58
-1- ÍNDICE NUESTRA OFERTA Y NUESTRA PRODUCCIÓN.................................................................................... 3-4 ELECTROBOMBAS PERIFÉRICAS Y AUTOCEBANTES QB - VJ VJX.............................................................5 ELECTROBOMBAS AUTOCEBANTES, 2 TURBINAS Y MULTICELULARES VJA CDB CDBX HM..................................... 6 ELECTROBOMBAS VERTICALES MULTICELULARES MV MVM TV TVM SB VN VS........7-8 ELECTROBOMBAS HORIZONTALES TOTALMENTE EN ACERO INOX CX CGX RSX......................................................9 ELECTROBOMBAS PARA RIEGOS CON 1 Y 2 TURBINAS GC BT........................................................................ 10 ELECTROBOMBAS MONOBLOC NORMALIZADAS CN................................................................................... 11 BOMBAS DE EJE LIBRE SOBRE BANCADA CON MOTOR ELÉCTRICO EL ELE......................................................................12-17 BOMBAS DE EJE LIBRE SOBRE BANCADA CON MOTOR DIESEL EL ELD...............................................................18 BOMBAS DE CÁMARA PARTIDA SOBRE BANCADA CON MOTOR ELÉCTRICO O DIESEL CPE CP2E CP CP2 CPD - CP2D.............19 BOMBAS SUMERGIBLES PARA AGUAS DE ACHIQUES, FECALES Y PBH SBH SDH SGH VN MC V CUTTY CQ TRITURADORAS QBS PRF PRM SQ QWP QW KNW.......... 20-24 BOMBAS SUMERGIBLES PARA AGUAS LIMPIAS QJH SPM SPT SXM SXT........................ 25-26 GRUPOS A PRESIÓN DOMÉSTICOS GQBGJGJXGDCPGCDBGHM................ 27-28 GRUPOS A PRESIÓN SANITARIOS PARA EDIFICACIÓN ESTANDARIZADOS............................................... 29-30 GRUPOS CONTRAINCENDIOS ESTANDARIZADOS............................................... 31-32 MOTOBOMBAS A GASOLINA Y DIESEL BZD EF BZP......................................................... 33 GENERADORES GASOLINA Y DIESEL HW HWD GF1 GF2 GF3 GF4................34-39 MOTORES ELÉCTRICOS..................................................................................................................................................................... 40-45 MOTORES DIESEL .................................................................................................................................................................................................... 46-47 VÁLVULAS DE RETENCIÓN, REDUCTORAS Y DE SEGURIDAD VR VRB VP VRC VS............................... 48 RACORES Y FLEXIBLES TE-TEE 4 VIAS 5 VIAS FG FC.............. 48 VÁLVULAS DE ESFERAS, BANCADAS Y PUPITRES B1 B2 B3 B4 C-INOX - CT CP...............49 BOYAS Y REGULADORES DE NIVEL K1 K2 K3 K4 K5 K6 K7 K8 K9 K10 K11......................49-50 CONTROLADORES DE CAUDAL ELÉCTRICOS, ELECTRÓN. Y DIGITALES CCV CCH CNS CND...................................... 51 MANÓMETROS, PRESOSTATOS Y PRESSCONTROL MN MG MT MF SK1 SK2 SK4 SK5 SK14 SK15.............. 52 ARMARIOS DE MANIOBRAS................................................................................................................................................................................... 53-54 VASOS DE EXPANSIÓN Y CALDERINES DE MEMBRANA T EV V H HX VX - AB............................ 55 CALDERINES GALVANIZADOS VG 200, 300, 500, 750, 1000, 1500...................... 56 CAUDALIMETROS F 30100, 30125, 30150, 30200, 30250 30300, 30400, 30600,30800.......................... 56 RECIPIENTES DE POLIÉSTER................................................................................................................................................................................ 57-58 CERTIFICADO DE CALIDAD ISO 9001 …………………………………………………………………………………………………………59 CONDICIONES GENERALES DE VENTA ………………………………………………………………………………………………………. 60 BOMBAS DILACERADORAS, DOSIFICADORAS Y PERISTALTICAS. CONSULTAR (EN PREPARACIÓN)

ÍNDICE - Extenda...CAPACITY 300 600 1.200 1.800 2.600 3.000 QB-60 M 0,5 0,38 220 1” 1” ALTURA H (m) TOTAL HEAD 40 29 20 11 QB-80 M 1 0,75 220 1” 65 59 45 31,5 20 10 ELECTROBOMBAS

  • Upload
    others

  • View
    20

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: ÍNDICE - Extenda...CAPACITY 300 600 1.200 1.800 2.600 3.000 QB-60 M 0,5 0,38 220 1” 1” ALTURA H (m) TOTAL HEAD 40 29 20 11 QB-80 M 1 0,75 220 1” 65 59 45 31,5 20 10 ELECTROBOMBAS

-1-

ÍNDICE

NUESTRA OFERTA Y NUESTRA PRODUCCIÓN.................................................................................... 3-4

ELECTROBOMBAS PERIFÉRICAS Y AUTOCEBANTES QB - VJ – VJX.............................................................5

ELECTROBOMBAS AUTOCEBANTES, 2 TURBINAS Y MULTICELULARES VJA – CDB – CDBX – HM..................................... 6

ELECTROBOMBAS VERTICALES MULTICELULARES MV – MVM – TV – TVM – SB – VN – VS........7-8

ELECTROBOMBAS HORIZONTALES TOTALMENTE EN ACERO INOX CX – CGX – RSX......................................................9

ELECTROBOMBAS PARA RIEGOS CON 1 Y 2 TURBINAS GC – BT........................................................................ 10

ELECTROBOMBAS MONOBLOC NORMALIZADAS CN................................................................................... 11

BOMBAS DE EJE LIBRE SOBRE BANCADA CON MOTOR ELÉCTRICO EL – ELE......................................................................12-17

BOMBAS DE EJE LIBRE SOBRE BANCADA CON MOTOR DIESEL EL – ELD...............................................................18

BOMBAS DE CÁMARA PARTIDA SOBRE BANCADA CON MOTOR

ELÉCTRICO O DIESEL CPE – CP2E – CP – CP2 – CPD - CP2D.............19

BOMBAS SUMERGIBLES PARA AGUAS DE ACHIQUES, FECALES Y PBH – SBH – SDH – SGH – VN –MC – V –CUTTY – CQ –

TRITURADORAS QBS – PRF – PRM – SQ – QWP – QW –KNW.......... 20-24

BOMBAS SUMERGIBLES PARA AGUAS LIMPIAS QJH – SPM – SPT – SXM – SXT........................ 25-26

GRUPOS A PRESIÓN DOMÉSTICOS GQB–GJ–GJX–GDCP–GCDB–GHM................ 27-28

GRUPOS A PRESIÓN SANITARIOS PARA EDIFICACIÓN ESTANDARIZADOS............................................... 29-30

GRUPOS CONTRAINCENDIOS ESTANDARIZADOS............................................... 31-32

MOTOBOMBAS A GASOLINA Y DIESEL BZD – EF – BZP......................................................... 33

GENERADORES GASOLINA Y DIESEL HW – HWD – GF1 –GF2 – GF3 –GF4................34-39

MOTORES ELÉCTRICOS..................................................................................................................................................................... 40-45

MOTORES DIESEL .................................................................................................................................................................................................... 46-47

VÁLVULAS DE RETENCIÓN, REDUCTORAS Y DE SEGURIDAD VR – VRB – VP –VRC – VS............................... 48

RACORES Y FLEXIBLES TE-TEE – 4 VIAS – 5 VIAS – FG – FC.............. 48

VÁLVULAS DE ESFERAS, BANCADAS Y PUPITRES B1 – B2 –B3 – B4 – C-INOX - CT – CP............... 49

BOYAS Y REGULADORES DE NIVEL K1 – K2 –K3 –K4 –

K5 – K6 – K7 –K8 –K9 K10 – K11......................49-50

CONTROLADORES DE CAUDAL ELÉCTRICOS, ELECTRÓN. Y DIGITALES CCV – CCH – CNS –CND...................................... 51

MANÓMETROS, PRESOSTATOS Y PRESSCONTROL MN – MG – MT – MF –

SK1 – SK2 – SK4 – SK5 – SK14 –SK15.............. 52

ARMARIOS DE MANIOBRAS................................................................................................................................................................................... 53-54

VASOS DE EXPANSIÓN Y CALDERINES DE MEMBRANA T – EV – V – H – HX – VX - AB............................ 55

CALDERINES GALVANIZADOS VG – 200, 300, 500, 750, 1000, 1500...................... 56

CAUDALIMETROS F – 30100, 30125, 30150, 30200,

30250 30300, 30400, 30600,30800.......................... 56

RECIPIENTES DE POLIÉSTER................................................................................................................................................................................ 57-58

CERTIFICADO DE CALIDAD ISO 9001 …………………………………………………………………………………………………………59

CONDICIONES GENERALES DE VENTA ………………………………………………………………………………………………………. 60

BOMBAS DILACERADORAS, DOSIFICADORAS Y PERISTALTICAS. CONSULTAR (EN PREPARACIÓN)

Page 2: ÍNDICE - Extenda...CAPACITY 300 600 1.200 1.800 2.600 3.000 QB-60 M 0,5 0,38 220 1” 1” ALTURA H (m) TOTAL HEAD 40 29 20 11 QB-80 M 1 0,75 220 1” 65 59 45 31,5 20 10 ELECTROBOMBAS

GRUPO EMPRESARIAL FABRICANTE DE: Electro y Motobombas.

Grupos a Presión Sanitarios y Contraincendios

Grupos electrógenos.

Estaciones de Bombeo Aguas Limpias, Achique y Fecales

SOMOS Empresa Española - integrada en Grupo Europeo-líder en la fabricación de los productos que

encabezan el documento.

We are Spanish company - integrated in the European Group - leader in the manufacture of products that lead

this document

NUESTRA OFERTA: CALIDAD: Estamos en los mercados más exigentes. Nuestras máquinas están homologadas por la C.E.

PRECIO: Absolutamente competitivo. Compruébelo en tarifas. Compare y saque sus propias

conclusiones.

SERVICIOS: · TÉCNICO: Por e-mail o fax nos transmite datos de la instalación o el contenido de la

memoria ó proyecto y - de forma urgente - recibirá oferta técnica-económica. Nuestros técnicos estarán

junto a Vd. Respuesta inmediata.

FORMACIÓN: Organizamos cursos - con alojamiento por nuestra cuenta - , solicite fechas.

ASISTENCIA TÉCNICA: Mediante manual sobre puesta en marcha, incidencias, posibles averías y

soluciones. Ayuda telefónica y hasta presencia física, si es necesaria.

MARKETING: CD(s) con imágenes y noticias técnicas.

OUR OFFER:

QUALITY: We are in the most demanding markets. Homologation of C.E.

PRICE: Absolutely competitive. Check fares.

SERVICES: · TECHNICAL: By e-mail or fax us transmitting data from the installation or the contest report or

project - without delay - will offer technical and economic offer.

TRAINING We organize courses - with accommodation on our own - request dates.

TECHNICAL: Instructions on implementation, impact, potential faults and solutions. Telephonic help and

even physical presence, if necessary.

Marketing: CD(s) with pictures and news techniques.

NUESTRA PRODUCCIÓN // OUR PRODUCTION

Page 3: ÍNDICE - Extenda...CAPACITY 300 600 1.200 1.800 2.600 3.000 QB-60 M 0,5 0,38 220 1” 1” ALTURA H (m) TOTAL HEAD 40 29 20 11 QB-80 M 1 0,75 220 1” 65 59 45 31,5 20 10 ELECTROBOMBAS
Page 4: ÍNDICE - Extenda...CAPACITY 300 600 1.200 1.800 2.600 3.000 QB-60 M 0,5 0,38 220 1” 1” ALTURA H (m) TOTAL HEAD 40 29 20 11 QB-80 M 1 0,75 220 1” 65 59 45 31,5 20 10 ELECTROBOMBAS

-5-

ELECTROBOMBAS // ELECTRIC PUMPS

ELECTROBOMBAS PERIFÉRICAS. Electrobombas volumétricas periféricas,

aptas para desarrollar presiones elevadas con pequeños caudales. Cuerpo de bomba y

soporte en hierro fundido – eje en acero inoxidable – turbina en BRONCE estampado –

sello mecánico. Motor cerrado autoventilado – protección IP44. Alimentación

monofásica 230 V. – 50 Hz autoprotegido, condensador permanente. Motor trifásico

230/400 V. 50Hz. Ó 60Hz., protección a prever por el usuario. Presión máx. 6 bar. –

temperatura máx. del agua 90º C.

PERIPHERAL ELECTRIC PUMPS. Peripheral electric pumps, able to develop

good pressures in relation to modest deliveries and powers. Cast iron pump body and

motor bracket – stainless steel shaft – stamped BRASS impeller – mechanical seal.

Autoventilated closed motor – protection IP 44. Single – phase feeding 230V. – 50 Hx.,

capacitor permanently connected. Three-phase feeding 230/400V. 50Hz ó 60Hz..:

protection to care of the user. Max pressure: 6 ate (88,8 P.S.I.) – Water temperature:

max 90ºC.

Nota: Se pueden suministrar totalmente en INOX o BRONCE

Note: It can be supplied in BRASS or BRONZE.

MODELO //MODEL

C.V -HP KW V. 50 Hz DNa

Asp.

DNm

Imp. CAUDAL L/h

CAPACITY 300 600 1.200 1.800 2.600 3.000

QB-60 M 0,5 0,38 220 1” 1” ALTURA

H (m)

TOTAL HEAD

40 29 20 11

QB-80 M 1 0,75 220 1” 1” 65 59 45 31,5 20 10

ELECTROBOMBAS AUTOCEBANTES (1 Turbina). Electrobombas auto

aspirantes tipo Jet, estudiadas para aspirar el agua, aún con mezcla de gas, de cisternas y

pozos hasta 8/9 mts., de profundidad. Cuerpo de bomba en hierro fundido – soporte de

motor en aluminio – eje en acero inoxidable – turbina en INOX. – sello mecánico. Motor

cerrado autoventilado – protección IP 44. Alimentación monofásica 230V – 50 Hz ó

60Hz autoprotegido, condensador permanente. Motor trifásico 230/400V – 50Hz ó 60Hz

protección a prever por el usuario. Presión máx. 6 bar – temperatura máx. del agua 50ºC

SELF PRIMING ELECTRIC PUMPS (1 Impeller). Jet type self-priming electric

pumps indicated for suction up to 8/9 meter deep, especially in the presence of water

mixed with gas. Cast iron pump body – aluminum motor bracket – stainless steel shaft –

INOX. impeller, diffuser, nozzle and Venturi tube – mechanical seal.

Autoventilated closed motor – Protection IP 44. Single – phase feeding 230V – 50Hz ó

60Hz capacitor permanently connected. Three-phase feeding 230/400 V – 50Hz ó 60Hz;

protection to care of the user max pressure: 6 ate (88’8 P.S.I.)–water temp: max 50ºC

MODELO // MODEL

C.V -HP KW V.50 Hz DNa

Asp.

DNm

Imp. CAUDAL L/h

CAPACITY 600 1.200 1.800 2.700 3.300 3.900

VJ 80 M 0,8 0,6 230 1” 1” ALTURA

H (m)

TOTAL HEAD

38 31 26 16

VJ 100 M 1 0,75 230 1” 1” 48 41 35,5 30 28 15

ELECTROBOMBAS AUTOCEBANTES (1 Turbina). Electrobombas auto

aspirantes tipo Jet, estudiadas para aspirar el agua, aún con mezcla de gas, de cisternas y

pozos hasta 8/9 mts de profundidad. Fabricados TOTALMENTE EN ACERO

INOXIDABLE, sello mecánico, motor cerrado autoventilado, protección IP 44.

Alimentación monofásica 230V – 50 Hz ó 60Hz autoprotegido, condensador permanente.

Motor trifásico 230/400 V – 50 Hz ó 60Hz, protección a prever por el usuario. Presión

máx 6 bar – temperatura máx del agua 50ºC.

SELF PRIMING ELECTRIC PUMPS (1 Impeller). Jet type self-priming electric

pumps indicated for suction up to 8/9 mts deep, especially in the presence of water mixed

with gas. Manufactured entirely in STAINLESS STEEL, mechanical seal.

Autoventilated closed motor, protection IP 44. Single-phase feeding 230V – 50 Hz ó

60Hz. capacitor permanently connected. Three-phase feeding 230/400V – 50 Hz ó 60Hz.

Protection to care of user. Max pressure: 6 ate (88’8 P.S.I.) – water temperature: max

50ºC.

MODELO // MODEL

C.V -HP KW V. 50 Hz DNa

Asp.

DNm

Imp. CAUDAL L/h

CAPACITY 500 1.000 1.500 2.000 2.500 3.500

VJX 80 M 0,8 0,6 220 1” 1” ALTURA

H (m)

TOTAL HEAD

40 33 22 15 12

VJX 100 M 1 0,75 220 1” 1” 43 35 30 20 15 10

QB

VJ

VJX

Page 5: ÍNDICE - Extenda...CAPACITY 300 600 1.200 1.800 2.600 3.000 QB-60 M 0,5 0,38 220 1” 1” ALTURA H (m) TOTAL HEAD 40 29 20 11 QB-80 M 1 0,75 220 1” 65 59 45 31,5 20 10 ELECTROBOMBAS

VJ

-6-

ELECTROBOMBAS // ELECTRIC PUMPS

ELECTROBOMBAS AUTOCEBANTES (2 Turbinas) Electrobombas auto

aspirantes tipo Jet, estudiadas para aspirar el agua aún con mezcla de gas, de cisternas y

pozos hasta 8/9 mts. de profundidad. Cuerpo de bomba en hierro fundido - soporte de

motor en aluminio - eje en acero inoxidable - turbina, difusor, tobera y tubo venturi en

BRONCE- sello mecánico - motor cerrado autoventilado - protección IP 44 -

alimentación monofásica 230 V. - 50 Hz ó 60Hz autoprotegido, condensador permanente

- motor trifásico 230/400 V. - 50 Hz ó 60Hz., protección a prever por el usuario - presión

máx. 6 bar. - Temperatura máx. del agua 50° C.

SELF PRIMING ELECTRIC PUMPS (2 Impellers) Jet type self-priming electric

pumps indicated for suction up to 8/9 meter deep, especially in the presence of water

mixed with gas. Cast iron pump body - aluminum motor bracket - stainless steel shaft and

impeller -BRASS diffuser, nozzle and Venturi tube -mechanical seal. Autoventilated

closed motor - protection IP 44. Single-phase feeding 230 V. - 50Hz o 60Hz. capacitor

permanently connected. Three-phase feeding 230/400 V. - 50Hz o 60Hz; protection to

care of the user. Max. pressure: 6 ate (88,8 P.S.I.) - water temperature: max. 50º C.

MODELO // MODEL

C.V-HP KW V. 50 Hz DNa

Asp.

DNm

Imp. CAUDAL L/h

CAPACITY 600 1.200 3.000 4.800 6.000 6.600

VJ 150 1,5 1,1 220 1 ½” 1” ALTURA

H (m)

TOTAL HEAD

58 54 48,5 38

VJ 200 2 1,5 220 1 ½” 1” 63,5 59 54,5 46 39 35

ELECTROBOMBAS CDB CENTRÍFUGAS MULTICELULARES. Uso

civil, agrícola e industrial y alimentario. Pieza de aspiración e impulsión en fundición.

Cuerpos de bomba, difusores, impulsores y TODAS LAS PIEZAS EN CONTACTO

CON EL LÍQUIDO A BOMBEAR EN ACERO INOXIDABLE SUS 304. Protección

IP44. Monof. A 230v-50Hz o 60Hz, autoprotegido (con motor trifásico 230/400,

protección a prever por el usuario.

ELECTROBOMBAS CDBX CONSTRUIDAS TOTALMENTE EN ACERO INOX

MULTISTAGE CENTRIFUGAL CDB PUMP. Using civilian, agricultural,

industrial and food. Part of aspiration and impulsion in casting. Body Pump, diffusers,

drivers and all parts in contact with the liquid pumps in stainless steel SUS 304. IP44

Protection. Single phase. A 230v-50Hz or 60Hz, protect themselves (with engine three-

phase 230/400, provide protection for the user.

CDBX

MODELO // MODEL

C.V-HP KW V. 50 Hz DNa

Asp.

DNm

Imp. CAUDAL L/h

CAPACITY 1000 3.000 4.000 5.000 6.000 7.000

CDB-30 1

(3turbinas) 0,65 230 1” 1”

ALTURA

H (m)

TOTAL HEAD

35 28 20 15 10

CDB-40 1

(4 turbinas) 0,65 230 1’’ 1’’ 40 30 20 10

CDB-50 1,5

(5 turbinas) 1,1 230 1’’ 1’’ 50 40 30 20 10

CDBX-2,5 1

(5turbinas) 0,75 230 1” 1” 43 20 10 5

CDBX-4,4 1,3

(6turbinas) 0,96 230 1” 1” 50 30 15 7

ELECTROBOMBAS CENTRÍFUGAS MULTICELULARES. Aptas para

elevar aguas limpias en aplicaciones de uso civil, agrícola e industrial. Cuerpo de bomba

y soporte motor en hierro fundido - eje en acero inoxidable - IMPULSORES EN

ACERO INOXIDABLE ó NORYL AISI 304 - sello mecánico - motor cerrado

autoventilado -protección IP 44. Alimentación monofásica 230 V. - 50 Hz o 60Hz.

autoprotegido, condensador permanente - motor trifásico 230/400 V. - 50 Hz o 60Hz.,

protección a prever por el usuario - presión máx. 8 bar. Temp. máx. del agua 50º C.

MULTISTAGE ELECTRIC PUMPS suitable to raise clean water especially for

civil agricultural and industrial uses. Cast iron pump body -cast iron motor bracket -

stainless steel shaft - IMPELLERS OF STAINLESS STEEL or NORYL AISI 304 -

mechanical seal. Autoventilated closed motor - protection IP 44. Single-phase feeding

230 V. - 50 Hz O 60Hz. capacitor permanently connected. Three-phase feeding 230/400

V. 50 Hz o 60Hz; protection to care of the user. Max Pressure: 8 ate (120 P.S.I) – water

temperature 50º C

MODELO // MODEL

C.V-HP KW V. 50 Hz DNa

Asp.

DNm

Imp. CAUDAL L/h

CAPACITY 500 1.000 2.000 3.000 3.600 4.000

HM 100 1 (5 turb) 0,75 230 1” 1” ALTURA

H (m)

TOTAL HEAD

45 38 31 22 10 8

HM 125 1,25 (5 turb) 0,90 230 1” 1” 46 42 35 28 12 10

CDB

HM

Page 6: ÍNDICE - Extenda...CAPACITY 300 600 1.200 1.800 2.600 3.000 QB-60 M 0,5 0,38 220 1” 1” ALTURA H (m) TOTAL HEAD 40 29 20 11 QB-80 M 1 0,75 220 1” 65 59 45 31,5 20 10 ELECTROBOMBAS

CENTRIFUGA MULTICELULAR VERTICAL

VERTICAL MULTI-STAGE CENTRIFUGAL

Aptas para elevar aguas limpias en aplicaciones de uso civil, agrícola e industrial. Cuerpo de bomba y eje en ACERO INOXIDABLE - impulsores en INOX. AISI 304, o tecnopolímeros de alta resistencia - sello mecánico - motor cerrado autoventilado -protección IP 54. Alimentación monofásica 230 V. - 50 Hz ó 60Hz. autoprotegido, condensador permanente - motor trifásico 230/400 V. - 50 Hz ó 60 Hz., protección a prever por el usuario - presión máx. 10 bar. temperatura máx. del agua 50'C.

Suitable for raising water clean applications for civilian use, agricultural and industrial. Body Pump

axis STAINLESS STEEL and driving in stainless steel, AISI 304. technopolymer or high-strength

mechanical seal closed autoventilated motor protection IP 54. Food single phase 230 V. 50 Hz. ó 60 Hz

self-protected, condenser permanent three-phase motor 230/400 V.50 Hz ó 60 Hz., To provide protection

for the user max . 10 bar. High temperature of the water 50 'C.

Modelo//Model CV

HP

Ø

M³/h 0 1.2 2.4 3.6 4.8 6 7.2 8.4 10

12

Monof. V.

50Hz Trifas.

V.

50Hz Asp Imp

18 22

MVM 150 230 MV 150T 230/400 1,5 1” 1” 71 62 49 28 14

MVM 175 230 MV 175T 230/400 1,75 1” 1” 85 74 55 35 18

MVM 200 230 MV 200T 230/400 2 1” 1’’ ALTURA

H(m)

TOTAL HEAD

79 76 73 67 60 51 39 21 16

MVM 300 230 MV 300T 230/400 3 1” 1’’ 92 87 84 78 70 60 46 26 21

MV 400T 230/400 4 1” 1’’ 105 97 94 86 77 66 49 28 22

MV 409T 230/400 4 1 ½” 1¼” 65 64 63 62 61 60 59 58 56 53 33 14

CENTRIFUGA MULTICELULAR VERTICAL

VERTICAL MULTI-STAGE CENTRIFUGAL

APLICACIONES: Bombas centrifugas multicelulares verticales capaces de desarrollar

alta presión y una elevación de agua de alta potencia con un consumo relativamente bajo. Bomba

universal para fines civiles e industriales, para el sistema de alta presión y para el riego en la

agricultura y campos deportivos y jockey en grupos contraincendios.

APPLICATIONS: Centrifugal vertical multistage water pumps able to develop high

pressure and a high water lift with a comparatively low power consumption. Universal pump for civil

and industrial purposes, for high pressure system and for irrigation in agriculture and sport fittings.

Modelo//Model

CV

HP

INT.

(A)

Ø

M.C.A. 25 30 35 40 45 50 60 70 80 90 Trifas.

V.

50Hz Asp Imp

SB 550 230/400 5,5 15,6/9 1½’’ 1¼’’ M³/h

20 19 18 17 15 13,5 9,6 3,5

SB 750 230/400 7 17,6/11 2 1½’’ 18,8 18 17,5 16,7 15,8 14 12 8 2

SB

MV

-7-

Page 7: ÍNDICE - Extenda...CAPACITY 300 600 1.200 1.800 2.600 3.000 QB-60 M 0,5 0,38 220 1” 1” ALTURA H (m) TOTAL HEAD 40 29 20 11 QB-80 M 1 0,75 220 1” 65 59 45 31,5 20 10 ELECTROBOMBAS

-8-

VERTICAL MULTICELULAR EN LÍNEA. TOTALMENTE EN ACERO INOXIDABLE AISI 304

VERTICAL MULTISTAGE IN LINE STAINLESS STEEL AISI 304

DATOS TÉCNICOS: válidos para las VN y VS // TECHNICAL DATA: Valid for the VN and VS

MONOF.

Single-ph

TRIFASIC

Three-ph

CV

HP KW AMP AMP Q = CAUDAL - CAPACITY

1x230V 3x400V M³/H 1,5 2 3 4 5 6 7 8

VSM 4-3 VS 4-3 0,75 0,55 3,6 1,6

ALTURA

H (m)

TOTAL

HEAD

28 27 26 24 20 18 13 10

VSM 4-4 VS 4-4 1 0,75 4,4 2,2 38 36 34 32 27 24 19 13

VSM 4-6 VS 4-6 1,5 1,1 6,9 3 56 54 52 48 41 37 28 20

VSM 4-8 VS 4-8 2 1,5 9,1 4,2 74 72 70 64 55 50 38 27

VSM 4-12 VS 4-12 3 2,2 12,4 5,3 114 108 104 95 85 75 58 41

VS 4-16 4 3 6,6 152 144 140 129 115 101 78 55

VS 4-19 5,5 4 9,4 183 171 168 153 137 122 93 67

VS 4-22 5,5 4 9,4 211 200 192 178 160 138 108 79

MONOF.

Single-ph

TRIFASIC

Three-ph

CV

HP KW AMP AMP Q = CAUDAL - CAPACITY

1x230V 3x400V M³/H 5 6 7 8 9 10 11 12

VSM 8-3 VS 8-3 1,5 1,1 6,9 3

ALTURA

H (m)

TOTAL HEAD

30 29,5 28,5 27 25 24 21 19

VSM 8-4 VS 8-4 2 1,5 9,1 4,2 41 39,5 38 36 34 32 28 26

VSM 8-6 VS 8-6 3 2,2 12,4 5,3 62 60 57 54 51 48 43 39

VS 8-8 4 3 6,6 83 80 77 73 69 65 58 52

VS 8-10 5,5 4 9,4 104 100 97 92 87 81 73 65

VS 8-15 7,5 5,5 12 155 151 146 139 130 121 110 99

VS 8-19 10 7,5 16 197 192 185 176 166 154 142 127

VS 8-20 10 7,5 16 208 202 195 186 175 163 150 135

MONOF.

Single-ph

TRIFASIC

Three-ph

CV

HP KW AMP AMP Q = CAUDAL - CAPACITY

1x230V 3x400V M³/H 8 10 12 14 16 18 20 22

VSM 16-2 VS 16-2 3 2,2 12,4 5,3

ALTURA

H (m)

TOTAL

HEAD

27 26 25 24 22 21 19 16

VS 16-3 4 3 6,6 41 40 38 37 34 32 26 25

VS 16-4 5,5 4 9,4 54 53 52 49 46 43 38 34

VS 16-6 7,5 5,5 12 82 80 78 74 70 64 58 52

VS 16-8 10 7,5 16 110 108 104 99 94 86 77 70

VS 16-12 15 11 22 166 162 157 150 141 130 116 105

VS 16-16 20 15 30 222 217 210 200 189 174 156 140

TRIFASICO

Three-ph

CV

HP KW AMP Q = CAUDAL - CAPACITY

3x400V M³/H 10 12 14 16 20 22 24 26 28

VS 20-3 5,5 4 9,4 ALTURA

H (m)

TOTAL

HEAD

41 40 39 38 35 33 30 27 24

VS 20-5 7,5 5,5 12 67 66 64 62 58 55 50 45 40

VS 20-7 10 7,5 16 95 93 91 89 82 77 71 65 58

VS 20-10 15 11 22 136 134 131 128 118 111 103 95 85

VS 20-14 20 15 30 192 189 185 180 166 156 145 133 119

TRIFASICO

Three-ph

CV

HP KW AMP Q = CAUDAL - CAPACITY

3x400V M³/H48 16 18 20 24 28 32 36 40

VS 32-3 7,5 5,5 12

ALTURA

H (m)

TOTAL HEAD

54 52 51 48 44 40 35 27

VS 32-4 10 7,5 16 72 70 69 65 59 53 47 37

VS 32-5 15 11 22 90 88 86 81 74 67 59 47

VS 32-6 15 11 22 108 102 104 97 90 81 72 57

VS 32-8 20 15 30 144 140 138 130 120 109 97 77

VS 32-10 25 18,5 37 182 176 173 164 152 138 122 98

TRIFASICO

Three-ph

CV

HP KW AMP Q = CAUDAL - CAPACITY

3x400V M³/H 25 30 35 40 42 45 50 55

VS 42-2 10 7,5 16

ALTURA

H (m)

TOTAL HEAD

48 46 44 42 41 39 35 31

VS 42-3 15 11 22 71 69 66 63 61 58 53 47

VS 42-4 20 15 30 95 92 88 84 81 78 71 62

VS 42-5 25 18,5 37 119 115 110 105 101 97 88 78

VS 42-6 30 22 45 143 138 132 125 122 116 106 93

VS 42-8 40 30 62 190 184 176 167 162 154 141 124

TRIFASICO

Three-ph CV

HP KW AMP Q = CAUDAL - CAPACITY

3x400V M³/H 30 40 50 60 65 70 80

VS 65-1 7,5 5,5 12 ALTURA

H (m)

TOTAL HEAD

27 25 23 21 20 18 15

VS 65-2 15 11 22 53 51 47 43 40 37 30

VS 65-3 25 18,5 37 80 76 70 64 60 55 46

VS 65-4 30 22 45 107 101 94 85 80 74 61

VS 65-5 40 30 62 136 129 119 109 102 94 78

CONSULTAR: Mayores caudales (hasta 80m³/h), alturas (hasta 222m.)

CHECK: Greater flow (up to 80m ³ / h), altitude (up to 222M).

APLICACIONES: Civil e industrial. Líquidos agresivos.

Alta presión hasta 25kg/cm² y 110ºC.

MOTOR: Eléctrico, inducción a 2.900 r.p.m. IP55. Clase

F. Monof. 230v. Trifásico 230/400v y 400/680v. y 50Hz ó

60Hz.

CARACTERÍSTICAS: Fabricados TOTALMENTE EN

ACERO INOXIDABLE. AISI 304. En la Vn la pieza de

aspiración e impulsión es en fundición.

APPLICATIONS: Civil and industrial. Aggressive

liquids. ² 25kg/cm high pressure up to 110 º C.

ENGINE: electric, induction 2900 r.p.m. IP55. Class F.

Mono. 230v. Three-phase 230/400V and 400/680v. and

50Hz or 60Hz.

FEATURES: FULLY Made of stainless steel. AISI 304.

Vn in the drive and suction piece is cast.

VS VN

Page 8: ÍNDICE - Extenda...CAPACITY 300 600 1.200 1.800 2.600 3.000 QB-60 M 0,5 0,38 220 1” 1” ALTURA H (m) TOTAL HEAD 40 29 20 11 QB-80 M 1 0,75 220 1” 65 59 45 31,5 20 10 ELECTROBOMBAS

-9-

ELECTROBOMBA CENTRÍFUGA MONOBLOC EN ACERO INOXIDABLE

STAINLESS STEEL MONOBLOC CENTRIFUGAL PUMPS

CARACTERÍSTICAS: Fabricada TOTALMENTE en ACERO INOX AISI 316.

MOTOR: Trifásico a 230/400 v ó 400/680 v. 50 Hz. ó 60 Hz. IP 44. Clase F. 2850 R.P.M.

APLICACIONES: Diseñadas para el bombeo de agua clara y otros líquidos química y mecánicamente no

agresivos. Posibilidad de ser rotada en varias posiciones simplemente girando la boca de impulsión. Aptas

para usos civiles, agrícolas, industriales, grupos de presión sanitarios y contraincendios - incluso agua de

mar- calefacción y acondicionamiento.

FEATURES: Made in FULLY STAINLESS STEEL. AISI 316

ENGINE: a Phase 230/400 or 400/680 v. 50 Hz ó 60 Hz. IP 44. Class F. 2850 R.P.M.

APPLICATIONS: Designed for pumping clear water and other liquids chemical and mechanically non-aggressive. Possibility of being

rotated into various positions simply by turning the mouth drive. Suitable for civilian use, agricultural, industrial, health and fighting -

including sea-water-heating and conditioning.

MODELO // MODEL Trifas.50Hz CV-HP Q. L/H 3.000 6.000 9.000 15.000 21.000 30.000 42.000 54.000 60.000 72.000

CX 32-160/1,5 230/400V 2

ALTUR

A

H (m)

TOTAL

HEAD

28,1 27,6 26,5 21,7 15

CX 32-160/2,2 230/400V 3 35,4 34,4 32,8 27,7 21,6

CX 32-200/3 230/400V 4 40,8 40 38,3 34 27,4

CX 32-200/4 230/400V 5,5 53 51,8 50,3 45,4 38,7

CX 32-200/5,5 230/400V 7,5 67 66 64,8 61 56,3

CX 40-125/2,2 230/400V 3 20 19,7 19,5 19 16,7

CX 40-125/3 230/400V 4 25,7 25,3 25,1 24,8 22,3

CX 40-160/4 230/400V 5,5 30 29,7 29,3 29 26,5

CX 40-200/5,5 230/400V 7,5 37,4 37,2 36,7 36,4 35,5 33,3

CX 40-200/7,5 230/400V 10 48 47,5 47 46,6 45,2 43,3

CX 40-200/11 230/400V 15 64 63,5 63 62,5 61,5 59

CX 50-125/4 230/400V 5,5 24,2 24,2 23,9 23,6 22,6 20,7 18 14,8

CX 50-200/7,5 230/400V 10 36,6 36,6 36,5 36,4 35,6 34,1 32 29,6

CX 50-200/18,5 230/400V 25 70,2 70,2 70,1 70 70 69,1 68 66,4 64

ELECTROBOMBA CENTRÍFUGA MONOBLOC EN ACERO INOXIDABLE

STAINLESS STEEL MONOBLOC CENTRIFUGA PUMPS

MODELO // MODEL CV-HP Q. L/H 3.000 6.000 9.000 15.000 24.000 30.000 42.000 48.000 60.000 72.000

CGX50-32-160/2.2 3

ALTURA

H (m)

TOTAL

HEAD

26 25,5 25 23,5 20

CGX50-32-160/3.0 4 35 34 33 31 29

CGX50-32-200/4.0 5.5 40,5 40 38,5 36 33

CGX50-32-200/5.5 7.5 50 49.5 49 48 47

CGX65-50-125/3.0 4 21.5 20.7 19.5 12.5

CGX65-50-160/4.0 5.5 28 26.3 24.3 19

CGX65-50-160/5.5 7.5 35 33 31.5 29

CGX65-40-200/7.5 10 43.5 41.8 40 33

CGX80-6-125/4.0 15 15.5 11 11

CGX80-65-125/5.5 5.5 21 19 19

CGX80-65-160/7.5 7.5 24.8 23 23

CGX80-65-160/9.2 10 32 30 30

CGX80-50-200/11.0 12.5 46 41 41

CGX80-50-200/15.0 20 51 46.8 46.8

ELECTROBOMBA HORIZONTAL MULTICELULAR EN ACERO INOX.

HORIZONTAL ELECTROBOMBA MULTI STAINLESS STEEL

CARACTERÍSTICAS: Fabricada TOTALMENTE en ACERO INOX. AISI 316

MOTOR: Monof. a 230v. 50Hz ó 60Hz. y Trifásico a 230/400 v ó 400/680 v. 50Hz ó 60Hz. IP 44. Clase F.

2850 R.P.M.

APLICACIONES: Aptas para elevar a alturas importantes, un caudal de agua con un bajo consumo de

energía. Se utilizan para uso domésticos, lavado de vehículos, alta presión y líquidos agresivos, industriales y

alimenticios.

FEATURES: Made of stainless steel TOTALLY. AISI 316

ENGINE: Monof. to 230v. 50Hz or 60Hz. and a three-phase 230/400 or 400/680 v. 50Hz or 60Hz. IP 44. Class F. 2850 R.P.M.

APPLICATIONS: Suitable for raising important point, a body of water with low energy consumption. They are used for household use, car

washing, high pressure and aggressive liquids, industrial and food products.

MODEL Monof.

230v50Hz

MODEL Trifas.

230/400v-50Hz

CV

HP Q. L/H 1.000 2.000 3.000 4.000 5.000 6.000 7.000 8.000 10.000 11.000

RSXM 2-5 RSX 2-5 0,8

ALTURA

H (m)

Head.

43 35 28 16

RSXM 2-6 RSX 2-6 1 52 45 33 18

RSXM 4-4 RSX 4-4 1 38 36 34 32 29 24 19

RSXM 4-6 RSX 4-6 1,5 56 54 50 48 42 35 28

RSXM 8-4 RSX 8-4 2 43 42 41 40 39 38 36 34 27 23

RSX 8-5 3 52 51 50 48 49 47 45 43 34 28

Consultar: Para otros caudales, potencias, Alturas y R.P.M // CHECK: For other valuables, power, heights and R.P.M

CX

RSX

CGX

Page 9: ÍNDICE - Extenda...CAPACITY 300 600 1.200 1.800 2.600 3.000 QB-60 M 0,5 0,38 220 1” 1” ALTURA H (m) TOTAL HEAD 40 29 20 11 QB-80 M 1 0,75 220 1” 65 59 45 31,5 20 10 ELECTROBOMBAS

ELECTROBOMBAS // ELECTRIC PUMPS

RIEGOS

ELECTROBOMBAS CENTRÍFUGAS PARA RIEGOS POR GOTEO. Aptas

para elevar aguas limpias en aplicaciones de uso civil, agrícola e industrial. Cuerpo de

bomba y soporte motor en hierro fundido – eje en acero inoxidable – turbina en

BRONCE – sello mecánico – motor cerrado autoventilado – protección IP 44.

Alimentación monofásica 230V – 50 Hz o 60Hz autoprotegido, condensador permanente.

Motor trifásico 230/400V – 50 Hz o 60Hz, protección a prever por el usuario. Presión

máx. 6 bar – temperatura máx. del agua 90º C.

CENTRIFUGAL ELECTRIC PUMPS FOR SLIDING IRRIGATIONS. Suitable

to raise clean water especially for civil, agricultural and industrial uses. Pump body and

bracket of BRASS – stainless steel shaft – cast iron impeller – mechanical seal.

Autoventilated closed motor – protection IP 44. Single-phase feeding 230V – 50 Hz o

60Hz capacitor permanently connected. Three-phase feeding 230/400V – 50 Hz o 60Hz

protection to care of the user. Max pressure: 6 ate (88’8 P.S.I.) – water temperature:

max 90ºC.

MODELO

//MODEL

C.V-HP KW V. 50 Hz DNa

Asp.

DNm

Imp. CAUDAL L/h

CAPACITY 6.000 12.000 24.000 48.000 96.000 102.000

GC 100 1 0,75 230/400 1 ½” 1 ¼”

ALTURA

H (m)

TOTAL HEAD

13 12 7

GC 150 1,5 1,1 230/400 2” 2” 14 13 12 6

GC 200 2 1,5 230/400 3” 3” 17 16 15 8

GC 300 3 2,2 230/400 3” 3” 19 18 17 12

GC 400T 4 3 230/400 3” 3” 18 17 16 15 7

GC 550T 5,5 4,1 230/400 4” 4” 22 21 20 19 10

CONSULTAR: Para caudales mayores. Llegamos hasta 190.000 L/h.

CHECK: For larger flow rates. We came up to 190,000 L / h.

BITURBINAS ELECTROBOMBAS CENTRÍFUGAS (2 Turbinas). Electrobombas aptas

para elevar aguas limpias en aplicaciones de uso civil, agrícola e industrial. Cuerpo de

bomba y soporte motor en hierro fundido – eje en acero inoxidable- turbinas en

BRONCE estampado – sello mecánico. Motor cerrado autoventilado – protección IP 44.

Alimentación monofásica 230V – 50 Hz o 60Hz autoprotegido, condensador

permanente. Motor trifásico 230/400 V – 50 Hz o 60Hz, protección a prever por el

usuario. Presión máx. 6 bar – temperatura máx. del agua 90ºC.

CENTRIFUGAL ELECTRIC PUMPS (2 Impellers). Electric pumps suitable to

raise clean water especially for civil agricultural and industrial uses. Cast iron pump

body – cast iron motor bracket – stainless steel shaft – stamped BRASS impeller –

mechanical seal. Autoventilated closed motor – Protection IP 44. Single – phase feeding

230V – 50 Hz o 60Hz capacitor permanently connected. Three-phase feeding 230/400V –

50 Hz o 60Hz protection to care of the user. Max pressure: 10 ate (148 P.S.I.) – water

temperature: max. 90º C.

MODELO // MODEL

C.V KW V.50Hz DNa

Asp.

DNm

Imp. Q - m³/h CAPACITY

1,2 2,4 4,8 7,2 8,4 10,5 12 16,5 16,8 18,8 24 30

BT 100 - 1 0,75 230/400 1” 1”

A

L

T

U

R

A

H (m)

TOTAL HEAD

39 36 23

BT 150 - 1,5 1,1 230/400 1 ¼” 1” 52 50 43 32

BT 200 - 2 1,5 230/400 1 ¼” 1” 60 57 51 41 36

BT 300T 3 2,2 230/400 1 ¼” 1” 68 66 60 51 45 30

BT 400T 4 3,5 230/400 1 ½” 1 ¼” 70 69 66 61 59 50 45 40 37

BT 550T 5,5 4,1 230/400 1 ½” 1 ¼” 78 78 76 72 69 66 60 49 43

BT 750T 7,5 5,5 230/400 2” 1 ¼” 89 89 88 85 83 78 70 58 51

BT 1000T 10 7,5 400/690 2” 1 ¼” 87 87 86 85 85 84 81 79 72 68 56 46

BT 1500T 15 11 400/690 2” 1 ¼” 94 94 93 92 92 91 87 85 79 72 64 56

CONSULTAR: Para mayores caudales (hasta 33.000 L/h ) y alturas (hasta 130 m.c.a.)

CHECK: Greater flow (up to 33,000 L / h), and altitude (up to 130 m.c.a.)

BT

GC

HM

-10-

Page 10: ÍNDICE - Extenda...CAPACITY 300 600 1.200 1.800 2.600 3.000 QB-60 M 0,5 0,38 220 1” 1” ALTURA H (m) TOTAL HEAD 40 29 20 11 QB-80 M 1 0,75 220 1” 65 59 45 31,5 20 10 ELECTROBOMBAS

CENTRÍFUGA MONOBLOC NORMALIZADAS DIN.24255 //

CENTRIFUGAL MONOBLOCK PUMPS NORMALIZED DIN 24255 CARACTERÍSTICAS: En fundición GG-20. Eje en INOX. .Turbina en BRONCE.

BOMBA CON MOTOR ELÉCTRICO, MOD. NE: Trifásico a 230/400 v. ó 400/690 v. 50

Hz ó 60 Hz. IP-55 Clase F. R.P.M. 2900 ó 1500. Presión máx. 10 bar. Temp. máx. 120ºc

BOMBA CON MOTOR DIESEL, MOD. ND

APLICACIONES: Agrícolas e industriales, grupos sanitarios y contraincendios…

FEATURES: GG-20 cast. Stainless steel shaft. BRONCE turbines.

ENGINE: Three-phase to 230/400 v. 400/690 or v. 50 Hz or 60 Hz IP 55 Class F. R.P.M. 2900

or 1500. Pressure max. 10 bar. Max. 120 º c

APPLICATIONS: Agricultural and industrials groups, health and fire...

CARACTERÍSTICAS 2900 R.P.M. // FEATURES 2.900 R.P.M.

MODELO

MODEL

C.V

HP

Q.

m³/h 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 36 42 48 56 60 66 72 78 84

N 32 160C 2

A

L

T

U

R

A

H

(m)

T

o

t

a

l

H

e

a

d

26 26 25.5 24.5 23 21.5 19 15.5

N 32 160B 3 32 32 32 31.5 30 28 25 22

N 32 160A 4 38 38 38.5 38.5 37 35 32.5 29.5

N 32 200C 5.5 43.5 43 42.5 42 40 38 36 33 28

N 32 200B 7.5 53 52.5 52 50.5 48.5 47 45 44 42 32

N 32 200A 10 60.5 60 59 58 57 56 54 51.5 50 43

N 32 250C 12.5 70 69 68 66 63.5 60 58 56 45

N 32 250B 15 82 81 80 78,5 77 75,5 75 72 67,5 58

N 32 250A 20 96.5 96 95.5 95 92.5 87 75 72 69

N 40 160B 4 32 31.5 30.5 30 28.5 27.5 26 24.5 21.5 17

N 40 160A 5.5 38.5 38 37.5 37 36.5 36 33.5 32.5 28.5 24

N 40 200B 7.5 46.5 46.5 46 45 44 43 42 41 37 30

N 40 200A 10 55 5 54.5 54 53 52.5 51 50 47 43

N 40 250B 15 75 74 73 72 71 70 68.5 65 61 56 54

N 40 250A 20 90 89 88 87.5 87 86.5 85.5 83.5 80 74 71 69

N 50 160B 7.5 34.5 34.5 34 33.5 33 32.5 32 30 28 26 23

N 50 160A 10 40.5 40.5 40.5 40.5 40 40 39 37.5 36 34 31.5

N 50 200C 12.5 47 47 46.5 45 42.5 39 35.5 31 25.5 21

N 50 200B 15 51.5 51 50 48 46.5 43.5 40 35.5 30 24.5

N 50 200A 20 60 59.5 59 58 56.5 54 51 47.5 44 40

N 50 250C 20 73.5 73 72 70.5 69 66 63.5 59 55 49 46

N 50 250B 25 81.5 81 80.5 79 77.5 75 72 68.5 65 60 55

N 50 250A 30 90 89 88 86 84 81 78 75 70 66

MODELO

MODEL C.V

HP

Q.

m³/h 48 54 60 66 72 78 84 90 96 108 120 132 144 156 168 180 192 204 222

N 65 200C 20

H

(m)

H

e

a

d

46 46 46 45.5 45.2 45 44 43.5 42.5 40.5 38 35 32

N 65 200B 25 49 49 49 48.5 48 47.5 47 46.5 46 44 41.5 38 35 30

N 65 200A 30 54 54 54 53.8 53.5 53 52.5 52 52 49 47.5 44.5 42 38

N 65 250B 40 81 80.3 79.5 78.2 77.4 76.8 75.2 74 74 66 62 57.5 54 50

N 65 250A 50 89 88 87 86 85 84 83 82 82 75.5 72.5 65.5 58 54

N 80 200B 40 57.5 57 56.5 56 55.5 54 53 52.5 51 50 48 46.5

N 80 200A 50 67.5 57 66.5 66 65.5 64 63 62 61 60 59 58 55

N 80 250C 60 90.5 90 89.5 89 88.5 88 87.5 86.5 85.5 84.5 83 82

N 80 250B 75 99 98.5 98 97.5 96 96 95 94 93 92 91 89

N 80 250A 100 105 104.5 104 103.5 102.5 102.5 102 101 100 99 97 96

CONSULTAR: Para otros caudales, potencias, alturas y r.p.m.

CHECK: For other valuables, powers, heights and r.p.m. -11-

NE

Page 11: ÍNDICE - Extenda...CAPACITY 300 600 1.200 1.800 2.600 3.000 QB-60 M 0,5 0,38 220 1” 1” ALTURA H (m) TOTAL HEAD 40 29 20 11 QB-80 M 1 0,75 220 1” 65 59 45 31,5 20 10 ELECTROBOMBAS

BOMBA CENTRÍFUGA–DIN24255–

EJE LIBRE

CENTRIFUGAL PUMPS-DIN24255-

BARE SHAFT

- Mono-turbina y aspiración axial, PN 10, con

soporte sobre el cuerpo de bomba.

- Prestaciones y dimensiones según normas UNI.

- Construcción “Black Pull Out”, sistema

constructivo de la bomba de proceso para un

fácil y rápido montaje y desmontaje.

- Bocas: Bridas PN10, UNI 2236, UNI 2237

- R.P.M. 1500 o 2900. Protección IP 55. Clase F.

- Ventilación exterior. Servicio continuo.

- Single-stage end-suction centrifugal pumps with 10

bars, with bearing bracket nominal.

- Duty points and main dimensions in UNI accordance.

- Back Pull-Out construction, process type design of

pump, for simple and quick dismantling and

reassemble.

- Connections PN 10 bridle UNI 2236, UNI 2237.

- R.P.M. 1500 or 2900. IP 55. Class F.

- External ventilation. Continuous service.

SUMINISTRAMOS:

-Solo Bomba.

-Sobre bancada, con motores eléctricos, ELE

trifásicos a 230-440V ó 400-690V a 50 ó 60 Hz.

-Sobre bancada, con motores diesel ELD.

WE SUPPLY:

-Only Pump.

-On bench, with electric motors, ELE three-phase

230-400V or 400-690V at 50 or 60 Hz.

-About bench built with diesel engine ELD

CARACTERÍSTICAS: Cuerpo de bomba en

fundición. Turbinas en BRONCE, ACERO INOX

o FUNDICIÓN. Bajo pedido podemos suministrar

también toda la bomba en bronce. Eje en inox

AISI 420. Cierre mecánico en carburo de silicio-

grafito.

FEATURES: Pump body cast. Turbines in BRONZE,

STAINLESS STEEL or CAST IRON. On request

we also provide full pump in bronze. Stainless steel

shaft. AISI 420. Mechanical seal in silicon carbide-

graphite.

APLICACIONES:

APLICATIONS:

ELE: Para estaciones de bombeo. Calefacción,

acondicionamiento y refrigeración. Grupos contra-

incendios (NORMATIVA CEPREVEN o UNE

12845-UNE 23500-2012). Agricultura y riegos,

hasta 1000 m³/h y 150 m.c.a. Temperatura máx.

150ºC. Presión máx. de trabajo 150 Kg/cm².

ELE: Pumping stations. Heating, air-conditioning and

refrigeration. Groups fighting (Rules CEPREVEN or

UNE 12845-UNE 23500-2012). Agriculture and

irrigation. Up to 1000 m³/h and 150 m.c.a. Max

150ºC. Max working 150 kg/ cm².

ELE-T: Para el trasiego en productos térmicos a

temperaturas de hasta 350ºC. Caudales de hasta

2000 m³/h y presiones de hasta 16 Kg/cm².

ELE-T: For the thermal transfer products

temperatures up to 350ºC. Flow rates up to 200

m³/h and pressures up to16 Kg/cm ².

ELE-PROC: Para productos químicos con o sin

motores anti-deflagrantes, fabricados con

materiales puntuales (acero al carbono, inox. o

aleaciones especiales), con caudal máx. de hasta

700 m³/h, presión máxima de 28 Kg/cm² y

temperaturas de hasta 300ºC.

ELE-PROC: For chemicals with or without the anti-

deflagrating, made from material point (carbon

steel, stainless steel. Or special alloys), with max.

flow rate up to 700 m³/h and maximum pressure 28

Kg/cm ² and temperatures up to 300ºC.

NOTA: Indiquen sus necesidades de bombeo y le

remitiremos oferta técnico-económica con todos los

datos y características sobre la bomba y el motor

eléctrico seleccionados.

NOTE: Show your needs for pumping and we will

send you technical-economic data and with all the

characteristics of the pump and the motor electric

selected.

EL ELE

-12-

DISPONEMOS DE CATALOGO MONOGRAFICO / WE HAVE CATALOG MONOGRAPHIC

ELD

Page 12: ÍNDICE - Extenda...CAPACITY 300 600 1.200 1.800 2.600 3.000 QB-60 M 0,5 0,38 220 1” 1” ALTURA H (m) TOTAL HEAD 40 29 20 11 QB-80 M 1 0,75 220 1” 65 59 45 31,5 20 10 ELECTROBOMBAS

BOMBAS DE EJE LIBRE: MOD. EL. CON MOTOR ELÉCTRICO: MOD. ELE

FREE AXLE PUMPS: MODEL EL. WITH ELECTRIC MOTOR: MODEL ELE

MODELO

//MODEL

ELE

HP KW

32/20-175 7.5 5.5

32/20-185 12.5 9.3

32/20-195 10 7.5

32/20-205 10 7.5

32/20-214 7.5 5.5

32/26-225 20 15

32/26-235 20 15

32/26-245 25 18.5

32/26-255 25 18.5

32/26-264 25 18.5

NOTAS: Elija la bomba y le

remitiremos información

puntual sobre la misma.

Bajo demanda podemos

suministrar: ● Otros Voltajes.

● Otras revoluciones. y

● 60 Hz.

NOTES: Choose the pump

and we will send you timely

information on all the same.

On Demand can provide:

● Other Voltages.

● Other revolutions (1,500)

● 60 Hz

DATOS TÉCNICOS

HIDRÁULICOS Y DE

POTENCIA.

R.P.M: 2900

//

HYDRAULIC AND

POWER THECNICAL

DATA

R.P.M: 2900

-13-

Page 13: ÍNDICE - Extenda...CAPACITY 300 600 1.200 1.800 2.600 3.000 QB-60 M 0,5 0,38 220 1” 1” ALTURA H (m) TOTAL HEAD 40 29 20 11 QB-80 M 1 0,75 220 1” 65 59 45 31,5 20 10 ELECTROBOMBAS

BOMBAS DE EJE LIBRE: MOD. EL. CON MOTOR ELÉCTRICO: MOD. ELE

FREE AXLE PUMPS: MODEL EL. WITH ELECTRIC MOTOR: MODEL ELE

MODELO

//MODEL

ELE

HP KW

40/20-175 7.5 5.5

40/20-185 10 7.5

40/20-195 10 7.5

40/20-205 15 11

40/20-214 15 11

40/26-225 20 15

40/26-235 20 15

40/26-245 25 18.5

40/26-255 25 18.5

40/26-264 30 22

NOTAS: Elija la bomba y le

remitiremos información

puntual sobre la misma.

Bajo demanda podemos

suministrar: ● Otros Voltajes.

● Otras revoluciones. y

● 60 Hz.

NOTES: Choose the pump

and we will send you timely

information on all the same.

On Demand can provide:

● Other Voltages.

● Other revolutions (1,500)

● 60 Hz

DATOS TÉCNICOS

HIDRÁULICOS Y DE

POTENCIA.

R.P.M: 2900

//

HYDRAULIC AND

POWER THECNICAL

DATA

R.P.M: 2900

-14-

Page 14: ÍNDICE - Extenda...CAPACITY 300 600 1.200 1.800 2.600 3.000 QB-60 M 0,5 0,38 220 1” 1” ALTURA H (m) TOTAL HEAD 40 29 20 11 QB-80 M 1 0,75 220 1” 65 59 45 31,5 20 10 ELECTROBOMBAS

BOMBAS DE EJE LIBRE: MOD EL. CON MOTOR ELÉCTRICO: MOD ELE

FREE AXLE PUMPS: MODEL EL. WITH ELECTRIC MOTOR: MODEL ELE

MODELO

//MODEL

ELE

HP KW

50/20-195 20 15

50/20-205 25 18.5

50/20-214 30 22

50/26-225 40 30

50/26-235 40 30

50/26-245 50 37

50/26-255 50 37

50/26-264 60 45

NOTAS: Elija la bomba y le

remitiremos información

puntual sobre la misma.

Bajo demanda podemos

suministrar: ● Otros Voltajes.

● Otras revoluciones. y

● 60 Hz.

NOTES: Choose the pump

and we will send you timely

information on all the same.

On Demand can provide:

● Other Voltages.

● Other revolutions (1,500)

● 60 Hz

DATOS TÉCNICOS

HIDRÁULICOS Y DE

POTENCIA.

R.P.M: 2900

//

HYDRAULIC AND

POWER THECNICAL

DATA

R.P.M: 2900

-15-

Page 15: ÍNDICE - Extenda...CAPACITY 300 600 1.200 1.800 2.600 3.000 QB-60 M 0,5 0,38 220 1” 1” ALTURA H (m) TOTAL HEAD 40 29 20 11 QB-80 M 1 0,75 220 1” 65 59 45 31,5 20 10 ELECTROBOMBAS

BOMBAS DE EJE LIBRE: MOD EL. CON MOTOR ELÉCTRICO: MOD ELE

FREE AXLE PUMPS: MODEL EL. WITH ELECTRIC MOTOR: MODEL ELE

MODELO

//MODEL

ELE

HP KW

65/20-175 25 18.5

65/20-185 25 18.5

65/20-195 30 22

65/20-205 40 30

65/20-214 40 30

65/26-225 50 37

65/26-235 50 37

65/26-245 60 45

65/26-255 75 55

65/26-264 80 60

NOTAS: Elija la bomba y le

remitiremos información

puntual sobre la misma.

Bajo demanda podemos

suministrar: ● Otros Voltajes.

● Otras revoluciones. y

● 60 Hz.

NOTES: Choose the pump

and we will send you timely

information on all the same.

On Demand can provide:

● Other Voltages.

● Other revolutions (1,500)

● 60 Hz

DATOS TÉCNICOS

HIDRÁULICOS Y DE

POTENCIA.

R.P.M: 2900

//

HYDRAULIC AND

POWER THECNICAL

DATA

R.P.M: 2900

-16-

Page 16: ÍNDICE - Extenda...CAPACITY 300 600 1.200 1.800 2.600 3.000 QB-60 M 0,5 0,38 220 1” 1” ALTURA H (m) TOTAL HEAD 40 29 20 11 QB-80 M 1 0,75 220 1” 65 59 45 31,5 20 10 ELECTROBOMBAS

BOMBAS DE EJE LIBRE: MOD. EL. CON MOTOR ELÉCTRICO: MOD. ELE

FREE AXLE PUMPS: MODEL EL. WITH ELECTRIC MOTOR: MODEL ELE

MODELO

//MODEL

ELE

HP KW

80/26-225 60 45

80/26-235 75 55

80/26-245 100 75

80/26-255 100 75

80/26-264 100 75

100/26-225 125 93

100/26-235 125 93

100/26-245 150 110

100/26-255 150 110

100/26-264 175 132

DATOS TÉCNICOS

HIDRÁULICOS Y DE

POTENCIA.

R.P.M: 2900

//

HYDRAULIC AND

POWER THECNICAL

DATA

R.P.M: 2900

NOTAS: Elija la bomba y le

remitiremos información

puntual sobre la misma.

Bajo demanda podemos

suministrar: ● Otros Voltajes.

● Otras revoluciones. y

● 60 Hz.

NOTES: Choose the pump

and we will send you timely

information on all the same.

On Demand can provide:

● Other Voltages.

● Other revolutions (1,500)

● 60 Hz

-17-

Page 17: ÍNDICE - Extenda...CAPACITY 300 600 1.200 1.800 2.600 3.000 QB-60 M 0,5 0,38 220 1” 1” ALTURA H (m) TOTAL HEAD 40 29 20 11 QB-80 M 1 0,75 220 1” 65 59 45 31,5 20 10 ELECTROBOMBAS

BOMBA CENTRÍFUGA -DIN24255- EJE LIBRE CON MOTOR DIESEL ELD

CENTRIFUGAL PUMP –DIN24255- BARE SHAFT WITH DIESEL MOTOR ELD

.

EL ELD

Nota: Indiquen sus necesidades de bombeo y le remitiremos oferta técnica-económica con todos los datos y

características sobre la bomba y el motor diesel seleccionados.

Consultar: Mayores caudales (hasta 1000 m³/h) y alturas (hasta 100 m.c.a)

Note show your need for pumping and we will send you technical-economic data and with all the

characteristics of the pump and the motor diesel selected.

Consult: for higher flows (up to 1000 m³ / h) and altitudes (up to 100 m.c.a)

Caudal //

Capacity L/H

Presión

Kg-Bar

Altura

m.c.a

Modelo bomba // Pump model Modelo motor diesel // Diesel motor model

EL ELD CV

12.000 7,1 a 7,5 71 a 75 EL32/200 M 540 13

7,6 a 9,0 76 a 9 EL32/200 MD 151 16

18.000

4,9 a 5,5 49 a 55 EL40/160 M 381 9

5,6 a 6,5 56 a 65 EL32/200C M 600P 14

6,6 a 7,2 66 a 72 EL32/200C M 600M 14

7,3 a 8,2 73 a 82 EL32/200 MD 151 16

24.000

4,0 a 5,5 40 a 55 EL40/160 RY 125 12

5,6 a 6,6 56 a 66 EL40/200B 4 LD640 12

6,7 a 7,1 67 a 71 EL40/200B 4 LD820 16

7,2 a 8,0 72 a 80 EL40/200B 4 LD820 16

30.000

5,4 a 6,0 54 a 60 EL40/200B M 600P 14

6,1 a 6,6 61 a 66 EL40/200B M 600P 14

6,7 a 8,0 67 a 80 EL50/200A 4 LD820 16

36.000

4,9 a 6,5 49 a 65 EL40/200B 4 LD640 12

6,6 a 7,7 66 a 77 EL50/200A 4 LD820 16

7,8 a 8,0 78 a 80 EL50/200A RD290P 26

40.000

4,6 a 6,2 46 a 62 EL40/200B 4 LD640 12

6,3 a 7,5 63 a 75 EL50/200A 4 LD820 16

7,6 a 8,0 76 a 80 EL50/200 RD290P 26

60.000

6,0 a 6,5 60 a 65 EL50/200A 4LD820 16

6,6 a 7,0 66 a 70 EL50/200 RD290P 26

7,1 a 8,1 71 a 81 EL40/260 RD290H 26

80.000

5,4 a 5,7 54 a 57 EL65/200 RD290M 26

5,8 a 6,2 58 a 62 EL65/200 SP420 40

6,3 a 8,0 63 a 80 EL50/260 SP420 40

120.000

5,0 a 5,6 50 a 56 EL65/200 SP420 40

5,7 a 7,0 57 a 70 EL50/260 D229 50

7,1 a 8,0 71 a 80 EL65/260A D229 60

-18-

Page 18: ÍNDICE - Extenda...CAPACITY 300 600 1.200 1.800 2.600 3.000 QB-60 M 0,5 0,38 220 1” 1” ALTURA H (m) TOTAL HEAD 40 29 20 11 QB-80 M 1 0,75 220 1” 65 59 45 31,5 20 10 ELECTROBOMBAS

BOMBAS DE CAMARA PARTIDA. CON MOTOR ELÉCTRICO CPE y CP2E

Ó DIESEL CPD Y CP2D

SPLIT CASING PUMPS. WITH ELECTRIC MOTOR CPE and CP2E OR DIESEL

MOTOR CPD Y CP2D

DISPONEMOS DE CATALOGO MONOGRAFICO / WE HAVE CATALOG MONOGRAPHIC

- R.P.M. 2900-1450-960-600.

- Temperatura: -30º C +150º C.

- Cierre: mecánico ó empaquetadura.

- Bridas: DIN 2532PN-10, DIN 2533 PN-16, DIN

2534 PN-25. Otras bajo pedido.

- Presiones: mínima 6kg/cm². La estática es 1,5

veces la dinámica. Bajo pedido presiones

superiores.

- R.P.M. 2900-1450-960-600.

- Temperature: -30 º C +150 ºC.

- Close: mechanical or gasket.

- Flanges: DIN 2532PN-10, PN-16 DIN 2533, DIN

2534 PN-25. Others on request.

- Pressure: Minimum 6kg/cm². Is 1.5 times the static

dynamics. Higher pressures on request.

USOS:

USES:

● Grandes abastecimientos de agua, riegos...

● Grupos contraincendios y en general, uso industrial y

civil.

● Caudales: hasta 6.500 m³/h.

● Alturas: hasta 180m.

● Large water supplies, irrigation.

● Groups and fighting in general, civil and industrial

use.

● Flow: up to 6500 m³ / h.

● Height: up to 180m.

CARACTERÍSTICAS: En fundición, Nodular,

Bronce, Acero Inox. Hastelloy u otras aleaciones.

FEATURES: In casting, Nodular, Bronze, Stainless

Steel. Hastelloy and other alloys.

APLICACIONES, según modelos:

APPLICATIONS, According to model:

CP: Sólo Bomba con uno (CP) ó dos impulsores (CP2)

en fundición ó bronce.

CP: Only one or two pumps with one (CP) or two

(CP2) impellers in cast iron or bronze.

CP2E: Sobre bancada con motores eléctricos y

potencia de hasta 500 HP ó más (bajo pedido).

Trifásica a 240/400v y 400/680v. 50Hz y 60Hz.

Protección IP55. Aislamiento F. Ventilación

externa. Servicio continuo.

CP2E: Over bed with electric motors and power up to

500 hp or more (on request). A three-phase

240/400v and 400/680v. 50Hz and 60Hz.

Protection IP55. F. Isolation External

ventilation. Continuous service.

CP2D: Sobre bancada con motores diesel y potencia

de hasta 300 HP o más (bajo pedido). Servicio

continuo. Arranque eléctrico. Refrigeración por

aire.

CP2D: Over bed and diesel engines power up to

300 Hp or more (on request). Continuous

service. Electric Start. Air cooling.

INDIQUEN: Caudal, altura, líquido a bombear,

temperatura máx. y le enviaremos oferta técnica-

económica con todas las características y datos

necesarios sobre la bomba elegida.

SHOW: Flow, level, liquid pump, temperature

max. and we will send technical and

financial offer all the features and details of

the pump selected.

CPE y CP2E CP y CP2 CPD y CP2D

-19-

Page 19: ÍNDICE - Extenda...CAPACITY 300 600 1.200 1.800 2.600 3.000 QB-60 M 0,5 0,38 220 1” 1” ALTURA H (m) TOTAL HEAD 40 29 20 11 QB-80 M 1 0,75 220 1” 65 59 45 31,5 20 10 ELECTROBOMBAS

BOMBAS SUMERGIBLES: Aguas ligeramente cargadas.

SUBMERSIBLE PUMPS: Water lightly loaded.

POLIPROPILENO // POLYPROPYLENE

CARACTERÍSTICAS: Cuerpo de bomba en polipropileno. Impulsor Noryl. Eje Inox.

APLICACIONES: Drenaje de filtraciones y lluvia, vaciado de pozos y arquetas, huertos.

MOTOR: Monof. a 230v 50Hz. Con autoprotector. Protección IP68. RPM 2860. Se

suministran con boya para automatización, cable y clavija con toma de tierra.

Ø impulsión: 1’’

FEATURES: Body Pump in polypropylene. Driving in Noryl. Stainless steel axle.

APPLICATIONS: For drainage and seepage of rain, wells and emptying boxes, orchards,

ENGINE: Monophase. to 230v 50Hz. With self-defense. IP68 protection. RPM 2860.

Supplied with a buoy for automation, cable and plug touchdown. Dnm: 1’’

PBH

ACERO INOXIDABLE // STAINLESS STEEL AISI 304

CARACTERÍSTICAS: EN ACERO INOXIDABLE AISI 304. Cuerpo en Acero Inox.,

Impulsores en inoxidable o Noryl.

APLICACIONES: Para drenaje de filtraciones y de lluvia, vaciado de pozos y arquetas,

huertos y jardines. Diseñadas para aguas agresivas por contener grasas, disolventes,

detergentes y en general ciertas sustancias químicas.

MOTOR: Monof. a 240v 50Hz. Protección IP68. RPM 2860. Con auto protector.

FEATURES: IN STAINLESS STEEL AISI 304. Body Pump in Stainless Steel. Driving in

Stainless Steel or Noryl

APPLICATIONS: For drainage and seepage of rain, wells and emptying boxes, orchards

and gardens. Designed for aggressive water containing fats, solvents, detergents and

chemicals in general.

ENGINE: Monophase. To 240v 50Hz. IP68 protection. RPM 2860.

SBH

ACERO INOXIDABLE // STAINLESS STEEL AISI 304

CARACTERÍSTICAS: EN ACERO INOXIDABLE AISI 304. Cuerpo en Acero Inox.,

Impulsores en inoxidable o Noryl.

APLICACIONES: Para drenaje de filtraciones y de lluvia, vaciado de pozos y arquetas,

huertos y jardines. Diseñadas para aguas agresivas por contener grasas, disolventes,

detergentes y en general ciertas sustancias químicas.

MOTOR: Monof. a 240v 50Hz.(Bajo pedido otro voltajes y 60 Hz) Protección IP68. RPM

2860. Motoprotector incorporado.

Ø impulsion: SGH : 1 ½

FEATURES: IN STAINLESS STEEL AISI 304. Body Pump in Stainless Steel. Driving in Stainless

Steel or Noryl

APPLICATIONS: For drainage and seepage of rain, wells and emptying boxes, orchards and

gardens. Designed for aggressive water containing fats, solvents, detergents and chemicals in

general.

ENGINE: Monophase . to 240v 50Hz.. (By request other voltages and 60Hz). IP68 protection.

RPM 2860. Moto protector incorporated Dnm: SGH: 1 ½

NOTA: Bajo pedido otros voltajes y 60 Hz.

NOTE: On request other voltages and 60Hz.

MODELO

//MODEL

W CV Monof. Ph Q. L/H 500 8.200 10.800 12.000 13.500 14.500

PBH 550 550 0,75 240V.50Hz ALTURA

H (m)

Head.

8 4 2 1

PBH 750 750 1 240V.50Hz 8 6 5 4 3 2

MODELO // MODEL

W CV Monof. Ph Q. L/H 500 4.300 7.500 9.200 11.200

SBH 550 550 0,75 240V.50Hz ALTURA

H (m) Head

11 9 6 5 3

SBH 750 750 1 240V.50Hz 12 10 8 6 4

MODEL W CV Monof.Ph Q. L/H 1.500 3.000 6.000 9.000 12.000

SGH 750 750 1 240V.50Hz ALTURA

H (m) Head

8 7 5 3,5 1

SGH 1100 1100 1,5 240V.50Hz 9 8 7 5 2

SGH

-20-

Page 20: ÍNDICE - Extenda...CAPACITY 300 600 1.200 1.800 2.600 3.000 QB-60 M 0,5 0,38 220 1” 1” ALTURA H (m) TOTAL HEAD 40 29 20 11 QB-80 M 1 0,75 220 1” 65 59 45 31,5 20 10 ELECTROBOMBAS

BOMBAS SUMERGIBLES: Aguas con sólidos en suspensión.

SUBMERSIBIE PUMPS: Water with solids in suspension ACERO INOXIDABLE // STAINLESS STEEL AISI 304

CARACTERÍSTICAS: Fabricadas TOTALMENTE EN ACERO INOXIDABLE. AISI 304

APLICACIONES: Para drenaje de filtraciones y de lluvia, vaciado de pozos y arquetas,

huertos y jardines. Diseñadas para aguas agresivas por contener grasas, disolventes,

detergentes y en general ciertas sustancias químicas.

MOTOR: Monof. a 240v 50Hz. (bajo pedido otros voltajes y 60Hz.) Protección IP68. RPM

2860. Con motoprotector incorporado.

Ø impulsión: VN 750 F: 2’’ VN1500F: 1 ½

FEATURES: Made TOTALLY IN STAINLESS STEEL. AISI 304

APPLICATIONS: For drainage and seepage of rain, wells and emptying boxes, orchards and

gardens. Designed for aggressive water containing fats, solvents, detergents and some

chemicals in general.

ENGINE: Monophase. to 240v 50Hz. (by request other voltages and 60Hz). IP68 protection.

RPM 2860. Auto protector incorporated Dnm: VN 750 F: 2’’ VN1500F: 1 ½

ACERO INOXIDABLE // STAINLESS STEEL AISI 304

CARACTERÍSTICAS: Fabricadas TOTALMENTE EN ACERO INOXIDABLE. AISI 304

APLICACIONES: Usos Domésticos, Civil e Industrial. Indicada para bombeos de agua con

sólidos en suspensión de hasta 50mm.

MOTOR: Monof. a 240v y 50Hz. (bajo pedido otros voltajes y 60Hz.) RPM. 2900.

Protección IP68. Motoprotector incorporado.

Ø impulsion: MC – 10: 50 mm MC – 20: 65 mm

FEATURES: Made TOTALLY IN STAINLESS STEEL. AISI 304

APPLICATIONS: Households, Civil and Industrial. Suitable for pumping water with solids in

suspension. N up 50mm. ENGINE: Monophase. to 240V and 50Hz. (by request other voltages and 60Hz). RPM. 2900.

Protection IP68. Moto protector incorporated. Dmn: MC – 10: 50 mm MC – 20: 65 mm

TRITURADORA // GRINDER

CARACTERÍSTICAS: Camisa exterior, eje y triturador en Acero INOX. Impulsor y cuerpo de

Bomba en Fundición.

APLICACIONES: Aguas con sólidos Fibrosos o Filamentosos. Usos industriales, edificación,

alimenticios y agropecuarios.

MOTOR: Monof. a 240v y 50Hz. (bajo pedido otros voltajes y 60Hz).RPM. 2900. Protección IP68.

Motoprotector incorporado.

Ø Impulsión: V 110 – 130 V 180: 2’’

FEATURES: Jacket, shaft and stainless steel grinder. Pump body and impeller in cast iron.

APPLICATIONS: Water with solid fibrous or filamentary. Industrial, construction, food and agriculture.

ENGINE: Monof. to 240V and 50Hz. (by request other voltages and 60Hz). RPM. 2900. Protection IP68.

Moto protector incorporated. Dnm: V 110 – 130 V 180: 2’’

MODEL W CV Monof. Ph Q. L/H 1.000 5.000 12.000 17.000

VN 750F 750 1 240V.50Hz ALTURA

H (m) Head 10 8 7 5

MODEL W CV Monof. Ph Q. L/H 3.000 10.000 14.000 18.000

VN 1500F 1500 2 240V.50Hz ALTURA H (m) Head 24 20 17 15

MODEL W CV Monof.Ph Q. L/H 1.000 6.000 16.000 20.000 28.000

MC 10 750 1 240V.50Hz

ALTURA

H (m)

Head.

10 8 4 1

MC 15 1100 1,5 240V.50Hz 11 9 5 3

MC 20 1500 2 240V.50Hz 12 10 7 5 2

MODEL W CV Monof.Ph Q. L/H 0 5.000 10.000 15.000 24.000

V 110 1100 1,5 240V.50Hz

ALTURA

H (m)

Head.

10 8 4 2

V 130 1300 1,75 240V.50Hz 12 10 8 3

V 180 1800 2,5 240V.50Hz 10 7 3

-21-

VN

MC

V

Page 21: ÍNDICE - Extenda...CAPACITY 300 600 1.200 1.800 2.600 3.000 QB-60 M 0,5 0,38 220 1” 1” ALTURA H (m) TOTAL HEAD 40 29 20 11 QB-80 M 1 0,75 220 1” 65 59 45 31,5 20 10 ELECTROBOMBAS

TRITURADORA // CRUSHER

CARACTERÍSTICAS: Fabricadas en Fundición. Eje con rotor y triturador en acero INOX.

APLICACIONES: La serie Cutty se caracteriza por ser una bomba sumergible, con sistema de

trituración en aspiración. Indicada cuando tenemos cuerpos sólidos fibrosos ó filamentosos. Para

bombeo de líquidos biológicos, purina y de origen civil ó industrial.

MOTOR: Monofásico a 240v ó Trifásico a 230/400v y 50Hz. (bajo pedido otros voltajes y 60Hz).

Protección IP68. RPM 2860. Con motoprotector incorporado, en las monofásicas

Ø Impulsión: 1½’’

FEATURES: Made in Foundry. Rotor shaft with garbage in steel and stainless steel

APPLICATIONS: The Cutty series is characterized as an Electropump submersible, with shredding

system in aspiration. Especially when we have shown solid fibrous or stringy. It is used for pumping

liquids of biological origin civil or industrial.

ENGINE: Single-phase, three-phase 240v to a 400V and 50Hz. (by request other voltages and 60Hz) IP68

protection. RPM 2860. Auto protector incorporated. Dnm: 1½’’

CONSULTAR: Mayores caudales y alturas bajo pedido otros voltajes y 60 Hz. // Note: On request other voltages and 60Hz

CARACTERÍSTICAS: Fabricadas en fundición. Eje del motor en Acero INOX. Impulsor VORTEX

APLICACIONES: Diseñadas para un paso libre e integral. Recomendada para el bombeo de líquidos de origen

animal y fecal, con sustancias químicas, grasas y partículas fibrosas, y para el bombeo de residuos de origen

civil e industrial. Paso de sólidos: hasta 50mm de Ǿ (PRM y PRT). Hasta 70mm de Ǿ (PRF)

MOTOR: Monof. A 230v (con motoprotector incorporado) ó Trifas. a 230/400v y 50Hz. (bajo pedido otros

voltajes y 60Hz.) Protección IP68. Aislamiento F. RPM 2860

FEATURES: Made of cast iron. Shaft of the motor in stainless steel. Impeller VORTEX

APPLICATIONS: Designed to free and comprehensive. Recommended for pumping liquids and animal fecal with

chemicals, fat and fibrous particles, and for pumping waste from civil and industrial origin. Step up to 50mm of

solid Ǿ (PRM y PRT). Step up to 70mm solid Ǿ (PRF).

ENGINE: Monophase. A 230V (motoprotector with built-in) or Three-phase. to 230/400v and 50Hz. (by request other

voltages and 60Hz) Protection IP68. Isolation F. 2860 RPM

CARACTERÍSTICAS: Fabricadas en fundición. Eje del motor en Acero INOX.

APLICACIONES: Son la solución ideal para el bombeo de las aguas procedentes de limpieza y zootécnicas,

granjas y para riego en el sector agrícola. Aplicables en el sector pesquero, fábricas de papel y en obra civil y

plantas industriales.

MOTOR: Trifásico 230/400v y 400/680v. 50 Hz. (bajo pedido otros voltajes y 60Hz.). Protección IP68.

Aislamiento F. RPM 2860 ó 1500.

Paso sólidos: SQ 15-25 Ø 40mm , SQ 42-50 Ø 60mm , SQ 65-85 Ø 70mm

FEATURES: Made of cast iron. Shaft of the motor in stainless steel.

APPLICATIONS: SQ pump are the ideal solution for the carriage of waters coming from cleaners, sewing systems,

zootechnic farms, slaughter-houses, foundries and for irrigation in agricultural field. Applicable in fishing industry,

paper mills and in civil and industrial plants. the pumps adopt open single-blade impeller which allows free passage

of suspended parts and high performance.

ENGINE: Three-phase 230/400v and 400/680v.50H (by request other voltages and 60Hz).IP68 protection. Isolation F.

RPM 2860 or 1500. Passage of solids: SQ 15-25 Ø 40 mm , SQ 42-50 Ø 60 mm , SQ 65-85 Ø 70 mm

CONSULTAR: Mayores caudales (hasta 6.000 m³/h) y altura. (hasta 125m). CONSULT: Additional flows (up to 6000 m³ / h) and altitude. (up to 125m).

MODEL

Monof. 230v

50Hz

MODEL

Trifas.230/400v

50Hz

CV

HP

Q. L/H

5.000

10.000

15.000

20.000

25.000

30.000

35.000

40.000

CUTTY 150 1,5 ALTURA

H (m)

Head.

15 14 12 10 8 6 3

CUTTY 200 CUTTY 200 T 2 17 15 14 11 9 7 5

CUTTY 250 CUTTY 250 T 2,5 27 25 22 19 16 10 9 5

MODEL Monof.

230v-50Hz

MODEL Trifas.

230/400v-50Hz

CV

HP Q. L/H 6.000 12.000 18.000 24.000 36.000 48.000 54.000 60.000

PRM 250V 2,5 ALTURA

H (m)

Head

14 13 12 11 7

PRM 300V PRT 300V 3 16 15 14 13 9

PRF 350V 3,5 17 16 15 13 9 5 2

PRF 550V 5,5 24 23 21 19 16 12 10 8

MODELO // MODEL CV Q. L/H 6.000 12.000 24.000 36.000 48.000 60.000 72.000 84.000 114.000

Monofásico Trifásico

SQ 15-1,1 230/400v 1,5

ALTURA

H (m)

Head

11 8 5

SQ 25-1,5 230/400v 2 13 11 8 5

SQ 25-2,2 230/400v 3 17 16 13 8 5

SQ 42-3 230/400v 4 18 17 15 13 10 6

SQ 50-4 230/400v 5 22 21 19 16 13 10 6

SQ 65-5,5 230/400v 7,5 25 24 23 21 18 15 12 8 5

SQ 85-7,5 400/680v 10 31 30 28 25 23 20 18 15 11

CUTTY

PRF

PRM-PRT

SQ

-22-

Page 22: ÍNDICE - Extenda...CAPACITY 300 600 1.200 1.800 2.600 3.000 QB-60 M 0,5 0,38 220 1” 1” ALTURA H (m) TOTAL HEAD 40 29 20 11 QB-80 M 1 0,75 220 1” 65 59 45 31,5 20 10 ELECTROBOMBAS

-23

-

BOMBAS SUMERGIBLES: Aguas con sólidos en suspensión.

SUBMERSIBLE PUMPS: Water with solids in suspension DISPONEMOS DE CATALOGO MONOGRAFICO / WE HAVE CATALOG MONOGRAPHIC

MATERIALES:

La maquina esta fabricada totalmente en acero inoxidable, estando por tanto protegida contra la

corrosión por agentes agresivos. Antibloqueo automático. Instalación de sistema de monitoreo

del motor incluido. Protección de los escapes de agua.

CAMPO DE APLICACIÓN:

Bombeo de aguas residuales muy contaminadas en las fábricas, aguas residuales urbanas,

estaciones de aguas residuales en obra civil, ingeniería y construcción.

PARÁMETROS TECNOLÓGICOS:

Caudal // Flow: de 5 a 2000m³/h

Altura // Head: de 5 a 80m

Potencia Motor // Motor Power: de 1 HP a 340 HP

Voltaje//Voltage: 380V (otro voltaje y Hz, bajo pedido)

MATERIALS: The complete machine adopts stainless steel materials, suiting the occasions with

corrosive medium. Non-blockage Automatic coupling installing system Motor monitoring system

included Protection of water leakage.

RANGE OF APLICATION: Discharge of seriously-polluted sewage in factories, urban wastewater,

wastewater station in civil defense system, municipal engineering and building sites.

CAMPO DE APLICACIÓN:

Bombeo de aguas sucias y basura que contienen sólidos y bombeo de agua clara y corrosiva

en industrias como la ingeniería química, petróleo, farmacia, minería, fabricación de papel,

mezcla de cemento, fabricas de acero, plantas de energía, procesamiento de carbón, sistema

de drenaje de la planta de aguas residuales de la ciudad, obras públicas y construcción.

PARÁMETROS TECNOLÓGICOS:

Caudal // Flow: de 8 a 4000m³/h

Altura // Head: de 5 a 60m

Potencia Motor // Motor Power: de 1 HP a 340 HP

MAIN PURPOSE: It is applicable to transport the sewage and filth containing grains or pump the

clear water and corrosive medium in such industries as chemical engineering, petroleum,

pharmacy, mining, paper making, cement mill, steel works, power plant, coal processing, drainage

system of city sewage plant, public works and construction site.

ELECTROBOMBAS SUMERGIBLES PARA AGUAS FANGOSAS //

ELECTRIC SUBMERSIBLE WATERS MUD

CARACTERÍSTICAS: Fabricados en Aluminio, Eje motor INOX. Revestimiento interior resistente a la erosión.

APLICACIONES: Diseñadas para el bombeo de aguas con barro, arcilla y materiales

abrasivos. Recomendadas en obras, canteras y minería.

MOTOR: Monof. a 230v (con moto protector incorporado) ó Trifas. a 230/440v y 50Hz. Bajo

pedido otros voltajes y 60 Hz. Protección IP68. Aislamiento F. RPM 2750

FEATURES: Made of aluminum, stainless steel motor axis. Lining in resistant to erosion.

APPLICATIONS: Designed for pumping water with mud, clay and abrasive materials.

Recommended works, quarrying and mining.

MOTOR: Monof. 230V (motoprotector incorporate) or Three-phase a 230/440v and 50Hz. On

request other voltages and 60Hz Protection IP68. F. Isolation RPM. 2750

MODELO // MODEL

W CV Q. L/H M.C.A. Q. L/H M.C.A. Q. L/H M.C.A. Q. L/H M.C.A.

KNW-402 1750 2 39.000 2 33.000 6 21.000 12 4.000 18

KNW-406 3000 4 48.000 2 38.000 8 22.000 16 8.000 22

KNW-408 5000 7 85.000 2 68.000 8 43.000 16 15.000 22

QW

QWP

KNW

Page 23: ÍNDICE - Extenda...CAPACITY 300 600 1.200 1.800 2.600 3.000 QB-60 M 0,5 0,38 220 1” 1” ALTURA H (m) TOTAL HEAD 40 29 20 11 QB-80 M 1 0,75 220 1” 65 59 45 31,5 20 10 ELECTROBOMBAS

GRANDES “BOMBAS SUMERGIBLES”. Para aguas limpias. EN ACERO INOX. Pozos de 4”.

DISPONEMOS DE CATALOGO MONOGRAFICO

LARGE SUBMERSIBLE PUMPS. For clean water. STAINLESS STEEL. Wells 4”. WE HAVE CATALOG

MONOGRAPHIC CARACTERÍSTICAS: En ACERO INOXIDABLE Turbinas en Policarbonato.

APLICACIONES: Diseñadas para usos civiles e industriales, alimentación, chorros de agua para fuentes, sistemas anti

incendios, y en general para riego y abastecimiento de agua limpia.

MOTOR: En baño de aceite, Monof. a 230v y Trifas. a 230/400v. 50 Hz. Protección IP 68. Aislamiento clase F. Las

monofásicas con moto protector incorporado. RPM 2850.

FEATURES: IN STAINLESS STEEL. Turbines in polycarbonate. APPLICATIONS: Designed for civilian use and industrial,

food, water jets to sources, anti-fire systems, and in general for irrigation and clean water.

ENGINE: In oil bath, Mono-phase. to 230v and Three-phase to 230/400v. 50 Hz. Protecting IP 68. Insulation Class F. The

protector embodied motorcycle with a single. RPM 2850.

Monof.

230v50Hz CV Q = M³/H 3 3,6 4,2 4,8 5,4 6 7,2 7,8 8,1 8,4

QJH 550 0,75 ALTURA

H (m) Head.

50 39 35 33 30 28 19 16 13 12

QJH 750 1 65 50 46 43 40 36 25 22 18 14

QJH 1100 1,5 85 66 61 57 52 48 33 26 24 18

Monof.

230v50Hz

Trifas. 230/400v-

50Hz CV Q = M³/H 0,9 1,2 1,5 1,8 2,1 2,4 2,7 3

SPM 50-07 SPT 50-07 0,5 ALTURA

H (m)

Head.

43 42 39 36 33 29 26 22

SPM 50-10 SPT 50-10 0,75 65 63 60 55 50 44 37 29

SPM 50-14 SPT 50-14 1 86 83 79 74 67 60 52 42

SPM 50-20 SPT 50-20 1,5 131 127 120 111 101 90 75 60

Monof.

230v50Hz

Trifas. 230/400v-

50Hz CV Q = M³/H 1,2 1,8 2,1 2,4 2,7 3 3,6 4,2

SPM 70-08 SPT 70-08 0,75 ALTURA

H (m)

Head.

51 49 46 43 41 38 30 19

SPM 70-11 SPT 70-11 1 68 64 61 58 54 49 38 26

SPM 70-16 SPT 70-16 1,5 101 95 89 83 77 70 54 33

SPM 70-21 SPT 70-21 2 135 127 122 115 108 100 79 49

SPM 70-32 SPT 70-32 3 200 187 177 165 152 138 104 62

Monof.

230v50Hz

Trifas. 230/400v-

50Hz CV Q = M³/H 1,8 2,1 2,4 3,6 4,2 4,8 5,4 6

SPM 100-07 SPT 100-07 0,75

ALTURA

H (m)

Head.

42 41 40 33 28 21 13 7

SPM 100-09 SPT 100-09 1 54 52 51 43 37 28 20 10

SPM 100-14 SPT 100-14 1,5 86 83 81 68 58 47 33 20

SPM 100-18 SPT 100-18 2 111 108 105 88 75 60 42 25

SPM 100-27 SPT 100-27 3 161 157 152 127 109 87 61 35

SPT 100-35 4 212 208 202 170 149 120 87 50

Monof.

230v50Hz

Trifas. 230/400v-

50Hz CV Q = M³/H 3 3,6 4,2 4,8 5,4 6 7,2 8,4

SPM 140-10 SPT 140-10 1,5

ALTURA

H (m)

Head.

53 51 48 45 41 38 29 18

SPM 140-14 SPT 140-14 2 77 74 71 68 63 59 46 28

SPM 140-20 SPT 140-20 3 107 102 97 92 86 80 62 40

SPT 140-27 4 145 139 131 123 115 107 84 55

SPT 140-36 5.5 190 181 173 164 154 143 112 72

Monof.

230v50Hz

Trifas. 230/400v-

50Hz CV Q = M³/H 4,8 5,4 6 7,2 8,4 9,6 10,8 12

SPM 200-06 SPT 200-06 1,5 ALTURA

m

Head.

36 35 34 32 29 26 22 17

SPM 200-08 SPT 200-08 2 48 47 46 43 39 35 29 24

SPM 200-13 SPT 200-13 3 75 73 71 66 59 50 40 30

SPT 200-17 4 98 96 94 87 79 70 58 46

SPT 200-23 5,5 134 131 127 118 108 95 79 60

Monof.

230v50Hz

Trifas. 230/400v-

50Hz CV Q = M³/H 8,4 9,6 12 14,4 16 18 22 24

SPM 400-08 SPT 400-08 3 ALTURA

H (m) Head

41 39 35 31 29 24 17 12

SPT 400-11 4 57 54 49 44 41 34 24 18

SPT 400-15 5,5 79 76 69 63 58 50 36 27

Monof.

230v50Hz

Trifas. 230/400v-

50Hz CV Q = M³/H 0 0,3 0,6 0,9 1,2 1,5 1,8 2,1

SXM 25-14 SXT 25-14 0,5 ALTURA

H (m)

Head.

82 76 70 56 41 21

SXM 25-21 SXT 25-21 0,75 121 112 101 81 58 36

SXM 25-28 SXT 25-28 1 162 153 138 111 73 42

SXM 25-36 SXT 25-36 1,5 207 195 171 139 93 50

NOTA: Bajo Nota: Otros voltajes y/o 60 Hz. // Note: On request other voltages and 60Hz.

-24-

QJH - SPM

SXM

Page 24: ÍNDICE - Extenda...CAPACITY 300 600 1.200 1.800 2.600 3.000 QB-60 M 0,5 0,38 220 1” 1” ALTURA H (m) TOTAL HEAD 40 29 20 11 QB-80 M 1 0,75 220 1” 65 59 45 31,5 20 10 ELECTROBOMBAS

BOMBAS SUMERGIBLES. Aguas limpias. EN ACERO INOX. ó FUNDICIÓN 4”,6”,8”,10”.

SUBMERSIBLE PUMPS. For clean water. STAINLESS STEEL. or CAST IRON 4”, 6”, 8”, 10”.

Monof.

230v50Hz

Trifas. 230/400v-

50Hz CV Q = M³/H 0 0,6 0,9 1,2 1,5 1,8 2,1 2,4

SXM 40-09 SXT 40-09 0,5

ALTURA

H (m)

Head.

53 50 47 42 38 33 26

SXM 40-13 SXT 40-13 0,75 77 71 68 61 56 48 38

SXM 40-18 SXT 40-18 1 106 98 92 84 77 66 51

SXM 40-23 SXT 40-23 1,5 136 124 118 108 98 84 67

SXM 40-33 SXT 40-33 2 195 181 171 157 141 120 97

SXM 40-40 SXT 40-40 3 236 218 205 190 170 142 119

Monof.

230v50Hz

Trifas. 230/400v-

50Hz CV Q = M³/H 1,5 1,8 2,1 2,4 2,7 3 3,6 4,2

SXM 70-09 SXT 70-09 0,75

ALTURA

H (m)

Head.

54 52 49 48 47 43 36 25

SXM 70-12 SXT 70-12 1 67 65 62 59 56 52 42 28

SXM 70-18 SXT 70-18 1,5 101 98 93 89 83 78 64 42

SXM 70-22 SXT 70-22 2 123 120 115 110 103 96 77 52

SXM 70-29 SXT 70-29 3 162 155 149 142 133 122 98 67

SXT 70-39 4 215 208 199 190 179 165 136 89

Monof.

230v50Hz

Trifas. 230/400v-

50Hz CV Q = M³/H 2,1 2,4 2,7 3,6 4,2 4,8 5,4 6

SXM 100-06 SXT 100-06 0,75

ALTURA

H (m)

Head.

33 32 31 28 26 24 21 17

SXM 100-08 SXT 100-08 1 43 42 41 38 35 32 28 22

SXM 100-12 SXT 100-12 1,5 66 65 64 58 53 49 42 36

SXM 100-17 SXT 100-17 2 92 90 87 79 73 67 58 50

SXM 100-25 SXT 100-25 3 136 131 129 118 110 100 90 74

SXT 100-33 4 178 173 170 155 142 130 115 98

SXT 100-38 5,5 205 199 195 178 165 151 135 113

Monof.

230v50Hz

Trifas. 230/400v-

50Hz CV Q = M³/H 2,7 3,6 4,8 5,4 7,2 8,4 9,6 10,8

SXM 180-07 SXT 180-07 1,5

ALTURA

H (m)

Head.

35 34 33 32 29 25 20 15

SXM 180-10 SXT 180-10 2 52 51 50 49 46 40 34 27

SXM 180-15 SXT 180-15 3 78 76 73 72 66 60 50 40

SXT 180-18 4 90 88 85 83 77 70 60 48

SXT 180-21 5 110 106 102 100 91 82 71 54

SXT 180-25 5,5 130 126 119 116 107 97 81 61

SXT 180-30 7,5 153 149 143 139 127 114 97 74

SXT 180-37 10 190 184 175 170 154 139 118 92

Monof.

230v50Hz

Trifas. 230/400v-

50Hz CV Q = M³/H 6 7,2 8,4 9,6 10,8 12 15 18

SXM 300-05 SXT 300-05 2

ALTURA

H (m)

Head.

29 28 27 26 25 23 19 13

SXM 300-07 SXT 300-07 3 40 39 37 36 35 32 26 18

SXT 300-10 4 58 56 54 52 50 46 38 26

SXT 300-13 5,5 75 72 70 67 65 60 49 34

SXT 300-18 7,5 104 100 97 93 90 83 68 46

MODEL. Monof. 230v50Hz CV Q = M³/H 3 6 9 12 15 18 21 23

SXT 619-07 5,5

ALTURA

H (m)

Head.

75 74 71 66 59 51 40 32

SXT 619-10 7,5 108 107 102 95 86 74 59 49

SXT 619-13 10 141 139 133 124 112 95 75 60

SXT 619-17 12,5 184 182 175 163 147 126 100 80

SXT 619-20 15 216 213 206 192 175 147 116 95

SXT 619-27 20 292 288 277 260 234 200 158 128

CONSULTAR: Mayores caudales (hasta 900 m³/h) y alturas (hasta 500 m). Hasta 7,5cv 240/400v. 50Hz. ó 60Hz.

CHECK: Additional flows (up to 900 m³ / h) and altitudes (up to 500 m). Up to 7,5cv. 240/400v. 50Hz. ó 60Hz.

MODEL. Trif.

400/680v. 50Hz

CV Q =

M³/H

12 15 18 21 24 27 30 33 36 39 42

SXT 636-06 7,5

ALTURA

H (m)

Head.

62 60 58 56 52 49 45 40 36 30 25

SXT 636-08 10 84 81 78 73 68 64 58 53 46 38 31

SXT 636-11 12,5 117 112 108 102 97 90 83 76 67 57 47

SXT 636-13 15 137 132 127 120 113 105 97 87 77 66 55

SXT 636-15 17,5 162 157 150 142 134 124 113 102 90 77 65

SXT 636-17 20 180 173 167 158 148 138 127 116 103 88 71

SXT 636-21 25 220 212 202 190 177 164 149 134 117 100 80

-25-

SXM

Page 25: ÍNDICE - Extenda...CAPACITY 300 600 1.200 1.800 2.600 3.000 QB-60 M 0,5 0,38 220 1” 1” ALTURA H (m) TOTAL HEAD 40 29 20 11 QB-80 M 1 0,75 220 1” 65 59 45 31,5 20 10 ELECTROBOMBAS

GRUPOS A PRESIÓN DOMESTICOS // DOMESTIC PRESSURE SYSTEM

VERSIONES:

VERSIONS: Con bomba QB60 de 0,45 Cv -Impulsores en Bronce-.

With pump QB60 of 0,45 Hp -booster in Bronze-.

GQB-60E GQB-60C GQB-60 PV GQB-60 PV

Modelo // Model Cv // Hp Monof. // Single ph. Protector Caudal max // capacity Altura max // Head

GQB-60 0,50 230V. 50Hz Incluido // Included 1800 L/h 40 m. – 4kg/bar

VERSIONES:

VERSIONS:

Con bomba VJ 10M de 1Cv -Impulsores en Bronce-.

With pump VJ 10M of 1 Hp -booster in Bronze-.

GVJ 100M E GVJ 100M C GVJ 100M PV GVJ 100M PV

Modelo // Model Cv // Hp Monof. // Single ph Protector Caudal Max // capacity Altura Max // Head

GVJ 100M 1 230V 50Hz Incluido // Included 4.000 L/h 48m – 4,5 Kg/bar

VERSIONES:

VERSIONS:

Con bomba JX 10M de 1Cv -Totalmente en Inox-.

With pump JX 10M of 1 Hp -Totally Stainless Steel-.

GJX 100M E GJX 100M C GJX 100M PV GJX 100M PV

Modelo // Model Cv // Hp Monof // single ph Protector Caudal Max // capacity Altura Max // Head

GJX 100M 1 230V 50HZ Incluido // Included 4.000 L/h 45m. – 4,5 Kg/bar

NOTA: Bajo pedido otros Voltajes y 60 Hz.

NOTE: On request other Voltages and 60 Hz.

-26-

Page 26: ÍNDICE - Extenda...CAPACITY 300 600 1.200 1.800 2.600 3.000 QB-60 M 0,5 0,38 220 1” 1” ALTURA H (m) TOTAL HEAD 40 29 20 11 QB-80 M 1 0,75 220 1” 65 59 45 31,5 20 10 ELECTROBOMBAS

GRUPOS A PRESIÓN DOMESTICOS // DOMESTIC PRESSURE SYSTEM

VERSIONES:

VERSIONS:

Con bomba biturbina DCP 55 de 1.1cv -

Impulsores en Bronce - .

With pump biturbine DCP 55, 1.1cv – impeller in

Bronze-.

GBT-100 E GBT-100 C GBT-100 PV GBT-100 PV

Modelo // Model C.V // Hp Monof. // Single ph. Protector Caudal max // capacity Altura max // Head

GBT-100 1 230V. 50Hz Incluido // Included 4.800 L/h 39 m. – 3,9kg/bar

VERSIONES:

VERSIONS:

VERSIONES:

VERSIONS:

Con bomba CDB de 1cv – Turbina en Inoxidable-.

With pump CDB of 1cv – Turbines in Stainless Steel-.

Con bombas CDBX: Totalmente en Inoxidable-.

With pump CDBX: Fully stainless steel.

GCDB E GCDB C GCDB PV GCDBX PV

Modelo // Model C.V // HP Monof. // Single ph Protector Caudal Max // capacity Altura Max // Head

GCDB – 30 PV 1 230V 50Hz

Incluido // included

8.000 L/h 30m – 3 Kg/bar

GCDBX – 2,5 PV 1 230V 50Hz 8.500 L/h 40 m – 4 Kg/bar

GCDBX – 4,4 PV 1,3 230V 50Hz 9.000 L/h 40m- - 4 Kg/bar

VERSIONES:

VERSIONS:

Con bomba HM de 1 ó 1,2 cv – con IMPULSOR en

Acero INOXIDABLE-.

With Pump HM of 1 or 1,2cv – with impeller in

Stainless Steel-.

GHM E GHM C GHM PV GHM PV

Modelo // Model C.V // HP Monof // single ph Protector Caudal Max // capacity Altura Max // Head

GHM 1 1 220V 50HZ Incluido // Included

6.000 L/h 45m. – 4,5 Kg/bar

GHM 1,2 1,2 220V 50HZ 6.000 L/h 55m. – 5,5 Kg/bar

NOTA: Bajo pedido otros Voltajes y 60 Hz.

NOTE: On request other Voltages and 60 Hz.

-27-

Page 27: ÍNDICE - Extenda...CAPACITY 300 600 1.200 1.800 2.600 3.000 QB-60 M 0,5 0,38 220 1” 1” ALTURA H (m) TOTAL HEAD 40 29 20 11 QB-80 M 1 0,75 220 1” 65 59 45 31,5 20 10 ELECTROBOMBAS

GRUPOS A PRESIÓN SANITARIOS CON 1, 2, 3 Ó MÁS BOMBAS MULTICEL.

SANITARY PRESSURE EQUIPMENTS WITH 1, 2, 3 OR MORE MULTISTAGE PUMPS.

COMPONENTES HIDRÁULICOS:Homologados por la CE. HYDRAULIC COMPONENT: Approved by the CE.

- BOMBAS: Verticales Multicelulares: Impulsores, eje y

camisa en acero inoxidable.

Biturbinas Horizontales: Cuerpo de bomba

en fundición (G20/G25). Turbinas EN BRONCE O

LATÓN ESTAMPADO

- PUMPS: Vertical Multistage: impeller, axle and

turbine in stainless steel.

Horizontal Twin Impeller (G20/G25).

Cast iron pumps body. TURBINES IN BRONZE

OR IN CAST IRON

- COLECTORES: Tubo galvanizado ó acero inox. 304

fabricado bajo normas DIN 2440 y PN 20. Probados a 15

Kg/cm2

- COLLECTORS: Steel tube or galvanized made

under DIN 2440 y PN 20 standards. Tested with

15 Kg./cm2. Without any leaks.

- CALDERINES: Fabricados según proyecto homologado y

timbrado por Industria y por la CE. De membrana o

galvanizados en baño de Zinc.

- TANKS: Made according to standards and approved

by CE and Industrial. Membrane and

galvanized in zinc.

- VALVULERÍA: Con asentamiento sobre caucho para las

de retención y con obturado en acero inox para las de

esferas.

- VALVES: Base of rubber for the retention and

stainless steel for the sphere.

COMPONENTES ELÉCTRICOS: Homologados por la CE. ELECTRIC COMPONENT: Approved by the CE.

- MOTORES: De inducción con rotor en jaula, dos polos

cerrados y autoventilados, aptos para funcionamiento

continúo.

- MOTORS: The control motor is asynchronous,

squirrel cage-type, closed with external

ventilation.

- CUADROS DE PROTECCIÓN Y CONTROL:

Fabricados conforme a normas y con todas las señales

ópticas y acústicas exigidas. Incorporamos

alternancia y equipo de boya para no funcionamiento

en seco

- CONTROL PANEL FOR CONTROL AND

PROTECTION: Fabricated according to

standards and with notable signals. We

incorporate alternation and equipment of buoy

for non operation in dry.

- PRESOSTATOS: De gran sensibilidad. (Danfoss,

“Telemecánica”, Squardi…)

- PRESSURE: Great sensitivity. (Danfoss,

“Telemecánica”, Squardi...).

COMPONENTES NEUMÁTICOS: Homologados por la CE. PNEUMATIC COMPONENT: Approved by the CE.

- INYECTORES: Siempre utilizamos el IA600, válido

para calderines de hasta 2.000L

- INJECTORS: We always use IA600, valid even for

tanks up to 2.000 L.

VERSIONES: Fabricamos sin limitación por arriba (“De un

chalet a una ciudad”). Bajo cualquier normativa.

Calderín de membrana o galvanizado con o sin variador

de velocidad.

VERSION: Without upward limitation. Under any

regulation. Membrane or galvanized tank with or

without speed control

INSTALACIONES INDUSTRIALES (Obras públicas):

Soliciten información sobre nuestros Grupos para

grandes abastecimientos (incuso ciudades) con bombas

sobre bancadas ó de cámara partida y estaciones de

bombeo importantes para aguas limpias, pluviales y

fecales. Automatizadas eléctrica y/o electrónicamente.

INDUSTRIALS FACILITIES: Please ask about all our

products and services (even cities) with pumps

over bedframe or double chamber pump about our

clean waters pressure equipment. Automated

electrical and/or electronically.

-29-

Page 28: ÍNDICE - Extenda...CAPACITY 300 600 1.200 1.800 2.600 3.000 QB-60 M 0,5 0,38 220 1” 1” ALTURA H (m) TOTAL HEAD 40 29 20 11 QB-80 M 1 0,75 220 1” 65 59 45 31,5 20 10 ELECTROBOMBAS

Con 2 bombas verticales // with 2 vertical pumps

Con 2 bombas verticales //with 2 vertical pumps

Con 1bomba vertical //with 1 Vertical pumps

MÓDULO HIDRÁULICO // HYDRAULIC MODULE

Con 1 bombas vertical //with 1 Vertical pumps

Con 2 bombas verticales // with 2 vertical pumps Con 1 bomba vertical // with 1 vertical pumps

En todos los grupos con variador se incluye: Equipo de nivel(para evitar funcionamiento en seco) y antivibratorios.

MODELOS. Cv//Hp Vol. calderín L/h.máx. Q Alt. máx .H Cv // Hp Vol. calderín L/h.máx. Q Alt. máx .H

MV200 2 100 L 10.000 79 2 + 2 100 L 20.000 79

MV200 2 200 L 10.000 79 2 + 2 200 L 20.000 79

MV200 2 300 L 10.000 79 2 + 2 300 L 20.000 79

MV200 2 500 L 10.000 79 2 + 2 500 L 20.000 79

MV300 3 100 L 10.000 92 3 + 3 100 L 20.000 92

MV300 3 200 L 10.000 92 3 + 3 200 L 20.000 92

MV300 3 300 L 10.000 92 3 + 3 300 L 20.000 92

MV300 3 500 L 10.000 92 3 + 3 500 L 20.000 92

MV400 4 100 L 10.000 105 4 + 4 100 L 20.000 105

MV400 4 200 L 10.000 105 4 + 4 200 L 20.000 105

MV400 4 300 L 10.000 105 4 + 4 300 L 20.000 105

MV400 4 500 L 10.000 105 4 + 4 500 L 20.000 105

SB 550 5,5 100 L 33.800 70 5,5 + 5,5 100 L 33.800 70

SB 550 5,5 200 L 33.800 70 5,5 + 5,5 200 L 33.800 70

SB 550 5,5 300 L 33.800 70 5,5 + 5,5 300 L 33.800 70

SB 550 5,5 500 L 33.800 70 5,5 + 5,5 500 L 33.800 70

MODELOS Cv//hp Vol. calderín L/h.máx. Q Alt. máx .H Cv // Hp Vol.

calderín L/h.máx. Q Alt. máx .H

MV 200 2 50 L. 10.000 60 2+2 50 L. 20.000 79

MV 300 3 * 10.000 62 3 + 3 * 20.000 92

MV 400 4 * 10.000 74 4 + 4 * 20.000 105

SB 550 5,5 * 16.900 98 5,5 + 5,5 * 33.800 70

MODELOS Cv//hp Vol. calderín L/h.máx. Q Alt. máx .H Cv // Hp Vol. calderín L/h.máx. Q Alt. máx .H

MV 200 2 50 L. 10.000 60 2+2 50 L. 20.000 79

MV 300 3 * 10.000 62 3 + 3 * 20.000 92

MV 400 4 * 10.000 74 4 + 4 * 20.000 105

SB 550 5,5 * 16.900 98 5,5 + 5,5 * 33.800 70

MODELOS Cv //

Hp L/h.máx. Q Alt. máx .H Cv // Hp L/h.máx. Q Alt. máx .H

MV 150 1,5 4.800 71 1,5+1,5 9.600 71

MV 200 2 10.000 79 2+2 20.000 79

MV 300 3 10.000 92 3+3 20.000 92

MV 400 4 10.000 105 4+4 20.000 105

SB 550 5,5 16.900 70 5,5+5,5 33.800 70

SB 750 7 18.800 90 7+7 37.600 90

*NOTA: Los variadores que utilizamos son de la marca Vacon, de fabricación alemana, van incorporados al armario

de maniobras y el grupo, puede funcionar tanto con el variador, como con los presostatos.

DOS BOMBAS Y VARIADOR DE VELOCIDAD EN ARMARIO DE MANIOBRAS

//TWO PUMPS AND FRECUENCY INVERTER IN CONTROL CABINET

DOS BOMBAS Y CALDERIN DE MEMBRANA // TWO PUMPS AND MEMBRANE TANKS

*SE INCLUYE: Alternancia, equipo de nivel (para evitar funcionamiento en seco) y antivibratorios.

OPCIONALES: Válvula de seguridad y flexible de unión. colector-calderin con reducción y llave de corte

DOS BOMBAS Y VARIADOR DE VELOCIDAD EN COLECTOR

//TWO PUMPS AND FRECUENCY INVERTER IN COLLECTOR

SE INCLUYE: Equipo de nivel para evitar funcionamiento en seco, Antivibratorios y Alternancia

* OPCIONALES:

Calderín membrana o galvanizado. Precios según volumen: CONSULTAR

Inyector (Mod. IA 600) apto para calderines de hasta 2000 L, con flexible de unión

Válvula de seguridad incorporada al calderín según normativa

Flexible de Unión de colector general a calderín, con adaptador y llave de cierre según normativa

* NOTA: Los anteriores son los grupos estandarizados. CONSULTAR: Para otros caudales y alturas mayores.

No tenemos limitación por arriba. Nuestro lema es: “De un chalet a una ciudad”.

-30-

Page 29: ÍNDICE - Extenda...CAPACITY 300 600 1.200 1.800 2.600 3.000 QB-60 M 0,5 0,38 220 1” 1” ALTURA H (m) TOTAL HEAD 40 29 20 11 QB-80 M 1 0,75 220 1” 65 59 45 31,5 20 10 ELECTROBOMBAS

GRUPOS A PRESIÓN CONTRA INCENDIOS HOMOLOGADOS POR LA C.E

FIRE PROTECTION EQUIPMENT APPROVED BY THE C.E

Normativas: UNE 23.500-90, UNE 23.500-2012. UNE 12845. CEPREVEN. NFPA-20. Cualquier otra europea o Americana. CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS

TECHNICAL FEATURES

Bomba(s) Principal: impulsores en BRONCE 1 pump of capacity: bronze impeller.

Bomba jockey: impulsores en acero INOXIDABLE 1 jockey pump: stainless steel impeller.

Bancada en acero tratado, con antivibratorios. Galvanized steel base with antivibration mountings.

Cuadro de maniobras sobre pupitre según normas. Control box.

Bloque presostatos, manómetros con válvula

desconectadora de presión.

Pressure switches and pressure gauge and safety valve

for pump

Válvula de seguridad por bomba. Security Valve for each pump.

Colector general y colectores por bomba con

valvulería.

Low voltage control circuits.

Acumulador de membrana de 25/50 litros.

Membrane tank of 25/50 Lts.

CUADRO ELÉCTRICO EN CAJA ESTANCA IP55

CONTROL BOX ENCLOSURE IP55

Dotados con todos los elementos y componentes

exigidos por la Normativa, tanto para la(s) bomba(s)

eléctricas como diesel.

Mains and operational warning lights.

Selectores tres posiciones Manual – 0 – Automático. Failure warning lights with reset button manual or

automatic switch.

Equipo de nivel para activar la alarma. Level equipment to activate the alarm.

Temporizadores estrella–triangulo (más de 7,5 CV). Timer for (more than 7.5 CV).

Protección amperimétrica por motor.

Ammeter protection for motors

VERSIONES:

VERSIONS:

Bomba principal + jockey. Main pump + jockey

Bomba diesel + jockey. Diesel pump + jockey

Bomba principal + Bomba diesel + jockey. Main pump + Diesel pump + jockey

2 o más bombas eléctricas + jockey. 2 or more electrical pumps + jockey

2 o más bombas diesel + jockey.

2 or more diesel pumps + jockey

CONSULTAR:

TO CONSULT:

Para mayores caudales y/o presiones (no tenemos

limitación por arriba).

For greater capacity and/or pressures (We do not have

limitation by above).

Con motobombas diesel ó grupos electrógenos. With Diesel Motorpumps or Generators.

Para grupos especiales, (agua no potable, de mar,

hidrocarburos, alimenticias…).

For special groups (non-potable water, sea water,

hydrocarbons, food...).

DOCUMENTACIÓN (con cada equipo se adjunta):

DOCUMENTATION (Attached with each System):

Certificados de calidad, pruebas en fábrica, garantía y

normativa empleada.

Quality Certificates, Test in factory, Guarantee and

Standards used.

Nº de fabricación. Number of Manufacture

Manuales de puesta en marcha e instalación. Manuals of Beginning and Installation.

Esquema de montajes mecánico y eléctrico. Diagrams of Mechanical and Electrical Assembly.

-31-

Page 30: ÍNDICE - Extenda...CAPACITY 300 600 1.200 1.800 2.600 3.000 QB-60 M 0,5 0,38 220 1” 1” ALTURA H (m) TOTAL HEAD 40 29 20 11 QB-80 M 1 0,75 220 1” 65 59 45 31,5 20 10 ELECTROBOMBAS

VERSIÓN (UNE Ee): DIESEL PRINCIPAL+ELÉCTRICA JOCKEY NORMATIVA: UNE 23-500-90

VERSION (UNE Ee): MAIN DIESEL+ JOCKEY ELECTRIC RULES: UNE 23-500-90

VERSIÓN (UNE Ee): ELECTRICA PRINCIPAL + ELECTRICA JOCKEY NORMATIVA: UNE 23-500-90

VERSION (UNE Ee): HOME ELECTRIC+ JOCKEY ELECTRIC RULES: UNE 23-500-90

GRUPOS A PRESIÓN CONTRA INCENDIOS // FIRE PROTECTION EQUIPMENT

VERSIÓN (UNE EDe): ELECTRICA PRINCIPAL+DIESEL PRINCIPAL+ELECTRICA JOCKEY; NORMATIVA: UNE 23-500-90

VERSION (UNE EDe): MAIN ELECTRIC + MAIN DIESEL + JOCKEY ELECTRIC; RULES: UNE 23-500-90

Modelo de Grupo E. Principal Cv // Hp E. Jockey Cv // Hp L/h.máx. Q Alt. máx .H

MV49/M15/25H 4 1,5 12.000 50

SB55/M15/25H 5,5 1,5 12.000 60

SB75/M17/25H 7 1,75 12.000 70

N40B/M17/25H 15 1,75 12.000 75

N35B/M17/50H 15 1,75 12.000 80

N45A/M3/50H 20 3 12.000 90

N40A/M15/25H 10 1,5 24.000 52

N30C/M15/25H 12,5 1,5 24.000 60

N40B/M17/25H 15 1,75 24.000 71

N35B/M17/25H 15 1,75 24.000 75

N45A/M17/50H 20 1,75 24.000 87

N40B/M15/25H 15 1,5 40.000 60

N50C/M17/25H 20 1,75 40.000 70

N50B/M17/50H 25 1,75 40.000 79

N50A/M17/50H 30 1,75 40.000 88

N60A/M15/25H 30 1,5 80.000 52

N65B/M17/25H 40 1,75 80.000 76

N65A/M17/50H 50 1,75 80.000 83

E65/M15/25H 50 1,5 120.000 68

E66/M17/25H 60 1,75 120.000 75

E67/M3/50H 75 3 120.000 90

Modelo de Grupo E. Jockey Cv // Hp Diesel Cv // Hp L/h.máx. Q Alt. máx .H

M15/EF186/25H 1,5 10 12.000 50

M15/EF186/25H 1,5 10 12.000 60

M17/EF186/25H 1,75 10 12.000 70

M17/N40B/25H 1,75 16 12.000 75

M17/N35B/50H 1,75 16 12.000 80

M3/N45A/50H 3 20 12.000 90

M15/N40A/25H 1,5 10 24.000 52

M15/N30C/25H 1,5 16 24.000 60

M17/N40B/25H 1,75 16 24.000 71

M17/N35B/25H 1,75 16 24.000 75

M17/N45A/50H 1,75 20 24.000 87

M15/N40B/25H 1,5 16 40.000 60

M17/N50C/25H 1,75 20 40.000 70

M17/N50B/50H 1,75 27 40.000 79

M17/N50A/50H 1,75 30 40.000 88

M15/N60A/25H 1,5 30 80.000 52

M17/N65B/25H 1,75 40 80.000 76

M17/N65A/50H 1,75 60 80.000 83

M15/E65/25H 1,5 60 120.000 68

M17/E66/25H 1,75 60 120.000 75

M3/E67/50H 3 75 120.000 90

Modelo de Grupo E. Principal

Cv // Hp

E. Jockey

Cv // Hp

Diesel Cv

// Hp L/h.máx. Q Alt. máx .H

MV49/M15/EF186/25H 4 1,5 10 12.000 50

SB55/M15/EF186/25H 5,5 1,5 10 12.000 60

SB75/M17/EF186/25H 7 1,75 10 12.000 70

N40B/M17/N40B/25H 15 1,75 16 12.000 75

N35B/M17/N35B/50H 15 1,75 16 12.000 80

N45A/M3/N45A/50H 20 3 20 12.000 90

N40A/M15/N40A/25H 10 1,5 10 24.000 52

N30C/M15/N30C/25H 12,5 1,5 16 24.000 60

N40B/M17/N40B/25H 15 1,75 16 24.000 71

N35B/M17/N35B/25H 15 1,75 16 24.000 75

N45A/M17/N45A/50H 20 1,75 20 24.000 87

N40B/M15/N40B/25H 15 1,5 16 40.000 60

N50C/M17/N50C/25H 20 1,75 20 40.000 70

N50B/M17/N50B/50H 25 1,75 27 40.000 79

N50A/M17/N50A/50H 30 1,75 30 40.000 88

N60A/M15/N60A/25H 30 1,5 30 80.000 52

N65B/M17/N65B/25H 40 1,75 40 80.000 76

N65A/M17/N65A/50H 50 1,75 60 80.000 83

E65/M15/E65/25H 50 1,5 60 120.000 68

E66/M17/E66/25H 60 1,75 60 120.000 75

E67/M3/E67/50H 75 3 75 120.000 90

SOBRE BANCADA, PROBADOS Y TERMINADOS MECÁNICA Y ELÉCTRICAMENTE.

* INCLUIDO EN PRECIOS: Equipo De Nivel (Para activar la alarma por falta de agua), vaso de expansión y antivibratorios.

CONSULTAR: Otras normativas · Otros Caudales y/o presiones (sin limitación).

-32-

Page 31: ÍNDICE - Extenda...CAPACITY 300 600 1.200 1.800 2.600 3.000 QB-60 M 0,5 0,38 220 1” 1” ALTURA H (m) TOTAL HEAD 40 29 20 11 QB-80 M 1 0,75 220 1” 65 59 45 31,5 20 10 ELECTROBOMBAS

MOTOBOMBAS GASOLINA-DIESEL // WATER PUMP GASOLINE-DIESEL

BZD: Set Motobombas Diesel, refrigeradas por aire // Air cooled diesel water pump sets.

EF 186: Motobomba Diesel monobloc, refrigerada por aire. Arranque electric y manual. //

Air cooled diesel water monobloc pump. Electric and manual start.

Modelo //

Model

CV

HP

R.p.m. Ø

M³/h 0 8 12 16 20 24 Asp Imp

EF 186 10

3.600 2” 2” ALTURA H(m) TOTAL HEAD

75 72 70 66 63 51

BZP: Set Motobomba Gasolina, refrigerada por aire // Air cooled Gasoline water pump sets.

Tipo // Type Bomba de Agua // Water Pump

Bomba de alta presión //

High pressure pump

MODELO // MODEL BZP 50 BZP 80 BZP 100 BZP 140 BZP 150

Bo

mb

a//p

um

p

Aspiración // Suction 50(2 ‘’) 80(3’’) 100(43’’) 40(1.5’’) 50(2’’)

Impulsión //

Discharge port dia (mm). 50x1 80x1 100x1 25x2,40x1 50x1

Altura total // Total Head (m). 34 33 39 60 55

Caudal // Max capacity (m3/h). 36 50 96 18 30

Poder de aspiración //

Suction lift max. (m). 8

Tiempo autocebado //

Self priming time (s/4m). 70 120 180 30 30

En

gin

e //

Mo

tor

Modelo// Model. 160 160 173 168 168

Tipo // Type 4 movimientos refrigerado por aire OHV 25//

Air-cooled 4-stroke OHV 25 Inclined Horizontal shaft

Desplazamiento //

Displacement (cc) 1633.4 163 242 196 196

Rendimiento Máx. //

Max. Output (HP). 5.5 5.5 8 6.5 6.5

R.P.M. 3600

Cap. tanque combustible //

Fuel tank cap. (L) 3.6 3.6 6 3.6 3.6

Un

it Dimensiones //

Dimensions(LxWxH) (mm) 490x375x432 490x375x432 490x375x432 490x375x432 490x375x432

Peso Neto // Net Weight (kg) 24 27 44 27.5 26.5

MODELO // MODEL BZD50C(L) BZD80C(L) BZD100C(L)

Bo

mb

a//p

um

p

Hea

d C

apac

ity

Aspiración/Impulsión //

Suction/Discharge port dia (mm). 50(2’’) 80(3’’) 100(4’’)

Caudal // Max capacity (m3/h). 36 50 96

Caudal continuo //

Cont. capacity (m3/h). 22 36 64

Altura máxima // Max Head (m). 26 25 31

Altura continua// Cont. Head (m). 15 13 16

Tiempo autocebado //

Self priming time (s/4m). 70 120 180

Moto

r //

En

gin

e

-

Poder de aspiración //

Suction lift max. (m). 8 8 8

Modelo// Model. 168F 168F 168F

Rendimiento Cont // Cont. Output (HP). 3.4 5.0 7.7

R.P.M. 3000 3000 3000

Desplazamiento // Displacement (cc) 211 296 406

Cap. tanque combustible //

Fuel tank cap. (L) 2.5(L:12.5) 2.5(L:12.5) 5.5(L:12.5)

Un

it

-

Peso Neto // Net Weight (kg) 38(L:43) 48(L:53) 67(L:72)

Dimensiones //

Dimensions(LxWxH) (mm) 540x440x515

(L:540x455x632)

540x440x515

(L:540x455x632)

635x500x570

(L:635x 515x645)

-33-

Page 32: ÍNDICE - Extenda...CAPACITY 300 600 1.200 1.800 2.600 3.000 QB-60 M 0,5 0,38 220 1” 1” ALTURA H (m) TOTAL HEAD 40 29 20 11 QB-80 M 1 0,75 220 1” 65 59 45 31,5 20 10 ELECTROBOMBAS

-34-

GENERADORES GASOLINA // GENERATOR GASOLINE Series HW

Nota: No son aplicables especificaciones de doble

voltajes (ejemplo 110/120V, etc.).

La forma del zócalo del enchufe de AC puede ser

cambiada por pedido.

La frecuencia y el voltaje son variables según

pedido.

Note: Dual voltage specification (i.e. 110/120V, etc)

are inapplicable.

The shape of the Ac plug socket can be changed upon

request.

Frequency and voltage are changeable depending on

orders.

Alternador //

Alternator

MODELO // MODEL HW1000K INS HW1000 H INS HW1200K HW2100K HW3500K

Tipo // type KWY 1000 SW1000 INVERTER SD1 KVA

INVERTER

SD2 KVA

INVERTER

SD3 KVA

INVERTER

Hz 50 HZ

Sal AC Cont. (KW/KVA) //

Cont AC output 0,71/0,9 0,9/1,15 0.85/1 1.7/1.9 2.8/3.5

Salida máx. AC (KW/KVA) //

Max AC output 0,8/1 1/1,12 1/1,2 1,9/2,1 3/3,75

Motor

// Engine

Voltage (V) 230V

Tipo // type KIOTSU 2.2 HP KT-

152

HONDA GX 4 SO

2,5HP

KIOTSU KT-144 F

1,5HP

KIOTSU KT-160 F

4HP

KIOTSU KT 171-F

7HP

Fuel (Recom)

Sist. Regulacion tension //

regular voltage system INVERTER

Arranque // Start MANUAL

tanque de Fuel (L) // Fuel Tank 3,5L 3,8L 2,1L 3,5L 12L

Desplazamiento (cc) //

displacement. 85 49,4 80 113 2074

Nivel acústico (dB) // noise lvl. 94 LWA 71 LPA(7m) 87 LWA 63LPA(7m) 83 LWA 59 LPA(7m) 87 LWA 63 LPA (7m) 90 LWA 65 LPA (7m)

Units Peso // Height(kg) 23 13,6 15,3 26,5 42,5

Dimensiones (LxWxH) (mm) 365x320x405 465x265x380 480x260x360 555x305x460 495x430x680

Gen

erad

or

// G

ener

ado

r

Tipo//Type HW3000 HW6500 HW7500 HW7550 E HW3500PR HW6600PR HW8000PR HW8000PRE HW8000PRTX

(Hz)

Rat. Pot // Rat

Pow (W) 2500/2300 5500/5000 6500/6000 6500/6000 3300/3000 5500/5000 7000/6500 7000/6550 7000/6500

Voltage (V) 230V

Rat corr (A)

Tiempo

Marcha //

Run time(h)

Mod arranque

// Stara mod.

KOTSU168

6,5HP

KOTSU188

13HP

KOTSU190

15HP

KOTSU190

15HP

KOTSU168

6,5HP

KOTSU188

13HP

KOTSU190

15HP

KOTSU190

15HP

KOTSU190

15HP

Moto

r //

Eng

ine

Combustible GASOLINA

Dep fuel //

fuel tank 15 25 25 25 19 35 35 35 35

Despl.

Nivel

Acústico

92LWA

68LPA(7)

96LWA

73LPA(7)

96LWA

73LPA(7)

96LWA

73LPA(7)

95LWA

72LPA (7)

98LWA

75LPA(7)

98LWA

75LPA(7)

98LWA

75LPA(7)

98LWA

75LPA(7)

Tipo de

Motor MOTOR GASOLINA 4 TIEMPOS

Un

idad

//

Eng

ine Dimen. (cm)

590x

430x

400

680x

510x

540

680x

510x

540

680x

510x

540

725x

535x

550

820x

645x

660

820x

645x

660

820x

645x

660

820x

645x

660

Peso //

Weight (kg) 46 81 88 88 57 89 95 95 95

Page 33: ÍNDICE - Extenda...CAPACITY 300 600 1.200 1.800 2.600 3.000 QB-60 M 0,5 0,38 220 1” 1” ALTURA H (m) TOTAL HEAD 40 29 20 11 QB-80 M 1 0,75 220 1” 65 59 45 31,5 20 10 ELECTROBOMBAS

GENERADORES DIESEL // DIESEL GENERATOR

Características:

Un compacto y ligero generador portátil de

emergencia para la diversión y uso doméstico.

Compacto, ligero, con un solo cilindro motores diesel

de 4 tiempos.

Arranca fácilmente con un ligero tirón.

Económico, bajo consumo de combustible.

Protector de sobrecarga para la seguridad de

funcionamiento.

Features:

A compact and light portable power for recreation

emergency and home use.

Compact, light weight, powered by single-cylinder, 4-

stroke diesel engines.

Start easily with a light pull.

Economical, low fuel consumption.

Overload protector for safe running.

HWD series escobillas refrigerado por aire // brushless air cooled.

Modelo // Model HW3100KM HW3800KM HW5000KM HW5200KX HW8000KM HW8000KX

Gen

erad

or

// G

ener

ato

r

Alternador // Alternator LINZSP 10SB LINZSP 10SE LINZSP 10MP LINZE1S 10MG LINZE1C 10MI LINZE1S 10MH

Frecuencia //

Frequency (Hz) 50

Potencia Nominal // Rated

Power (KVA/W) 2,5 / 2000 3,2 / 2500 4,8 / 3850 4,8 / 2,5 7 / 5600 7 / 3

Potencia Max. // Power (KVA/W)

3,1 / 2280 3,8 / 3000 5 / 4200 5,5 / 3 8 / 6400 8 / 3,5

Voltaje // Voltage

(V) 230 230 230 230 / 400 230 230 / 400

Salida DC// DC

output (V-A)

Power Factor (%)

Mo

tor

// E

ngin

e

Modelo / /Model KIOTSU 108

6,5 HP

KIOTSU 168

6,5 HP

KIOTSU 188 13

HP

KIOTSU 188

13 HP

KIOTSU 188

13 HP

KIOTSU 188

13 HP

Tipo // Type

Desplazamiento //

Displacement (cc)

R.P.M 3600

Sistema de arranque

// Starting System Manual Manual Manual Manual Manual Eléctrico

Consumo //

Cosumption 1,1 1,1 2,1 2,1 2,1 2,1

Capacidad deposito //

Fuel Tank Capacity (L) 3,6 3,6 6 6,5 6,5 6,5

Cap. operacional//

Operational capacity

(L)

Un

idad

//

Unit

Dimensiones //

Dimensions (LxWxH)

(mm)

650X480X425 650X630X540 770X746X625 770X746X625 950X746X625 950X746X625

Peso Neto // Net

Weight (kg) 47 5 75 85 85 90

Nivel acústico // Noise

Level at 7m (dBA)

95 LWA

72 LPA (7M)

96 LWA

73 LPA (7M)

97 LWA

74 LPA (7M)

97 LWA

74 LPA (7M)

97 LWA

74 LPA (7M)

97 LWA

74 LPA (7M)

-35-

Page 34: ÍNDICE - Extenda...CAPACITY 300 600 1.200 1.800 2.600 3.000 QB-60 M 0,5 0,38 220 1” 1” ALTURA H (m) TOTAL HEAD 40 29 20 11 QB-80 M 1 0,75 220 1” 65 59 45 31,5 20 10 ELECTROBOMBAS

GENERADORES DIESEL // GENERATOR DIESEL SERIES 226-B WEICHAI - DEUTZ // WEICHAI-DEUTZ 226-B SERIES

DISPONEMOS DE CATALOGO MONOGRAFICO / WE HAVE CATALOG MONOGRAPHIC

LOS GENERADORES DE LA SERIE 226B, se fabrican con motores Diesel-Deutz y alternadores

Stamford y Marathon, marcas mundialmente conocidas. La gama de potencias va de 20 Kw a 120 Kw a 1.500

rpm y se ajustan a los datos técnicos que abajo se indican.

GENERATING SET INTRODUCTION 226B series generating set is matched by 226B series diesel engine made by

the joint venture of Germany and our company and alternators of famous brand sucg as Stamford or Marathon. The

continuous output is from 20kW o 120kW. It is departed into normal generating set and aoutomatic generating set (AMF)

according to its control method. It can be matched into trailer type, closed frame type etc...

Datos Técnicos // Technical Data

MODELO /

MODEL

Emergencia

(kW) Continua

(kW)

Tensión /

Voltage (A)

MOTOR /

ENGINE

(kW) R.P.M. Arranque /

Starting

Refrigeración /

Refrigeration

20GF3-991 22 20 400/230V 36 D226B-3D 33 1500 Eléctrico/Electrical Agua / Water

22GF3-992 24 22 400/230V 40 D226B-3D 33 1500 Eléctrico/Electrical Agua / Water

24GF3-991 26.4 24 400/230V 43 D226B-3D 33 1500 Eléctrico/Electrical Agua / Water

25GF3-992 27.5 25 400/230V 45 D226B-3D 33 1500 Eléctrico/Electrical Agua / Water

30GF3-991 33 30 400/230V 54 TD226B-3D 49.5 1500 Eléctrico/Electrical Agua / Water

30GF3-992 33 30 400/230V 54 TD226B-3D 49.5 1500 Eléctrico/Electrical Agua / Water

34GF3-992 37.5 34 400/230V 61 TD226B-3D 49.5 1500 Eléctrico/Electrical Agua / Water

40GF3-991 44 40 400/230V 72 TD226B-4D 68 1500 Eléctrico/Electrical Agua / Water

40GF3-992 44 40 400/230V 72 TD226B-4D 68 1500 Eléctrico/Electrical Agua / Water

50GF3-991 55 50 400/230V 90 TD226B-4D 68 1500 Eléctrico/Electrical Agua / Water

50GF3-992 55 50 400/230V 90 TD226B-4D 68 1500 Eléctrico/Electrical Agua / Water

64GF3-991 70.5 64 400/230V 116 TD226B-6D 99 1500 Eléctrico/Electrical Agua / Water

68GF3-992 75 68 400/230V 123 TD226B-6D 99 1500 Eléctrico/Electrical Agua / Water

75GF3-991 82.5 75 400/230V 135 TD226B-6D 99 1500 Eléctrico/Electrical Agua / Water

75GF3-992 82.5 75 400/230V 135 TD226B-6D 99 1500 Eléctrico/Electrical Agua / Water

90GF3-991 99 90 400/230V 163 TD226B-6D 132 1500 Eléctrico/Electrical Agua / Water

90GF3-992 99 90 400/230V 163 TD226B-6D 132 1500 Eléctrico/Electrical Agua / Water

100GF3-991 110 100 400/230V 181 TD226B-6D 132 1500 Eléctrico/Electrical Agua / Water

100GF3-992 110 100 400/230V 181 TD226B-6D 132 1500 Eléctrico/Electrical Agua / Water

120GF4-991 132 120 400/230V 217 TD226B-6D

13023811 159.5 1500 Eléctrico/Electrical Agua / Water

120GF4-992 132 120 400/230V 217 TD226B-6D

13023811 159.5 1500 Eléctrico/Electrical Agua / Water

Salida de Reserva: El grupo electrógeno se ejecuta en forma de espera. El exceso de carga no está permitido en este caso.

Salida Permanente: Salida en el que el grupo electrógeno funciona continuamente bajo carga fluctuante. La sobrecarga de

10% está permitida durante 1 hora cada 12 horas. La salida nominal del conjunto generador (fabricado en

Weichai) es la misma que la salida permanente.

Backup output: The generating set runs at standby mode. Over-loading is not permitted at this mode.

Permanent output: The output at which the generating set runs continually under fluctuant load. Overloading of 10% is

permitted for 1 hour every 12 hour. Rated output of the generating set made in Weichai is same as the

permanent output.

-36-

Page 35: ÍNDICE - Extenda...CAPACITY 300 600 1.200 1.800 2.600 3.000 QB-60 M 0,5 0,38 220 1” 1” ALTURA H (m) TOTAL HEAD 40 29 20 11 QB-80 M 1 0,75 220 1” 65 59 45 31,5 20 10 ELECTROBOMBAS

GENERADORES DIESEL // GENERATOR DIESEL SERIES WD615 / WD618 DIESEL-DEUTZ

LOS GENERADORES DE LA SERIE WD615/WD618 se fabrican con motores Diesel-Deutz,

y alternadores Stamford y Marathon. La gama de potencias va de 100 Kw a 200 Kw a 1.500 rpm y

están fabricados bajo normativa estándar GB/T2829-1997.

WEICHAI WD615/WD618 series diesel generating set is powered by WD615/618 diesel engines,

and matched with Stamford or Marathon alternator. The power range is from 100kW to 200kW with the

speed of 1500 rpm. It is departed into normal generating set, automatic generating set and plateau

generating set etc. according to its function. It can be matched into trailer type and closed frame type

etc... The manufacturing and inspection of generating sets fit to GB/T2829-1997 Standard.

Datos Técnicos // Technical Data

MODELO /

MODEL

Emergencia

(kW)

Continua

(kW)

Tensión /

Voltage (A)

MOTOR /

ENGINE

(Kw)

R.P.M.

Arranque /

Starting

Refrigeración /

Refrigeration

100GF4-891 110 100 400/230V 180 WD615.61D-15 129 1500 Bateria / Battery Cerrado / Closed

100GF4-892 110 100 400/230V 180 WD615.61D-15 129 1500 Bateria / Battery Cerrado / Closed

120GF4-891 132 120 400/230V 217 WD615.64D-15 152 1500 Bateria / Battery Cerrado / Closed

120GF4-892 132 120 400/230V 217 WD615.64D-15 152 1500 Bateria / Battery Cerrado / Closed

150GF4-891 165 150 400/230V 271 WD615.68D-15 187 1500 Bateria / Battery Cerrado / Closed

150GF4-892 165 150 400/230V 271 WD615.68D-15 187 1500 Bateria / Battery Cerrado / Closed

180GF4-891 198 180 400/230V 325 WD615.46D 210 1500 Bateria / Battery Cerrado / Closed

180GF4-892 198 180 400/230V 325 WD615.46D 210 1500 Bateria / Battery Cerrado / Closed

200GF4-891 220 200 400/230V 361 WD618.42D 259 1500 Bateria / Battery Cerrado / Closed

200GF4-892 220 200 400/230V 361 WD618.42D 259 1500 Bateria / Battery Cerrado / Closed

Salida de Reserva: El grupo electrógeno se ejecuta en forma de espera. El exceso de carga no está permitido en este caso.

Salida Permanente: Salida en el que el grupo electrógeno funciona continuamente bajo carga fluctuante. La sobrecarga de

10% está permitida durante 1 hora cada 12 horas. La salida nominal del conjunto generador (fabricado

en Weichai) es la misma que la salida permanente.

Backup output: The generating set used as standby mode. Over-loading is not permitted at this mode.

Permanent output: The output at which the generating set runs continually under fluctuant load. Overloading of 10% is

permitted for 1 hour every 12 hour. Rated output of the generating set made in Weichai is same as the

permanent output.

-37-

Page 36: ÍNDICE - Extenda...CAPACITY 300 600 1.200 1.800 2.600 3.000 QB-60 M 0,5 0,38 220 1” 1” ALTURA H (m) TOTAL HEAD 40 29 20 11 QB-80 M 1 0,75 220 1” 65 59 45 31,5 20 10 ELECTROBOMBAS

GENERADORES DIESEL // GENERATOR DIESEL SERIES MARINA DIESEL R6160

LOS GENERADORES DE LA SERIE R6160 junto al motor diesel incorporan alternadores

Lanzhou y Weifang Kaida. Esta gama está diseñada para ser utilizados en MARINA y la potencia va de

160 Kw a 250 Kw a 1.000 rpm. Se fabrican bajo normativa estándar GB/T2820-1997.

R6160 series diesel generating sets driven by R6160 series diesel engines and coupled with

LANZHOU and WEIFANG KAIDA alternadors. Rated speed 1000 rpm. Power output range from 160kw-

250kw. Manufacturing and inspection fit to Standard GB/T2820-1997.

Datos Técnicos // Technical Data

MODELO /

MODEL

Emergencia

(kW)

Continua

(kW)

Tension /

Voltage (A)

MOTOR /

ENGINE

(Kw)

RPM

Arranque /

Starting

Refrigeración /

Refrigeration

160GF3-395 176 160 400 V 288 R6160ZD-3 203 1000 Eléctrico/Electric Cerrado/Closed

160GF3-399 176 160 400 V 288 R6160ZD-3 203 1000 Eléctrico/Electric Cerrado/Closed

200GF3-284 220 200 400 V 361 R6160ZD 259 1000 Eléctrico/Electric Cerrado/Closed

200GF3-395 220 200 400 V 361 R6160ZD-2 259 1000 Eléctrico/Electric Cerrado/Closed

200GF3-399 220 200 400 V 361 R6160ZD-2 259 1000 Eléctrico/Electric Cerrado/Closed

250GF3-284 275 250 400 V 451 R6160ZD-1 308 1000 Eléctrico/Electric Cerrado/Closed

250GF3-395 275 250 400 V 451 R6160ZD-4 308 1000 Eléctrico/Electric Cerrado/Closed

250GF3-399 275 250 400 V 451 R6160ZD-4 308 1000 Eléctrico/Electric Cerrado/Closed

Salida de Reserva: El grupo electrógeno se ejecuta en forma de espera. El exceso de carga no está permitido en este caso.

Salida Permanente: Salida en el que el grupo electrógeno funciona continuamente bajo carga fluctuante. La sobrecarga de

10% está permitida durante 1 hora cada 12 horas. La salida nominal del conjunto generador (fabricado en

Weichai) es la misma que la salida permanente.

Standby output: The generating set runs at standby mode. Over-loading is not permitted at this mode.

Permanent output: The output at which the generating set runs continually under fluctuant load. Overloading of 10% is

permitted for 1 hour every 12 hour. Rated output of the generating set made in Weichai is same as the

permanent output.

-38-

Page 37: ÍNDICE - Extenda...CAPACITY 300 600 1.200 1.800 2.600 3.000 QB-60 M 0,5 0,38 220 1” 1” ALTURA H (m) TOTAL HEAD 40 29 20 11 QB-80 M 1 0,75 220 1” 65 59 45 31,5 20 10 ELECTROBOMBAS

GENERADORES DIESEL // GENERATOR DIESEL SERIES MARINA DIESEL R6170Z

LOS GENERADORES DE LA SERIE X6170 se fabrican con alternadores Stamford y

Marathon. La potencia de salida va de 300 Kw a 500 Kw a 1000 ó 1500 rpm. Están fabricados bajo

normativa estándar GB/T2820-1997.

X6170 series diesel generating sets driven by X6170 series diesel engines and coupled with

Stamford and Marathon alternators. Rated speed 1000 rpm, 1500 rpm. Power output ranges from 300kw-

500kw. Manufacturing and inspection fit to Standard GB/T2820-1997.

Datos Técnicos // Technical Data

MODELO /

MODEL

Emergencia

(kW)

Continua

(kW)

Tension /

Voltage (A)

MOTOR /

ENGINE

(Kw)

RPM

Arranque /

Starting

Refrigeración /

Refrigeration

300GF4-499 330 300 400/230V 541 X6170Z 363 1000 Eléctrico/Electric Abierto / Open

300GF4-599 330 300 400/230V 541 X6170ZD-08 385 1000 Eléctrico/Electric Cerrado / Closed

400GF3-491 440 400 400/230V 721 X6170ZD-26 485 1500 Eléctrico/Electric Abierto / Open

400GF3-492 440 400 400/230V 721 X6170ZD-26 485 1500 Eléctrico/Electric Abierto / Open

400GF4-491 440 400 400/230V 721 X6170ZD-26 485 1500 Eléctrico/Electric Abierto / Open

400GF4-492 440 400 400/230V 721 X6170ZD-26 485 1500 Eléctrico/Electric Abierto / Open

400GF4-591 440 400 400/230V 721 X6170ZD-3A 502 1500 Eléctrico/Electric Cerrado / Closed

400GF3-591 440 400 400/230V 721 X6170ZD-3A 502 1500 Eléctrico/Electric Cerrado / Closed

400GF4-592 440 400 400/230V 721 X6170ZD-3A 502 1500 Eléctrico/Electric Cerrado / Closed

400GF3-592 440 400 400/230V 721 X6170ZD-3A 502 1500 Eléctrico/Electric Abierto / Open

500GF3-491 550 500 400/230V 905 X6170Z-2 605 1500 Eléctrico/Electric Abierto / Open

500GF3-492 550 500 400/230V 905 X6170Z-2 605 1500 Eléctrico/Electric Abierto / Open

Salida de Reserva: El grupo electrógeno se ejecuta en forma de espera. El exceso de carga no está permitido en este caso.

Salida Permanente: Salida en el que el grupo electrógeno funciona continuamente bajo carga fluctuante. La sobrecarga de

10% está permitida durante 1 hora cada 12 horas. La salida nominal del conjunto generador (fabricado

en Weichai) es la misma que la salida permanente.

Standby output: The output at which the generating set runs continually under fluctuant load at emergency. Over-loading is

not permitted at this mode.

Permanent output: The output at which the generating set runs continually under fluctuant load. Overloading of 10% is

permitted for 1 hour every 12 hour. Rated output of the generating set made in Weichai is same as the

permanent output.

-39-

Page 38: ÍNDICE - Extenda...CAPACITY 300 600 1.200 1.800 2.600 3.000 QB-60 M 0,5 0,38 220 1” 1” ALTURA H (m) TOTAL HEAD 40 29 20 11 QB-80 M 1 0,75 220 1” 65 59 45 31,5 20 10 ELECTROBOMBAS

MOTORES ELÉCTRICOS // ELECTRICAL MOTORS DISPONEMOS DE CATÁLOGO MONOGRÁFICO / WE HAVE MONOGRAPHIC CATALOGUE

SERIE Y2

Se puede utilizar en diversos campos, tales como máquinas herramientas, bombas de agua, ventiladores y

compresores, así como máquinas de transporte mezcla, imprenta, agrícolas, y de productos alimenticios que

no sean inflamables, explosivos o con gases corrosivos. Estos motores se ajusten a la norma estándar IEC

DIN42673 y de estándar Alemania. El grado de protección es IP54 y el método de enfriamiento continuo

IC411 derecho (SI). F-clase de aislamiento y el aumento de la temperatura se verifica la clase B (excepto

motores de H31512-2.4 y todas las especificaciones de H355, que han sido comprobados con clase F). El

nivel de ruido en el estado de carga es bajo.

Y2 SERIES

Motor can be used in various fields such as machine tools, water pumps, blowers and compressors as well as

transportation, mixture, printing, agricultural machines and food processors where are no inflammable,

explosive or corrosive gases. The mounting dimension and the power degree of Y2 series motor conform to

IEC standard and DIN42673 standard of Germany. The protection degree of the frame is of IP54 and the

cooling method of IC411 with continuous duty (SI). F-class insulation is used and the temperature rising is

checked against B-class (except motors of H31512-2.4 and all the specifications of H355 which are checked

against F-class). The noise level at load state is also checked.

SERIE YB2. ANTIDEFLAGRANTES

Sustituye a la antigua generación de la serie YB, serie YB2 Son Motores antideflagrantes trifásicos, de

inducción, la serie básica de los motores de fuego, son desarrollados y fabricados por nuestra empresa, Esta

serie de motores tienen características notables, como el diseño compacto, ligero, atractivo, seguro y un

funcionamiento fiable, larga vida de trabajo, excelente rendimiento y fácil mantenimiento. Para esta serie de

motores, las posibilidades y dimensiones de montaje se ajustan a las especificaciones de IEC y la correlación

entre ellos, básicamente, conforme a EIN42673, los motores son fáciles de incorporar maquinaria y equipos.

Esta serie de motores están diseñados y fabricados en el tipo de fuego se ajustan a las normas: eléctricos

GB3836. 1-2000 para atmósferas con gas explosivo GB3836 Requisitos generales. 2-2000 eléctrico para

atmósferas de gas explosivo Antideflagrante y normas IEC79-1, BS4683 y EN50018. Protección contra

explosiones ExdI, ExdIIAT4, ExdIIBT4, Son seguros para usar en los lugares donde hay mezclas explosivas

de gas y vapor de aire.

YB2 SERIES. FLAMEPROOF

Superseding the old generation of series YB, series YB2 flameproof three phase induction motors, the basic

series of flameproof motors, are developed and manufactured by our company, this series motors are of

remarkable features, such as compact construction, lightweight, attractive appearance, safe and reliable

operation, long operation life, excellent performance and easy maintenance. For this series motors, the

output ratings and mounting dimensions conform to the specifications of IEC standard and the correlation

between them basically agrees with EIN42673, the motors are easy to complete with export machinery and

equipment and to supply as spare accessories in the import equipment. This series motors are designed and

manufactured into flameproof type and the flameproof property conforms to: GB3836. 1-2000 Electrical

apparatus for explosive gas atmospheres General requirements GB3836. 2-2000 Electrical apparatus for

explosive gas atmospheres Flameproof enclosure'd' and standards IEC79-1, BS4683 AND EN50018. The

explosion protection marks are ExdI, ExdIIAT4, ExdIIBT4, they are safe to use in the locations where there

are explosive mixtures of gas and vapor air.

SERIE YH MARINOS

Totalmente cerrados, refrigerados por ventilador, trifásicos, jaula de ardilla. Los motores son aptos para la

equipación de diversas máquinas en los buques, tales como bombas, sopladores, separadores hidráulicos,

motores y otros equipos auxiliares. La serie YH es una variación del diseño de la nueva serie S desarrollados

recientemente con las características de mayor eficiencia y gran par de arranque. Los motores están diseñados

y fabricados de acuerdo con la Norma Nacional GB 755-87 "Requisitos técnicos fundamentales de las

máquinas eléctricas" y los Reglamentos para la construcción de la navegación marítima de buques de acero ",

Los motores también cumplen con los requisitos pertinentes de las siguientes normas y especificaciones.

IEC34 Máquinas eléctricas rotativas IEC72 (1972) Dimensiones y nominal de salida para máquinas eléctricas

rotativas IEC92 instalación eléctrica a bordo de los buques de base ambiental IEC68 los procedimientos de

ensayo, el motor también ajusta a las normas de las siguientes sociedades de clasificación de buques. LR

Lloyd's Register of Shipping GL Germanischer Lloyd NK Nippon Kaiji Kyokai.

Y-H SERIES MARINE

Y-H Series are totally-enclosed, fan-cooled, three-phase marine service motors of squirrel-cage type.The

motors are suitable for driving various machines on ships, such as pumps, blowers, separators, hydraulic

engines and other auxiliary equipments. Y-H series is a design variation of the brand-new Y series developed

recently with the features of higher efficiency and large starting torque. The motors are designed in

accordance with the National Standard GB 755-87 "the Fundamental Technical Requirements of the

Electrical machines" and Regulations for the Construction of Sea-going Steel Ships" ,The motors also comply

with the relevant requirements of the following standards and specifications. IEC34 Rotating electrical

machines IEC72(1972) Dimensions and output rating for rotating electrical machines IEC92 Electrical

installation on ships IEC68 Basic environmental testing procedures, The motor are also in conformity with

the rules of the following Ships Classification Societies. LR Lloyd's Register of Shipping GL Germanischer

Lloyd NK Nippon Kaiji Kyokai.

-40-

Page 39: ÍNDICE - Extenda...CAPACITY 300 600 1.200 1.800 2.600 3.000 QB-60 M 0,5 0,38 220 1” 1” ALTURA H (m) TOTAL HEAD 40 29 20 11 QB-80 M 1 0,75 220 1” 65 59 45 31,5 20 10 ELECTROBOMBAS

SERIE Y2VP. VARIACIÓN DE VELOCIDAD

Están diseñados con tecnología, que pueden ser sincronizados con el mismo tipo de convertidor de

frecuencia. Además, se ha utilizado una jaula de ardilla para un funcionamiento fiable y de fácil

mantenimiento, con ventilador de flujo axial, esta serie de motores pueden aguantar mejor su efecto de

enfriamiento a diferentes velocidades y se ha adoptado el sistema de aislamiento de clase F se aplica en el

mundo para mejorar su fiabilidad, su salida, el pie y las dimensiones de montaje son de altura igual a las de

series Y e Y2. Esta serie de motores se puede aplicar ampliamente equipos impulsados con necesidad en la

variación de velocidad en la industria ligera, textil, química, máquina herramienta y metalúrgica industrial y

son una fuente ideal de velocidad de velocidad de la variación. La salida de esta serie va desde 0.55kw a

315kw y la altura central oscila entre los 80mm a 355mm.

Y2VP SERIES. SPEED VARIATION

Adopted the advantages of the same-type motors of industry-advanced countries such as YVP series motors

are designed with computer assistant technology, it can be coordinated with the same type frequency

converter at home and abroad. so it has a good interchangeability and commonality, in addition, it has used

a squirrel-cage construction for reliable operation and easy maintenance, separately assembled with axial-

flow ventilator, YVP series motors can guarantee its better cooling effect at different speeds, it has adopted

class F insulation system widely applied in the world to improve its reliability, its output, foot-mounting

dimensions and central height are in correspondence with that of Y or Y2 series motors. YVP series motors

can be widely applied for driven equipment in need of velocity modulation in light industry, textile, chemical,

metallurgical and machine tool industries and are an ideal power source of velocity modulation. The output

of this series motors ranges from 0.55kw to 315kw and the frame central height ranges from 80mm to

355mm.

SERIE NEMA

Motores de alta eficiencia. Totalmente cerrados refrigerados por ventilador máquina (IP54). Esta serie de

motores están diseñados y fabricados de conformidad con el estándar NEMA de EE.UU. A y C390-93

estándar de Canadá. Estos motores son de una nueva tecnología. Se caracterizan por la fiabilidad de

seguridad, un mínimo aumento de la temperatura, de alta eficiencia, bajo ruido, baja vibración, alto par de

arranque, etc. Clase B y F de aislamientos. Su servicio es el factor 1,15. Fabricados a 208-230/460V, 460V o

575V y 60Hz. Temperatura ambiente en el rango de-15ºC a 40ºC, así como a una altura que no excederá de

1.000 pies. Son ideales para su aplicación con ningún requisito. Se pueden utilizar para conducir diversos

tipos de equipos mecánicos. Esta serie de motores pueden ser fabricados bajo pedido, como la T, TC, TD o

clase H de aislamiento, tensiones diferentes y diferentes frecuencias, etc.

NEMA SERIES

NEMA standard high efficiency motors are totally enclosed fan-cooled machine (IP54).This series motors are

designed and manufactured in accordance with NEMA standard of U.S. A and C390-93 standard of Canada.

These motors are of a novel style and of excellent workmanship. The motors are characterized as reliability

safety minimal temperature rise high efficiency low noise low vibration high starting torque, etc. The motors

adopt design B and class F insulation. Their service factor is 1.15. They are rated 208-230/460V or460V or

575V and 60Hz.Exposure to an ambient temperature in the range of-15ºC to 40ºC and to an altitude which

dose not exceed 3300 feet. They are ideal for application with no special requirement. They can be used to

drive various kinds of mechanical equipment. This series motors can be specially manufactured on request

such as T, TC, TD or H insulation class different voltage different frequency, etc.

SERIE YZR, YZ

Rotor de jaula de ardilla y son especialmente utilizados para grúas y otros equipos con especial capacidad de

sobrecarga y resistencia mecánica, por lo tanto, es adecuado para corto tiempo e intermitente y maquinas de

arranque y frenado frecuente o trabajo durante, varios vibraciones e impacto. La gama estándar de potencia y

dimensiones de montaje se ajusta al estándar IEC 72, la relación entre la gama de potencia y dimensiones de

montaje son similares a la JEM1202 y a la norma DIN42681 Alemana, por lo que la mayoría de ellos se

pueden intercambiar. El motor puede funcionar bien cuando la altura no supere los 1000m. Hay dos clases de

aislamiento F y H, Clase F es aplicable para adaptarse a la temperatura que exceda del 40 Cº bajo condiciones

normales, la clase H es conveniente para los sitios metalúrgico cuando la temperatura ambiente no superior a

60 Cº ambos motores tienen la misma información. El grado de protección IP44 para condiciones normales

de lugar de trabajo, y IP54 para condiciones especiales. Voltaje nominal del motor y la frecuencia es de

380V, 50Hz.

YZR, YZ SERIES

These series of metallurgical and crane 3-phase motor YZR,YZ with wound and squirrel cage rotor are

specially used to drive metallurgical crane and other similar machines with better overload capability and

mechanical strength, therefore, it is suitable for short time duty or intermittent period duty and equipments

with frequent starting and braking or distinct vibration and impact. The standard range of power output and

mounting dimensions are in comply with the recommended standard of IEC 72,the relation between range of

power output and mounting dimensions are similar to standard JEM1202 and West Germany standard

DIN42681,so that most of them can be interchanged. The motor can work well when the altitude does not

exceed 1000m. There are two classes of F and H insulation, Class F is applicable to suit temperature which

cool air does not exceed 40 Cº under normal condition, Class H is suitable for metallurgical sites when

ambient temperature no exceeding 60 Cº both motors have same data The motors possess better enclosure,

degree of protection IP44 for normal site condition, and IP54 for metallurgical condition Motor's rated

voltage and frequency is 380V,50HZ.

-41-

Page 40: ÍNDICE - Extenda...CAPACITY 300 600 1.200 1.800 2.600 3.000 QB-60 M 0,5 0,38 220 1” 1” ALTURA H (m) TOTAL HEAD 40 29 20 11 QB-80 M 1 0,75 220 1” 65 59 45 31,5 20 10 ELECTROBOMBAS

SERIE YD VARIADORES DE VELOCIDAD

En general las dimensiones de montaje, aislamiento de clase, el grado de protección y método de

refrigeración de los motores de la serie YD, son los mismos que los motores de la serie S, las

dimensiones de montaje se ajustan a las normas IEC y DIN42673, la potencia nominal, rendimiento,

eficiencia y el factor de potencia están en los niveles más avanzados. La serie YD, se caracteriza por su

pequeño tamaño, peso ligero, un rendimiento satisfactorio, de fácil control y de funcionamiento, en

comparación con la serie YD JD02 los motores tienen mayor eficiencia, mayor factor de potencia,

rendimiento superior y reducción de nivel del ruido y vibraciones. La serie YD, son aptos para la

equipación de máquinas herramientas, sopladores, bombas y otros tipos de dispositivos cuya velocidad

debe ser cambiada.

YD SERIES SPEED VARIATION

The overall and mounting dimensions, insulation class, degree of protection and method of cooling of

the YD series motors are the same as the Y series motors, The mounting dimensions are in fully

conformity with the IEC and DIN42673 standards, The rated output, starting performance, efficiency

and power factor are close to the world advanced level. For YD series motors, there are many

distinguished features, small size, light weight, satisfactory performance, easy to control and reliable in

operation, as compared with the JD02 series YD motors have higher efficiency, higher power factor,

higher starting performance and reduced level of noise and vibration. The YD series pole-changing

motors are suitable for driving general purpose or special combination machine tools, blowers, pumps

and other kinds of devices whose speed needs to be changed.

SERIE YEJ CON FRENO

Freno motor cerrado, libre ventilador, fresco, tipo jaula con freno en disco adicional DC. Es rápido en el

freno, simple en su estructura, alta fiabilidad y de gran aplicabilidad. Además, el freno está equipado

con liberación manual, el motor se utiliza en todo tipo de equipo mecánico y de conducción para las

maquinas que se deban parar rápidamente y con precisión.

YEJ SERIES BRAKED

Series YEJ brake motor is a full enclosed, self-fan, cool, cage type one with additional disk D.C. brake.

It's quick in brake, simple in structure, high in reliability and wide in applicability. Moreover, the brake

is equipped with manual releasing gear, the motor is widely used in all kinds of mechanical equipment

and driving devices which to be stopped rapidly and located accurately.

SERIE YCT ELECTROMAGNÉTICOS.

Motor electromagnético, que regula la evolución de excitación de salida para ajustar la velocidad de

giro. Además, es un producto de última generación. Tiene las ventajas de alta eficiencia, bajo nivel de

ruido, pequeñas vibraciones, amplia gama de controles, no fuera de la zona de control y con la

retroalimentación negativa de la velocidad. Su poder y grado de instalación cumple con el estándar de

JB/T7123-93 y la IEC, y se enumeran conjuntamente por la Comisión Estatal de Planificación,

Comisión Estatal de Economía, Ministerio de Finanzas, Ministerio de Energía y China así como la

maquinaria industrial. La serie YCT control motor electromagnético consta de tres fases motor de

inducción, el embrague electromagnético variador de cambio y velocidad. Por lo general, es acoplado

con el modelo JD ZTK o controlador para formar un conjunto de AC progresión gobernador

dispositivo. Es aplicable a las industrias textil, cemento, la fabricación de papel, impresión, caucho,

plástico, azucares, de fibra y cable, etc.

YCT SERIES ELECTROMAGNETIC

YCT series electromagnetic governor motor is a kind of governor motor, which adopts the method of

changing exciter current to adjust output rotational speed. Also, it's a latest product designed unitedly

in the country. It has the advantages of high efficiency, low noise, small vibration, wide governor range,

no out-of -control area and with negative feedback of speed. Its power grade and installation size

conform to the standard of JB/T7123-93 and IEC, and it was jointly listed by State Planning

Commission, State Economic Commission, Ministry of Finance, Ministry of Power & Machinery as well

China Industrial and Commerce Bank as Sixth lot, seventh lot, tenth lot energy-saving product. On the

first session of China Machinery Product Fair, it was appraised as "excellent energy-saving product in

machinery industry". YCT series electromagnetic governor motor consists of three-phase induction

motor, electromagnetic difference change clutch and speed indicating generator. It is usually mated

with Model JD or ZTK controller to form a set of AC stepless governor device. It is widely applicable to

the industries of textile, dying, cement, paper-making, printing, rubber, plastic, sugar-making,

agitation, air blowing, fiber and cable, etc.

-42-

Page 41: ÍNDICE - Extenda...CAPACITY 300 600 1.200 1.800 2.600 3.000 QB-60 M 0,5 0,38 220 1” 1” ALTURA H (m) TOTAL HEAD 40 29 20 11 QB-80 M 1 0,75 220 1” 65 59 45 31,5 20 10 ELECTROBOMBAS

SERIE Y

La serie Y, 6KV de alto voltaje trifásico, los motores tienen buenas características como la eficiencia, el

ahorro de energía, la reducción de ruido, una ligera vibración, un funcionamiento fiable, cómoda instalación

y mantenimiento. Son adecuados para mover todo tipo de equipos. Si los motores se van a utilizar para

conducir sopladores, fresco y fábricas siderúrgicas y montacargas, la información técnica pertinente debe ser

proporcionada al hacer un pedido sobre la base de diseño especial que se tendrá en cuenta, a fin de garantizar

un funcionamiento fiable del motor. Estos motores se ajustan a la norma IMB3 estándar. Grado de protección

IP23. Refrigeración IC01. Frecuencia 50HZ. Tensión nominal es 6KV. Tres motores de paso de alta presión

de la serie Y 10KV, rotor tipo jaula de motores asíncronos. El grado de las viviendas la protección es IP23, el

enfriamiento es IC01. Instalación modelo IMB3. El estator adopta protección F. La fiabilidad es buena.

Frecuencia 50HZ. Tensión 6KV. Esta serie de motores de alta eficiencia, de ahorro de energía, bajo ruido,

poca vibración, luz, alto rendimiento. Esta serie de motores pueden ser instalados en todo tipo de maquinaria.

Ventiladores, compresores, bombas de agua, tornos, adecuados para su uso en la industria mecánica,

centrales eléctrica y diversos tipos de empresas industriales y mineras.

Y SERIES

Y, 6KV high-voltage three-phase asynchronous motors have good performance such as efficiency, energy

conservation, lower noise, slight vibration, reliable operation, convenient installation and maintenance. They

are suitable for driving all kinds of equipments. If the motors are to be used to drive blowers, cool mills and

steel mills and hoists, relevant technical information should be provided when placing an order based on

which special design consideration will be given to the motors so as to ensure motor reliable operation.

Mounting dimension and electric property index comply with IMB3 standard. Protection degree is IP23.

Cooling way is IC01. Rated frequency is 50HZ, rated voltage is 6KV. Three different step motors of high

pressure of Y series 10KV are cage type rotor asynchronous motors. The grade of shelter of this motor is

IP23, the cooling way is IC01. This serial motors install the pattern as IMB3. The electrical machinery

adopts the box structure, light, rigidity is good. The stator adopts F grade insulatingly, VPI vacuum pressure

soaks the craft of painting, globality is good, dependability is good. The quota is the continuous quota taking

work system (SI ) in succession as datum, the specified frequency of the motor is 50HZ, the specified voltage

is 6KV. Serial motor this have high-efficient , energy-conservation , noise low , vibration little , light ,

reliable is it maintain advantage such as being convenient to installing performance. This serial motors can

be made and driven the using of all kinds of machinery. If ventilator , compressor , water pump , breaker , cut

the lathe and other equipment, suitable for the using of the colliery , mechanical industry , power plant and

various kinds of original motives of industrial and mining enterprises.

SERIE YKK

YKK, 6KV alto voltaje trifásico asíncronos tienen propiedades de eficiencia, ahorro de energía, reducción de

ruido, ligera vibración, un funcionamiento fiable, cómoda instalación y mantenimiento. Son adecuados para

la instalación de todo tipo de equipos. Si los motores se van a utilizar para conducir sopladores, industria del

frío y fábricas siderúrgicas y montacargas, la información técnica pertinente debe ser proporcionada al hacer

el pedido sobre la base de diseño especial que se tendrá en cuenta, a fin de garantizar un funcionamiento

fiable del motor. El montaje eléctrico cumple con la norma IMB3 estándar. Grado de protección es IP54.

Refrigeración es IC611.Frecuencia 50HZ, la tensión nominal es 6KV. Motores de paso de alta presión de

YKK serie 10KV se toman con el fin de sellar vacía - jaula tipo de motor asíncrono de rotor de vacío de

enfriamiento. El grado de protección es IP44 o IP54, el método de enfriamiento es IC611. Esta serie de

motores como la forma de instalar IM3. La maquinaria eléctrica adopta el cuadro de la estructura, la luz, la

rigidez es buena. El estator adopta protección F, VPI presión de vacío, la fiabilidad es alta. La cuota es

continua basada en el empleo del sistema (S1), en sucesión, frecuencia de 50Hz, Tensión 10KV. Alta

eficiencia, ahorro de energía, bajo ruido, es fiable, buen rendimiento. Esta serie de motores pueden ser en

todo tipo de maquinaria. Ventiladores, compresores, bombas de agua, tornos adecuados para la Colliery,

industria mecánica, planta de energía y diversos tipos de industria y minería.

YKK SERIES

YKK,6KV high-voltage three-phase asynchronous motors have good performance such as efficiency, energy

conservation, lower noise, slight vibration, reliable operation, convenient installation and maintenance. They

are suitable for driving all kinds of equipments. If the motors are to be used to drive blowers, cool mills and

steel mills and hoists, relevant technical information should be provided when placing an order based on

which special design consideration will be given to the motors so as to ensure motor reliable operation.

Mounting dimension and electric property index comply with IMB3 standard. Protection degree is IP54.

Cooling way is IC611.Rated frequency is 50HZ,rated voltage is 6KV.Three different step motors of high

pressure of YKK series 10KV are taken in order to seal emptily --Cage type rotor asynchronous motor of

empty cooling. The grade of shelter of this motor is IP44 or IP54, the cooling method is IC611. This serial

motors install the form as IM3. The electrical machinery adopts the box structure, light, rigidity is good. The

stator adopts F grade insulatingly, VPI vacuum pressure soaks the craft of painting, globality is good, and

dependability is high. The quota is the continuous quota based on work system (S1) in succession, the

specified frequency of the motor is 50Hz, the specified voltage is 10KV. Serial motor this have high-efficient,

energy-conservation, with low noises, light, reliable is it maintain advantage such as being convenient to

installing performance. This serial motors can be made and driven the using of various kinds of all kinds of

machinery. If ventilator , compressor , water pump , breaker , cut the lathe and other equipment, suitable for

colliery's , mechanical industry, power plant's and various kinds of industry and mining using as motive

power.

-43-

Page 42: ÍNDICE - Extenda...CAPACITY 300 600 1.200 1.800 2.600 3.000 QB-60 M 0,5 0,38 220 1” 1” ALTURA H (m) TOTAL HEAD 40 29 20 11 QB-80 M 1 0,75 220 1” 65 59 45 31,5 20 10 ELECTROBOMBAS

SERIE YB 560-800 ANTIDEFLAGRANTES

Asíncronos trifásicos para ajustarse a GB3836.1-2000 de requisitos generales de los equipos eléctricos

antideflagrantes gas explosivo en el ambiente y GB3836.2-2000 de" d "de fuego de los equipos eléctricos

utilizados en el entorno de gas explosivas, y adecuados las minas de carbón donde hay gas inflamable forma

explosiva mezcla de gases con el aire. La marca de fuego: DI, DIIAT4, DIIBT4, DIICT4. Esta serie de

motores se utilizan principalmente en el silo de carbón de las minas y las fábricas con grado II. IIB y IIC.

Grado de protección IP44 o IP54, modo de refrigeración: IC511, Clase de aislamiento: F, tipo de montaje:

IMB3, frecuencia nominal: 50 Hz, tensión nominal: 6000V o 10000V

YB 560-800 SERIES FLAMEPROOF

YB560-800 series of flameproof three phase asynchronous motors for conform to GB3836.1-2000 of general

requirements' of flameproof electrical equipment used in explosive gas environment and GB3836.2-2000 of

"d" of flameproof electrical equipment used in explosive gas environment; and suitable for the places of coal

mine where there is flammable gas which can form explosive gas mixture with air. The flameproof marking:

DI,DIIAT4,DIIBT4,DIICT4. This series of motors are mainly used in the silo of coal mine and factories with

grade IIA. IIB and IIC. Protection degree is IP44 or IP54, cooling way: IC511, Class insulation: F, mounting

type: IMB3, rated frequency: 50HZ, rated voltage: 6000V or 10000V

SERIE YB 355-450 ANTIDEFLAGRANTES

Asíncronos trifásicos para ajustarse a GB3836.1-2000 de requisitos generales de la llama de la prueba los

equipos eléctricos utilizados en ambientes de gas explosivo GB3836.2-2000 de "d" de fuego de los equipos

eléctricos utilizados en el entorno de gas explosivas , y adecuada para mina de carbón donde hay gas

inflamable que puede formar mezcla explosiva con el aire. La marca de fuego: DI, DIIAT4, DIIBT4,

DIICT4. Esta serie de motores se utilizan principalmente en el silo de carbón de las minas y las fábricas con

grado II. IIB y IIC. Grado de protección es IP44 o IP54, modo de refrigeración: IC411or IC511, Clase de

aislamiento: F, tipo de montaje: IMB3, frecuencia nominal: 50 Hz, tensión nominal: 6000V o 10000V.

YB 355-450 SERIES

YB355-450 series of flameproof three phase asynchronous motors for conform to GB3836.1-2000 of general

requirements’ of flameproof electrical equipment used in explosive gas environment and GB3836.2-2000 of

"d" of flameproof electrical equipment used in explosive gas environment; and suitable for the places of coal

mine where there is flammable gas which can form explosive gas mixture with air. The flameproof marking:

DI,DIIAT4,DIIBT4,DIICT4. This series of motors are mainly used in the silo of coal mine and factories with

grade IIA. IIB and IIC. Protection degree is IP44 or IP54, cooling way: IC411or IC511, Class insulation: F,

mounting type: IMB3,rated frequency: 50HZ, rated voltage: 6000V or 10000V.

SERIE Z4

De nueva generación en diversas máquinas, como el molino auxiliar en la industria metalúrgica, maquina-

herramienta de corte de metal, fabricación de papel, impresión, textil y tinte, de toma de cemento, máquina de

extrusión de plástico, etc. esquema y dimensiones de montaje de los motores cumplen con la norma IEC72,

con excepción de la distancia axial entre los orificios de montaje (dimensión B). Rendimiento y requisitos

técnicos de los motores, de conformidad con la norma CEI 34-1 de la norma internacional electro comisión

técnica, o de la norma DIN57530 Deutsche Industrias-Norma. La forma angular de la máquina hace un buen

uso del espacio, los motores han laminado yugos, lo que significa que cuando se utilizan fuentes de

alimentación de rectificador que puede soportar tanto actuales rizado y rápido cambio actual (cambio de

carga) en condición dinámica, el diseño lleva a estator polo de alta precisión el espaciamiento y la

consiguiente buena conmutación. Los motores son de aislamiento clase F, con aislamiento fiable en el

proceso de impregnación y construcción, garantizado rendimiento y estable dieléctrica excelente disipación

del calor. Los motores poseen las características de reducido tamaño, buen rendimiento, peso ligero, gran

rendimiento, alta eficiencia y fiabilidad, de tecnología muy avanzada.

Z4 SERIES

Series Z4 D-C machines are newly developed products of our works ,the products are found side use for

prime mover in various machinery ,such as mill auxiliary in metallurgical industry, metal cutting

machinetool, paper making, print, textile and dyeing, cement-making, plastic extruding machine, etc. outline

and mounting dimensions of the motors comply with IEC72 standard, except for the axial distance between

the mounting holes(dimension B) performance and technical requirements of the motors can be checked in

accordance with IEC 34-1 standard of the international electro technical commission, or DIN57530 norm of

the Deutsche Industries-Norm. the angular shape of the machine makes good use of space, the motors have

laminated yokes, which means that when used on rectifier power supplies they can endure both current ripple

and rapid current change(load change)under dynamic condition, the stator design leads to high accuracy of

pole spacing and consequent good commutation. The motors are class F insulated, with reliable insulating

construction and impregnating process, ensuring stable dielectric performance and excellent heat

dissipation. The motors possess the features of small size, good performance, light weight, large output, high

efficiency and reliability, being able to match the current international advanced level.

-44-

Page 43: ÍNDICE - Extenda...CAPACITY 300 600 1.200 1.800 2.600 3.000 QB-60 M 0,5 0,38 220 1” 1” ALTURA H (m) TOTAL HEAD 40 29 20 11 QB-80 M 1 0,75 220 1” 65 59 45 31,5 20 10 ELECTROBOMBAS

SERIE Z De tamaño medio, son motores de productos nuevos trabajos desarrollados con las últimas tecnologías

de diseño y de fabricación, existen seis ejes de altura de motor que van desde 315-560 mm. el

rendimiento, esbozo dimensiones y especificaciones técnicas de los motores se ajustan a la norma (GB)

y el comité internacional de electricidad (IEC), mientras que el mecánico de las dimensiones de

tolerancia de los motores se ajustan a la norma de la Organización Internacional de Normalización

(ISO).

Condiciones de trabajo: 1, se permite la instalación de esta serie de motores en el medio ambiente con

peores condiciones de trabajo, sin embargo la adecuada ventilación y el tipo de protección debe ser

elegido para mantener la limpieza de los motores; 2, el aire de refrigeración no deben contener ácidos o

allklimaterial, que es perjudicial para el aislamiento y el rendimiento de conmutación de los motores; 3

Se suministraran con tratamiento espacial cuando trabajen en ambientes marinos, tropicales, y zonas

húmedas con sal y ambiental, Se debe especificar lugar de trabajo a fin de que la protección habilitada

sea la correcta. 4, los motores pueden llegar a su potencia nominal en virtud de la condición de trabajo

de menos de 1000m de altura del nivel del mar y 40 ºC de temperatura ambiente; 5, la fuente de energía

para los motores puede ser proporcionada por la fuente estática rectificado o DC generador; 6, en caso

de que el motor es alimentado por la fuente estática rectificado, el número de onda pluse no debería ser

inferior a 6, el máximo factor de ondulación de onda no más del 10% en virtud de la velocidad nominal,

el voltaje y la corriente de carga.

Rendimiento de los productos: 1, sistema de trabajo continuo (S1) se aplica; 2, el estándar de la

tensión nominal de esta serie son de 220V, 380V, 440V, 550V y 660V, mayores tensiones o

frecuencias, bajo pedido; 3, El tipo de excitación de esta serie de motores, cuatro terminales de

excitación se dividen en dos grupos en serie o en paralelo, la excitación de voltaje es de 220V o 110V,

respectivamente, la tensión de excitación más allá del alcance puede ser negociada.

Z SERIES

The Z series medium size DC motors are new products of the works developed with latest technology of

design and manufacturing, there are six shaft height for motor frames ranging from 315-560mm.the

performance, outline dimensions and technical specifications of the motors conform to the standard of

our country (GB) and international electric committee (IEC), while the mechanic dimensions tolerance

of the motors conform to the standard of international Standard Organization (ISO).

Working conditions: 1, it is allowed to install this series motors in the environment with worse working

conditions, however proper cooling and protection type should be chosen to keep the cleanness of the

motors; 2, the cooling air should not contain acid or allklimaterial, which is harmful to the insulation

and commutating performance of the motors; 3, in case the motors will be applied to marines, tropical

and humid areas, or the areas with salt and humid air, please notify be fore signing contracts; 4, the

motors can reach its rated power under the working condition of less than 1000m sea level height and

40℃ ambient temperature;5, the power source for the motors can be provided by static rectified source

or DC generator; 6, in case the motor is powered by static rectified source, the number of pluse wave

should not be less than 6,the peak ripple wave factor not be over 10% under the rated speed, voltage

and load current.

Products performance: 1, continuous working system(S1) is applied; 2, the standard rated voltage of this

series motors are 220V,380V,440V,550V and 660V,the voltage beyond above scope can be negotiated

when placing orders;3, separate excitation is the basic excitation type of this series motors, four

terminals of the excitation winging are divided into two groups are in series or parallel connection, the

excitation voltage is 220V or 110V respectively, excitation voltage beyond the scope can be negotiated;

Si es de su interés solicite CATÁLOGO MONOGRÁFICO sobre estos motores.

HABLAMOS de una empresa –de nuestro grupo– fabricante de motores de las más importantes a nivel

mundial, por tecnología, diseños, calidad, servicios, etc...

Indiquen: el motor deseado, su finalidad, condiciones ambientales, altitud, función, frecuencia, etc... y les

pasaremos oferta economica a l aque se acompañará absolutamente todos los datos técnicos necesarios.

TALKING about a company -of our group- of the largest worldwide engine manufacturer, by technology,

designs, quality, services, etc...

Show: the engine, desired purpose, environmental conditions, elevation, function, frequency, etc ... and we

will give you an economic offer with absolutely all necessary technical data.

-45-

Page 44: ÍNDICE - Extenda...CAPACITY 300 600 1.200 1.800 2.600 3.000 QB-60 M 0,5 0,38 220 1” 1” ALTURA H (m) TOTAL HEAD 40 29 20 11 QB-80 M 1 0,75 220 1” 65 59 45 31,5 20 10 ELECTROBOMBAS

MOTORES DIESEL // DIESEL ENGINE DISPONEMOS DE CATÁLOGO MONOGRÁFICO / WE HAVE MONOGRAPHIC CATALOGUE

Fabricados conforme a las normas tecnológicas más avanzadas, diseñados para un índice mínimo de emisiones

de CO2 y con un respeto total al medio ambiente, con un bajo consumo de combustible y un ratio de confort que

conlleva: ausencia de vibraciones, silenciosos, reducción en el cambio de marcha y una ausencia de averías (hasta

1,2millones de Kms.).

Todos los motores, tienen en común: ● La fuerza en los bloques de cilindros. ● La resistencia ● La economía

● La sencillez de su mecánica que conlleva un mantenimiento fácil y barato y practica concepción de su diseño.

Manufactured to the most advanced technological standards, designed for a minimum rate of CO2 emissions and total respect for the environment, with low fuel consumption and comfort ratio is involved: no vibration, silent,

reduced gear change and an absence of faults (up to 1.2 million kilometres).

The engines have in common: ● The force on the cylinder blocks. ● Resistance. ● The economy. ● The

simplicity of its mechanics, leading to an easy and inexpensive maintenance concept and practice of design.

● MOTOBOMBAS: WP DEUTZ. Diseñados para acoplar a distintas bombas para trasiego

de agua y especialmente concebidos para bombas de grupos de presión

contraincendios

Disponemos de varios rangos de potencias. Como motores estandarizados (los tenemos

aun de mayor potencia) vamos de 27 a 204 HP, las R.P.M pueden ser de 1500 – 1800

– 2500 – 3000.

MOTORPUMPS: WP DEUTZ. Designed to attach to different racking pumps for water and

pumps specially designed for firefighting systems

We have several power ranges. As a standardized engine (we have them even more

powerful) going from 27 to 204 HP, RPM can be from 1500 to 1800 - 2500 - 3000.

● AUTOBUSES: Se fabrican en distintas versiones, características y potencias diferentes, a

fin de elegir el más adecuado a cada vehículo en función de la tara y carga de los

mismos y de sus especificaciones técnicas.

NOTA: Disponemos de catálogo monográfico de estos motores.

BUSES: They are made in different versions, characteristics and different strengths, so

choose the most suitable to the vehicle the tare function and loading them and their technical specifications.

NOTE: We have monographic catalogue of these engines.

● CAMIONES: Son de aplicación lo reseñado anteriormente y se presentan varias

versiones, para que puedan montarse el motor adecuado a las características del

vehículo.

NOTA: Disponemos de catálogo monográfico de estos motores.

TRUCKS: The relevant as outlined above and presented several versions, for the right motor

can be fitted to the vehicle characteristics.

NOTE: We have monographic catalogue of these engines

-46-

Page 45: ÍNDICE - Extenda...CAPACITY 300 600 1.200 1.800 2.600 3.000 QB-60 M 0,5 0,38 220 1” 1” ALTURA H (m) TOTAL HEAD 40 29 20 11 QB-80 M 1 0,75 220 1” 65 59 45 31,5 20 10 ELECTROBOMBAS

● GENERADORES: Amplísima gama tanto para generadores terrestre como marinos.

En dicha gama se contempla el motor adecuado a cada grupo electrógeno.

Son motores de ultima generación y causan asombre por su poder, economía, fiabilidad,

robustez y rendimiento.

NOTA: Disponemos de catálogo monográfico de estos motores.

GENERATORS: wide range for both terrestrial and marine generators.

In this range provides for the right motor for each set.

They are engines of latest generation and cause astonished by its power, economy,

reliability, robustness and performance

NOTE: We have monographic catalogue of these engines

● MARINOS: Se fabrican de conformidad con las Normas y Reglamentos internacionales de

buques.

Los sistemas de combustión y escape, de refrigeración, de toma de fuerza y de control, se

fabrican conforme a la tecnología más avanzada a un nivel mundial. Cuentan con gran

potencia y rango de velocidad, tamaños y pesos. Su diseño contempla el posible impacto,

su funcionamiento es fiable y los ratios económicos y técnicos son amplios y altamente

convincentes. Dado su rango de potencias pueden ser utilizados como motor principal ó

auxiliar.

NOTA: Disponemos de catálogo monográfico de estos motores.

MARINE: They are made in accordance with international standards and regulations for ships.

The combustion and exhaust systems, cooling, making power and control, are manufactured

to the most advanced technology on a global level. They have great power and speed

range, sizes and weights. Its design provides the potential impact, operation is reliable and

economic and technical ratios are large and highly convincing. Given its range of powers

can be used as main or auxiliary engine.

NOTE: We have monographic catalogue of these engines

● MAQUINAS DIVERSAS: WP-DEUTZ (se reseña sólo el grupo).

Están concebidos para rendir al cien por cien en la máquina donde estén instalados y se

presentan varias versiones a fin de poder elegir el motor más idóneo en características de

diseño y fabricación distintos. De -118 a 225Kw-

Se presentan en un variado rango de potencias y se utilizan normalmente para:

Máquinas cargadoras: Para 4, 5, 6 y 8 toneladas o más.

Máquinas excavadoras y tractores.

Grúas de camión: Se presentan hasta seis modelos diferentes para una elección acertada.

NOTA: Disponemos de catálogo monográfico de estos motores

MISCELLANEOUS MACHINES WP-DEUTZ (outlined only group).

They are designed to pay one hundred percent on the machine where they are installed and

have several versions in order to choose the most suitable engine featured various design

and manufacturing. -118 to 225kW -

They come in a diverse range of power and are typically used for:

Loaders: For 4, 5, 6 and 8 tons or more.

Bulldozers and tractors.

Truck Cranes: We present six models for choices.

NOTE: We have monographic catalog of these engines

BAJO DEMANDA BOMBAS DILACERADORAS, DOSIFICADORAS Y

PERISTALTICAS // DILACERATE PUMP, DOSAGES AND PERISTALTIC ON DEMAND -47-

Page 46: ÍNDICE - Extenda...CAPACITY 300 600 1.200 1.800 2.600 3.000 QB-60 M 0,5 0,38 220 1” 1” ALTURA H (m) TOTAL HEAD 40 29 20 11 QB-80 M 1 0,75 220 1” 65 59 45 31,5 20 10 ELECTROBOMBAS

VÁLVULAS DE RETENCIÓN // CHECKS VALVES Cuerpo: Latón Cuerpo y tapa: fundición

Clapeta: Latón Bola: resina

Muelle: Inox 316 Tornillos: Acero inoxidable

Anillo: Latón Ø: 1 ¼ ’’, 1½’’ , 2’’, 2 ½ ’’

Ø: 1’’ , 1 ¼ ’’, 1½’’ , 2’’, 2 ¼ ’’, Para agua con sólidos.

2 ½’’, 3’’, 4’’

VR Para agua, aire, gas y aceite.

VRB

Body: Brass Body and cover: cast iron

Plate: Brass Ball: resin

Spring: S.S.316 Screws: S. Steel

Ø: 1’’, 1 ¼ ’’, 1½’’, 2’’, 2 ¼ ’’ Ø: 1 ¼ ’’, 1½’’ , 2’’, 2 ½ ’’

2 ½’’, 3’’, 4’’ Usage: Water with solids.

Usage: water, air, gas and oil.

VP

V. RETENCIÓN CLAPETA // V. REDUCTORA DE PRESIÓN // V. DE SEGURIDAD//

SWING PATTERN V. PRESSURE REDUCER V. SECURITY VALVE

Latón Latón Latón

Asentamiento: goma. P.max: 25 Kg / bar. Ø F/F – M/M: 1’’, 1 ¼’’

Ø: 1’’, 1 ¼ ’’, 1½’’, 2’’ Ø F/F – M/M: 1’’, 1 ¼ ’’ 1½’’, 2’’, 2 ½’’,3’’,4’’

2 ½’’, 3’’, 4’’. 1½’’, 2’’, 2 ½’’, 3’’,4’’. P.N : 25 bar/Kg

Regulable

Brass Brass Brass

Rubber seat. Max p : 25 Kg / bar. Ø F/F – M/M: 1’’, 1¼’’,

Ø: 1’’, 1 ¼ ’’, 1½’’, 2’’, Ø F/F – M/M: 1’’, 1 ¼ ’’, 1½’’, 2’’, 2 ½’’,3’’,4’’

VRC 2 ½’’, 3’’, 4’’. VRC 1½’’, 2’’, 2 ½’’, 3’’,4’’. VS P.N : 25 bar/Kg

Adjustable Adjustable

RACORES Y FLEXIBLES // TUBE FITTING AND FLEXIBLE

TE-TEE. FG

1’’x72 mm.

Latón-Brass.

4 VIAS. FOUR WAYS.

1’’x72 mm.

Latón-Brass.

FC

CINCO VIAS. FIVE WAYS.

1x80 mm

Latón-Brass

Modelo

// Model

Conexiones //

Conections

Medidas cms //

Measures cms

FG.Z 3/4’’M x 3/4’’H 40/50/60

FG.Z 1’’M x 1’’H 40/50/60

Modelo //

Model

Conexiones //

Conections

Medidas cms //

Measures cms

FC-Z 1’’M 1’’H 50/80/100

FC-Z 1 ¼’’ M

1 ¼’ H 50/80/100

FC-Z 1 ½’’ M

1 ½’ H 50/80/100

FC-Z 2’’ M x

2’’ H 50/80/100

-48-

Page 47: ÍNDICE - Extenda...CAPACITY 300 600 1.200 1.800 2.600 3.000 QB-60 M 0,5 0,38 220 1” 1” ALTURA H (m) TOTAL HEAD 40 29 20 11 QB-80 M 1 0,75 220 1” 65 59 45 31,5 20 10 ELECTROBOMBAS

VÁLVULAS DE ESFERA // BALL VALVE

Paso total • Para roscar ó soldar. • Con enlace. • También para tubo de cobre. • Ø de 2’’ a 8’’(según modelo). PN hasta 25

Kg/cm² • En latón niquelado ó dorado (para el modelo GS-106) •Esfera de cierre en acero inoxidable.

• Full way • For threading or welding. • With link. • Also for copper pipe. • Ø 2''to 8''(depending on model). PN up to 25

Kg / cm ² • The brass-plated or gold (for model GS-106) • Branch closure in stainless steel.

BANCADAS CON PUPITRES // BASEPLATE. DESKS COLECTORES//COLLECTORS

Galvanizadas para grupos sanitarios

Tratadas y pintadas RAL 3.000 acero inoxidable o Galvanizados– Para grupos contraincendios. Galvanized/stainless Steel

Ø 2’’ – 2 ½ 3’’ – 3 ½ - 4’’ (Standard)

Galvanized for Pressure systems Largo - length: 600 mm (Standard)

Treated and painted RAL 3.000 for Bocas - ways: 1’’ - 1 ¼’’ - 1 ½ - 2’’ (Standard)

Fire fighting systems.

CT Cotas estandarizadas

Standardized heights

Tratados y pintados RAL 3.000. para contraincendios

Treated and painted RAL 3.000 for Fire fighting systems.

Colector de prueba con o sin caudalimetro

Nota: Las Mismas cotas para grupos sanitarios y contra incendios Note: Same heights for Health group and Fire

fighting systems.

BOYAS // BUOY

Aguas limpias // Aguas fecales // Hidrocarburos //

Clean water Waste water Hydrocarbons 250 V AC / 50 ó 60 Hz 240 V AC / 50 ó 60 Hz 250 V AC / 50 ó 60 Hz

16 (4) A / 16 (8) A 14 (4) / 16 (8) A 16 (4) / 16 (8) A

53º C – IP68 60º C – IP68 50º C – IP68

-49-

B1=

A: 700 mm

B: 510 mm

C: 40 mm

D: 40 mm

B2=

A: 1000 mm

B: 800 mm

C: 50 mm

D: 50 mm

B3=

A: 665 mm

B: 380 mm

C: 30 mm

D: 30 mm

B4=

A: 1000 mm

B: 467 mm

C: 50 mm

D: 50 mm

B1-B2-B3-B4

B1-B2-B3-B4

Espesor: 3 mm

Espesor: 5 mm

C-GALV

C-INOX

K1 K2 K3

CP

Page 48: ÍNDICE - Extenda...CAPACITY 300 600 1.200 1.800 2.600 3.000 QB-60 M 0,5 0,38 220 1” 1” ALTURA H (m) TOTAL HEAD 40 29 20 11 QB-80 M 1 0,75 220 1” 65 59 45 31,5 20 10 ELECTROBOMBAS

REGULADORES DE NIVEL // LEVEL REGULATORS

AGUAS FECALES (CON O SIN AMPOLLA DE MERCURIO). // LEVEL REGULATORS FOR SEWER PLANTS

WITH OR WITHOUT MERCURY BULB.

Hasta 100 m. de profundidad

Insensible a la humedad y

condensación.

Contacto eléctrico conmutador

a mercurio o mecánico

USOS: Agua industrial turbulenta

y con sólidos en suspensión.

Aguas fecales.

Water resistant up to 100 m depth

Insensitive to humidity and

condensation

Change over mercury or mechanical

electric contacts

USE: Industrial waters containing

residues of suspended

agglomerations or of sewer waters

LÍQUIDOS ALIMENTICIOS (HOMOLOGADOS) // ALIMENTARY LIQUIDS (HOMOLOGATED)

Hasta 100 m. de profundidad

Insensible a la humedad y

condensación

Contacto eléctrico conmutador

mecánico

USOS: Agua potable y productos

alimenticios en general. Se

suministran si lo desean con

certificado de sanidad.

Water resistant up to 100 m depth

Insensitive to humidity and

condensation

Change over mechanical electric

contacts

USE: Drinkable water or to make it

drinkable. Health certificated if

you want.

LÍQUIDOS CON TEMPERATURA DE HASTA 130ºC // FLOAT SWITCHES FOR LIQUID UP TO 130 ºC

Resistente a la humedad y

condensación.

Cuerpo en Acero Inox Aisi 304

Cable resistente a las altas

temperaturas

Interruptor mecánico máx. 0,25

A 60 V c.a

USOS: Líquidos o vapor de agua

hasta 130ºC y P. máx. 4 bar.

Insensitive to humidity and

condensation

Outer case is made in 304 AISI

stainless steel

Electric cable resistant to high temp.

Mechanical switch max.0,25A 60V

a.c

USE: Liquid or water vapour level up

to 130ºC and max pressure of 4

bar.

AGUAS CLARAS (BOYAS) // FLOAT SWITCHES

Hasta 100 metros de prof. Con

contactos eléctricos

microinterruptor/conmutador

Resistente a la humedad y

condensación

10 A 250V c.a

P. max 10 bar

USOS: Controlador de nivel en

depósitos y cisternas.

Water resistant up to 100 m dept

With microswitch electric contacts

/ change over

Insensitive to humidity and

condensation.

10 A 250 V c.a

P. max 10 bar.

USE: Level control for filling and

emptying tanks or cisterns.

HIDROCARBUROS Y PRODUCTOS EXPLOSIVOS (NORMA EX) // LEVEL REGULATORS FOR HYDROCARONS

AND EXPLOSIVES PRODUCTS (TO EX STANDARS)

Conmutador de mando

eléctrico máx. 21,4 mA – 9,6

V, con contactos

autolimpiables con elevada

distancia de apertura

Con cuerpo y cable azul

adaptado a la inmersión en

hidrocarburos

USOS: Gasoil, mezcla de agua e

hidrocarburos, aceite de

motores, etc...

ELECTRIC CONTACT

CONMUTATOR MAX 21,4 MA –

9,6 V. Self cleaning contacts with

high distance between the

contacts.

Special blue cable for the immersion

in hydrocarbons.

USE: diesel oil, water and

hydrocarbons mixture, motor

oils, tools, tools machine oils,

etc...

K4

K5

K6

K7

K8

K9 K10

K11

-50-

Page 49: ÍNDICE - Extenda...CAPACITY 300 600 1.200 1.800 2.600 3.000 QB-60 M 0,5 0,38 220 1” 1” ALTURA H (m) TOTAL HEAD 40 29 20 11 QB-80 M 1 0,75 220 1” 65 59 45 31,5 20 10 ELECTROBOMBAS

CONTROL DE CAUDAL // FLOW-CONTROLS

CCV: Instalación Vertical

CCVH: Instalación

Horizontal ó vertical.

Presión máx.: 10 bar.

Temp máx.: 85ºC CCV.

: 100ºC CCH.

Alimentación: 220V a.c

USOS: Riego, Refrigeración,

Calefacción.

CV: Vertical Installation.

CVH: Vertical or horizontal

installation

Max. Pressure: 10 bar

Max. Temp: 85ºC CCV

: 100ºC. CCH

Voltage rating: 220V a.c

USE: Irrigation. Refrigeration,

heating

CONTROLADOR DE NIVEL ELECTRÓNICO POR SONDAS

ELECTRONIC CONTROL SYSTEM PROBES

Componentes:

Alimentación multitensión

24V-220/240V-380V c.a

Salida en baja tensión para

la conexión al presostato o

mando de la bomba o boya

de llenado o vaciado

Salida a relés para control de

motor: 2HP 250V c.a

Components:

Multi voltage feeding 24V-

220/240V-380V a.c

Low tension output for the

connection to the pressure

switch or level regulator for

emptying/filling

Relays exit for motor control: 2HP

250V a.c

CONTROLADOR DE NIVEL DIGITAL // DIGITAL LEVEL CONTROL

El sistema M.D.C permite el

control y gestión

programados del sistema de

bombeo instaladas en

tanques llenos o vacíos

El sistema se compone de dos

partes fundamentales.

- Instrumento visualizador

del nivel del deposito y

programador de la

maniobra de alarma

- Sensor de presión que

puede ser instalado en

cualquier posición al

depósito.

USOS: Líquidos alimentarios,

gasolina, benzina, gasoil,

aceites, ácidos, agua

industrial y fecal.

The M.D.C system programmes

and manages simple or

complex liquid pumping

systems installed on filling or

emptying tanks.

The system consists of two parts:

- Reference tank level display

instrument and operation

and alarm programmer.

- Pressure sensor that can be

fitted onto the tank in any

position.

USE: Edible liquids, petrol, fuel oil,

acids, industrial water or sewer

water.

NOTA: Disponemos de un catalogo general monográfico y exclusivamente dedicado a reguladores y

controladores de nivel y componentes de las pág. 38-39

En el mismo se amplían y detallan todo lo concerniente a: Aspectos técnicos, instalación, características

mecánicas, eléctricas y electrónicas, etc.…

NOTE: We have a general catalogue monographic and exclusively dedicated to regulators and controls of

level and components of the pag 38-39

In the same we extend and details everything all relating to: technical aspects, installation, mechanical,

electrical and electronic characteristics, etc...

CCV CCH

CNS

CND

-51-

Page 50: ÍNDICE - Extenda...CAPACITY 300 600 1.200 1.800 2.600 3.000 QB-60 M 0,5 0,38 220 1” 1” ALTURA H (m) TOTAL HEAD 40 29 20 11 QB-80 M 1 0,75 220 1” 65 59 45 31,5 20 10 ELECTROBOMBAS

MANÓMETROS // PRESSURE GAUGES

MN MG MT MF Distintos usos – Different usage Glicerina Aceites – oils Freon

Ø 40-50-63-80-100 mm Escala – scale : 0-6 hasta 500 Temperatura: 240º C Radial: ¼ “

Escala - scale : 0-6 hasta 500 Caja – case : acero inoxidable – s. steel Radial o Axial: ¼ “ Ø 63 y 80 mm

Caja – case : acero – s. steel Radial: axial ¼ “ Caja – case: hierro – iron Escala – scale: 0-10 y 0-80

Radial o axial ¼ “ Ø 80 mm Caja - case: ABS

PRESOSTATOS // PRESSURE SWITCHES

SK-1 SK-2 SK-4 220 v / 50 Hz 230 v / 50 Hz - 115 v / 60 Hz 230 v / 50 Hz – 115 v / 60 Hz

5 A, 10 A 12 A / 2 HP - 20 A / 1,5 HP 12 A / 2 HP - 20 A / 1,5 HP

De 1 a 3,5 Kg / bar De 1,4 a 7 Kg / bar De 1,4 a 10 Kg / bar

PRESOSTATOS PRESSCONTROL

PRESSURE SWITCHES

SK-5 SK-14 SK-15 240 v / 50 Hz – 120 v / 60 Hz 230 v AC, 50 Hz -110 v AC, 60 Hz 110 V AC/ 220 v AC, 60 Hz / 50 Hz

17 A / 3 HP - 20 A / 1,5 HP 10 A / 1,5 HP 2,2 bar 12 A / 1 Kg / bar 3.5 Kg / bar

De 1,4 a 12 Kg / bar P. max: 10 Kg / bar P. max: 10 Kg / bar

T. max: 60º C IP54 T. max: 55º C IP65

-52-

Page 51: ÍNDICE - Extenda...CAPACITY 300 600 1.200 1.800 2.600 3.000 QB-60 M 0,5 0,38 220 1” 1” ALTURA H (m) TOTAL HEAD 40 29 20 11 QB-80 M 1 0,75 220 1” 65 59 45 31,5 20 10 ELECTROBOMBAS

CUADROS ELÉCTRICOS DE PROTECCIÓN Y CONTROL (estandarizados)

ELECTRICAL PANEL OF PROTECTION AND CONTROL STANDARDIZED

AGUAS CLARAS CON BOMBAS DE SUPERFICIE recomendados PARA GRUPOS DE PRESIÓN CLEAR WATERS WITH SURFACE BOMBS SPECIALLY RECOMMENDED FOR PRESSURE GROUPS.

UNA BOMBA: Arranque directo (hasta 7,5CV)// ONE PUMP: Direct Start (Until 7,5HP)

Componentes Fundamentales: Térmico ● Disyuntor ● Contactor · Bornas de entrada corriente,

tierra y conexión equipo de nivel ● Equipo de nivel incorporados (para evitar

funcionamiento en seco.). En caja plástica homologada con prensas para entrada de cables.

Fundamental components: Thermal ● Circuit-breaker ● Cylinder ● Terminals of current entry,

land and connection with equipment level ● Equipment level incorporated (to avoid

functioning in dry.). In plastic box authorized with presses for entry of cables.

DOS BOMBAS: Arranque directo (hasta 7,5 CV)// TWO PUMP: Direct Start (Until 7,5HP)

Componentes Fundamentales: Térmicos ● 2 Disyuntores ● 2 Contactores ● Bornas de entrada

corriente, tierra y conexión equipo de nivel ● Relé alternativo y equipo de nivel

incorporados (para evitar funcionamiento en seco.). En caja plástica homologada con

prensas para entrada de cables.

Fundamental components: Thermal ● 2 Circuit-breaker ● 2 Cylinder ● Terminals of current

entry, land and connection with equipment level ● alternative relay and equipment level

incorporated (to avoid functioning in dry.). In plastic box authorized with presses for entry

of cables.

UNA BOMBA: Arranque ∆(más de 7,5 CV) // ONE PUMP: Start ∆ (more than 7,5HP)

Componentes Fundamentales: Térmico ● Disyuntor ● 3 Contactores ● Temporizador ● Bornas

de entrada corriente, tierra y conexión equipo de nivel ● Equipo de nivel incorporados

(para evitar funcionamiento en seco) ● 2 pilotos de señalización ● (Marcha- Térmico)

● Selector M-O-A ● En caja metálica homologada de 300mm x 250 mm. Con prensas para

entrada de cables.

Fundamental components: Thermal ● Circuit-breaker ● 3 Cylinder ● Timer ● Equipment level

incorporated (to avoid functioning in dry.) ● Terminals of current entry, land and

connection with equipment level. ● 2 pilots of signposting ● (March-Thermal) ● M.O.A

selector ● In approved metal box of 300mm x 250 mm. with presses input cables.

DOS BOMBAS: Arranque ∆ (más de 7,5 CV) // TWO PUMP: Start ∆ (more than 7,5HP)

Componentes Fundamentales: Térmicos ● 2 Disyuntores ● 6 Contactores ● 2 Temporizadores

● Bornas de entrada corriente, tierra y conexión equipo de nivel ● Relé alternativo y

equipo de nivel incorporados (para evitar funcionamiento en seco) ● 4 pilotos de

señalización ● (Marcha- Térmico) ● 2 Selectores M-O-A ● En caja metálica homologada

de500x400 mm. con prensas para entrada de cables.

Fundamental components: Thermal ● 2 Circuit-breaker ● 6 Cylinders ● 2 Timers ● alternative

relay and equipment level incorporated (to avoid functioning in dry.). ● 4 pilots of

signposting ● (March-Thermal) ● 2 M-O-A selector ● Approved metal box with presses of

500 mm x 400mm.

BOMBAS DE SUPERFICIE Y VARIADOR DE VELOCIDAD PARA GRUPOS DE PRESIÓN CLEAR WATERS AND SURFACE BOMBS AND SPEED VARIATOR FOR PRESSION GROUP.

Arranque directo (hasta 7,5 CV)// Direct Start (Until 7,5HP)

Componentes Fundamentales: ● 2 Térmicos. ● 3 Disyuntores. ● 1 Transductor de presión. ● 3

Pilotos-térmicos. ● 3 Pilotos-marcha. ● 2 Selectores para-automático. ● 1 Rejilla con

filtro para aire. ● 1 Ventilador extractor de aire. ● Relé alternativo. ● Selector de arranque

por presostato-o-variador. ● Bornas para conexión de: 1 presostato de seguridad, 2

presostatos de arranque, Equipo de nivel para evitar funcionamiento en seco.

Fundamental components: ● 2 Thermal . ● 3 Circuit breakers. ● 1 Transducer pressure. ● 3

Thermal- Pilots. ● 3 Pilots- fly. ● 2 Selector for automatic. ● 1 air filter grille. ● 1 air

extractor fan. ● Relay alternative. ● Selector boot-o-drive pressure. ● Terminals for

connection of: 1 pressure safety pressure 2 starter, team level to avoid running dry.

Nota: Cuando el arranque sea ∆ el armario irá dotado además de temporizadores y elementos necesarios.

Note: When booting ∆ wardrobe will be provided in addition to timers and elements.

-53-

Page 52: ÍNDICE - Extenda...CAPACITY 300 600 1.200 1.800 2.600 3.000 QB-60 M 0,5 0,38 220 1” 1” ALTURA H (m) TOTAL HEAD 40 29 20 11 QB-80 M 1 0,75 220 1” 65 59 45 31,5 20 10 ELECTROBOMBAS

CUADROS ELÉCTRICOS DE PROTECCIÓN Y CONTROL estandarizados

ELECTRICAL PANEL OF PROTECTION AND CONTROL STANDARDIZED

AGUAS CLARAS DE DRENAJE Y FECALES CON BOMBAS SUMERGIBLES FECAL WATER AND DRAINAGE SUBMERSIBLE PUMPS AND FAECAL

UNA BOMBA: Arranque directo (hasta 7,5 CV)// ONE PUMP: Direct Start (Until 7,5HP)

Componentes Fundamentales: Térmico ● Disyuntor ● Contactor ● Bornas de entrada corriente,

tierra y conexión boyas o sondas. En caja plástica homologada con prensas para entrada de

cables. (Boyas ó sondas incorporadas)

Fundamental components: Thermal ● Circuit-breaker ● Cylinder ● Terminals of current entry,

land and connection with buoys or probes. In plastic box authorized with presses for entry

of cables. (Buoys or probes incorporated)

DOS BOMBAS: Arranque directo (hasta 7,5 CV)// TWO PUMP: Direct Start (Until 7,5HP)

Componentes Fundamentales: Térmico ● 2 Disyuntores ● 2 Contactores ● Bornas de entrada

corriente, tierra y conexión boyas o sondas ● Relé alternativo ● 4 Pilotos de señalización

(Marcha – Térmico) y 2 selectores (M-O-A). En caja plástica homologada con prensas para

entrada de cables. (Boyas ó sondas incorporadas)

Fundamental components: 2 Thermal ● 2 Circuit-breaker ● 2 Cylinder ● 2 Terminals of current

entry, land and connection with buoys or probes ● alternative relay ● 4 pilots of

signposting and selectors(March-Thermal) ● 2 M-O-A selector. In plastic box authorized

with presses for entry of cables. (Buoys or probes incorporated)

UNA BOMBA: Arranque ∆ (más de 7,5 CV) // ONE PUMP: Start ∆ (more than 7,5HP)

Componentes Fundamentales: Térmico ● Disyuntor ● 3 Contactores ● Temporizador ● Bornas

de entrada corriente, tierra y conexión boyas o sondas ● 2 Pilotos de señalización (Marcha

– Térmico) y selector (M-O-A). En armario metálico homologado de 500 mm x 400 mm.

Con prensas para entrada de cables

Fundamental components: Thermal ● Circuit-breaker ● 3 Cylinder ● Timer· Terminals of

current entry, land and connection with buoys or probes. ● 24 pilots of signposting and

selectord (March-Thermal) ● M-O-A selector ● In metallic cupboard approved of 500 mm

x 400 mm With presses for entry of cables.

DOS BOMBAS: Arranque ∆ (más de 7,5 CV) // TWO PUMP: Start ∆ (more than 7,5HP)

Componentes Fundamentales: Térmico ● 2 Disyuntores ● 6 Contactores ● 2 Temporizadores

● Bornas de entrada corriente, tierra y conexión boyas o sondas ● 4 Pilotos de señalización

y 2 selectores M-O-A. En armario metálico homologado de 600 mm x 500 mm

Fundamental components: Thermal ● 2 Circuit-breaker ● 6 Cylinder ● Timer ● Terminals of

current entry, land and connection with buoys or probes ● alternative relay ● pilots of

signposting and selectors. In metallic cupboard approved of 600 mm x 500 mm.

GRUPOS DE PRESIÓN CONTRAINCENDIOS // GROUPS FIRE

VERSIONES: Estandarizadas VERSION: STANDARD ● Bomba Principal Eléctrica + Jockey. ● Main Electric Pump + Jockey.

● Bomba Principal Diesel + Jockey. ● Main Pump Diesel + Jockey.

● Bomba Principal Eléctrica + B.Diesel + Jockey. ● Main Electric Pump+ B. Diesel + Jockey.

● Cualquier Versión. ● Any Version.

NORMATIVAS: LEGISLATION: ● UNE 23500-90 ● UNE 23500-90

● UNE 23500-2012 ● UNE 23500-2012

● CEPREVEN. R.T.2-ABA ● CEPREVEN. R.T.2-ABA

● UNE 12845 ● UNE 12845

● NFPA-20 ● NFPA-20

● Cualquier Normativa Europea ó Americana. ● Any American or European Standard.

Nota: Indiquen versión, normativa y potencia y recibirá oferta detallada técnica-económica.

Note: Please release, regulation and power supply and receive detailed technical and economic.

-54-

Page 53: ÍNDICE - Extenda...CAPACITY 300 600 1.200 1.800 2.600 3.000 QB-60 M 0,5 0,38 220 1” 1” ALTURA H (m) TOTAL HEAD 40 29 20 11 QB-80 M 1 0,75 220 1” 65 59 45 31,5 20 10 ELECTROBOMBAS

V

VASOS EXPANSORES CON MEMBRANA RECAMBIABLE.

PRESSURE TANK WITH INTERCHANGEABLE MEMBRANE.

CALDERINES VERTICALES. // VERTICAL PRESSURE TANK.

T-19 H-25 EV-25

Nota: Disponemos de vasos para calderas,

hidrocarburos y en acero inoxidable.

Note: We have glasses to boilers, hydrocarbons and in stainless steel.

CALDERINES VERTICALES CON PATAS. MEMBRANA RECAMBIABLE.

VERTICAL PRESSURE TANK WITH LEGS. MEMBANE RECHARGEABLE. ØA

CALDERINES HORIZONTALES. MEMBRANA RECAMBIABLE.

HORIZONTAL PRESSURE TANK MEMBRANE RECHARGEABLE.

ØR

H

CALDERINES EN ACERO INOXIDABLE (MEMBRANA RECAMBIABLE). STAINLESS STEEL PRESSURE TANK (MEMBRANE REACHARGEABLE). Vx

Hx

H

ØA ØR

L

ØR ØR

ANTIGOLPE DE ARIETE ANTI-PRESSURE SUNGE

Nota: Para la protección de la instalación. Conforme normativa y homologado por la CE. Presión de trabajo 10 bar.

Note: For the protection of the facility. Under rules and approved by the CE. Working pressure 10 bar.

Modelo

// Model LTR MATERIAL Kg-bar Conex

T-19 19 ACERO-ST 8 1’’

H-25 25 ACERO-ST 8 1’’

EV-25 25 ACERO-ST 8 1’’

Modelo

// Model LTR H L ØR

Presión

máx Material

V-50 50 382 770 1’’M 10 bar ACERO-ST

V-100 100 450 950 1’’M 10 bar ACERO-ST

V-200 200 550 1255 1½’’ M 10 bar ACERO-ST

V-300 300 630 1405 1 ½’’ M 10 bar ACERO-ST

V-500 500 780 1550 1 ½’’ M 10 bar ACERO-ST

V-750 750 780 1940 1½’’ M 10 bar ACERO-ST

V-1000 1000 980 1970 1½’’ M 10 bar ACERO-ST

Modelo//

Model LTR

H

mm

L

mm Ø R

Presión

máx. Material

H-25 25 290 411 1’’ M 10 bar ACERO-ST

H-50 50 430 615 1’’ M 10 bar ACERO-ST

H-100 100 450 780 1’’ M 10 bar ACERO-ST

H-200 200 550 1030 1 ½’’ M 10 bar ACERO-ST

H-300 300 630 1185 1 ½’’ M 10 bar ACERO-ST

Model Capacidad ØA L ØR Presión máx

HX-25 25 290 485 1’’M 8 bar

HX-100 100 480 730 1’’M 8 bar

Model Capacidad ØA L ØR Presión máx

VX-25 25 268 485 1’’M 8 bar

VX-100 100 450 930 1’’M 8 bar

MODELO //

MODEL LTR Presión máx. Ø R

AB 0,160 15 Bar ½’’ M

-55-

Page 54: ÍNDICE - Extenda...CAPACITY 300 600 1.200 1.800 2.600 3.000 QB-60 M 0,5 0,38 220 1” 1” ALTURA H (m) TOTAL HEAD 40 29 20 11 QB-80 M 1 0,75 220 1” 65 59 45 31,5 20 10 ELECTROBOMBAS

CALDERINES GALVANIZADOS //GALVANIZED PRESSURE TANK

Nota: Llegamos hasta 15.000 litros de capacidad. Todos los volúmenes se fabrican también en posición horizontal con patas

Note: We reach 15.000 litres of capacity all volumes can be fabricated in horizontal position with legs

CAUDALÍMETROS // FLOWMETER

Diseñado para la instalación en colector. Escala doble de fácil lectura (GMP/LPM) pantalla impresa a

ambos lados del cuerpo Instalación horizontal o vertical. Resistente a la corrosión de las partes internas.

Well suited for closed pipe installation. Easy to read dual scale (GMP/LPM), screen printed on both sides of

the meter body. Horizontal and vertical pipe installation. One piece machined acrylic meter body. Corrosion

resistant internal parts.

Temperatura.................. 190º F / 88º C @ 0 presión. Presión..............150 psig / 10.3 Bar @ 70 º F / 21º C.

Máx. Escala de precisión................................± 10%. Material del tubo de la abrazadera...300 Acero Inox.

Material del cuerpo del contador..................Acrílico. Material de la junta.................................... Neopreno.

Tipo de conexión.............................................. Sillín. Material del flotador...... #316 SS, Hastelloy or teflón.

Máxima caída de presión.................................. 0 psi.

Temperature................. 190º F / 88º C @ 0 pressure. Pressure .....................150 psig / 10.3 Bar @ 70 º F / 21º C.

Full scale accuracy........................................ ± 10%. Pipe Clamp Material..............................300 Stainless Steel.

Meter Body Material..................................... Acrylic. Gasket Material....................................................Neoprene.

Connection Type............................................ Saddle. Float Material.........................#316 SS, Hastelloy or Teflon.

Max. Pressure drop…………..………………. 0 psi.

Disponemos de Caudalímetros digitales y magnéticos inductivos:

- Rango: de 0,4 a 2,5 m³ - Precisión: ± 0,3% - P.máx: 40 Kg -Temperatura máx.: +150ºC

Caudalímetros electromagnéticos para: Líquidos eléctricamente conductivos - Ácidos y soluciones cáusticas - Aguas

potables, negras y subterráneas - Soluciones agresivas o salinas (No para aceites). Aplicaciones: Industrias químicas,

del papel, del automóvil, del cemento, laboratorio… CONSULTE su necesidad.

We have Digital and magnetic inductive flowmeters:

- Range: 0,4 – 2,5 m³ - Precision: ± 0,3%- Max. Pressure: 40 Kg- Max. Temperature: +150ºC

Electromagnetic flowmeters for: Conductive electrical liquid - Acid caustics solutions - Drinking, dark and underground water

Aggressive or saline solutions (Not for oil). Applications: Chemical industry, paper, automobile, cement, laboratory ... ASK for

your need.

MODELO //

MODEL

LTR Ø mm H mm Presión max

VG-200 200 600 1040 10 bar

VG-300 300 650 1220 10 bar

VG-500 500 775 1420 10 bar

VG-750 750 750 2080 12 bar

VG-1000 1000 800 2400 12 bar

VG-1500 1500 950 2500 12 bar

Model L / h. ØTuberia/pipe

F – 30250 De 13500 a 54000 2- ½ ’’

F – 30300 De 18000 a 67500 3’’

F – 30400 De 33000 a 120000 4’’

F – 30600 De 54000 a 234000 6’’

F – 30800 De 120000 a 432000 8’’

Model L / h. Ø Tubería / pipe

F – 30100 De 1200 a 9600 1’’

F – 30125 De 3600 a 16800 1- ¼’’

F – 30150 De 4500 a 22500 1- ½ ’’

F – 30200 De 9000 a 33000 2’’

H

Ø

VG

-56-

Page 55: ÍNDICE - Extenda...CAPACITY 300 600 1.200 1.800 2.600 3.000 QB-60 M 0,5 0,38 220 1” 1” ALTURA H (m) TOTAL HEAD 40 29 20 11 QB-80 M 1 0,75 220 1” 65 59 45 31,5 20 10 ELECTROBOMBAS

RECIPIENTES DE POLIESTER // POLIESTER RECEPTABLES

DEPÓSITOS CILÍNDRICOS CON TAPADERA //

CYLINDRICAL DEPOSIT WITH LID

DEPÓSITOS RECTANGULARES //

RECTANGULAR DEPOSITS.

Se suministran sin salida.

DEPÓSITOS VERTICALES CON FONDO PLANO

PARA SUPERFICIE. VERTICAL DEPOSITS WITH FLAN BOTTOM FOR

SURFACE.

NOTA: Estos depósitos incluyen 1 salida (Hasta 3’’ Roscada o PVC). Si incluyeran más salidas se incrementaría el precio.

CONSULTAR: Para medidas distintas a las estandarizadas.

NOTE: These deposits include 1 output (up to 3'' Threaded or PVC). If you include more outlets would increase the price.

CONSULT: If they wish measures different from the standards.

DEPÓSITOS VERTICALES (CILÍNDRICOS-ESFÉRICOS)

Y HORIZONTALES PARA INSTALACIONES

ENCERRADAS // VERTICALS SHELLS (CYLINDRICAL,

SPHERICAL) AND HORIZONTAL INSTALLATIONS

ENCLOSED

DEPÓSITOS HORIZONTALES CON PATAS // HORIZONTAL DEPOSITS WITH LEGS

DEPÓSITOS VERTICALES CON PATAS PARA

SUPERFICIE // VERTICAL DEPOSITS WITH LEGS FOR

SURFACE

Estos depósitos incluyen 1 salida de 3” roscada o PVC

DEPÓSITOS RECTANGULARES A MEDIDA // CUSTOM-MADE RECTANGULAR DEPOSITS INDICAR: Medidas interesadas para ofertar.// INDICATE: Measures interested to offer

CISTERNAS AGUA PARA REMOLQUES Y CAMIONES. // WATER CISTERNS FOR TOWS AND TRUCKS

Modelo Capacidad

CO De 100 L. a 3.000 L.

Modelo Capacidad

R0 De 53 L. a 1.000 L.

Modelo Capacidad

S0 De 3.000 L. a 60.000 L.

Modelo Capacidad

E0 De 1.000 L. a 70.000 L.

Modelo Capacidad

HP0 De 3.000 L. a 40.000 L.

Modelo Capacidad

VP0 De 3.000 L. a 40.000 L.

Capacidad

De 2.000 L. a 12.000 L.

-57-

Page 56: ÍNDICE - Extenda...CAPACITY 300 600 1.200 1.800 2.600 3.000 QB-60 M 0,5 0,38 220 1” 1” ALTURA H (m) TOTAL HEAD 40 29 20 11 QB-80 M 1 0,75 220 1” 65 59 45 31,5 20 10 ELECTROBOMBAS

RECIPIENTES DE POLIESTER // POLIESTER RECEPTABLES

DEPURADORAS. // WATER FILTER

NOTA: Consultar precios y medidas. // CONSULT: Prices and measures

OTROS FABRICADOS // OTHER MANUFACTURED

Piscinas: Consultar medidas y formas.

Arquetas: Sifónicas. De paso. Separador de grasas. Zona de

muestras. Múltiple sifónica + toma de muestras. Tapas para

arquetas con juntas atornilladas o bridas.

Casetas para depuradoras.

Techos para cochecitos de campos de golf.

Trampolín para piscina y toboganes.

Forramientos de azoteas, aljibes, remolques, jardineras, etc.

Jardineras prefabricadas de poliéster.

Chest: syphons, of step, fat separator, Area samples, multiple siphons +

sampling.

Chest lid with screwed meetings or bridles.

Sheds for filter system.

Roof for golf carts.

Diving board for swimming pool and water chute

Covers for rooftop, cisterns, tows, windows boxes, etc.

Prefabricated window boxes of polyester

Nº Personas 5 10 15 25 30 50 60

Volumen Lts. 1.100 2.200 3.600 5.000 6.000 10.000 12.000

Diámetro mm. 1.000 1.100 1.500 1.500 1.500 2.000 2.000

Longitud mm. 2.300 2.600 2.600 3.300 3.600 3.800 4.500

-58-

Page 57: ÍNDICE - Extenda...CAPACITY 300 600 1.200 1.800 2.600 3.000 QB-60 M 0,5 0,38 220 1” 1” ALTURA H (m) TOTAL HEAD 40 29 20 11 QB-80 M 1 0,75 220 1” 65 59 45 31,5 20 10 ELECTROBOMBAS
Page 58: ÍNDICE - Extenda...CAPACITY 300 600 1.200 1.800 2.600 3.000 QB-60 M 0,5 0,38 220 1” 1” ALTURA H (m) TOTAL HEAD 40 29 20 11 QB-80 M 1 0,75 220 1” 65 59 45 31,5 20 10 ELECTROBOMBAS

Condiciones de Ventas (deberán ser consultadas antes del pedido)

1º. Estas condiciones son parte integrante del pedido efectuado conforme a oferta técnica-económica firmada y sellada por el

comprador siendo, literalmente, los únicos documentos validos. Los pedidos serán enviados directamente a Ingemark por

correo postal, e-mail ó fax. Cualquier modificación introducida por el comprador, será nula de pleno derecho.

2º. Precios: se mantendrán si el suministro se efectúa en un plazo máximo de 30 días y por causas imputables al comprador y

contados a partir de la fecha en que se comunique que la maquina está lista para su envío. Transcurrido el plazo Ingemark se

reserva el derecho de revisión del mismo, que será comunicado al comprador para su aceptación. Caso de no aceptación se

podrá exigir indemnización por los gastos originados en la fabricación de la maquina, que será de un 30% del valor de la

misma.

3º. Plazo de Entrega: comenzará a contar a la recepción del pedido y el suministro deberá hacerse en la fecha pactada a título

orientativo. Su retraso motivado por causas ajenas a Ingemark, no dará derecho a indemnización alguna.

4º. Anulación o Modificación del pedido: la anulación conlleva una indemnización del 30%. La modificación será valorada,

al alza ó la baja, y será el precio final.

5º. Devolución: deberán ser expuestas a Ingemark las causas de la misma y si no son aceptadas, exponiendo las causas, el

comprador quedará obligado a cumplir en su totalidad lo pactado.

6º. Se incluye en el precio: Portes, salvo pacto en contrario (NO descargas). Embalajes (NO si son especiales). Seguro (NO

si hay causa que agrave el riesgo). NO se incluyen en el precio: ningún impuestos que grave al comprador (I.V.A., I.G.I.G.,

etc.…)

7º. Pago: se estará a lo pactado a la aceptación de la oferta técnica – económica y si el pago es aplazado – es decir a crédito -,

el comprador se obliga al envío de “pagaré” oficial emitido en talonario bancario, en plazo máximo de 30 días a partir fecha

albaranes de entrega, respetando fielmente el plazo de pago pactado. Lo contrario supondrá la no aceptación o el abono de

intereses por el aplazamiento que se fijará conforme a nuestras condiciones bancarias.

8º. Condiciones operativas: Ingemark basará los estudios técnicos de los grupos y bombas en los datos facilitados por el

Cliente, bien directos o transcritos del autor del proyecto, y fabricará y suministrará los mismos conforme a ellos, declinando

todo tipo de responsabilidad por error, inexactitud, ambigüedad o deformación de dichos datos. Datos que se recogerán en la

oferta técnica – económica que se presente para información y acepte y que deben ser analizados por el comprador y, en su

caso, pedir aclaraciones, antes de formular el pedido definitivo.

Si por alguna causa las condiciones reales de la instalación fueran distintas y hubiera que modificar o sustituir la

máquina, serán por cuenta del comprador los costes de todo tipo por modificación u sustitución, que se propondrán bajo

presupuesto y aceptación previa del comprador. Ingemark podrá cambiar el modelo de algún componente del equipo, pero

respetando siempre las características fundamentales de caudal, altura y presión. Las especificaciones y curvas técnicas que

aportamos se han sacado por lo que, a caudal, altura, presión y rendimientos respecta, en pruebas de taller y, con agua limpia,

dulce y temperatura que no excede de 21⁰/25⁰C. Las certificaciones se basan en estos parámetros y las mismas son

descriptivas y dentro del principio, admitido en hidráulica, de entre un ± 5% / 10%.

9º. Responsabilidad: nunca excederá en su cuantía del valor de la maquina suministrada y bajo ningún supuesto se exigirá

ningún tipo de responsabilidad por causa alguna ni indemnizaciones por daño de todo tipo, ni por pérdidas reales o estimadas,

lucro cesante, retraso en el suministro (nuestros plazos son siempre orientativos y aproximados) ni por causa alguna.

Ingemark – aunque haya intervenido su S.A.T. – no se responsabiliza frente a terceros de reclamación alguna por

incumplimiento de su Cliente de lo preceptuado en materias de seguridad social, salud e higiene en el trabajo, ni por falta de

observación de las disposiciones legales establecidas, ni de la instalación y funcionamiento del equipo y elementos que

quedan fuera de su control.

10º. Garantía: Se emitirá al suministro de las maquinas (si no le llega solicítela) y ampara cualquier defecto de fabricación,

fehacientemente demostrada, y nunca problemas derivados de una instalación defectuosa, mal uso, intervención de terceros no

especialistas en este tipo de maquinas y en general cualquier causa no imputable al grupo. La garantía nunca amparará el

bobinado de los motores eléctricos ya que los mismos se pueden derivar o quemar por varias causas externas y ajenas a un

defecto de fabricación.

11º. Puestas en marcha, pruebas e incidencias: existen Servicios de Asistencia Técnica externos, cualquiera que sea su

lugar de trabajo y en todo el territorio nacional. Dichos S.A.T. (s) intervienen sin cargo, si fuera necesario, para ello deberán

contactar con nuestro Departamento de Asistencia Técnica, que organizará dicha intervención.

12º. Jurisdicción: la que corresponde a nuestro domicilio social:

INGEMARK, SERVICIOS AGRUPADOS, S.L. POLIGONO LOS GIRASOLES, C/ SANTA CRUZ, 22

- 41900 – CAMAS – SEVILLA

Con renuncia expresa a cualquier otra y siempre conforme al derecho común español. El comprador o usuario acepta

someterse a los juzgados y tribunales de esta jurisdicción, en cualquier tipo de litigio entablado contra Ingemark o por

Ingemark contra él.