeados do século XIX. A suabeleza natural e tipicismodesde sempre atraíram os vi-sitantes. A pesca, a transfor-mação do pescado e a suavenda, foram ao longo dequase todo o século XX, asprincipais actividades dapopulação. A dureza e peri-gosidade da vida do mar le-varam muitos pescadores aprocurarem uma vida melhornoutras paragens. A constru-ção do Porto de Pesca e Re-creio, no início da década deoitenta, veio alterar e melho-rar a vida dos pescadores, ini-ciando uma nova fase no quo-tidiano da vila.

Na década de 60, o Turis-mo descobriu o encanto des-ta vila e a Nazaré começou aser conhecida internacional-mente. Visitada anualmentepor milhares de turistas na-cionais e estrangeiros, a Na-zaré é hoje uma vila moder-na e sempre animada. Percor-rer as suas ruas estreitas e per-pendiculares ao mar, é des-cobrir um modo de vida pe-culiar e autêntico, onde assurpresas espreitam a cadaesquina.

Beleza, memórias, charmee tradições fazem da Nazaréa mais inesquecível das prai-as portuguesas.

Sítio Na origem do povoamen-

to do promontório do Sítioestão as condições naturaise o sentimento religioso, ad-vindo do milagre de NossaSenhora da Nazaré.

Devido ao difícil acesso,o Sítio apenas se começou adesenvolver em meados doséculo XVII, crescendo bas-tante ao longo do século se-guinte. A instalação de umelevador mecânico, para liga-ção entre o Sítio e a Praia, em1889, veio dar um novo in-cremento populacional ao lu-gar, já então muito visitadopor romeiros e peregrinos.

O interesse histórico-reli-gioso e uma beleza natural in-comparável constituem osgrandes atractivos do Sítio daNazaré.

O Miradouro do Suberco,a 110 metros de altitude,abre-se a um dos mais belospanoramas marítimos de Por-tugal.

O longo promontório que

guarda e protege a Praia temno seu extremo o Forte de S.Miguel Arcanjo. A 80 metrosde altitude é o miradouro pri-vilegiado sobre o mar e a Pe-dra do Guilhim, rochedo ba-tido pelas vagas mesmo emfrente. Este é um excelentelocal para a pesca desporti-va, onde os mais aventurei-ros desafiam o mar que sal-pica de espuma as falésias,convidando à meditação. Dabarbacã do Forte, para Sul, avista alcança horizontes lon-gínquos e a vila ganha umanova dimensão; para norte,descobre-se o vasto areal daPraia do Norte. Bela e desco-nhecida, rodeada de dunase pinhais, protegida a sulpelo promontório, que nasua base esconde uma peque-na gruta natural – o Fornod´Orca. A Praia do Norte éum espaço preservado e eco-lógico, dedicado pela nature-za ao Turismo de Evasão, àpesca desportiva, ao surf eaos passeios a pé ou de bici-cleta. Poupada da interven-ção humana, a Praia do Nor-te permite o reencontro danatureza com o mar e a aven-tura solitária do descansomerecido.

Fonte: CM Nazaré

Page 46: portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/11/ptmag17.pdf · Semana Santa dois espectácu- ... sala cheia de Gentilly teve oportuni- ... ma desvalorizar o trabalho des-te
Page 47: portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/11/ptmag17.pdf · Semana Santa dois espectácu- ... sala cheia de Gentilly teve oportuni- ... ma desvalorizar o trabalho des-te

FORMA & SAÚDE 47

A PRIMAVERADAS ALERGIASLucia

Lopes

Quais são os sintomas?

Uma pessoa alérgica podeapresentar vários sintomas:

- espirros- nariz a pingar- comichão no nariz, na

garganta ou no céu-da-boca- congestão nasal ou dos

seios nasais- dores nos seios nasais,

como dor de cabeça- tosse

Para algumas pessoas, ossintomas podem ser mais gra-ves, podem afectar o corpoem geral e não apenas certasáreas. Nessas pessoas, os sin-tomas podem incluir:

- eczema (inflamação dapele)

- sintomas semelhantesaos da gripe

- insónia (dificuldade emdormir)

- fadiga- depressão- urticária

Estes sintomas são algunssinais de uma crise de alergia.

Quais são as causas?

A febre dos fenos é pro-vocada por uma sensibilida-

A primavera chegou e as alergias batem à porta ! Os culpados são conhecidos, os sintomastambém, apenas é preciso tomar um tratamento preventivo e curativo.

Esta temporada de calor traz vários inconvenientes quando uma pessoa é alérgica, de factoestas alergias provocam o que chamamos a "rinite alérgica" ou a "febre do feno", é uma resposta

do nosso organismo que se defende contra o pólen ou outras substâncias microscópicas.

de a uma ou várias substân-cias.

O tipo mais comum dealergénio é o pólen, são subs-tâncias muito finas que estãono ar e que se espalham pelovento, é impossível evitá-las!Elas constituem uma causafrequente de febre dos fenos,os sintomas aparecem prin-cipalmente durante a floraçãodas árvores e flores.

No entanto, outras subs-tâncias podem provocar rini-te alérgica, tais como os áca-ros, fungos, descamação deanimais (ex.: cães e gatos),alimentos, medicamentos ousubstâncias químicas.

O aumento dos alérgicosno mundo é a consequênciada crescente poluição do ar,principalmente nos grandescentros urbanos e da péssi-ma qualidade de vida - queinclui maus hábitos alimen-tares e sedentarismo.

As alergias podem sermuitas vezes hereditárias,porém elas só se desenvol-vem no momento em que o

organismo é sensibilizadopor alguma substância. Fi-lhos de pais alérgicos têmcerca de 40% a 90% dechances de desenvolver adoença.

Quais são

os tratamentos?

Na verdade, a alergia nãotem cura. Entretanto, quan-do são conhecidos seusagentes causadores, conse-gue-se facilmente mantê-lasob controlo com medica-mentos, e às vezes até vaci-nas específicas para os alér-genos.

A prevenção é possível, amaneira mais eficaz de preve-nir uma reacção alérgica é evi-tar os alergénios que causamo problema. Infelizmente, opólen, a poeira e outros aler-génios estão por todo o ladoe nunca podem ser evitadospor completo. O melhor quepode fazer é tomar medidaspara diminuir a sua exposi-ção a estas substâncias:

- durante a época da fe-

bre dos fenos, permaneçadentro de casa o mais possí-vel, especialmente em diassecos e ventosos.

- mantenha sempre quepossível as portas e janelasfechadas.

- não permita que alguémfume dentro do seu carro oucasa.

- deverá também manter asua casa com o mínimo de pópossível.

- aspire, limpe o pó oulave o chão com frequência elimpe, regularmente, os tape-tes e móveis.

- lave os lençóis da camaregularmente. Coloque os tra-vesseiros, colchões e estradosde molas dentro de capas.

- medicamentos não sujei-tos a receita médica podemajudar a aliviar os sintomasde olhos lacrimosos e nariza pingar (anti-histamínicos) ealiviar a congestão nasal (des-congestionantes). Tenha cui-dado com os possíveis efei-tos adversos destes medica-mentos, como a sonolência.

- para aliviar a congestãonasal, há sprays nasais.

- para sintomas alérgicosmais sérios, o seu médicopoderá prescrever os medi-camentos indicados para oefeito.

- evite de esfregar osolhos, o que pode piorar oseu desconforto.

Medidas simples podemproporcionar melhor quali-dade de vida aos portadoresde alergia.

Page 48: portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/11/ptmag17.pdf · Semana Santa dois espectácu- ... sala cheia de Gentilly teve oportuni- ... ma desvalorizar o trabalho des-te

Descobrimentos PortuguesesAvec le soutien de

Guida

Amaral

[email protected]

Dossier composto

por cinco artigos (3/5)

HISTÓRIA48

Em 1434 Gil Eanes con-tornou o Cabo Bojador, dis-sipando o terror que estepromontório inspirava. Noano seguinte, navegando comAfonso Gonçalves Baldaiadescobriram Angra de Rui-vos e este último chegou aoRio de Ouro, no Saara Oci-dental. Entretanto, após aderrota portuguesa de Tân-ger em 1437, os portuguesesadiaram o projecto de con-quistar Marrocos no Nortede África.

Já na regência de D.Afonso V, em 1441 NunoTristão chegou ao CaboBranco. Juntamente comAntão Gonçalves fizeram in-cursões ao Rio do Ouro, deonde foi obtido ouro em pó.A partir de então ficou ge-neralizada a convicção deque essa área da costa afri-cana poderia, independente-mente de novos avanços,sustentar uma actividadecomercial capaz de respon-der às necessidades de nu-merário que, em Portugal,como em toda a Europa, se

fazia sentir. Em 1456, DiogoGomes descobre Cabo Verdee segue-se o povoamento dasilhas ainda no século XV.

Em 1455 é emitida a bulaRomanus Pontifex do PapaNicolau V confirmando asexplorações portuguesas edeclarando que todas as ter-ras e mares descobertos a suldo Bojador e do cabo sãopertença dos reis de Portu-gal, que poderá cobrar im-postos sobre a navegação ecomércio. No ano seguintechegava a Bristol o primeirocarregamento de açúcar pro-vindo da ilha da Madeira.Em 1460, Pêro de Sintra atin-ge a Serra Leoa. Nesse anofaleceu o Infante D. Henri-que. Após a sua morte, amissão é atribuída tempora-riamente ao seu sobrinho, oInfante D. Fernando (filho deD.Duarte).

Em 1469, Afonso V, Reide Portugal dadas as poucas

Elmina na Costa do Ouro em1471, encontraram um flo-rescente comércio de ouro.

Seguiram-se outros nave-gadores como Soeiro da Cos-ta (que deu nome ao rioSoeiro), Fernão do Pó (quedescobriu a ilha Formosa(em África), que ficou con-hecida posteriormente peloseu nome), João Vaz Corte-Real, que em 1472 desco-briu a Terra Nova, e em 1473Lopo Gonçalves (cujo nomese transmitiu ao Cabo LopoGonçalves, hoje conhecidopor Cabo Lopez) ultrapassouo Equador.

Em 1474, D. Afonso Ventregou ao seu filho, o prín-cipe D. João, futuro D. JoãoII, com apenas dezanoveanos, a organização das ex-plorações por terras africa-nas. Mais tarde, em 1481, orei confirmou a missão dopríncipe em novo diploma:"…sabemos certo que ele dá,per si, e per seus oficiais,mui boa ordem à navegaçãodestes trautos e os governamui bem.". Assim que lhe foientregue a política de ex-pansão ultramarina, D. Joãoorganizou a primeira viagemde Diogo Cão. Este fez o re-conhecimento de toda a cos-ta até à região do Padrão deSanto Agostinho. Em 1485,Diogo Cão levou a cabo umasegunda viagem até à SerraParda. Há notícias de carre-gamentos de açúcar da Ma-

receitas da exploração, con-cedeu o monopólio do co-mércio no Golfo da Guiné aomercador de Lisboa FernãoGomes, contra uma rendaanual de 200.000 réis. Se-gundo João de Barros, fica-va aquele "honrado cidadãode Lisboa" com a obrigaçãode continuar as explorações,pois o exclusivo era garanti-do com "condição que emcada um destes xinco anosfosse obrigado a descobrirpela costa em diante cem lé-guas, de maneira que ao cabodo seu arrendamento dessequinhentas léguas descober-tas". Este avanço, do qualnão há grandes pormenores,teria começado a partir daSerra Leoa, onde haviam jáchegado Pedro Sintra eSoeiro da Costa.

Com a colaboração denavegadores como João deSantarém, Pedro Escobar,Lopo Gonçalves, Fernão doPó e Pedro de Sintra, FernãoGomes fê-lo mesmo paraalém do contratado. Com oseu patrocínio, os portugue-ses chegaram ao Cabo deSanta Catarina, já no Hemis-fério Sul. João de Santaréme Pêro Escobar exploraram acosta setentrional do Golfoda Guiné, atingindo a"minha de ouro" de Sama(actualmente Sama Bay), acosta da Mina, a de Benin, ado Calabar e a do Gabão e asilhas de São Tomé e Prínci-pe e de Ano Bom, Quandoas expedições chegaram a

Page 49: portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/11/ptmag17.pdf · Semana Santa dois espectácu- ... sala cheia de Gentilly teve oportuni- ... ma desvalorizar o trabalho des-te

HISTÓRIA 49

Pub.

deira serem entregues emRouen (1473) e Dieppe(1479).

Em 1479, buscando pro-teger o investimento resul-tante das descobertas, Portu-gal negociou com Castela oTratado das Alcáçovas-Tole-do, estabelecendo a paz econcertando a política exter-na Atlântica dos dois reinos

rivais: Portugal obtinha oreconhecimento do seudomínio sobre a ilha da Ma-deira, o Arquipélago dosAçores, o de Cabo Verde e acosta da Guiné, enquantoque Castela recebia as ilhasCanárias, renunciando a na-

vegar ao Sul do cabo Boja-dor, ou seja, do Paralelo 27no qual se encontravam. Otratado dividia as terras des-cobertas e a descobrir porum paralelo na altura dasCanárias, dividindo o mun-do em dois hemisférios: anorte, para a Coroa de Caste-la; e a sul, para a Coroa dePortugal. Preservavam-se,desse modo, os interesses deambas as Coroas, definindo-se, a partir de então, os doisciclos da expansão: o chama-do ciclo oriental, pelo qual aCoroa portuguesa garantia oseu progresso para o sul e oOriente, contornando a cos-ta africana (o chamado "péri-plo africano"); e o que se de-

nominou posteriormente deciclo ocidental, pelo qualCastela se aventurou no ocea-no Atlântico, para oeste atéao Novo Mundo.

Em 1482 dá-se a constru-ção da Fortaleza de São Jor-ge da Mina e, no ano seguin-te, Diogo Cão chega ao rioZaire.

A Fortaleza de São Jorgeda Mina e a cidade foramconstruídos em 1482 em re-dor da indústria do ouro.Com os lucros deste comér-cio, Fernão Gomes auxiliouo monarca na conquista deArzila, Alcácer Ceguer eTânger. Além da aquisiçãodo ouro e alagueta, o comér-cio esclavagista oferecia boasperspectivas de lucro.

(continua no próximo mês)

Infante D. Fernando

João de Barros

Diogo Cão

Page 50: portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/11/ptmag17.pdf · Semana Santa dois espectácu- ... sala cheia de Gentilly teve oportuni- ... ma desvalorizar o trabalho des-te
Page 51: portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/11/ptmag17.pdf · Semana Santa dois espectácu- ... sala cheia de Gentilly teve oportuni- ... ma desvalorizar o trabalho des-te

Sudoku é um jogo deraciocínio e lógica.Apesar de ser bastan-te simples, é diverti-do e viciante. Bastacompletar cada linha,coluna e quadrado3x3 com números de1 a 9. Não há ne-nhum tipo de mate-mática envolvida.

http://anedotas.aeiou.pt

LAZER 51

Palavras Cruzadas

Sudoku

No autocarro vai um soldado amascar uma chiclete.

Diz a senhora que vai em frente ao fimde 10 minutos:- Não vale a pena insistir que eu soucompletamente surda!

Pergunta a filha à mãe:- Mãe, porque é que as noivas vão de branco no diado casamento?Mãe: É sinal de alegria e felicidade.Filha: Há, então por isso é que os homens vão de preto!

Numa entrevista para um cargo de acessor de umpolítico:- O seu currículo está cheio de mentiras, aldrabices emeias-verdades, pode começar na segunda feira.

Estavam dois alentejanos num café, já bêbados,quando passa uma equipa de futebol de anões. Entãoum dos alentejanos vira-se para o outro:- Ó compadre, quem é que deixou fugir osmatraquilhos?

Está um bêbado na rua e passa uma velhota que lhe diz:- Ts, que miséria.Responde o bêbado aos soluços:- Engana-se minha senhora, "hip", abundância é o queisto é, "hip".

Dois malucos estão no manicómio e um deles está atricotar uma camisola de lã muito depressa. O outropergunta:- Porque é que estás a tricotar tão depressa?- É para ver se termino a camisola antes que se acabe a lã!

HORIZONTAIS:

1- NÓ. 2- FARAÓ. 6- SR. 8- NARIZ. 9- PAU. 10- IDEM. 12- RUBI. 14-ROTOR. 15- LIXO. 17- OS. 18- ERA. 20- BETA. 22- ALAR. 23- IAM. 24-DR. 25- REPA. 28- UNTOU. 31- SISO. 33- AURA. 34- ELE. 36- IMITA. 38-MI. 39- IROSO. 40- HA.VERTICAIS:

1- NAIROBI. 2- FAMOSA. 3- AR. 4- RIR. 5- AZUL. 6- SA. 7- RUI. 8-NET. 9- PIXEL. 11- DOSEAR. 13- BI. 16- ORADOR. 19- ARRUAÇA. 21-TMESE. 22- ADNATO. 26- PI. 27- ASIR. 29- TUA. 30- BEM. 32- OMO.35- LI. 37- IS.

Solução Edição 16

Page 52: portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/11/ptmag17.pdf · Semana Santa dois espectácu- ... sala cheia de Gentilly teve oportuni- ... ma desvalorizar o trabalho des-te

AGENDA52

A G E N D A13 mai 2011Pedro BARROSO fera une représentation au Conservatoire de Saint-Maur 25 Rue Krüger / 94100 Saint-Maur-des-Fossés- Concert Unique Organisé par les LUSITANOS de Saint-Maur.

Sábado 14 e domingo 15 de MAIO às 19hOlá ! em versão PORTUGUESAThéâtre des 2 Rêves 5 Passage de Thionville 75019 ParisMetro Laumiere/Ourcq/CriméeTél : 01 48 03 49 92 ou [email protected]

Dimanche 15 maiAssociation Culturelle et Sportive Portugaise de Poissy (78)2éme tournoi de Sueca - La Cascade, 53 bd Devaux, PoissyContact : Nelson de Jesus 06.61.89.17.00

Lundi 16 mai de 16h00 à 18h00Séminaire interdisciplinaire Giuseppe Castiglione et les peintresmissionnaires à la cour de Pékin au XVIIIe s.à l’École française d’Extrême-Orient22, avenue du Président Wilson - 75116 ParisInscription obligatoire : [email protected]

18 Mai à 19h30Cristina Branco a grandi loin des casas de fado de Lisbonne.La Cigale - 120, bd Rochechouart - 75018 ParisTél.: 01 49 25 81 75- 19 Mai à 20h30 au Le Rocher de Palmer - 33150 CenonTél.: 05 56 74 80 00- 26 Mai à 20h30 au Théâtre Mac-Nab37, av. de la République - 18100 VierzonTél.: 02 48 53 02 60- 27 Mai à 21h00 au Théâtre Simone Signoret12, place Auguste Romagné - 78700 Conflans-Sainte-Honorine

20 Mai à 20h30 - Concert de Mayra AndradeEspace Sarah Bernhardt - 82, bd Paul Vaillant Couturier - 95190Goussainville - Tél.: 01 39 88 96 60 21 Mai à 20h00 - Concert de Mariana RamosMusée du Quai Branly - Théâtre Claude Lévy Strauss37, quai Branly - 75007 Paris - Tél. : 01 56 61 70 00

21 Mai à 21h00 - Concert avec Fabrio, Céline et EmanuelGymnase Joliot Curie - 104 rue d’Alfortville – 94600 Choisy le Roi

26 mai à 20h30 - Concert Terça Feira TrioStudio de l’Ermitage - 8, rue de l’Ermitage - 75020 ParisTél. : 01 44 62 02 [email protected] - www.studio-ermitage.com

Du 26 au 28 maiL’animal dans le monde lusophone : du réel à l’imaginaire- jeudi 26 mai de 10h00 à 18h30à la Résidence André de Gouveia / Cité internationale universitaire /7 boulevard Jourdan / 75014 Paris / Tél: 01 70 08 76 40- vendredi 27 mai de 10h00 à 18h30au Muséum national d’Histoire naturelle / 57 rue Cuvier / 75005Paris / T : 01 40 79 56 01- samedi 28 mai de 14h00 à 17h00à la Ferme pédagogique de Vitelle à Louvres / 28 rue de Paris / 95380Louvres / T : 01 34 68 10 05.

Du 28 mai au 12 juin 2011 - Affects / Nim CastanheiraDu lundi au vendredi de 9h00 à 18h00 - Du samedi au dimanche de13h00 à 20h00- samedi 28 mai à 17h00A l’occasion de l’inauguration de l’exposition, Nim Castanheiradonnera une conférence sur la peinture et la musique.Résidence André de Gouveia / Cité internationale universitaire / 7 boulevard Jourdan / 75014 Paris / T: 01 70 08 76 40 / www.ciup.fr

31 mai à 17h00 - André de GouveiaRésidence André de Gouveia - Cité internationale universitaire7 boulevard Jourdan - 75014 Paris - Tél : 01 70 08 76 40 - www.ciup.fr

4 juin à 19h00 - Book of SongsDans le cadre de Parfums de Lisbonne - Festival d’urbanités croiséesentre Lisbonne et Paris. Le mouvement est au cœur de l’édition 2011qui se déroulera du 13 mai au 25 juin.Résidence André de Gouveia - Cité internationale universitaire7 boulevard Jourdan - 75014 Paris - Tél: 01 70 08 76 40 - www.ciup.fr

Programa VOZ DE PORTUGALDia 07 de maio: Entrevista com a cantora Sabrina SIMÕES.Dia 14 de maio: A Associação Pastoral de Argenteuil nos falará dagrande festa em honra de nossa senhora de Fatima.Dia 21 de maio: TÓ SAMPAIO vem apresentar-nos seu novo álbum.Dia 28 de maio: A artista pintora ODETTE DOMINGUES FERREIRAvem falar-nos da sua arte.

Jeudi 5 et vendredi 6 mai à 20h45Tânia Carvalho - IcosahedronLe Forum - Salle Barbara1-5 place de la Libération / 93150 Blanc-MesnilLocation : 01 55 82 08 www.rencontreschoregraphiques.com

Jeudi 5 mai à 18h30Livre de l’intranquillité de Fernando PessoaEn présence de Dominique Bourgois (éditeur)Françoise Laye (traductrice de l’ouvrage)

Samedi 7 mai à 19h30Association « Portugal em Festa » de St. Ouen L’Aumone (95)Dîner Dansant avec Ary & LucyRéservation : 01.34.21.85.59 / 06.08.24.80.72

07 Mai à 21h00 - Concert avec Fabrio et José MalhoeGymnase Schuman60 av. du Maréchal de Lattre de Tassigny – 94320 Thias

Du 7 au 25 mai 2011 Sables mouvantes / José Carlos FernandesDu lundi au vendredi de 9h00 à 18h00. Le samedi de 13h00 à 20h00Samedi 7 mai à 17h00 Inauguration de l’exposition en présence del’artisteRésidence André de Gouveia - Cité internationale universitaire7 boulevard Jourdan - 75014 Paris / Tél: 01 70 08 76 40 -www.ciup.fr

08 mai à 19h00Pagode, en portugais du Brésil désigne une rencontre de musiciensqui se retrouvent autour d’une table pour faire la fête en musique.Studio de l’Ermitage - 8, rue de l’Ermitage - 75020 ParisTél. : 01 44 62 02 [email protected] / www.studio-ermitage.com

Lundi 9 mai à 18h30Le mouvement du monde d’après les poèmes de Nuno JúdiceCentre culturel Calouste Gulbenkian51, avenue d’Iéna - 75116 Paris

Mardi 10 mai à 19h00 - Lectures européennesDiscussion animée par Vasco Graça Moura (écrivain).Centre culturel Calouste Gulbenkian51, avenue d’Iéna - 75116 Paris

Du 11 au 14 mai - Les femmes portugaises dans ladiaspora: en France et dans le monde- Mercredi 11, jeudi 12, vendredi 13 maide 9h30 à 12h30 et de 14h30 à 18h00Colloque international à l’Université Nanterre /bâtiment B / salle des colloques / 200 avenue delaRépublique / 92001 Nanterre // programme :sites.google.com/site/femmesdiaspora- samedi 14 mai à 17h00table ronde // Voix croisées, voies plurielles, d’ici et d’ailleurs :des femmes artistes racontent // dirigée par Ana Navarro Pedro /journaliste

Concert de musique de chambre du XXe siècle et de la cour de JoãoVI avec Ana Paula Russo et Ariana Moutinho Russo / interprètes //Pedro Vieira de Almeida / pianio

A la Résidence André de Gouveia / Cité internationale universitai-re / 7 boulevard Jourdan / 75014 Paris / Tél: 01 70 08 76 40

Du 11 au 14 maiLectures lispectoriennes entre Europe et Amériques « Género nãome pega mais »Coordonné par Maria Graciete Besse / Université de Paris-Sorbonne-Paris IV // Nadia Setti / Université Paris VIII- jeudi 12 mai de 14h00 à 20h00 et vendredi 13 mai de 9h30 à 19h00à la Maison du Brésil / Cité internationale / 9 Boulevard Jourdan /75014 Paris- samedi 14 mai de 10h00 à 13h30à l’Université de Paris VIII / 2 rue de la Liberté / 93526 Saint-Deniscedex

Jeudi 12 mai à 18h30 - Le chant et la musique en fêteAna Ester Neves / soprano - Paulo JorgeFerreira / accordéonCentre culturel Calouste Gulbenkian51, avenue d’Iéna - 75116 Paris

13 Mai à 20h30A la rabeca et de sa voix puissante, Renata Rosa compose et écritdes chants qui explorent la trame des musiques traditionnellesnordestines.Auditorium du Musée du Louvre - Passage Richelieu - 75001 ParisTél.: 01 40 20 51 51

Page 53: portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/11/ptmag17.pdf · Semana Santa dois espectácu- ... sala cheia de Gentilly teve oportuni- ... ma desvalorizar o trabalho des-te

Pub.

AS RECEITAS DA SUSANA

SUGESTÃO: Recorte as receitas e arquive

Tempo de preparação:50 minutos

Ingredientes:6 pessoas

- 350g de arroz para risotto- 350g de cogumelos fres-cos cortados ao meio- 500g de peitos de frango- 40g de bacon- 1 cubo de caldo de gali-nha- 1,5 l de água- 1 cebola picada- 50g de margarina- 2 dentes de alho picados- 100g de queijo parmesãoralado- Salsa picada q.b.- Sal- Pimenta

Caro leitor, se quiser enviar as suas sugestões: [email protected]

Risotto de Frango com Cogumelos

Preparação:Numa panela coloque a água,o cubo de caldo de galinha etempere com sal. Junte o ba-con, tempere com pimenta edeixe ferver. Junte o frango edeixe cozer durante 15 minu-tos. Junte os cogumelos edeixe cozer mais 5 minutos.Retire tudo para um prato edeixe arrefecer.Reserve o caldo.Corte o frango e o bacon emcubinhos.Num tacho leve ao lume amargarina, a cebola e osalhos.Deixe refogar até tudo ficarloirinho.Junte o arroz e deixe fritardurante 4 minutos.Adicione o caldo aos poucose mexa de vez em quando.

Tarte de Morango

Tempo de preparação:40 minutos

Ingredientes: 8 pessoasMassa:- xícaras de farinha de trigo- 1 ovo- 1 colher rasa, de sobre-mesa, de fermento royal- 2 colheres, de sopa, deaçúcar

CULINÁRIA 53

Fonté NovaCafé – Restaurant

Baptêmes,Anniversaires…

37 rue Louis gaillet94 250 Gentilly

Tél.: 01 45 46 63 78

A PonteBar – Restaurant

23 Bld. Henri Sellier92150 Suresnes

Tél.: 01 45 06 11 45

- 2 colheres, de sopa, de mar-garina

Recheio:- 300 g de morango- 1 lata de leite condensado- 1 lata de creme de leite- 3 gemas-1 caixa de gelatina sabor mo-rango

Preparação:Misture todos os ingredien-tes com as mãos, até dar liga.Se necessário coloque umpouco mais de margarina atédar liga.Abra a massa com as pontasdos dedos sobre uma fôrmaredonda (que saia o fundo)

EUROBar – Restaurant

95, Rue Robespierre93100 Montreuil

Tél./Fax:01 48 51 01 99

recomendaos seguintesrestaurantes

Deixe cozer durante 20 mi-nutos até o arroz ficar co-zido e cremoso.Caso seja necessário,acrescente um pouco deágua. Depois do arroz co-zido, junte os cogumelos,o frango e o bacon.Quando estiver a ferver,junte o queijo e envolvabem.Retire do lume e sirvanuma travessa de imedia-to polvilhado com salsapicada.

Bom Apetite.

Coloque para assar em fornopré aquecido.Após a massa estar assada,reserve (deixe esfriar).Leve ao fogo o leite conden-sado, o creme de leite e asgemas peneiradas até engros-sar, e deixe esfriar.Prepare a gelatina e coloquena geladeira.Coloque o cremesobre a massa assada, corteos morangos ao meio e deco-re o creme com os morangos.Após a tarte estar bem fria,derrame a gelatina, que deveestar no ponto de endureci-mento, sobre os morangos.Coloque na geladeira até en-durecer a gelatina - de prefe-rência de um dia para o outro.

Page 54: portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/11/ptmag17.pdf · Semana Santa dois espectácu- ... sala cheia de Gentilly teve oportuni- ... ma desvalorizar o trabalho des-te

HOROSCOPE MAI 2011Bélier

( 21/03 - 20/04 )

Vous vous sentirez

bien dans votre

peau et les efforts

ne vous font pas peur, Vous

vous sentirez en mal d'inspi-

ration mais une aide inatten-

due vous permet de réaliser le

but que vous cherchiez à at-

teindre, Faites preuve de tem-

pérance.

Taureau

( 21/04 - 21/05 )

Si vous sentez que

vous allez perdre

patience, essayez de

ne pas le montrer. Reprenez et

gardez le contrôle de vous-

même en respirant profondé-

ment face à l'événement, et

vous n'aurez plus ce sentiment

de frustration et la chance vous

sourira.

Gémeaux

( 22/05 - 21/06 )

Vous prenez con-

naissance d 'un

nouveau projet où

vous vous sentirez

la première personne con-

cernée, ce qui ne sera pas

pour vous déplaire. Vous al-

lez vous familiariser à cette

idée surprenante. Vous sau-

rez rondement mener à bien

les opérations qui vous con-

cernent.

Cancer

( 22/06 - 22/07 )

Une affaire très im-

portante pourrait

bien se présenter. Tout dépen-

dra de la façon habile dont

vous évaluerez la réalité des

choses. Faites preuve de pru-

dence. Votre jugement ne doit

pas faillir. La prudence et le

discernement sont recomman-

dés en de semblables circons-

tances.

Lion

( 23/07 - 23/08 )

Une personne que

vous aimez bien

risque de vous manquer si

vous ne cherchez pas à la ren-

contrer. Vous pourriez mal

vivre cette séparation que

vous ne désirez pas vraiment.

Faites l'effort nécessaire pour

aller au devant d'elle, vous

connaîtrez de nouvelles joies

salutaires.

Vierge

( 24/08 - 23/09 )

Pour être en pleine

forme vous avez be-

soin de nouvelles

énergies. Vous aurez des idées

neuves sur différents problè-

mes. Suivez votre inspiration.

Laissez-la vous guider vers de

nouvelles aventures. Vous êtes

en forme, allez vite faire ces

nouvelles découvertes.

Capricorne

( 22/12 - 20/01 )

Vous pourriez bien

avoir un emploi du

temps serré. Il s'agit

de rendez-vous sentimentaux.

Vous aurez des centaines de

contraintes difficiles à respec-

ter. De trop fréquents déplace-

ments pourraient bien vous fa-

tiguer, prenez le temps de bien

vous reposer.

Verseau

( 21/01 - 19/02 )

Vous pensez pouvoir

gagner sur ce ter-

rain-là et les événe-

ments vous donnent raison. Il

n'y a aucune indication con-

traire au diagnostic que vous

faites sur la façon de procéder

dans cette affaire qui n'est un

mystère pour personne. Cela

vous réussit et vous vous en fé-

licitez.

Poisson

( 20/02 - 20/03 )

Vous allez vivre une

situation assez inha-

bituelle dans laquelle vous

saurez vous conduire avec ha-

bileté. Une nouvelle chance

vous est offerte de convaincre.

Prendre cette opportunité à la

légère serait une attitude né-

gative ce qui pourrait se tra-

duire involontairement par un

échec.

Balance

( 24/09 - 23/10 )

Une affaire impor-

tante pourrait se

traiter prochaine-

ment dans votre dos. Tout dé-

pend de la façon dont vous al-

ler réagir. On compte bien sur

votre passivité mais vous sau-

rez vous montrer efficace en

prenant les devants malgré un

certain retard pris avant le dé-

part.

Scorpion

( 24/10 - 22/11 )

Vous pouvez comp-

ter sur la chance

d'avoir le soutien

inconditionnel de quelqu'un

qui vous est proche. Vous n'êtes

plus tout seul et vous retrou-

vez très rapidement le moral.

Faites plaisir autour de vous et

profitez d'un grand moment de

détente entre amis.

Sagittaire

( 23/11 - 21/12 )

Le moral est bon,

mais prenez soin de

le préserver en re-

prenant confiance

en vous. Evitez soigneusement

ce qui pourrait provoquer cer-

tains doutes en vous. Vous sa-

vez que vous pouvez y croire,

vous l'avez déjà prouvé. La

réussite est au bout du che-

min.

HOROSCOPE / CARTOON54

Page 55: portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/11/ptmag17.pdf · Semana Santa dois espectácu- ... sala cheia de Gentilly teve oportuni- ... ma desvalorizar o trabalho des-te
Page 56: portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/11/ptmag17.pdf · Semana Santa dois espectácu- ... sala cheia de Gentilly teve oportuni- ... ma desvalorizar o trabalho des-te