12
NAFTA North America Free Trade Agreement (Tratado Norte-Americano de Livre Comércio) JULIA THIESEN WAGNER FONTANA FRANCINE JANAINA MARIA TEREZA JANAINA LAURA FERNANDA

NAFTA North America Free Trade Agreement (Tratado Norte-Americano de Livre Comércio) JULIA THIESEN WAGNER FONTANA FRANCINE JANAINA MARIA TEREZA JANAINA

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: NAFTA North America Free Trade Agreement (Tratado Norte-Americano de Livre Comércio) JULIA THIESEN WAGNER FONTANA FRANCINE JANAINA MARIA TEREZA JANAINA

NAFTANorth America Free Trade Agreement

(Tratado Norte-Americano de Livre Comércio)

JULIA THIESENWAGNER FONTANA

FRANCINEJANAINA

MARIA TEREZAJANAINA LAURA

FERNANDA

Page 2: NAFTA North America Free Trade Agreement (Tratado Norte-Americano de Livre Comércio) JULIA THIESEN WAGNER FONTANA FRANCINE JANAINA MARIA TEREZA JANAINA

NAFTAEm 1994, o Acordo de Livre Comércio da

América do Norte (NAFTA) entrou em vigor, criando uma das maiores zonas de livre comércio do mundo e estabelecer as bases para um crescimento económico forte e crescente prosperidade para o Canadá, Estados Unidos e México. Desde então, o Nafta demonstrou como o livre comércio aumenta a riqueza e competitividade, proporcionando benefícios reais para as famílias, agricultores, trabalhadores, fabricantes e consumidores.

Page 3: NAFTA North America Free Trade Agreement (Tratado Norte-Americano de Livre Comércio) JULIA THIESEN WAGNER FONTANA FRANCINE JANAINA MARIA TEREZA JANAINA

Uma série de instituições NAFTA trabalham para assegurar a

aplicação suave e supervisão do dia-a-dia das disposições do

acordo.

Page 4: NAFTA North America Free Trade Agreement (Tratado Norte-Americano de Livre Comércio) JULIA THIESEN WAGNER FONTANA FRANCINE JANAINA MARIA TEREZA JANAINA

COMISSÃO DE LIVRE COMÉRCIO

• Constituído por representantes ministeriais dos parceiros do Nafta.

• Supervisiona a execução e posterior elaboração do Acordo e ajuda a resolver os litígios decorrentes da sua interpretação.

• Supervisiona o trabalho das comissões do NAFTA, grupos de trabalho e outros órgãos subsidiários.

Page 5: NAFTA North America Free Trade Agreement (Tratado Norte-Americano de Livre Comércio) JULIA THIESEN WAGNER FONTANA FRANCINE JANAINA MARIA TEREZA JANAINA

COORDENADORES NAFTA

• Funcionários do departamento de comércio seniores designados por cada país.

• Responsável pela gestão do dia-a-dia da implementação do NAFTA.

Page 6: NAFTA North America Free Trade Agreement (Tratado Norte-Americano de Livre Comércio) JULIA THIESEN WAGNER FONTANA FRANCINE JANAINA MARIA TEREZA JANAINA

GRUPOS DE TRABALHO E COMISSÕES NAFTA

Mais de 30 grupos de trabalho e comissões foram criadas para facilitar o comércio e o investimento e assegurar a efetiva implementação e administração do NAFTA.

Page 7: NAFTA North America Free Trade Agreement (Tratado Norte-Americano de Livre Comércio) JULIA THIESEN WAGNER FONTANA FRANCINE JANAINA MARIA TEREZA JANAINA

As principais áreas de trabalho incluem o comércio de bens, regras de origem, os costumes, o comércio agrícola e subsídios, normas, compras governamentais, investimentos e serviços, a circulação transfronteirica de pessoas de negócios, e resolução alternativa de litígios.

GRUPOS DE TRABALHO E COMISSÕES NAFTA

Page 8: NAFTA North America Free Trade Agreement (Tratado Norte-Americano de Livre Comércio) JULIA THIESEN WAGNER FONTANA FRANCINE JANAINA MARIA TEREZA JANAINA

REGRAS DO BLOCO ECONÔMICO

• Cada país do NAFTA renuncia tarifas sobre produtos importados "originário" em outros países do NAFTA.

• As regras de origem que os funcionários aduaneiros para decidir quais bens se qualificar para este tratamento tarifário preferencial sob o NAFTA.

• Os negociadores do Acordo procuraram fazer as regras de origem muito clara, de modo a proporcionar segurança e previsibilidade aos produtores, exportadores e importadores.

• Eles também procurou assegurar que os benefícios do NAFTA não são estendidos aos bens importados de países não-NAFTA que foram submetidos apenas processamento mínimo na América do Norte.

Page 9: NAFTA North America Free Trade Agreement (Tratado Norte-Americano de Livre Comércio) JULIA THIESEN WAGNER FONTANA FRANCINE JANAINA MARIA TEREZA JANAINA

HISTÓRIAS DE SUCESSO RELACIONADAS AO NAFTA

MARY KAYA empresa Mary Kay foi introduzido

para o Canadá em 1980 e no México em 1988. Mary Kay continua sendo uma das principais empresas norte-americanas atualmente que abastecem os mercados de cosméticos e de higiene dos mexicanos e canadenses, e subsidiárias da empresa nesses mercados proporcionam oportunidades de negócios sem paralelo para as mulheres.

A eliminação de tarifas sob o NAFTA ajuda as exportações dos EUA se manterem competitivas nos mercados mexicanos e canadenses. A proximidade geográfica entre os países da América do Norte permite tempos de processamento mais curtos, tornando as oportunidades de negócios na região para empresas de vendas diretas, como Mary Kay ainda mais atraente.

Page 10: NAFTA North America Free Trade Agreement (Tratado Norte-Americano de Livre Comércio) JULIA THIESEN WAGNER FONTANA FRANCINE JANAINA MARIA TEREZA JANAINA

HISTÓRIAS DE SUCESSO RELACIONADAS AO NAFTA

CATERPILLARDesde a sua criação em 1925, a Caterpillar tem crescido a ser o maior fabricante de equipamentos de construção e mineração, motores a diesel e gás natural e turbinas industriais a gás no mundo. Com vasto alcance global da Caterpillar, não é nenhuma surpresa que a empresa tem sido uma das mais fortes vozes corporativos de apoio ao Acordo de Livre Comércio da América do Norte (NAFTA). Desde a implementação do NAFTA, as exportações da Caterpillar para o Canadá e México aumentaram 300 e 473 por cento, respectivamente.

O crescimento do emprego tem andado de mãos dadas com o crescimento das exportações, resultando em emprego nos EUA da Caterpillar aumento de 33 por cento nos anos desde a passagem do acordo. Emprego no Canadá e no México, onde a Caterpillar teve uma presença de fabricação por quase 30 anos, também aumentou-a cerca de 8.000 trabalhadores no México e 700 no Canadá.

Page 11: NAFTA North America Free Trade Agreement (Tratado Norte-Americano de Livre Comércio) JULIA THIESEN WAGNER FONTANA FRANCINE JANAINA MARIA TEREZA JANAINA

CONCLUSÃONAFTA tem sido uma história de sucesso

para todos os três parceiros. Ele tem contribuído para um aumento significativo nos fluxos comerciais e de investimento entre o Canadá, os Estados Unidos e México. Ele tem beneficiado as empresas em todos os três países, abrindo caminho para o aumento das vendas, novas parcerias e novas oportunidades. Hoje, parceiros do Nafta trocam cerca de US $ 2,6 bilhões em mercadorias cada dia que é sobre US $ 108 milhões por hora.

Page 12: NAFTA North America Free Trade Agreement (Tratado Norte-Americano de Livre Comércio) JULIA THIESEN WAGNER FONTANA FRANCINE JANAINA MARIA TEREZA JANAINA

BIBLIOGRAFIA

• http://www.economia.gob.mx/index.php - Site da Secretaria da Economia mexicana

• http://www.usa.gov/ - Site do governo dos Estados Unidos

• http://www.canada.ca/en/ - Site do governo do Canadá

• http://www.naftanow.org/ - Site oficial do NAFTA