40
6 DESTAQUE EVENTOS NOTÍCIAS LOJA DE SANTIAGO DE COMPOSTELA PÁG. 32 PÁG. 40 PÁG. 52 BARÓMETRO MUNICÍPIOS EM DESTAQUE DESTAQUE PÁG. 4 PÁG. 6 PÁG. 26 COMUNICAÇÃO E IMAGEM AGENDA APOIO AO INVESTIDOR PÁG. 62 PÁG. 72 PÁG. 78 NOVEMBRO 2010

Newsletter_TPEN_6_novembro2010

  • Upload
    air

  • View
    237

  • Download
    20

Embed Size (px)

DESCRIPTION

MUNICÍPIOS EM DESTAQUE APOIO AO INVESTIDOR COMUNICAÇÃO E IMAGEM NOTÍCIAS DESTAQUE PÁG. 32 PÁG. 40 PÁG. 52 PÁG. 26 PÁG. 62 PÁG. 72 PÁG. 78 PÁG. 6 PÁG. 4

Citation preview

Page 1: Newsletter_TPEN_6_novembro2010

6

DESTAQUE

EVENTOS

NOTÍCIAS

LOJA DE SANTIAGO DE COMPOSTELA

PÁG. 32

PÁG. 40

PÁG. 52

BARÓMETRO

MUNICÍPIOS EM DESTAQUE

DESTAQUE

PÁG. 4

PÁG. 6

PÁG. 26

COMUNICAÇÃO E IMAGEM

AGENDA

APOIO AO INVESTIDOR

PÁG. 62

PÁG. 72

PÁG. 78

NOVEMBRO 2010

Page 2: Newsletter_TPEN_6_novembro2010

Em cada novo dia devemos ter sempre como meta fazer MELHOR. Encontrar um sentido em tudo o que fazemos é uma questão central de construção e de elevação que nos permite superar as dificuldades e deixar emergir o melhor que somos e o melhor que sabemos.Imbuídos deste espírito, quero felicitar e dar um especial destaque à Medalha de Mérito Turística atribuída à Rota do Românico, no âmbito das Comemorações do Dia Mundial do Turismo, afirmando-se como uma alavanca fundamental do Produto Estratégico Touring Cultural & Paisagístico e dos Patrimónios.Uma merecida promoção

deste Mérito à Excelência que outorga à Rota do Românico credenciais de reconhecimento e a motivação necessária para prosseguir a sua nobre missão de edificar um Turismo cada vez mais competitivo, permitindo abrir janelas de oportunidade no sentido de consubstanciar uma promoção integrada do Porto e Norte de Portugal.Permito-me deixar um entusiástico aplauso a toda a equipa da Rota do Românico e aos autarcas do Tâmega e Sousa que assumindo--se como protótipo da determinação e do empenho elegem na sua prática diária a preservação e a dinamização do Património--Memória, como assunto de

MENSAGEM DO PRESIDENTE

« dinamização do Património-Memória, como assunto de primeira grandeza »

2 3

primeira grandeza. A Rota do Românico ficará, indelevelmente, registada como um exemplo nacional e internacional de respeito pela Diversidade como mola propulsora de uma autêntica sustentabilidade ambiental e cultural, constituindo simultaneamente, o fundamento e a consequência de um Turismo saudável e responsável.

Presidente da Turismo do Porto e Norte de Portugal

Melchior Moreira

Page 3: Newsletter_TPEN_6_novembro2010

BARÓ-METRO

1INE | DaDos agosto

De acordo com os dados oficiais do INE – Instituto Nacional de Estatística, a Hotelaria mantém resultados globalmente positivos, mantendo a tendência do mês anterior registando 1,8 milhões de hóspedes e 5,7 milhões de dormidas, correspondendo a crescimentos homólogos de 4,9% e 5,9%,respectivamente. Para este resultado contribuíram os não residentes (+8%) e também os residentes, embora com um aumento menos expressivo (+3,1%).Os proveitos totais atingiram 291,8 milhões de euros e os de aposento 213,7 milhões de euros, correspondendo a acréscimos homólogos de 9,8% e 9,5%, respectivamente.No período de Janeiro a Agosto de 2010, os estabelecimentos hoteleiros acolheram 9,3 milhões de hóspedes que originaram 26,2 milhões de dormidas, valores superiores aos do período homólogo em 4,5% e 2,1%, respectivamente. No mês de Agosto, a região Norte de Portugal continuou a apresentar valores de crescimento homólogos positivos, embora moderados. Registou um aumento de 1,4% face a 2009, traduzido num aumento de 8.600 dormidas.

4 5

NUts IIDormidas taxa de Variação

ago - 09 ago - 10 %

PoRtUgaL 5.404,8 5.721,7 5,9

Norte 594,9 603,5 1,4

Centro 570,4 602,7 5,7

Lisboa 961,9 1.095,4 13,9

Alentejo 176,4 176,7 0,2

Algarve 2.315,6 2.440,5 5,4

aÇoREs 162,2 175,8 8,4

MaDEIRa 623,3 627,0 0,6

NUts II

taxa ocupação Estada Média

% Nº. Noites

ago - 09 ago - 10 ago - 09 ago - 10

PoRtUgaL 63,2 64,7 3,2 3,2

Norte 48,5 49,5 1,9 1,9

Centro 48,1 48,0 2,1 2,0

Lisboa 59,2 66,0 2,4 2,5

Alentejo 51,7 47,2 2,0 2,1

Algarve 77,5 77,0 5,1 5,2

aÇoREs 59,4 67,1 3,2 3,2

MaDEIRa 68,7 69,5 5,4 5,5

NUts II

Proveitos totais

taxaVariação

Estada Média

Nº. Noites

taxaVariação

ago - 10 % ago - 10 %

PoRtUgaL 291,8 9,8 213,7 9,5

Norte 30,3 15,9 19,6 4,2

Centro 28,4 4,3 19,4 5,7

Lisboa 57,4 19,5 44,0 19,0

Alentejo 8,8 -3,0 6,3 -5,9

Algarve 129,0 9,3 99,2 10,9

aÇoREs 8,2 2,4 6,4 4,6

MaDEIRa 29,6 1,3 18,8 0,2

Dormidas por região (NUts II)

taxa líquida de ocupação-cama e estada média por região (NUts II)

Proveitos por região (NUts II)

As Taxas de Ocupação Cama atingiram em Agosto os 64,7% nos estabelecimentos hoteleiros, tendo o Norte registado 49,5% (mais 1 ponto percentual em período homólogo), logo atrás do Algarve (77,0%) e Lisboa (66,0%), em território Continental. A nível da Estada Média, o Norte registou valores iguais a 2009 mantendo a média em 1,9 noites.

Ao nível dos proveitos, o Alentejo foi a única região a apresentar quebras nos proveitos, relativamente ao período homólogo. As restantes regiões evoluíram positivamente, com destaque para Lisboa, que cresceu cerca de 20%, tanto nos proveitos totais como nos de aposento. O Norte regista aumentos homólogos significativos, de 15,9% nos Proveitos Totais e de 4,2% no Proveitos de Aposento.

A nível nacional, o rendimento médio por quarto (Rev Par) atingiu valores de 54,7€, superior ao do período homólogo (52,1€). Lisboa e Algarve mantêm a liderança quanto aos resultados do Rev Par (variações homólogas de 13% e 8,9%, respectivamente). Pelo contrário, o Alentejo decresceu cerca de 15%, sendo a única região a apresentar resultados negativos.O Norte de Portugal registou um aumento Rev Par de 1€ face a Agosto de 2009, tendo ficado o seu valor nos 34,0€/quarto.

No período de Janeiro a Agosto, a hotelaria registou 1.275,3 milhões de euros de proveitos totais e 869,9 milhões de proveitos de aposento, valores superiores aos do período homólogo em 3,9% e 4%, respectivamente.O rendimento médio por quarto foi de 30,1€, ligeiramente superior ao do mesmo período do ano anterior (29,6€).

CoNtaCtoNuno Ferreira

[email protected]

Page 4: Newsletter_TPEN_6_novembro2010

6

MUNICíPIOS EM DESTAqUE

2.1BRagaNÇa

Entrevista ao Eng.º António Jorge Nunes, Presidente da Câmara Municipal de Bragança

1. Considera que a reforma institucional do turismo foi importante para a afirmação do seu Município no contexto regional e nacional?Considero que a reforma institucional do Turismo não foi desenvolvida com um sentido estratégico que sirva, externamente, o interesse do País e, internamente, a coesão. Prevaleceram interesses que fragmentaram uma visão de conjunto, sendo a própria designação de “Turismo do Porto e Norte de Portugal” um exemplo do que ocorreu no País com a referida reforma.

2. Como avalia o desempenho da Entidade Regional do turismo do Porto e Norte de Portugal?Avalio o sentido de responsabilidade e desempenho dos principais responsáveis como sendo positivo, fazendo um evidente esforço para “puxarem” pela comissão de organização, mas condicionados pelos efeitos de uma reforma negativa, com a agravante da fragilidade da situação económica e do governo do País e de muitas das suas instituições não ajudarem. A tentativa de colocar em rede a informação, os recursos e actores de toda a região Norte é uma boa iniciativa.

3. Quais os Produtos Estratégicos que considera prioritários para o seu Município?Sendo o Parque Natural de Montesinho, um grande constituinte territorial do município, o produto turismo de Natureza destaca-se em relação a todos os outros.Tendo em conta a valiosa oferta histórico-patrimonial da cidade de Bragança, nomeadamente a velha cidadela amuralhada, que acolhe nomeadamente a Domus Municipalis e o Castelo, e a diversificada oferta cultural com o museu Abade Baçal, o museu Militar, o museu de Arte Contemporânea Graça Morais, o museu do Traje e da Mascara e o Teatro Municipal, o produto turístico touring Cultural & Paisagístico e dos Patrimónios

7

afirma-se também como fundamental.Têm também capital relevo o produto turístico gastronomia e Vinhos, que se engrandece da qualidade genuína da cozinha transmontana nordestina.Pelo facto de Bragança ser sede de Diocese e possuir um grande património religioso que se enriquece com uma panóplia de festas religiosas de renome, o produto turismo Religioso tem também muita importância. A integração da política de formação turística com os territórios fronteiriços de Castilla y León e de Madrid, parece-me essencial, ainda que a actual organização tenha dificuldades em absorver esta dimensão de integração de políticas territoriais.

Page 5: Newsletter_TPEN_6_novembro2010

98 99

BRAGANçA MARCA A HISTÓRIA, A HISTÓRIA MARCA BRAGANçA.

BRagaNÇa NatURaLO Parque Natural de Montesinho abraça Bragança. Aldeias típicas cheias de memória, envoltas por uma fauna e flora exuberantes, convidam a uma viagem à essência pura da paisagem.Os amantes da natureza podem calmamente desfrutar de variados percursos pedestres, bordados por rios de água transparente, prados e lameiros viçosos que acenam ao deleite autêntico. Pode calcorrear a XVII via romana do Itinerário Antonino que ligava Bracara Augusta a Asturica Augusta, a telúrica Rota da Terra Fria ou ainda a Rota da Castanha.

Page 6: Newsletter_TPEN_6_novembro2010

1110 1111

BRagaNÇa gastRoNóMICaA qualidade e excelência dos produtos que a enriquecem são os únicos segredos da cozinha regional bragançana: enchidos variados de porco bísaro, suculentos pratos de cordeiro, cabrito, vitela e caça, queijos regionais de cabra e ovelha, doces conventuais à base de castanha, amêndoa e nozes e variadíssimas compotas confeccionadas a partir dos frutos silvestres da região.

BRagaNÇa RELIgIosaOs rituais ligados ao solstício de Inverno, com as mascaradas de origem pagã são um remoto legado que o concelho ainda mantém bem vivos: o desfile fascinante dos Caretos, a Festa dos Rapazes de Varge e Aveleda (25 e 26 de Dezembro), a Festa de Santo Estêvão de Parada de Infanções (25 e 26 de Dezembro) e Rebordãos (sábado seguinte a 26 de Dezembo) e as Festas dos Reis, são rituais que comungam de uma magia inebriante. Das variadas romarias e festividades religiosas assumem particular destaque as homenagens à Senhora da Ribeira em quintanilha (último Domingo de Maio), a Senhora do Aviso em Serapicos (primeiro Domingo de Junho), Santa Ana em Meixedo (último fim-de-semana de Julho), Senhora da Hera em Cova de Lua (1º Domingo de Agosto), Santa Rita de Cássia em Terroso (3º fim-de-semana de Setembro), o Divino Senhor da Agonia dos Chãos em Salsas (5 a 14 de Setembro), Nossa Senhora da Serra em Rebordãos (30 de Agosto a 8 de Setembro) e em Bragança a Nossa Senhora das Graças (12 a 22 de Agosto) e São Bartolomeu (24 de Agosto).

BRagaNÇa PatRIMoNIaL E CULtURaLBragança é das mais antigas cidades portuguesas, verdadeiro berço da emergência política do Reino de Portugal: no século XI e XII aqui tiveram os seus domínios os Bragançãos, influentes Fidalgos da corte de Leão, que se aliaram a D. Afonso Henriques, permitindo-lhe a ascensão a Rei. Povoado desde a Pré-história, o concelho acolhe um vastíssimo e distinto património edificado, que convida a uma viagem pelas memórias dos antepassados. Sobressai do conjunto, a Cidadela, velha vila amuralhada com inúmeras ruelas que

respiram história, onde o Castelo com o Museu Militar, a Domus Municipalis, o Pelourinho, a Igreja de Santa Maria e o Museu Ibérico da Máscara e do Traje, se afirmam como ex-líbris ibéricos.O Centro Histórico acolhe o Pelourinho, a Sé, o Museu Abade Baçal e o moderno Centro de Arte Contemporânea Graça Morais, projectado pelo distinto arquitecto Souto Moura, que recebe permanentemente exposições de grandes mestres da pintura e escultura modernas.

Page 7: Newsletter_TPEN_6_novembro2010

12

MUNICíPIOS EM DESTAqUE

2.2gUIMaRÃEs

Entrevista ao Dr. António Magalhães,Presidente da Câmara Municipal de Guimarães

1. Considera que a reforma institucional do turismo foi importante para a afirmação do seu Município no contexto regional e nacional?Penso que sim. Pelo meu conhecimento dos mercados internacionais, a escolha dos destinos turísticos exige a estes escala. Não é fácil promover só uma Cidade, como Guimarães, mesmo sendo Património Cultural da Humanidade. É muito mais fácil promover uma região como o Porto e Norte de Portugal e acentuar a inclusão de cidades património como o Porto e Guimarães e também o Vale do Douro. Por outro lado, a organização de serviços, a promoção de campanhas a cargo de uma única entidade facilita muito. A dispersão de meios não era o melhor modelo. Também julgo que houve ganhos na organização administrativa. É para nós porém fundamental relevar Guimarães como uma das principais âncoras da região, o que temos conseguido.

2.Como avalia o desempenho da Entidade Regional do turismo do Porto e Norte de Portugal?Positivamente. É certo que se trata de uma entidade recente com produtos turísticos diferenciados, que ainda andará à procura da melhor coordenação. Tem uma missão difícil: afirmar o Norte como um dos principais destinos turísticos de Portugal em concorrência com outras regiões e num tempo de crise económica da Europa, o nosso principal mercado. Penso porém que o trabalho desenvolvido, e até os resultados já alcançados, demonstram um aumento da procura. Nos tempos actuais são muito bons sinais. A estratégia prosseguida de

diferenciar os principais produtos está a resultar.

3.Quais os Produtos Estratégicos que considera prioritários para o seu Município?O principal produto estratégico que Guimarães tem de promover é o Turismo Cultural e Paisagístico. Foi aliás na concretização dessa estratégia que Guimarães assumiu a responsabilidade de instalar num dos nossos mais emblemáticos edifícios, antigos Paços Municipais no início do século XX e num dos topos do Largo da Oliveira, a Delegação do Touring Cultural & Paisagístico e dos Patrimónios da região, decisão tomada desde a fase inicial da formação da Entidade Regional Porto e Norte de Portugal.A afirmação turística de Guimarães terá de ser sempre feita com referência à história,

ao nosso orgulho de termos sido o Berço da Nação Portuguesa. Mas também ao nosso presente de Cidade da Cultura, à grande referência cultural que somos e que levou o Governo e a União Europeia a designar Guimarães para Capital Europeia da Cultura 2012.Temos de promover o nosso exemplo de requalificação patrimonial. No nosso centro histórico distinguido em 2001 como Património Cultural da Humanidade, do projecto em curso da requalificação das antigas unidades, onde no século XIX se iniciou a instalação industrial na cidade, situadas no centro urbano, em que será instalado um novo campo universitário, e também de edifícios emblemáticos recuperados que hoje são sede do Centro Cultural Vila Flor, do Arquivo Municipal, da já referida Delegação do Turismo, do Tribunal da Relação.A este eixo temos de associar na componente paisagística a Montanha da Penha e o Teleférico que a serve, a Citânia de Briteiros património arqueológico localizado num Vale rural, a qualidade dos jardins públicos que são orgulho de Guimarães há várias décadas.Mas também a cidade moderna e os novos equipamentos como o Multiusos (espaço polivalente onde decorrem feiras e grandes eventos) e o Parque de Ciências e Tecnologia (Avepark) alvo da procura do turismo científico.A âncora de tudo isto é no presente a CEC 2012, no âmbito da qual serão concretizados programas: Campurbis, Plataforma das Artes, Casa da Memória, requalificação urbanística de todo o centro da cidade, Parque ambiental da Veiga de Creixomil, entre outros, que serão novos pólos atractivos.

13

Page 8: Newsletter_TPEN_6_novembro2010

14 15

guimarães situa-se na faixa litoral norte de Portugal.Utilizando a actual rede de auto-estradas, e no raio das duas horas de viagem, praticamente todo o noroeste peninsular dispõe de um acesso seguro, rápido e confortável a guimarães, abrangendo cidades como o Porto, com o seu aeroporto internacional (30 minutos), Braga (15m.), Vigo (90m.) ou santiago de Compostela (120m.).a partir do Porto e de Lisboa, existem óptimas ligações directas, quer ferroviárias, quer de autocarro.

HISTÓRIAA criação de Guimarães remonta ao século X, e representa bem mais que o simples nascimento de uma cidade: ela antecede e prepara a fundação de Portugal, porque nela iriam nascer, não só o seu Príncipe, mas também o Reino. Por isso, é que em Guimarães se pode ler, numa das torres da

gUIMaRÃEsantiga muralha da cidade, a inscrição “Aqui Nasceu Portugal”. Esta inscrição refere-se aos acontecimentos que levaram à fundação da nacionalidade Portuguesa, com início na Batalha de S. Mamede, em 24 de Junho de 1128, culminando com o reconhecimento de D. Afonso Henriques como primeiro Rei de Portugal. Guimarães conserva, no seu território, alguns dos mais importantes vestígios da ocupação proto-histórica da Península Ibérica, com importantes testemunhos da cultura castreja entre os quais se destaca a Citânia de Briteiros, núcleo central de uma rede de povoados da Idade do Ferro, defendidos por espessas muralhas em pedra e situados em locais que permitiam a vigilância de vastos territórios, que controlavam visualmente os vales fluviais.Integrada em território cristão desde a Alta Idade Média, os primeiros passos para a fundação da Cidade terão sido dados entre 950 e 959, com a construção, pela Condessa Mumadona Dias, de um convento dúplice localizado onde actualmente podemos encontrar a Igreja da Oliveira.Para sua protecção, foi edificado pela Condessa, no Monte Latito, o Castelo de Guimarães, em torno do qual as populações se começaram a fixar. Estas construções determinaram a génese bipolar da cidade – em torno do Convento e em torno do Castelo.Entre 1279 a 1498, com a construção de uma cintura de muralhas envolvendo a Vila Alta e a Vila Baixa, inicia-se uma nova fase na História da Cidade, que poderemos designar como a da unificação. A Vila Baixa, que acolheu os primitivos paços administrativos, passaria, então, a assumir-se como a sede do concelho de Guimarães. Entre o início do séc. XV e meados do séc. XVIII a Cidade conhece um período de intenso desenvolvimento urbano, de que herdámos a actual traça de cariz Renascentista Maneirista e Barroca, e que lega a Guimarães muitos dos edifícios senhoriais, administrativos e religiosos que hoje são imóveis de interesse arquitectónico ou monumentos nacionais.

a CIDaDE DE hojE

No século XX por força do dinamismo industrial, a Cidade conhece um período de ampliação e renovação, em que são rasgadas as principais artérias que hoje conhecemos. O advento da democracia e o crescimento económico resultante da adesão à União Europeia, por seu turno, foram em boa medida responsáveis pela grande expansão urbanística e construtiva dos últimos anos, de que se destacam o parque habitacional, os equipamentos sociais, educativos e desportivos, bem como a infra estruturação da cidade, nos domínios das comunicações, do abastecimento de água e do saneamento.

O movimento teria sequência no período seguinte, com a introdução de novas e importantes edificações, e com a planificação urbanística de raiz Pombalina e Neoclássica que fica a marcar a zona extramuros da Cidade.

Page 9: Newsletter_TPEN_6_novembro2010

1716

prémios, em vários domínios da sua actividade. Contudo, o ano de 2001 é, neste capítulo, um ano para recordar.O processo de reabilitação patrimonial levado a cabo durante cerca de duas décadas no Centro Histórico de Guimarães, várias vezes objecto de reconhecimento internacional, designadamente com os prémios Europa Nostra e da Real Fundación de Toledo,

teve como consequência mais emblemática a sua inclusão, naquele ano de 2001, na lista das Cidades Património Mundial da UNESCO, tendo sido concretizado através de intervenções nos espaços públicos acompanhadas de sensibilização, apoio técnico e também utilização de programas de ajuda financeira à recuperação dos imóveis privados.

gastRoNoMIa

Guimarães é, desde há muito, referenciado internacionalmente pelo carácter hospitaleiro das suas gentes, pela beleza do seu Património e pelos atributos climáticos que oferece a todos quantos nos visitam. Mas o pleno estatuto de sedutor não poderia passar ao lado da qualidade e diversidade de argumentos gastronómicos. Neste contexto, a região do Minho, onde Guimarães se inclui é, sem dúvida, um dos mais dignos representantes desse “estatuto gastronómico”, que tem sucessivamente ultrapassado fronteiras.

FEstas PoPULaREs

Uma das marcas identitárias das gentes do Minho é a sua garridice, bem patente no cro-matismo dos trajes tradicionais, na alegria dos seus cantares e no fulgor das suas danças. E no brilho e movimento das festas de raiz popular. Associando o religioso e o profano, as gentes do Minho entregam-se com

Contudo, este crescimento não se construiu à custa do Património edificado: em meados da década de 80 do séc. XX, com o contributo de autoridades, técnicos e população, é iniciada a recuperação do Centro Histórico de Guimarães, integrado, a partir de 2001, na lista do Património Mundial da UNESCO.Nos últimos anos, a Autarquia foi galardoada com vários

gUIMaRÃEs CaPItaL EURoPEIa Da CULtURa 2012

Guimarães Capital Europeia da Cultura 2012 se, por um lado, pode significar o reconhecimento de todo um trabalho realizado ao longo dos anos, quer sob o ponto de vista da reabilitação do património e promoção das artes e da cultura quer no que respeita à construção de novos equipamentos e acessibilidades, por outro lado representa uma oportunidade única para consoli-dar a afirmação de Guimarães, enquanto cidade de cultura de referência no contexto nacional e internacional.Unindo esforços e vontades, en-volvendo todos, o entusiasmo que nos une em torno de Guimarães

igual fervor e paixão à devoção e à folia. E o Verão é a época, por excelência, para a celebração da vida, razão pela qual as prin-cipais festas se realizam nesta época, como as Gualterianas, as festas da cidade, que têm lugar no primeiro fim-de-semana de Agosto.

Capital Europeia da Cultura 2012 constitui uma oportunidade para apresentar Guimarães, o seu tecido histórico, passado e pre-sente, o seu tecido social, o seu tecido mágico e simbólico que a origem da nação mais antiga da Europa confere a estas gentes e a este território, o seu tecido hu-mano, jovem, hospitaleiro e com iniciativa, o seu tecido urbano e rural, difuso e cruzado, a sua paisagem bordada com as mãos e artes do tempo, a sua dimensão emocional, de forma mais ampla e completa. Mais ampla porque estende a outros espaços e sítios, para alargar a imagem da cidade muito para além do Castelo e do Centro Histórico. Mais completa porque apresenta um tecido global, de forma inovadora, forte e contemporânea.

Page 10: Newsletter_TPEN_6_novembro2010

18

MUNICíPIOS EM DESTAqUE

2.3PENaFIEL

Entrevista ao Dr. Alberto Silva Santos,Presidente da Câmara Municipal de Penafiel

1. Considera que a reforma institucional do turismo foi importante para a afirmação do seu Município no contexto regional e nacional?Parece-me que a reforma institucional do turismo foi um passo importante no sentido de agilizar um conjunto diversificado de mecanismos, que permitem efectivamente dar sentido estratégico a este sector, e à forma como trabalhamos para a sua promoção.O facto de Portugal ter sido, nesta matéria, dividido em 5 áreas regionais de turismo, veio permitir potenciar cada uma delas, o que por si só já permite uma maior afirmação de cada município quer no contexto regional, quer no nacional.

19

2.Como avalia o desempenho da Entidade Regional do turismo do Porto e Norte de Portugal?Tem sido bastante positivo o trabalho desenvolvido pela Entidade Regional de Turismo do Porto e Norte de Portugal, cujos indicadores mostram na sua globalidade, isso mesmo.No caso de Penafiel, as parcerias criadas entre o Município e a Entidade Regional do Turismo e Norte de Portugal já deram resultados muito interessantes.A segmentação de produtos turísticos, a procura de mais e novos mercados e a dinamização desses mesmos produtos, são exemplo disso mesmo. Recordo, por exemplo, as Endoenças, evento singular, tanto a nível nacional como internacional, no qual a entidade assumiu pela primeira vez este ano, a organização apostando numa forte dinâmica de divulgação. A procissão das Endoenças em Entre-os-Rios, foi um sucesso e conseguiu através das mais de 42 mil velas colocadas nas margens dos rios Douro e Tâmega, encantar os milhares de pessoas que assistiram à esta manifestação religiosa cuja tradição remonta há mais de 300 anos.

Page 11: Newsletter_TPEN_6_novembro2010

2120 2121

3.Quais os Produtos Estratégicos que considera prioritários para o seu Município?Penafiel é uma terra de sensações, de experiência únicas, que nos tocam de forma sempre diferente, a cada pedaço de território que descobrimos.Para verdadeiramente sentir Penafiel, é necessário partir à descoberta do seu todo, que passa pelo património, pela paisagem, pela cultura, pela gastronomia, pelas suas tradições e claro, pelas suas gentes cujo o saber receber é uma forma inata de estar. Penafiel, tem vindo a assumir-se como um pólo turístico com uma oferta diversificada, que por si só é uma das suas mais valias.

A Bracalândia, agora em Penafiel, é o maior Parque temático nacional, com cerca de 19 atracções temáticas que o tornam único e uma experiência sempre diferente para miúdos e graúdos.

Ao nível da saúde e bem-estar, as Termas de S. Vicente afirmam-se cada vez mais como um destino preferencial no que diz respeito ao termalismo oferecendo a todos que a visitam, um belo e moderno equipamento de tratamento termal, de saúde e de lazer, que teve origem num sublime balneário luso--romano que remonta ao ano 315.

O Património está bem presente em todo o extenso território do Concelho de Penafiel, desde o Castro do Mozinho às Aldeias Históricas, como o caso da Aldeia de quintandona, que consiste numa aldeia típica preservada, com uma beleza e arquitectura singular, onde se realiza a festa do Caldo com uma forte componente de teatro de rua. Nesta área não poderia deixar de referir o Museu de Penafiel, um pólo de atracção turística aqui no concelho. O Museu Municipal de Penafiel que em apenas um ano ficou entre os cinco finalistas dos Prémios Turismo de Portugal 2010, na categoria de Novo Projecto Público, conquistou o 1º prémio na categoria de Projecto Urbano-Cultura, do Jornal Planeamento e Cidades, foi candidato ao Prémio do Museu do Ano 2010, da Associação Portuguesa de Museologia e ficou entre os 20 finalistas para o prémio internacional, EMYA 2010 do European Museum Fórum. Distinções que facilmente se compreendem pela qualidade

Page 12: Newsletter_TPEN_6_novembro2010

2322 2323

do espaço e do património exposto que revelam de forma apaixonante a história do município desde os tempos mais remotos, estando reunido um espólio arqueológico, etnográfico e histórico da região do Sousa e Tâmega, de grande qualidade e valor.Por outro lado, continuamos a trabalhar a importante

Rodrigues, José Saramago e Agustina Bessa-Luis.

A Feira de S.Martinho, é outra tradição que continua bem viva, e que durante dias invade as ruas de Penafiel dando a conhecer o vinho novo, as castanhas assadas, os jogos tradicionais, a musica e até o comércio, que de resto são desde tempos antigos uma das maiores e mais espantosas feiras comerciais no longínquo reino Português.

Falar desta região é falar de Lampreia, é falar de vinho verde, é falar de cabrito assado no forno e do cozido à portuguesa, acompanhados claro está, com a típica doçaria, como os bolinhos de amor, as tortas de S. Martinho, a Sopa Seca e o Pão-de-Ló de Rio de Moinhos.

COMO SE Vê, PARA SENTIR PENaFIEL É NECESSáRIO PARTIR À AVENTURA POR ESTE GRANDIOSO E ACOLHEDOR TERRITÓRIO.

dinâmica do vasto território e monumentos da Rota do Românico , que é também no Concelho de Penafiel, um importantíssimo factor de atracção turística e cujos prémios conquistados, são a prova disso mesmo.A nível cultural Penafiel destaca-se por organizar o único festival literário do País,

o Escritaria em Penafiel, que junta em volta de um escritor de língua portuguesa vivo, o estudo, a partilha e a fruição da sua obra, que é disponibilizada a todos os que passeiam por esses dias pela Cidade, alias, a ideia é precisamente levar as pessoas a “tropeçarem” na obra do escritor homenageado, como foi o caso de Urbano Tavares

Page 13: Newsletter_TPEN_6_novembro2010

DESTAqUE3GOVERNO PORTUGUêS DISTINGUE Rota do Românico

a Rota do Românico foi distinguida com a Medalha de Mérito turístico. o galardão foi atribuído pelo governo português, através da secretaria de Estado do turismo do Ministério da Economia e da Inovação.

O ano de 2010 tem sido de reconhecimento e consagração do trabalho desenvolvido pelo projecto Rota do Românico, distinguido com quatro importantes prémios nacionais e internacionais. A Medalha de Mérito Turístico vem juntar-se ao Prémio Turismo de Portugal 2009, na categoria “Requalificação de Projecto Público”, conquistado na última BTL – Feira Internacional de Turismo, ao XXXV Troféu Internacional de Turismo, Hotelaria e Gastronomia, durante a FITUR - Feira Internacional de Turismo 2010, em Madrid, e ao Prémio Novo Norte, na categoria “Norte Civitas”, atribuído pela CCDRN - Comissão de Coordenação e Desenvolvimento Regional do Norte, com o apoio do Jornal de Notícias.A entrega das medalhas decorreu no dia 27 de Setembro, no Casino da Figueira da Foz, no âmbito das comemorações oficiais do Dia Mundial do Turismo, numa cerimónia que contou com a presença, entre outras entidades, do Secretário de Estado do Turismo, Bernardo Trindade, do Presidente do Turismo de Portugal, Luís Patrão, do Presidente do Turismo do Porto e Norte , Dr. Melchior Moreira, da Directora da Rota do Românico, Rosário Machado, do Presidente da Valsousa – Associação de Municípios do Vale do Sousa, entidade gestora do projecto, Alberto Santos, e dos representantes dos Municípios de Felgueiras, Lousada, Marco de Canaveses, Paços de Ferreira e Paredes.As medalhas de Mérito Turístico destinam-se a premiar pessoas singulares ou colectivas, nacionais ou estrangeiras, que se tenham distinguido por serviços extraordinários ou de invulgar relevo para o turismo nacional.

24 25

| ROTA DO ROMâNICO | www.rotadoromanico.com

Page 14: Newsletter_TPEN_6_novembro2010

26

O ano de 2010 tem sido, com efeito, um ano de reconhecimento da qualidade do trabalho desenvolvido pela Rota do Românico, ao longo destes 12 anos, em prol do património, da cultura, do turismo e, essencialmente, do desenvolvimento sustentado do Vale do Sousa. A Medalha de Mérito Turístico, atribuída pelo Governo português, é o nosso mais recente galardão, que juntamente com as outras três importantes distinções nacionais e internacionais conquistadas este ano, designadamente o Prémio Turismo de Portugal 2009, na categoria “Requalificação de Projecto Público”, o Prémio Novo Norte, na categoria “Norte Civitas”, e o XXXV Troféu Internacional de Turismo, Hotelaria e Gastronomia, enchem de orgulho toda a equipa da Rota do Românico. A Medalha de Mérito Turístico tem para nós um significado especial por traduzir

o reconhecimento da Rota do Românico, quer enquanto produto turístico de excelência, quer enquanto projecto de desenvolvimento regional, por parte de uma das entidades máximas do nosso país, o Governo português. Estas distinções condensam não só a valorização e o reconhecimento das concretizações da Rota do Românico, mas conferem, sobretudo, credibilidade, visibilidade e prestígio, características que consideramos de extrema importância para a promoção interna e externa deste produto turístico e cultural e capazes de atrair um número crescente de turistas à Rota e à região.

2 | Qual o contributo da Rota do Românico na valorização, consolidação e afirmação do produto turístico estratégico touring Cultural & Paisagístico e dos Patrimónios, como uma

das principais motivações de visita ao Porto e Norte de Portugal?A Rota do Românico está ancorada num conjunto de monumentos de grande valor e de excepcionais particularidades, que, aliados ao aproveitamento de um conjunto de recursos disponibilizados pela região onde se insere, o Vale do Sousa, lhe permitem assumir um papel de excelência no âmbito do touring cultural, paisagístico e do património. Aqueles que nos visitam encontram não só uma viagem pela História e pelo Românico, mas também uma rica identidade territorial e um diversificado leque de experiências. Destacamos os momentos de contemplação junto ao vastíssimo e belíssimo património natural e paisagístico, actividades lúdicas e desportivas em comunhão com a natureza, de que são exemplo os passeios a pé ou de bicicleta e as descidas de rafting

inesquecíveis no rio Paiva, as inúmeras festas e romarias, os mercados tradicionais, os singulares modos de dançar, tocar e cantar, os ofícios e artes tradicionais, onde sobressaem os bordados, os trabalhos em linho e o restauro de peças de arte em talha e madeira, a saborosíssima gastronomia, sempre regada com os vinhos verdes de excelência nascidos nestas terras, uma ampla oferta de unidades de alojamento e de turismo rural, sem esquecer a hospitalidade e a autenticidade da população local.A Rota do Românico tem-se firmado como um importante embaixador do touring cultural, paisagístico e dos patrimónios no Norte de Portugal e a própria União Europeia veio destacar recentemente o potencial das rotas culturais, não só por darem resposta a uma crescente procura por parte dos turistas que procuram explorar novos destinos e culturas, mas

também por contribuírem para uma menor concentração de turísticas em locais tipicamente turísticos e, consequentemente, superarem o problema da sazonalidade.

3 | Como avalia o desempenho e a colaboração da turismo do Porto e Norte de Portugal, ER no desenvolvimento e consolidação do Projecto Rota do Românico?A Rota do Românico é um projecto nascido no seio da Associação de Municípios do Vale do Sousa, à qual tem cumprido a figura de entidade gestora. Desde que começamos a dar os primeiros passos, em 1998, o desenvolvimento e consolidação da Rota tem sido pautado pelo trabalho em rede, aproveitando as sinergias de múltiplos parceiros, que consideramos um pilar fundamental do sucesso deste projecto. Referimo-nos não só à Valsousa e aos seis Municípios, mas também ao trabalho articulado com muitas

ENTREVISTA À SRA. DIRECTORA DA Rota do Românico

1 | a Rota do Românico foi, no passado dia 27 de setembro, distinguida pelo governo Português com a Medalha de Mérito turístico, reforçando, assim, o reconhecimento e consagração que este importante Projecto tem tido ao longo do ano 2010, no contexto nacional e internacional. Qual o significado e consequências deste Prémio, bem como, dos outros entretanto recebidos, na Dinamização e Desenvolvimento da Rota do Românico?

27

Page 15: Newsletter_TPEN_6_novembro2010

28 29

instituições nacionais, regionais e locais, como é exemplo, entre outras, a Entidade Regional de Turismo do Porto e Norte de Portugal.A relação entre a Rota do Românico e o Turismo do Porto e Norte tem-se revelado cada vez mais estreita e profícua, muito contribuindo a existência e partilha de objectivos por ambas as entidades, que passam pelo desenvolvimento turístico, cultural, social e económico da região norte, na qual estão inseridos os municípios integrantes da Rota do Românico. O facto de o Turismo do Porto e Norte de Portugal apostar na dinamização de produtos estratégicos, designadamente o touring cultural, paisagístico e de patrimónios, onde se insere a Rota do Românico, e de existirem delegações de produto estratégico, é também um ponto a realçar, pelo carácter mais especializado e profissional que conferem ao desenvolvimento e consolidação dos produtos turísticos. Nesse sentido, reconhecemos a alavanca do Turismo do Porto e Norte na

promoção e no posicionamento do nosso produto turístico, dado que enquanto parceiros desta entidade regional beneficiamos de uma promoção muito mais forte e credível, que se traduz numa maior dimensão, projecção e visibilidade da Rota do Românico no contexto nacional e internacional.

4 | Que projectos futuros perspectiva concretizar, no âmbito da Rota do Românico?Parte dos projectos futuros a desenvolver pela Rota do Românico estão intimamente ligados a um importante acontecimento decorrido no início deste ano: o alargamento da Rota do Românico ao Tâmega. Até então os percursos da Rota integravam os seis concelhos da Valsousa – Associação de Municípios do Vale do Sousa, nomeadamente Castelo de Paiva, Felgueiras, Lousada, Paços de Ferreira, Paredes e Penafiel, que entretanto duplicaram com a entrada dos restantes seis municípios da Comunidade Intermunicipal do Tâmega e Sousa: Amarante,

Baião, Celorico de Basto, Cinfães, Marco de Canaveses e Resende. Na sequência desta adesão foram identificados mais 36 monumentos românicos que, de forma faseada, serão integrados no itinerário de visita da Rota. De modo a concretizar esse disposto, estão a ser preparadas candidaturas conjuntas para proceder às acções de conservação e valorização dos monumentos previamente seleccionados, mas também para a concepção e produção de materiais informativos e promocionais, à semelhança do que existe para os monumentos do Vale do Sousa.Outra das grandes prioridades da Rota do Românico continuará a ser a requalificação do património histórico e cultural, mas pretendemos também cimentar outras componentes do projecto. Uma das apostas está ligada ao reforço da vertente turística e cultural do produto, com a apresentação de um calendário anual de eventos e de sugestivos programas de visitas dirigidos ao mercado nacional e internacional. O nosso foco vai

manter-se na promoção da Rota do Românico cá dentro, mas queremos apostar fortemente na divulgação do produto lá fora. Aliás, a nossa adesão à Transromanica, a maior rede de locais e itinerários românicos da Europa e considerada uma “Rota Cultural do Conselho da Europa” é demonstrativa da nossa aposta no trabalho em parceria e na internacionalização do projecto. O lançamento de um projecto pedagógico, de um centro de estudos, de um plano de formação, do sistema de monitorização e certificação dos produtos e serviços associados à Rota do Românico constituem igualmente importantes acções já equacionadas. Por outro lado, continuará a merecer especial cuidado a melhoria das condições de acessibilidade e mobilidade de todos os cidadãos aos monumentos da Rota do Românico, dando sequência ao Plano de Promoção da Acessibilidade que tem vindo a ser desenvolvido e cujas principais conclusões foram apresentadas em Maio deste ano.

Page 16: Newsletter_TPEN_6_novembro2010

4EVENTOS

30

CoNFERêNCIa INtERNaCIoNaL DE tURIsMo Do DoURo

A 11 e 12 de Novembro, Vila Real acolhe a Conferência Internacional de Turismo do Douro, uma parceria entre o Instituto de Planeamento e Desenvolvimento do Turismo, a Turismo do Porto e Norte de Portugal, a Turismo do Douro e a Comissão de Coordenação de Desenvolvimento Regional Norte, que reunirá especialistas nacionais e internacionais para debater as novas janelas de oportunidade abertas à actividade turística na Região.Pela Aula Magna da Universidade de Trás-os-Montes e Alto Douro passarão personalidades do sector turístico como César Castañeda, do Centro Mundial de Excelência de Destinos, James Dion, da National Geographic, Luiz Mór, da TAP, Joachim Lieber, da European Spa Association e Javier Blanco, da Organização Mundial do Turismo (OMT).Este encontro espera receber mais de 300 personalidades do sector turístico entre especialistas das diversas áreas temáticas, organizações e empresas ligadas aos produtos turísticos do destino, instituições de ensino e de investigação e municípios.

31

Programa e inscrições www.conferenciadodouro.org

gaIa aCoLhE NoMEs MaIoREs Da PINtURa PoRtUgUEsa

A Casa-Museu Teixeira Lopes, abre as suas portas no dia 16 de Novembro de 2010 com a Exposição “Arte Partilhada Millennium bcp - Abstracção”, uma exposição itinerante, patrocinada pela instituição bancária que lhe dá nome e que reúne uma importante parte do património artístico nacional numa selecção de 74 pinturas representativas do abstraccionismo português e estrangeiro. Revestida de notável interesse pela diversidade de obras expostas, das quais se destaca um núcleo autoral significativo da pintora portuguesa Maria Helena Vieira da Silva, conta, ainda, com a presença de obras de: Alfred Manessier, André Lanskoy, ângelo de Sousa, António Areal, António Palolo, Arpad Szenes, Artur Bual, Artur Rosa, Augusto Barros, Eduardo Batarda, Eduardo Nery, Fernando Aguiar, Fernando Lemos, Jorge Pinheiro, Júlio Pomar, Júlio Resende, Justino Alves, Luis Demée, Luis Dourdil, Manuel Cargaleiro, Manuel D”Assumpção, Mário Cesariny, Menez, Nadir Afonso, Nikias Skapinakisl, Paula Rego, Pedro Casqueiro, Serge Poliakoff, Teresa Magalhães, TOM e Zao Wou-Ki.

A mostra estará patente ao público até 30 de Janeiro de 2011 e a entrada é livre.

Mais informações emwww.cm-gaia.pt/gaia/portal/user/anon/page/_PCg_evento.psml?contentid=7E9580B180Co&nl=pt

Page 17: Newsletter_TPEN_6_novembro2010

32 33

os bilhetes para os concertos do Guimarães Jazz podem ser adquiridos no centro cultural Vila Flor, em www.ccvf.pt e em todas as lojas Fnac.

PROGRAMA

QUINta-FEIRa 11

ALL STAR CELEBRATION OF LIONEL

HAMPTON

MÚSICA / 22H00 GRANDE AUDITÓRIO DO CCVF

sEXta-FEIRa 12

KENNY GARRETT PRESENTS

MÚSICA / 22H00 GRANDE AUDITÓRIO DO CCVF

sÁBaDo 13

SAXOPHONE SUMMIT

JOE LOVANO, DAVE LIEBMAN &

RAVI COLTRANE

MÚSICA / 22H00 GRANDE AUDITÓRIO DO CCVF

DoMINgo 14

PROJECTO TOAP/GUIMARÃES JAZZ 2010

MÚSICA / 22H00 GRANDE AUDITÓRIO DO CCVF

QUaRta-FEIRa 17

THE STORY

MÚSICA / 22H00 GRANDE AUDITÓRIO DO CCVF

QUINta-FEIRa 18

CHARLES LLOYD NEW qUARTET

MÚSICA / 22H00 GRANDE AUDITÓRIO DO CCVF

sEXta-FEIRa 19

GONZALO RUBALCABA qUINTET

MÚSICA / 22H00 GRANDE AUDITÓRIO DO CCVF

sÁBaDo 20

BIG BAND DA ESMAE DIRIGIDA

POR THE STORY

MÚSICA / 18H00 GRANDE AUDITÓRIO DO CCVF

sÁBaDo 20

NEW YORK COMPOSERS ORCHESTRA

MÚSICA / 22H00 GRANDE AUDITÓRIO DO CCVF

sÁBaDo 20

Festa de Encerramento do Guimarães Jazz

JAM SESSION COM THE STORY / 24H00

CHRISTIAN PROMMER / 02H00

SÃO MAMEDE CAE

ACTIVIDADES PARALELAS

05 NoVEMBRo a 01 DEZEMBRo

PERCURSOS

EXPOSIçÃO DE CARTAZES GUIMARÃES

JAZZ 1992-2010

SÃO MAMEDE CAE

DE 01 a 30 NoVEMBRo

EXPOSIçÃO DE FOTOGRAFIA GUIMARÃES JAZZ

FNAC GUIMARÃESHOPPING

tERÇa-FEIRa 09

CAFÉ FALADO

21H30 CAFÉ CONCERTO DO CCVF

QUINta 11 a sÁBaDo 13

JAM SESSIONS

THE STORY

MÚSICA / 24H00 CONVíVIO ASS. CULTURAL

DoMINgo 14

LANçAMENTO DO CD “GUIMARÃES JAZZ/

TOAP COLECTIVO VOL.4”

NO FINAL DO CONCERTO

DO PROJECTO TOAP/

GUIMARÃES JAZZ 2010

GRANDE AUDITÓRIO

DoMINgo 14 a

QUaRta 17

JAM SESSIONS

MÚSICA / 22H00

SÃO MAMEDE CAE,

HISTÓRICO BY PAPABOA,

THE STEAKHOUSE

DIas 15, 16, 18 E 19

Das 14h30 Às 17h30

OFICINAS DE JAZZ

THE STORY

CENTRO CULTURAL

VILA FLOR

tERÇa-FEIRa 16

CAFÉ FALADO

21H30 SÃO MAMEDE CAE

QUINta 18 E sEXta 19

JAM SESSIONS

THE STORY

MÚSICA / 24H00 CAFÉ

CONCERTO DO CCVF

gUIMaRÃEs jaZZ 2010

A edição do Guimarães Jazz 2010 inscreve-se numa linha de continuidade do formato que se foi consolidando nos anos anteriores. As opções tomadas ao nível da programação tiveram, portanto, em consideração a grande afluência de público registada em 2009 e a adesão emocional dos espectadores aos concertos apresentados, um facto que revela a existência de uma relação de cumplicidade e de compreensão e abertura mútuas entre todos os intervenientes do festival (músicos, organizadores e público). A experiência muito positiva dos anos anteriores colocou-nos, assim, perante o desafio de, mantendo a mesma estrutura no alinhamento, tentar desen-volver ideias de programação já presentes em edições passadas e gerar novos processos de interacção entre o público e a música.

Page 18: Newsletter_TPEN_6_novembro2010

34 35

antropologia social. Decorrem entre 29 de Novembro e 7 de Dezembro. Com mais de 300 anos e consideradas das mais antigas de Guimarães e das mais antigas Festas Académicas da Europa, as Festas Nicolinas representam um testemunho intangível do património cultural vimaranense, estando profundamente enraizadas na cultura e identidade da cidade e dos vimaranenses. As Festas Nicolinas têm a sua origem na devoção religiosa a São Nicolau. Inicialmente, as celebrações eram de cariz exclusivamente religioso mas, com o passar do tempo, as festividades assumiram formas multifacetadas que tocam diversas áreas tradicionais e culturais, coma a religião, a história, a etnografia, a literatura, o teatro, a arte, os valores. Também designadas por “Festas dos Estudantes das Escolas Secundárias de Guimarães”, as Nicolinas são organizadas por uma Comissão

FEstas NICoLINas – 29 NoVEMBRo a 07 DEZEMBRo gUIMaRÃEs

de jovens estudantes daquele nível de ensino e decorrem anualmente de 29 de Novembro a 7 de Dezembro. Aquando do Cortejo do Pinheiro as ruas da Cidade de Guimarães enchem-se com dezenas de milhares de actuais e antigos estudantes vimaranenses, a tocarem bombo ou caixa. Mas esse é apenas o ritual anunciador das Festas...Diversas actividades integram os festejos, sendo que na noite de 29 de Novembro a que marca o inicio das festas se enchem as ruas da Cidade de Guimarães com dezenas de milhares de participantes de todas as idades, a tocarem bombo ou caixa, com uma árvore, um pinheiro, transportado por carro de bois que é levantado no centro da Cidade.

Compõem ainda o cartaz das festas: as Novenas de 1 a 7 de Dezembro; as Posses a 4 de Dezembro; O Pregão de São Nicolau tem lugar no dia 5 de Dezembro; as Maçãzinhas a 6 de Dezembro; as Danças de São Nicolau a 6 de Dezembro; o Baile Nicolino no dia 7 de Dezembro e ainda a roubalheira cuja data muda de ano para ano e não é divulgado.

Nicolinas são as festas dos estudantes de Guimarães, celebradas em honra de São Nicolau. A primeira referência às Festas Nicolinas é em 1664, ano em que foi construída em Guimarães a Capela de São Nicolau. São Festas, com uma riqueza etnográfica notável, que têm merecido investigações de

Page 19: Newsletter_TPEN_6_novembro2010

5NOTíCIAS

36 37

PatRIMóNIo E LaZER DicAS PArA ViSiTAS

A TPNP, ER, elaborou em conjunto com os Municípios de Amares, Barcelos, Braga, Guimarães, Vieira do Minho e Terras de Bouro, um roteiro “Património e Lazer – Dicas para Visitas”.Este roteiro consiste na sugestão de visitas na parte da manhã aos locais de interesse de cada município e durante a parte da tarde é sugerida a visita a outros pontos de interesse nos municípios vizinhos.Estes roteiros já se encontram disponíveis on-line, nas páginas de cada município e na página da internet do Turismo Porto e Norte Portugal, ER.Este trabalho, surgiu na sequência de um inquérito formulado aos turistas, nos Postos de Turismo. Estiveram presentes na apresentação pública deste roteiro, os representantes de todos os municípios, bem como o Vice-presidente da TPNP, ER, Dr. Júlio Meirinhos.

FELgUEIRas CoMEMoRoU DIa Do tURIsMo SAliEnTAnDo noVo ProjEcTo DA AUTArQUiA

A Câmara Municipal de Felgueiras associou-se à comemoração do Dia Mundial do Turismo, no dia 27, segunda-feira, sob o tema “Turismo e Diversidade Biológica”, numa iniciativa que teve início pelas 16 horas, na Villa Romana de Sendim, onde marcaram presença o presidente da autarquia, Dr. Inácio Ribeiro, o vereador do Turismo, Eduardo Teixeira, do Dr. Júlio Meirinhos, vice--presidente da Entidade Regional de Turismo do Porto e Norte

de Portugal (ERTPNP), e outros representantes oficiais.Foi feita uma recriação histórica do quotidiano romano daquele local pelos alunos do Curso de Turismo da Escola Secundária de Felgueiras, que se vestiram de conformidade com aquela época histórica. Foi feita uma visita ao centro interpretativo e esteve patente também a exposição e espólio de Cimalha, povoado da época do Bronze Final – II.º Milénio a.C.Na oportunidade, o presidente da Câmara salientou “a importância de se comemorar o Dia Mundial de Turismo com as entidades locais e regionais bem como com os agentes económicos e com os alunos de Turismo, num momento em

que a aposta nesta área económica tem que ser efectiva, dando-se, prioritariamente, primazia às dinâmicas locais, nomeadamente com a integração da Rota do Românico do Vale do Sousa e do trabalho de parceria com a ERTPNP”. E prosseguiu: “Felgueiras tem fortes motivos para esta aposta, dado o potencial turístico da região, desde o património histórico e cultural aos produtos endógenos” Terminou a sua intervenção dando destaque ao “novo projecto para o Turismo em Felgueiras, que é Loja interactiva de Turismo, integrada num projecto mais alargado de recuperação e de dinamização da Casa das Torres”.

Page 20: Newsletter_TPEN_6_novembro2010

38 39

DoURo RELIgIoso ViSiTAr, conhEcEr E rEconhEcEr

Na sequência do projecto “Douro Religioso – Visitar, Conhecer e Reconhecer”, que integra a Turel, Diocese de Lamego, CCDRN e TPNP, ER, foi apresentado o programa “Temporada de Musica Antiga”, com a realização de 18 concertos em igrejas e locais religiosos, na Região do Douro. Trata-se de um programa que inclui concertos em locais como a Sé Miranda Douro, Sé Lamego, Igreja Matriz de Mogadouro. Foi ainda inaugurada no Museu Diocesano de Lamego, a Exposição “Martírio e Cultura: o testemunho da fé, São Sebastião e Santo Agostinho”.Este projecto, tem como objectivo, dinamizar o Turismo Religioso e o seu património na Região Douro.

BRaga À MEsa

A TPNP, ER, em parceria com a Câ-mara Municipal de Braga e o Hotel Meliã, realizou apresentação pública do programa “Braga Mesa”, através, da realização de um showcooking e degustação dos pratos que integram o menu desta iniciativa, que visa a promoção da gastronomia, cultura e património bracarense

MUNICíPIo DE gUIMaRÃEs E aPhoRt PREPaRaM REstaURaÇÃo PaRa GUimArãES cAPiTAl DA cUlTUrA 2012

O Município de Guimarães e a APHORT desenvolveram, em Outubro, uma nova acção de formação para o sector da restauração - formação em Inglês. Estas acções visam qualificar e valorizar os estabelecimentos de restauração da área do Município, de modo a que Guimarães se torne um exemplo de qualidade de serviços, preparando o sector para o grande desafio Capital Europeia da Cultura em 2012.

Trata-se da primeira estância termal do Norte de Portugal que integra uma unidade hoteleira de cinco estrelas e um campo de golfe de 18 buracos.

O plano de modernização e de recuperação do Parque de Vidago é um projecto de interesse nacional (PIN) com um investimento global superior a 40 milhões de euros. O projecto contempla a criação e/ou qualificação de emprego, num total de 140 postos de trabalho.

saÚDE E BEM-EstaR inAUGUrAÇão Do PAlAcE hoTEl DE ViDAGo

A 6 de Outubro de 2010, comemorando os 100 anos do hotel e da República, foi inaugurado o Vidago Palace Hotel, uma unidade hoteleira com Spa Termal, integrada na lista dos The Leading Small Hotels of the World, propriedade da UNICER com gestão da GLA Hotels.

Page 21: Newsletter_TPEN_6_novembro2010

40

tURIsMo Do PoRto E NoRtE DE PoRtUgaL PromoVE GASTronomiA E VinhoS DA rEGião Em SAnTArém

A Turismo do Porto e Norte de Portugal, E.R. no âmbito da promoção do Produto Estratégico Gastronomia e Vinhos está a participar na 30ª Edição do Festival Nacional de Gastronomia, que está a decorrer em Santarém até ao dia 01 de Novembro.No âmbito desta participação, realizou-se no passado dia 17 de Outubro, com enorme êxito o almoço oficial da região gastronómica de Trás-os-

Montes e Alto Douro.O D. Roberto (Bragança) foi o restaurante responsável por este almoço, presenteando os convidados com sabores tradicionais da região, nomeadamente entradas à base de produtos certificados, creme de castanhas, bacalhau assado no tacho, bísaro DOP Transmontano, Cordeiro Bragançano DOP, Gelado de Marmelo e Bola Mirandesa. Destaque para os famosos vinhos Branco / Pala da Lebre – DOC Douro e Tinto / A. Montesinho – DOC Douro, Freixel, assim como para a actuação do Grupo de Pauliteiros de Miranda do

Douro que conferiu um especial significado e cor ao Almoço Oficial.No passado dia 24 de Outubro teve lugar o almoço oficial da região do Porto, da responsabilidade do prestigiado Chefe Marco Gomes - Restaurante Foz Velha (Porto). Como o próprio Chefe defende, mantém “a chama dos paladares da terra, os aromas e sabores da infância e a qualidade dos produtos”. As entradas à base de produtos certificados, o caldo verde, as Tripas à Moda do Porto marcaram a gastronomia numa simbiose de inovação na tradição. O Croft Pink, Croft

White e Croft LBV fizeram jus à Excelência dos nossos Vinhos.“Porto Sentido” foi um dos belíssimos poemas que o jovem talento de Santa Maria da Feira – Roberto Leão – cantou numa sentida homenagem ao espírito do Porto e Norte de Portugal - quem vem e atravessa o rio / Junto à serra do Pilar / vê um velho casario / que se estende ate ao mar (…)que convida sempre a um renovado “regresso a casa”.No dia 29 de Outubro terá lugar o almoço oficial da região gastronómica do Minho da responsabilidade do Restaurante O Augusto (Minho).A Turismo do Porto e Norte de Portugal, E.R. felicita a organização deste prestigiado festival, pelo seu papel fulcral na (re)valorização dos valores tradicionais e dos produtos endógenos de cada região, que contribuem para que a gastronomia se afirme cada vez mais como um bem integrante do Património Cultural Português.

CICLo DE CoNFERêNCIas EM REsENDE

Desde 11 de Setembro, o Município de Resende tem vindo a desenvolver um ciclo de conferencias que aborda diversos temas relacionados com Saúde e Bem-Estar na 3ª Idade.Vários especialistas têm partilhado, nestes encontros, o seu conhecimento e estudos sobre actividade física e o seu benefício na saúde física e psicológica dos sénior.As Termas de Arêgos associaram-se à iniciativa, proporcionando, aos participantes, a possibilidade de desenvolvimento prático dos temas abordados, nomeadamente, exercícios de hidroginástica, flexibilidade, alongamento, relaxamento, resistência e de coordenação motora, demonstrando as potencialidades dos equipamentos termais ao nível do Turismo Médico/Turismo Sénior.A próxima conferência terá lugar no dia 13 de Novembro e abordará o tema “Depressão na Terceira Idade”.

41

Page 22: Newsletter_TPEN_6_novembro2010

42 43

tERMataLIa

oFERta REgIoNaL DE saÚDE E BEM-EstaR Do PoRto E NoRtE DE PoRtUgaL PArTiciPA nA TErmATAliA 2010

Através da Delegação de Saúde e Bem-Estar a Turismo do Porto e Norte de Portugal esteve presente na 10ª Edição da Termatalia - Feira Internacional de Turismo Termal, Termalismo, Talassoterapia e Spa, que teve lugar entre os dias 15 e 17 de Outubro de 2010 em Ourense, Galiza. Neste evento, a água, o Termalismo e o Turismo de Saúde e Bem-Estar foram abordados de uma forma multidisciplinar: turística, médica, ambiental e económica.Este ano, a participação da Delegação de Saúde e Bem--Estar só foi possível graças ao estabelecimento de uma parceria entre diversas unidades que conformam a oferta regional deste produto turístico estratégico num total de 8 estâncias termais e 10 hotéis com

Spa de Saúde e Bem-Estar (Hotel Solverde Spa & Wellness Centre, Hotel Praiagolfe, aquapura douro valley Hotel, Penafiel Park Hotel & Spa, Pousada do Freixo, Hotel Flor de Sal, Douro Palace Hotel Resort & Spa, Hotel Meliã Porto-Gaia, Meliã Braga Hotel & Spa, Douro River Hotel & Spa, Termas de Chaves, Termas do Gerês, Termas de S. Jorge, Termas de Caldas da Saúde, Termas das Taipas, Termas de Aregos, Termas de Pedras Salgadas e Termas de Vidago). Contou, ainda, com a colaboração da Associação de Turismo do Porto e Norte, AR que, conjuntamente com a Turismo do Porto e Norte de Portugal, assegurou o atendimento no espaço de exposição.À Administradora-Delegada de Saúde e Bem-Estar, Ana Ladeiras, competiu apresentar

as unidades aderentes a Agentes de Viagens (Portugueses, Galegos e de Castela e Leão) e aos jornalistas integrantes do press-trip do evento, em sessões de esclarecimento especificamente agendadas para este efeito. Em representação da Turismo do Porto e Norte de Portugal, moderou, ainda, a mesa de debate “Comercialização de Turismo de Saúde: Canais Convencionais e Novas Tecnologias”, partilhando mesa com representantes da Spafinder, Nextel, Costas Galicia e SOGAT (Associação Galega de Talassoterapia).

1 | Mesas de debate2 | Stand

1

2

Page 23: Newsletter_TPEN_6_novembro2010

44 45

aDMINIstRaDoRa-DELEgaDa DE saÚDE E BEM-EstaR rEcEbE mEDAlhA DE oUro oUTorGADA PElA TErmATAliA E PElA rÁDio TUriSmo DE ESPAnhA

A administradora da Delegação de Saúde e Bem-estar do Turismo do Porto e Norte de Portugal, E.R., Ana Luísa Ladeiras, foi distinguida pela Termatalia - Feira Internacional de Turismo Termal e pela Rádio Turismo de Espanha com a Medalha de Ouro, na cerimónia de encerramento da 10ª edição da feira, em Ourense, Espanha. A distinção foi entregue pela Secretária Geral para o Turismo da Xunta da Galiza, na sessão de encerramento do certame, acto presidido pelo

Conselheiro de Cultura e Turismo da Xunta da Galicia - D. Roberto Varela -, em reconhecimento do trabalho em prol do desenvolvimento do termalismo e do turismo de saúde e bem-estar, que decorre das funções que Ana Ladeiras desempenha enquanto responsável pela referida delegação da Entidade Regional de Turismo do Porto e Norte de Portugal e enquanto vice-presidente da Associação das Termas de Portugal. Este prémio pretende distinguir aqueles que se destaquem ao longo do ano no panorama internacional do sector termal.

PRojECto tERMaRED Reúne paRceiRos na ReGião noRte

Entre 25 e 29 de Outubro tiveram lugar, na região Norte, os últimos seminários itinerantes do projecto TERMARED, um projecto de cooperação europeia em que a Turismo do Porto e Norte de Portugal participa (através da Delegação de Saúde e Bem-Estar) como entidade convidada.Com o objectivo de potenciar o benchmark de boas práticas no sector termal francês, galego e português, este projecto compreendeu mesas redondas de discussão de temáticas específicas do sector e visitas técnicas a diversos equipamentos e estâncias termais.A nossa região foi o espaço escolhido para debater e comparar a qualidade de serviços e a formação nos 3 países, conhecer como co-habitam as actividades Turismo e Saúde no contexto termal dos países parceiros bem analisar o valor e importância que o património termal assume para a actividade e para a região envolvente.O primeiro encontro decorreu em Março, na Galiza e o segundo em Junho, em Dax. São sócios do projecto a Secretaria-Geral para o Turismo da Xunta da Galiza, a Universidade Victor Segalen de Bordéus, a Universidade de Vigo, a ADRAT, o Conselho Geral de Landes e o Instituto Superior de Engenharia do Porto.

Page 24: Newsletter_TPEN_6_novembro2010

46 47

DURÃo BaRRoso Visita o museu do côa

Coordenada conjuntamente pelas entidades regionais do Turismo do Porto e Norte e Turismo do Douro e pela Associação de Turismo do Porto, a visita de Durão Barroso ao Douro, onde esteve três dias com os seus conselheiros e staff em período de trabalho e reflexão, incluiu um dia… …de touring cultural e paisagístico ao Côa. A visita ao Vale do Côa, sábado, dia 9, começou cedo com a comitiva do Presidente da Comissão a fazer a viagem entre Lamego e Muxagata (V. N. Foz Côa), onde a aguardavam uma dezena de viaturas todo-o-terreno do IGESPAR para fazer o transfer até à quinta de Ervamoira, a emblemática propriedade da Ramos Pinto. À chegada o proprietário recebeu o grupo multilingue com um Porto da quinta e vários aperitivos da Região, enquanto explicava ao Presidente e ao seu Gabinete a história da família, dos vinhos, da propriedade e os projectos para o futuro.Após o almoço, António Martinho e Melchior Moreira, Presidentes das Entidades Regionais de Turismo do Douro e do Porto e Norte, respectivamente, agradeceram a visita a Durão Barroso através da oferta de uma garrafa de Vinho do Porto da Casa do Douro da colheita do ano de nascimento do Presidente da Comissão. António Martinho, nas suas breves palavras, lembrou o papel fundamental que José Manuel Durão Barroso teve na criação do PDTVD - Plano de Desenvolvimento Turístico do Douro enquanto Primeiro Ministro de Portugal. Este agradeceu sensibilizado e explicou ao grupo o significado do presente, socorrendo-se do enorme mapa colocado na parede da sala, o celebre mapa do Douro desenhado pelo Barão de Forrester.

Page 25: Newsletter_TPEN_6_novembro2010

Loja DE saNtIago DE CoMPostELa

6

PaLCo PoR EXCELêNCIa DE

PRoMoÇÃo Dos EVENtos

Do PoRto E NoRtE

DE PoRtUgaL

Page 26: Newsletter_TPEN_6_novembro2010

5150

FESTA DAS colhEiTAS DE VILa VERDE CoNVENCE gaLEgos

O Município de Vila Verde, a Provier e a Turismo Porto e Norte ER realizaram dia 30 de Setembro, na Loja da Entidade em Santiago de Compostela, Galiza, uma acção de promoção do concelho de Vila Verde, que incidiu na Festa das Colheitas. Foi a primeira conferência de imprensa realizada neste espaço privilegiado da Porto e Norte, que culminou com uma degustação ‘gourmet’ de Pica No Chão, partilhada com imprensa e turistas de vários pontos do mundo.A primeira loja da Entidade Regional de Turismo do Porto e Norte de Portugal, inaugurada recentemente na cidade galega de Santiago de Compostela, foi palco, pela primeira vez, de uma conferência de imprensa que visou a apresentação da Festa das Colheitas de Vila Verde, o maior evento dedicado à autenticidade rural, realizado no norte do país. Nesta operação de charme junto do público espanhol e turistas estrangeiros, que neste ano de

Xacobeu visitam a catedral, o município vilaverdense levou até Compostela alguns embaixadores culturais do concelho: os Lenços de Namorados, as concertinas e o Pica-no-Chão.As ruelas estreitas e movimentadas de Santiago foram agitadas pela alegria contagiante dos ‘Amigos da Concertina’. A música tradicional do Minho foi ontem o melhor cartão-de-visita para chamar turistas à Festa das Colheitas de Vila Verde. À passagem dos tocadores pararam para fotografar, dançar e levar para com eles o convite e o programa para os seis dias do evento.A apresentação do evento teve lugar às 17:00 locais, no interior da Loja de Compostela do Porto e Norte ER, e contou com a representação da Entidade Regional de Turismo, através do seu Vice-presidente, Dr. Júlio Meirinhos; do Município de Vila Verde, com a Vereadora do Turismo, Drª Júlia Rodrigues; e da Empresa Municipal Proviver, com

51

o Dr. Manuel Barros. Os três partilharam com os clientes da loja, turistas e imprensa local razões fortes para conhecer o concelho de Vila Verde e as expectativas para a edição 2010 da Festa.

Page 27: Newsletter_TPEN_6_novembro2010

52

brAGAnÇA PromoVE FEirA inTErnAcionAl Do norTE NoRCaÇa, NoRPEsCa & NoRCastaNha EM saNtIago DE CoMPostELa20 de outubro

A Loja de Turismo Porto e Norte em Santiago de Compostela acolheu aquela que foi a primeira acção de promoção da Feira Internacional do Norte – Norcaça, Norpesca & Norcastanha na Galiza (Espanha). Assim, no dia 20 de Outubro, decorreu uma conferência de imprensa destinada aos meios de comunicação espanhóis, com vista à divulgação deste evento e de todo o Concelho de Bragança em território espanhol. Durante a iniciativa, que contou, também, com a presença do Vice-Presidente da Entidade Regional de Turismo Porto e Norte, Dr. Júlio Meirinhos, o Vice-Presidente da Câmara Municipal de Bragança, Eng.º Rui Caseiro, convidou os cidadãos espanhóis a visitarem Bragança, aproveitando a realização da Norcaça, Norpesca & Norcastanha, que decorre de 29 de Outubro a 1 de Novembro, e que já se impôs como a segunda melhor feira de caça e a primeira de pesca no País. No final da acção de promoção, os Caretos de Salsas deram (ainda) mais vida às ruas do Centro Histórico de Santiago de Compostela com as suas folias e tropelias típicas, para além de distribuírem folhetos promocionais da Norcaça, Norpesca & Norcastanha e oferecerem castanhas do Concelho de Bragança.

53

Page 28: Newsletter_TPEN_6_novembro2010

54

chAVES PromoVE FEIRa Dos saNtos Em SAnTiAGo

A Feira dos Santos de Chaves é um importante evento tradicional de cariz multisectorial que contou com a presença do Vice – Presidente do Porto e Norte, Dr. Julio Meirinhos, do Vereador do Turismo da Câmara de Chaves, Dr. Paulo Alves, do Director do Departamento Sócio – Cultural de Chaves , Dr. António Ramos e do Presidente da ACISAT , João Ramos. Entre 30 de Outubro e 1 de Novembro, como manda a tradição, as artérias e praças da urbe flaviense conjugaram a modernidade de vários “stands” de empresas com a histórica Feira do Gado, o Concurso Nacional Pecuário (que vai já na 7ª edição), o Festival Gastronómico do Polvo e as tradicionais

BEst oF WINE toURIsM QUinTA Do SEixo

No dia 25 de Outubro e integrado no âmbito do conjunto de acções de promoção realizadas em profícua parceria com os galardoados do Best of Wine Tourism, foi promovida uma acção direccionada para Agentes de Viagens e Operadores Turísticos, assim como Imprensa Galega pela quinta do Seixo na Loja de Santiago em plena articulação com agentes económicos relevantes da região.O programa contou com intervenções do Dr. Melchior Moreira – Presidente da TPNP, E.R.; apresentação do destino Douro e do Produto

55

Chegas de Bois. São eventos que atraem todos os anos uma multidão de turistas e constituem uma excelente oportunidade para os visitantes adquirirem vestuário, calçado, artesanato nacional e estrangeiro, antiguidades, cutelarias, louças, enchidos, queijos e produtos agrícolas, entre outros. De referir ainda a animação do evento, com a arruada de bombos e concertinas, a actuação de grupos musicais, um festival de folclore e o fogo-de-artifício.

Enoturístico quinta do Seixo - Sr. George Sandeman. Seguiu-se Prova de Vinhos do Porto Sandeman e Chocolate.O Sr. George Sandeman presenteou os Agentes e Operadores Turísticos com uma Visita ao Douro, cujos parceiros do programa de oferta foram Turismo do Porto e Norte; quinta do Seixo – Sandeman; Castas e Pratos, quinta Nova, Vintage House e Museu do Douro. As companhias presentes na acção de promoção na Loja de Santiago de Compostela que foram contempladas com esta oferta foram Galitur, S.L; Viloria; Halcon Viajes, Barcelo Viajes; Viaxes Piña; Viaxes Ecuador, Viajes Iberia, Zafiro Tours e Viajes Costa Galicia.

Page 29: Newsletter_TPEN_6_novembro2010

COMUNI-CAçÃO E IMAGEM| clipping

7CLIPPINg

56

DIÁRIo Do MINho

57

PoRtUgaL TrAVEl NEWs Diário do Minho Tiragem: 9000

País: Portugal

Period.: Diária

Âmbito: Regional

Pág: 8

Cores: Cor

Área: 28,23 x 24,49 cm²

Corte: 1 de 1ID: 32140178 03-10-2010

O Município de Vila Verde, a Provier e a Entidade Regional de Turismo Porto e Norte de Portugal realizaram, recente-mente, uma acção de promo-ção do concelho de Vila Ver-de, incluida na Festa das Co-lheitas, que decorre entre os dias 5 e 10 de Outubro. A ac-ção decorreu na Loja da Enti-dade em Santiago de Compos-tela, na Galiza, tendo conven-vido a imprensa, turistas e en-tidades locais.

Foi a primeira conferência de imprensa realizada neste espaço comercial recentemente aberto da Entidade Regional de Turis-mo Porto e Norte de Portugal, que culminou com uma de-gustação “gourmet” de Pica-no- -Chão, partilhada com impren-sa e turistas de vários pontos do mundo.

O evento visou a apresenta-ção da Festa das Colheitas de Vila Verde, «o maior evento dedica-do à autenticidade rural, realiza-do no norte do país», segundo a organização. Nesta operação de charme junto do público espa-nhol e turistas estrangeiros, que neste ano de Xacobeu visitam a catedral, o município vilaverden-se levou até Compostela alguns embaixadores culturais do con-celho, nomeadamente os Len-

ços de Namorados, as concer-tinas e o Pica-no-Chão.

«As ruelas estreitas e movi-mentadas de Santiago foram agitadas pela alegria conta-giante dos “Amigos da Concerti-na”. A música tradicional do Mi-nho foi o melhor cartão-de-vi-sita para chamar turistas à Fes-ta das Colheitas de Vila Verde. À passagem dos tocadores pa-raram para fotografar, dançar e

levar para com eles o convite e o programa para os seis dias do evento».

A apresentação do evento contou com a representação da Entidade Regional de Turismo, através do seu vice-presidente, Júlio Meirinhos; do Município de Vila Verde, com a vereadora do Turismo, Júlia Rodrigues; e da empresa municipal Proviver, com Manuel Barros. Os três par-

tilharam com os clientes da loja, turistas e imprensa local razões fortes para conhecer Vila Verde e as expectativas para a edição 2010 da Festa.

Em castelhano, Júlio Meiri-nhos não escondeu o carinho da Porto e Norte pelo concelho de Vila Verde e suas potenciali-dades turísticos e culturais. «Esta é a primeira conferência de im-prensa que realizamos aqui nes-

ta loja e como entendem não é qualquer organização ou even-to que recebe esta atenção. Mas Vila Verde é uma terra muito en-volvente, suis-generis, muito di-nâmica e onde constantemen-te acontecem coisas novas e di-ferentes. Depois, este enamora-mento que nos desperta, mo-tivado pelo romantismo e bu-colismo das suas paisagens e dos ícones culturais, são irre-sistíveis», disse.

Por sua vez, Manuel Barros, representante da Proviver, apro-veitou para fazer o convite ao público e imprensa local, para participar na “Festa das Colhei-tas”, e na Rota das colheitas, que decorre até Novembro. Este res-ponsável referiu que, este ano, «o Linho e o Pica-no-Chão são os protagonistas da Festa, atra-vés dos espaços “Namorar Portu-gal”, a “incubadora” de artesana-to local, e “Vila Verde, Capital do Pica-no-Chão”», afirmou.

Câmara fez convite à festadas colheitas

Na sessão, Júlia Fernandes, vereadora do Turismo da Câma-ra de Vila Verde, dirigiu o convi-te directamente aos presentes. «Venham descobrir Vila Verde!», convidou. Depois, enumerou as

múltiplas razões para visitar o concelho: «tem uma paisagem fenomenal, rios muito puros, serra, montanha são 228 qui-lómetros quadrados de territó-rio, 18 mil habitantes distribuí-dos por 58 freguesias, pessoas trabalhadoras que gostam de receber e de servir bem».

A vereadora falor ainda da gastronomia «divina» e do vi-nho «excelente», nas tradições, folclore, «ícones muito fortes e raízes profundas». «As pessoas são transportadas pelas sensa-ções autênticas. A Festa das Co-lheitas é um hino ao mundo Ru-ral», enalteceu.

A organização garante que a Festa das Colheitas não é estra-nha ao público da Galiza. «Mui-tos Galegos já escolhem o fim-de-semana para virem à Festa. O concurso do “Caurdo” e o En-contro de Concertinas são duas das actividades preferidas de nuestro hermanos», acrescen-tou Júlia Fernandes.

Após a apresentação, culmi-nada com a actuação dos Ami-gos da Concertina, que dedica-ram o novo tema “Senhora do Alívio” aos representantes das entidades, a comitiva convidou turistas e imprensa para uma de-gustação preparada, in loco, do Arroz Pica-no-Chão.

Iniciativa apresentada em Compostela

Festa das Colheitas convence imprensa e turistas galegos

Vila Verde fez operação de charma na Galiza

DR

tRIBUNa DA MaDEIRa

Page 30: Newsletter_TPEN_6_novembro2010

58 59

Aurora do Lima (A) Tiragem: 4845

País: Portugal

Period.: 2 por Semana

Âmbito: Regional

Pág: 4

Cores: Preto e Branco

Área: 28,21 x 14,61 cm²

Corte: 1 de 1ID: 32140741 29-09-2010

Notícias do Douro.com País: Portugal

Period.: Diária

Âmbito: Online

Pag.: 1 de 2ID: 32397803 21-10-2010O Semanário de Trás-os-Montes e por excelência da Região Demarcada do Douro

[ Inquéritos ] [ Fórum ] [ Farmácias ] [ Futebol ] [ Agenda ] [ Tempo ] [ Pesquisa ] [ Assinaturas ] [ Publicidade ] [ Ficha Técnica ] RSS

Edição de 22-10-2010

1ª Página | >

Opinião | >

Região | >

Autarquias | >

Sociedade | >

Política | >

Economia | >

Saúde | >

Desporto | >

Cultura e Lazer | >

Anedotas | >

Galeria | >

Num Só Clique | >

Arquivo | >

Pesquisa

Livro

http://www.dodouro.com/jornal/livro.asphttp://www.dodouro.com/jornal/livro.asp

http://www.dodouro.com/jornal/livroingles.asp

 SECÇÃO: Cultura e LazerTurismo do Porto e Norte dePortugalTurismo do Porto e Norte de Portugal promovegastronomia e vinhos em Santarém

A Turismo do Porto e Norte de Portugal, E.R., no âmbitoda promoção do Produto Estratégico Gastronomia e Vinhos, está a participar na 30ª edição do Festival Nacional de Gastronomia, a decorrer em Santarém até ao dia 1 de Novembro.No âmbito desta participação, realizou-se no dia 17 de Outubro, o almoço oficial da regiãogastronómica de Trás-os-Montes e Alto Douro. O D. Roberto (Bragança) foi o restaurante responsávelpor este almoço,presenteando os convidados com sabores tradicionais da região,nomeadamente entradas à base de produtos certificados, creme de castanhas, bacalhau assado no tacho, b ísaroDOP Transmontano, Cordeiro Bragançano DOP, Gelado de Marmelo e Bola Mirandesa. Especial destaque para os famosos vinhos Branco Pala da Lebre – DOC Douro e Tinto A. Montesinho –DOC Douro, Freixel e para aactuação do Grupo de Pauliteiros de Miranda do Douro, que conferiu um especial significado e cor aoAlmoço Oficial.No próximo dia 24 de Outubro terá lugar o almoçooficial da regiãogastronómica do Porto, queserá da responsabilidade do Restaurante Foz Velha, assim como no dia 29 de Outubro decorrerá o almoçooficial da regiãogastronómica do Minho da responsabilidade do Restaurante O Augusto (Viana do Castelo).A Turismo do Porto e Norte de Portugal, E.R. felicita a organização deste prestigiado festival pelo seupapel fulcral na promoçãodos valores tradicionais e dos produtos endógenosde cada região. Sãoiniciativas deste cariz que contribuem para que a gastronomia se afirme cadavez mais como um bem integrante do PatrimónioCultural Português.

A História do Jornal

Colaboradores

Douro / Rio

Concelhos

Oportunidades

Roteiro

Transmontanos / Durienses +

Adegas +

Informações Úteis

[Utilidades]

Tempo de leitura 2 mVotarImprimir ArtigoComentar ArtigoEnviar por EmailAdicionar Favoritos

[Outras Not ícias]

Outras Not ícias da secçãoCultura e Lazer

· ?Festa do vinho e produtos regionais?PROVESENDE 2010· 24 Horas pelo Combate à Pobreza e ExclusãoSocial: Mesão Friointegrou iniciativa· Congresso de Teatro ?O Estado do Teatro EmPortugal?· Música antiga na igreja de Vila da Rua· E o burro quem é?· FEIRA DE ARTESANATO E GASTRONOMIA DE VILAREAL· RUY BRANCO apresenta o seu mais recentetrabalho· Seminário | Trás-os-Montes e Alto Douro: quefuturo?· Al Di Meola encerrou o Douro Jazz· TALVEZ UM DOS E-MAILS MAIS"ACERTADOS" QUE,ÚLTIMAMENTE TENHORECEBIDO. O QUEACHAM ?· ODE À SENSUALIDADE!· ISTO É MUITOMAUZINHO· Hino Nacional - 2010· Culinária· Pensamentos &...· Turismo do Douro quer melhorar sinalizaçãoturística na região· VII Partidela Tradicional de Amêndoa· Alijó recebeu XX encontro regional deescuteiros· Dois livros ?à sombra deAquilino?· ASCVD associa-se ao Metas-T no diainternacional para aerradicação da pobreza· Projecto de AnimaçãoArtística dos Monumentosdo Norte· FILANDORRA ANIMA FESTIVAL "ALDEIASVINHATEIRAS" EMPROVESENDE

O Meu Jornal

Adicionar NotíciaVer Notícias

Última Hora

Notícia Importante

(C) 2005 Notícias do Douro - Produzido por ardina.com, um produto da Dom Digital.Design: Notícias do Douro. Email do Jornal: [email protected]

DIÁRIo Do MINho NotICIas Do

DoURo

aURoRa Do LIMa

DIÁRIo Do MINhoVoZ DE tRÁs-os-MoNtEs

Diário do Minho Tiragem: 9000

País: Portugal

Period.: Diária

Âmbito: Regional

Pág: 4

Cores: Cor

Área: 22,62 x 36,62 cm²

Corte: 1 de 2ID: 31959801 21-09-2010

Rita � CunhaAvelino � Lima

A Câmara Municipal de Bra-ga acaba de lançar dois rotei-ros turísticos traduzidos para russo e holandês, passan-do agora a dispor de um to-tal de 11 publicações em di-ferentes línguas. Francês, in-glês, espanhol, italiano, dina-marquês, letão, búlgaro e ale-mão são outras das traduções existentes.

O vereador do pelouro do Turismo, Vítor Sousa, justificou esta medida com o aumento do número de visitantes russos e holandeses à cidade. «Esta-mos na presença de dois mer-cados emergentes, sendo que, no caso do russo, o número de visitas tem vindo a exceder o expectável», disse.

De acordo com dados dis-ponibilizados pelo Posto de Turismo de Braga, apesar da conjuntura económica, o nú-mero de visitantes, turistas ou excursionistas tem sofrido um «aumento considerável». Entre os meses de Janeiro e Agos-to deste ano, foram regista-dos 62.554 visitantes.

A lista é encabeçada pelos espanhóis, seguindo-se depois portugueses, franceses, ingle-ses, italianos, alemães e holan-deses. No caso dos turistas es-panhóis, houve um aumento de seis por cento.

Este crescimento é mais sig-nificativo nos meses de Verão (Julho e Agosto), sendo que, enquanto que em 2009 o Pos-to de Turismo registou 29.901 visitantes neste período, no presente ano o número su-biu para 35.844.

No caso dos turistas russos, houve um aumento de cer-ca de 60 por cento, que pas-saram de 219 no ano passa-do para 560 este ano. Um au-mento também se verificou no que se refere aos visitantes holandeses, neste caso de 31 por cento, passando de 1520 para 1990.

Para as traduções do roteiro e mapa da cidade em holan-dês, a Câmara Municipal con-tou com a colaboração de Ivo-ne Teles, holandesa que resi-de em Braga e que, durante o

Cidade dispõe agora de publicações em onze línguas diferentes

Roteiro de Braga em holandês e russodá resposta ao aumento de turistas

O lançamento destes dois roteiros turísticos visou dar início ao programa comemorativo do Dia Mundial do Turismo, que se assinala entre sábado e segunda-feira, nos dias 25, 26 e 27, com destaque para uma feira à moda antiga.

Pelas 10h00 de sábado, na Praça da República, abre uma feira de artesanato que contará, ao longo do dia, com demonstrações ao vivo de Manuel Machado (Pinha), ferreiro de Braga; e de Alexandre Fandino, ceramista de Lamego. Às 21h30, actua o Rancho Folclórico de Cabreiros. O programa do dia seguinte inclui, às 11h00, uma apresentação e demonstração do fabrico do mel e, às 21h30, uma actuação do Rancho Folclórico de Nogueira.

O ponto alto das comemorações decorre na segunda-feira, com a feira à moda antiga, na qual serão recriados quadros alusivos ao

Centenário da República. O certame abre às 09h00, com a venda de produtos agrícolas pelas lavradeiras das freguesias de Braga.

A partir das 10h30, decorre a abertura oficial pelo Conservatório de Música Calouste Gulbenkian com “Camerata Republicana”, di-rigida por Filipe Silva, entre outras iniciativas como exposições, desfiles e visita às tendas temáticas.

Pelas 11h30, é lançado o roteiro “Património & Lazer. Dicas para Visitas”, elaborado pelos municípios de Braga, Amares, Barcelos, Gui-marães, Terras de Bouro e Vieira do Minho. Segue-se, às 12h30, uma prova de mel, broa e queijos tradicionais.

Para as 16h30, estão agendadas uma des-folhada minhota e a actuação do Grupo deCavaquinhos da EB 2,3 Doutor Francisco San-ches. As comemorações encerram às 18h00.

Feira à moda antiga assinala Dia Mundial do Turismo

seu trabalho no Posto de Tu-rismo, ao abrigo de uma co-locação temporária no Centro de Emprego, traduziu a publi-cação do roteiro barroco para a sua língua materna.

Ao Diário do Minho, a tra-dutora sublinhou a impor-tância deste roteiro em ho-landês, o que «demonstra o interesse que a cidade tem» por estes turistas. «Embora a maior parte perceba inglês e alemão, é sempre diferen-te ter um na própria língua e com informação mais deta-lhada», disse.

A tradução para russo foi fei-ta por Liliana Ferreira, uma alu-na do curso de Línguas Estran-geiras Aplicadas da Universida-de do Minho que estagiou no Posto de Turismo. A orientado-ra, Nadejda Ivanovna Nagovitsi-na, frisou o facto de este ser um trabalho «único», não havendo mais nenhum do género com tradução para aquela língua. «Os russos são muito curiosos, gostam de saber tudo, desde a história aos monumentos que podem visitar», referiu.

Na cerimónia de apresen-

tação dos roteiros esteve ain-da presente Marco Sousa, da Entidade Regional de Turismo do Porto e Norte de Portugal (ERTPN), que falou da impor-tância de as entidades públi-cas responderem às necessi-dades de mercado. Conside-

rando que «a aposta deve ser cada vez maior», o responsável referiu que a cidade de Braga tem contribuído para o facto de as taxas de ocupação da área abrangida pela ERTPN estarem a subir há 14 meses consecutivos.

Para além de um mapa, o roteiro conta ainda com uma breve descrição de diversos pontos de interesse da ci-dade, tais como a Sé Cate-dral, Bom Jesus, Arco da Por-ta Nova, Campo Novo e Lar-go do Paço.

Vítor Sousa, tradutoras e Marco Sousa apresentaram ontem as publicações

Page 31: Newsletter_TPEN_6_novembro2010

60 61

CoRREIo Do MINho

CoRREIo Do MINho

joRNaL DE NotíCIas

Page 32: Newsletter_TPEN_6_novembro2010

62

Correio do Minho Tiragem: 8000

País: Portugal

Period.: Diária

Âmbito: Regional

Pág: 5

Cores: Preto e Branco

Área: 25,85 x 30,32 cm²

Corte: 1 de 2ID: 31962733 21-09-2010

> patrícia sousa

Nos últimos três meses, a cidadede Braga foi visitada por 36 milturistas, mais seis mil do que anopassado no mesmo período. Osnúmeros mostram, segundo overeador do Turismo da CâmaraMunicipal de Braga, Vítor Sou-sa, que “vale a pena o esforço e aaposta na oferta qualificada epreocupada”.

Em 2010 o Posto de Turismode Braga já disponibiliza mate-

rial turístico em 11 línguas es-trangeiras (português, francês,inglês, espanhol, italiano, ho-landês, dinamarquês, letão, búl-garo, russo e alemão). “Houveum aumento de visitantes noperíodo de Verão o que é muitosignificativo tendo em conta aconjuntura económica que vive-mos”, sublinhou Vítor Sousa,admitindo que “o turismo é umpotencial de crescimento e ascidades médias podem afirmar--se por aí, consolidando o turis-

mo”. E o caminho a seguir passapor aí: “queremos levar a cida-de bem longe. Temos que fazerum grande esforço para que osturistas continuem a aumentar.Estamos sempre sensíveis àprocura dinâmica dos mercadosinternacionais e aí tínhamos essalacuna”.

A autarquia continua empenha-

da no mercado Espanha/Galiza,sobretudo na área do turismo re-ligioso e gastronómico. “Há umretorno efectivo e este tipo deprojectos só se consegue com oapoio de todos”.

Apesar da conjuntura económi-ca, o posto não tem sofrido qual-quer quebra, tendo-se verificadoaté um aumento considerável.

De Janeiro a Agosto deste anoregistaram-se 62 554 visitantes.“Houve de facto um aumento donúmero de visitas, registando-seum acréscimo de 6% no númerode turistas espanhóis, que repre-sentam a maior fatia de turistasem Braga”, assegurou, ainda, overeador da autarquia braca-rense.

Turistas com ofertaqualificada O Posto de Turismo de Braga lançou ontemo mapa e o roteiro da cidade em russo e holandês. Uma aposta e um esforço para consolidar aqueles mercados.

FLÁVIO FREITAS

Posto de Turismo de Braga lançou ontem roteiro e mapa em russo e holandês

> p.s.

O aumento do número de turis-tas russos e holandeses em Bra-ga levaram o Posto de Turismo aapostar na divulgação de infor-mação sobre a cidade em russo eem holandês.

A realização do mapa em russoé justificada, segundo o vereadordo Turismo da autarquia braca-rense, Vítor Sousa, “pelo au-mento na ordem dos 60% do nú-mero de visitantes russos. Noano de 2010 registámos 560 vi-sitantes contra os 215 do ano an-terior. E atirou: “Portugal está namoda na Rússia e há cada vezmais turistas russos e eles gos-tam de ter este tipo de informa-ção”.

A tradução do mapa da cidadeem russo resultou do trabalho delicenciatura de Liliana Ferreira,aluna do curso de Línguas Es-

trangeiras Aplicadas da Univer-sidade do Minho, cujo estágiocurricular foi feito no Posto deTurismo. “Recebemos via emailmuitos pedidos de informaçãoda Rússia para preparar fériaspara o próximo ano”, destacou.

Pequenos gestosEntretanto, tornou-se necessá-

rio proceder à tradução do ro-teiro barroco para holandês, peloelevado número de turistas destanacionalidade e pelo interessemanifestado por estes em rela-ção ao património bracarense.

“Trata-se de uma peça impor-tante, já que houve um aumentode 15 para 19 mil visitantes ho-landeses”, informou o vereador.O mapa da cidade em holandêscontou com a colaboração deIvone Teles, uma holandesa a re-sidir em Braga e que durante oseu trabalho no Posto de Turis-

mo, ao abrigo de uma colocaçãotemporária do centro de empre-go, traduziu o roteiro.

“A este nível quando vamospara fora é importante termos al-guma informação na nossa lín-gua e saber que alguém se lem-brou de nós. Somos um povosimpático e amistoso e é comestes pequenos gestos que leva-mos bem longe a imagem destepovo que quer ajudar”, justifi-cou Vítor Sousa.

Já Marco Sousa, da EntidadeRegional de Turismo do Porto eNorte de Portugal, elogiou o fac-to do município de Braga ser oprimeiro a lançar informação emrusso. “O mercado russo é ummercado a apostar no futuro e écada vez mais importante optarpor novos mercados e nichos,porque é complicado ficar de-pendente dos nichos tradicio-nais”.

DISPONÍVEIS EM 11 LÍNGUAS

Roteiro e mapa da cidadedisponíveis em russo e holandês

CoRREIo Do MINho CoRREIo Do MINho

joRNaL DE saNto thYRso

Correio do Minho Tiragem: 8000

País: Portugal

Period.: Diária

Âmbito: Regional

Pág: 6

Cores: Preto e Branco

Área: 27,86 x 37,24 cm²

Corte: 1 de 4ID: 32066209 28-09-20107 de Março 2010

> marlene cerqueira

No centro da cidade de Braga foirecriada ontem uma feira à modaantiga, iniciativa que este ano sedestacou pela elevada partici-pação de crianças. Foram osmais pequenos que deram vidaà recriação de vivências de hácem anos, precisamente da al-

tura em que foi implantada aRepública.

Nesta quarta edição, esta Feiraà Moda Antiga foi o ponto altodas comemorações do Dia Mun-dial de Turismo, uma iniciativada Divisão de Turismo da Câ-mara de Braga que por estes diastem animado o centro da cidade.

“O nosso objectivo foi mostrar

às pessoas como era uma feirahá cem anos. As crianças estão arecriar algumas personagensdessa altura, como a luveira, ochapeleiro, a aguadeira e ogalego”, explicou ao ‘Correio doMinho’ Filomena Alves, chefeda Divisão de Turismo da autar-quia e a mentora desta iniciativa.

A responsável realçou ainda a

presença de quatro ardinas quedistribuíram cópias das ediçõesde Outubro de 1910 do jornal‘Maria Fonte’ (que integra ogrupo editorial do ‘Correio doMinho’).

Ardinas distribuíram jornal‘Maria da Fonte’ de 1910

João Pedro Cardoso, Duarte

António Oliveira, LeandroLopes e Duarte Vilaça, alunos daturma 3.ºE da Escola EB 1 daSé, foram os ardinas de serviço edesempenharam o papel na per-feição.

Os quatro não se cansaram deapregoar: “Olha o jornal! Olha ojornal! Olha o Maria da Fonte!”.

Ao nosso jornal, os quatro ami-gos confessaram que ensaiaramna escola estes pregões para quetudo corresse bem. E correu.

Revelaram ainda que esta foi aprimeira vez que usaram suspen-sórios, chapéu ou boina.

Da EB1 da Sé, veio também ogrupo de bombos, um dos queanimou musicalmente o evento.

A dar música estiveram tam-bém a ‘Camerata Republicana’do Conservatório de MúsicaCalouste Gulbenkian e o grupodo clube de Cavaquinhos da EB2,3 Francisco Sanches.

Destaque ainda para a partici-pação do Tin-Bra —Grupo deTeatro Infantil de Braga que sur-preendeu positivamente quempassava ou passeava por estafeira à moda antiga.

Entre frutas e legumes, gali-nhas e coelhos, flores e plantas...as lavradeiras da região vende-ram os produtos da terra e osten-taram os trajes a lembrar oantigamente.

Em redor do chafariz da Arca-da, as vendedoras do mercadomunicipal vestiram o traje delavradeira e instalaram-se avender “o que a terra dá”.

‘Quinhas’ Ferreira, moradoraem Martim, grantiu-nos que tu-do o que estava a vender era doseu quintal lá de casa.

“As galinhas vieram da ca-poeira. Uma é para vender, masa preta é para sortear. É 50 cênti-mos cada rifa e garanto que elavai sair a alguém. Os coelhostambém são criados por mim.O resto, as batatas, as uvas, ofeijão verde... é tudo cultivadopor mim”, garantiu-nos estalavradeira.

Crianças enriqueceramfeira à moda antigaO coração da cidade transformou-se ontem no terreiro de uma feira à moda antiga. Numainiciativa da Divisão de Turismo do Município de Braga que pretendeu comemorar o DiaMundial do Turismo, a iniciativa mostrou ambientes do início do século passado.

ESCOLA EB2,3 FREI CAETANO BRANDÃO - A professora RosaSarmento levou 20 alunos da turma 6.º1 da Escola EB 2,3 FreiCaetano Brandão até esta feira à moda antiga. Os alunos adorarama experiência, sobretudo porque os quadros que representaram lhespermitiram conhecer como brincavam as crianças há cem anos.Divertiram-se a saltar à corda, a jogar ao peão e ao arco. Os trajesque usaram pertencem ao Gabinete do Traje da escola.

‘QUINHAS’ FERREIRA - Esta‘lavradeira’ de Martim foi dasvendedoras mais animadas. Aocentro da cidade levou coelhos,galinhas, batatas, uvas, feijão eoutros produtos que cultiva emcasa.

ATL DE ‘A BOGALHA’ - Esta IPSS participou na iniciativa comnove crianças que trajaram à época e se passearam por entre quemandava na feira. “O nosso projecto educativo é ‘Portugal um paíscom história’ por isso esta participação enquadra-se nos nossosobjectivos”, explicou Elisabete Dinis, directora pedagógica, aonossos jornal. Os trajes foram recolhidos por ‘A Bogalha’ que está atentar criar um espólio de vestuário sobre a evolução das épocas.

ROSA SANTOS

Ardinas da EB1 da Sé distribuíram o jornal ‘Maria da Fonte’ e tiraram ‘fotografia à la minute’ com a comitiva de honra que visitou o evento

BRAGA

> Turismo contou com a colaboração graciosa de diversas entidades para promover esta iniciativa.

ENSINOCOMEMORAÇÃO DO DIA MUNDIAL DO TURISMO

Jornal de Santo Thyrso Tiragem: 3000

País: Portugal

Period.: Semanal

Âmbito: Regional

Pág: 5

Cores: Preto e Branco

Área: 11,75 x 8,50 cm²

Corte: 1 de 1ID: 32377150 15-10-2010

63

Page 33: Newsletter_TPEN_6_novembro2010

64 65

CoRREIo Do MINho CoRREIo Do MINho

DIÁRIo Do MINhoaRtEs EnTrE as lETrAS

Artes Entre as Letras (As) Tiragem: 1250

País: Portugal

Period.: Quinzenal

Âmbito: Outros Assuntos

Pág: 21

Cores: Cor

Área: 12,79 x 6,19 cm²

Corte: 1 de 1ID: 32362449 06-10-2010

Diário do Minho Tiragem: 9000

País: Portugal

Period.: Diária

Âmbito: Regional

Pág: 11

Cores: Cor

Área: 8,38 x 7,65 cm²

Corte: 1 de 1ID: 32080813 29-09-2010Vila Verde exibe-se na cidade galegaFesta das Colheitas apresentada amanhã em Compostela

A Festa das Colheitas de Vila Verde vai ser apresen-tada amanhã em Santiago de Compostela, na Loja de Turismo do Porto e Norte, numa iniciativa que decorrerá entre as 16h00 e 17h00. A iniciativa, do município de Vila Verde, Proviver e da Entidade de Turismo do Porto e Norte, prevê ainda um desfile de concertinas pelas ruas históricas da cidade espanhola e uma degustação de pica-no-chão nas instalações da loja turística, para atrair o público e imprensa gale-gos a um dos maiores eventos nacionais dedicados à autenticidade rural.

Page 34: Newsletter_TPEN_6_novembro2010

AGENDA

866

1 A 30 DE NOVEMBRO

DIÁLogo aRa UMa sEREIa

(EXPOSIçÃO FOTOGRáFICA

DE XACOBE MELÉNDREZ

FASSABENDER)

saNtaMaRIa BaR, ChaVEs

www.chaves.pt

oU’toNaLIDaDEs 2010

aUDItóRIo Do CENtRo

CULtURaL DE ChaVEs

4 DE NOVEMBRO

o Sonoro mAxín

11 DE NOVEMBRO

GrUPo rASTolhicE

18 DE NOVEMBRO

bAnDo Do rEi PEScADor

www.chaves.pt

5 A 7 DE NOVEMBRO

XIV FEIRa Da CastaNha Das

tERRas DE MoNtENEgRo

| II SALÃO DO VINHO

PaVILhÃo MULtIUsos Da

VILa DE CaRRaZEDo DE

MoNtENEgRo VaLPaÇos

5 DE NOVEMBRO, 21H

FEItICEIRo Da NEVE

(ESPECTáCULO INFANTIL

DE PATINAGEM ARTíSTICA)

EURoPaRQUE, saNta

MaRIa Da FEIRa

www.europarque.pt/

europarque/versao_pt/

conteudos/centro_cultural/

agenda_cultural.asp

5 DE NOVEMBRO, 21H30

o soM Das MUsas

(CICLO DE CONCERTOS)

aUDItóRIo Do CENtRo CULtURaL,

MIRaNDELa

www.cm-mirandela.pt

ou através do 800300278

6 DE NOVEMBRO

PERCURso PEDEstRE MUNICIPaL

DE s. MaRtINho (COM MAGUSTO

TRADICIONAL)

CaRaVELas, MIRaNDELa

www.cm-mirandela.pt

ou através do 800300278

6 DE NOVEMBRO, 21H30

LUIs REPREsas

(CONCERTO)

tEatRo MUNICIPaL,

VILa Do CoNDE, (saLa 1)

www.cm-viladoconde.pt

6 DE NOVEMBRO, DAS 15H ÀS 17H

sÃo MaRtINho DE PaPEL

(OFICINA TEMáTICA)

MUsEU Do PaPEL – PaÇos

BRaNDÃo, saNta MaRIa Da FEIRa

[email protected]

ou através do 227442947

6 A 26 DE NOVEMBRO

XVII FEstIVaL DE tEatRo DE

PaÇos DE BRaNDÃo

saNta MaRIa Da FEIRa

6 DE NOVEMBRO

EncAlhADAS CINE-tEatRo

aNtóNIo LaMoso (21H45)

13 DE NOVEMBRO

SExo? Sim mAS com orGASmo (21H45)

aUDItóRIo Do CIRaC | PaÇos DE

67

5 A 30 DE NOVEMBRO

UM PERCURso PELa hIstóRIa Da

FotogRaFIa (EXPOSIçÃO)

aRQUIVo MUNICIPaL DE ChaVEs,

ChaVEs

www.chaves.pt

BRaNDÃo

26 DE NOVEMBRO

broDwAy

(ESTrEiA AbSolUTA) (21H45)

CINE-tEatRo aNtóNIo LaMoso

6 A 20 DE NOVEMBRO

VIZELa

KaRL, o Nosso NoME é

KaRL (COMPANHIA DE

TEATRO FUNDAçÃO JORGE

ANTUNES)

6 DE NOVEMBRO (21h30)

CENtRo CULtURaL E

RECREatIVo RaÚL BRaNDÃo

13 DE NOVEMBRO (21h30)

JUNTA DE FREGUESIA DE tagILDE

20 DE NOVEMBRO (21h30)

CENTRO SOCIAL E PAROqUIAL

sta. EULÁLIa

Page 35: Newsletter_TPEN_6_novembro2010

68

07 DE NOVEMBRO, 14H30

ENCoNtRo DE QUaDRas

DE s. MaRtINho

PaVILhÃo DEsPoRtIVo DE

QUaDRas Do aRCo DE BaÚLhE

CaBECEIRas DE Basto

13 E 14 DE NOVEMBRO

IX FEIRa gastRoNóMICa

DE VILa PoUCa DE agUIaR:

CaBRIto, CastaNha E

CogUMELos(Concurso e Venda de Castanha; Actividades Micológicas; Gastronomia Regional; Almoços e Jantares com Música ao Vivo; Magustos Populares; Mostra de Produtos Regionais)

MERCaDo MUNICIPaL

VILa PoUCa DE agUIaR

www.vitaguiar.pt e

www.cm-vpaguiar.pt

19 DE NOVEMBRO

1/2 sIstMIR PatRIMóNIo

INVENtaRIaDo (APRESENTAçÃO

DO SISTEMA DE GESTÃO PARA O

PATRIMÓNIO DO CONCELHO DE

MIRANDELA)

MUsEU DE aRtE CoNtEMPoRâNEa

aRMINDo tEIXEIRa aLVEs

MIRaNDELa

www.cm-mirandela.pt

8 A 30 DE NOVEMBRO

EXPosIÇÃo “a REPÚBLICa

Na IMPRENsa”

Casa Do PoVo, VIZELa

13 E 14 DE NOVEMBRO

VII FEIRa Da CastaNha E

oUtRos PRoDUtos Da tERRa

PEDRoso, MaCEDo DE

CaVaLEIRos

www.cm-

macedodecavaleiros.pt

13 DE NOVEMBRO, 21H30

óPERa “FLaUta MÁgICa”

(W.A.MOZART) PELA

ORqUESTRA FILARMÓNICA

DAS BEIRAS

tEatRo MUNICIPaL, (saLa 1)

VILa Do CoNDE

www.cm-viladoconde.pt

20 DE NOVEMBRO, 21H30

ao VENto (ESPECTáCULO

DE DANçA) PELA

COMPANHIADANçA

TEATRO MUNICIPAL (SALA 1)

VILa Do CoNDE

www.cm-viladoconde.pt

11 A 14 DE NOVEMBROoito eventos distribuídos pelas suas freguesias, dão mote a Magustos de São Martinho.

MagUstos DE s. MaRtINho

– aRMaMaR

DIA 10

São coSmADo – “FAchUQUEirAS”

organização do Centro Cultural e

Recreativo de são Cosmado

DIA 11

FolGoSA organização da

associação Desportiva e Cultural

de Folgosa

São mArTinho DAS chãS

organização do agrupamento 1332

de são Martinho das Chãs

ArmAmAr “o rEViVEr DE

TrADiÇõES nA EScolA”

agrupamento de Escolas de

armamar

DIA 13

TrAVAncA organização do Centro

Cultural e Recreativo de travanca

lUmiArES organização da

associação Desportiva e Cultural

de Lumiares

DIA 14

GoGim organização da associação

Cultural e Recreativa jograis

de gogim

VilA SEcA organização do grupo

Recreativo, Cultural e Desportivo

de Vila seca

69

Page 36: Newsletter_TPEN_6_novembro2010

7170

DIAS 26 E 27 DE NOVEMBRO

ENCoNtRos DE

tEatRo DE Basto

REFojos DE Basto E aRCo

DE BaÚLhE, CaBECEIRas

DE Basto

26 NOVEMBRO

FEsta Do CRIsto REI oU sagRaDo

CoRaÇÃo jEsUs

VIZELa

www.cm-vizela.pt

29 NOVEMBRO A 07 DEZEMBRO

FEstas NICoLINas

gUIMaRÃEs

www.cm-guimaraes.pt

www.nicolinas.pt

21 A 23 NOVEMBRO

FEsta DE N. sRª soCoRRo

VILa CoNDE

www.cm-viladoconde.pt

26 DE NOVEMBRO

CoNCERto oRQUEstRa

EsPRoaRtE (COMEMORAçõES DE

SANTA CECíLIA)

EsPRoaRtE , MIRaNDELa

www.cm-mirandela.pt

20 E 21 DE NOVEMBRO

4º EMaX ENCONTRO

MOSTRA ASSOCIATIVA

JUVENIL PORTUGAL-GALIZA

PaVILÃo MUNICIPaL DE

ChaVEs ChaVEs

www.chaves.pt

Page 37: Newsletter_TPEN_6_novembro2010

APOIO AO INVESTI-DOR

972 73

PME INVEstE VILINHA DE CRÉDITO “MICRO E PEqUENAS EMPRESAS”

oBjECtIVosEsta Linha de Crédito visa facilitar o acesso ao crédito por parte das micro e pequenas empresas de todos os sectores de actividade, através da bonificação de taxas de juro e do recurso aos mecanismos de garantia do sistema nacional de garantia mútua, e destina-se a financiar investimentos e necessidades de capitais permanentes.

MoNtaNtE Da LINha DE CRéDIto350 Milhões de euros, sendo o montante a tomar pelo Banco definido em função da ordem de entrada das operações por si propostas no âmbito da Linha de Crédito, desde que validadas pela Entidade Gestora da Linha.

tIPo DE oPERaÇõEs- Empréstimos de médio prazo- Locação financeira imobiliária e de equipamentos

BENEFICIÁRIosPoderão beneficiar desta linha as empresas que:- Comprovem ser Micro e Pequena Empresa, através da certificação on-line, atribuída através do site do IAPMEI em www.iapmei.pt;- Se encontrem localizadas em território nacional (Continente, Açores e Madeira);- Apresentem um volume de negócios inferior a dez milhões de euros, uma situação líquida positiva no último exercício e resultados líquidos positivos em dois dos últimos quatro exercícios, ou dois anos de resultados líquidos positivos se apenas tiver menos de quatro exercícios aprovados (não carecem de ser completos);- Assumam o compromisso de manter o volume de emprego

observado à data da contratação do empréstimo durante a vigência do contrato de financiamento;- Desenvolvam a sua actividade na lista de CAE’s elegíveis em anexo;- Não tenham incidentes não justificados ou incumprimentos junto da Banca e das Sociedades de Garantia Mútua;- Não estejam em classe de rejeição de risco de crédito;- Não tenham dívidas à Administração Fiscal e à Segurança Social, à data da contratação.

NOTA: As instituições de crédito, incluindo as SGM, podem aprovar operações de financiamento aempresas que apresentem, à data de formalização da candidatura, dívidas perante a AdministraçãoFiscal e a Segurança Social, e a Entidade Gestora da Linha poderá enquadrar tais operações, ficando acontratação das mesmas condicionada à comprovação das dívidas referidas. Para esse efeito, asempresas beneficiárias poderão contratar junto do banco proponente da operação, financiamentosintercalares destinados única e exclusivamente à regularização das dívidas perante a AdministraçãoFiscal e a Segurança Social, podendo até 30% do crédito a conceder no âmbito da presente linha serutilizado para a amortização integral desses financiamentos intercalares.

tIPoLogIas DE FINaNCIaMENto ELEgíVEIs- Investimentos novos em activos fixos corpóreos ou incorpóreos (realizados no prazo máximo de 6 meses após a data da contratação);- Reforço do fundo de maneio ou dos capitais permanentes;- Até 30% do empréstimo para liquidar dívidas contraídas junto do sistema financeiro nos 3 meses anteriores à contratação da operação e destinadas, exclusivamente, à regularização de dívidas à Administração Fiscal e Segurança Social.

tIPoLogIas DE FINaNCIaMENto NÃo ELEgíVEIsNão são consideradas elegíveis, no âmbito da linha de crédito:- Investimentos com a aquisição de terrenos, imóveis, viaturas e bens em estado de uso;- Investimentos em activos financeiros;- Operações que se destinem a reestruturação financeira e/ou impliquem a consolidação de crédito vivo;- Operações destinadas a substituir de forma directa ou indirecta, ainda que em condições diversas, financia-mentos anteriormente acordados com o Banco, excepto os destinados à liquidação de operações de crédito contraídas junto do sistema financeiro nos 3 meses anteriores à contratação da operação elegível no âmbito da presente linha e destinadas, exclusivamente, à regularização de dívidas ao Fisco e à Segurança Social.

Page 38: Newsletter_TPEN_6_novembro2010

74 75

CoNDIÇõEs Do FINaNCIaMENto

| Montante Máximo por Empresa 25 mil € para as micro empresas e 50 mil € para as pequenas empresas| Prazo de Reembolso Até 4 anos, após a contratação da operação| Utilização Um desembolso único| Período de Carência Até 6 meses (carência de capital)| amortização de Capital Prestações constantes, iguais, trimestrais e postecipadas| taxa de juro da Empresa Euribor a 3 meses + 2%| Liquidação de juros a cargo da empresa Trimestral e postecipadamente, para conta indicada no contrato de financiamento.| garantia- Garantia prestada pelas SGM’s até 50% do capital em dívida em cada momento, totalmente bonificada; (1)- Outras garantias decorrentes da decisão de crédito, a serem constituídas, pari-passu, a favor da SGM e do FINOVA.| Comissões, Encargos e Custos Isenção de comissões e taxas por parte do Banco e das SGM, excepto custos e encargos associados à contratação do financiamento, à avaliação de imóveis, registos e escrituras, impostos ou taxas e despesas similares.| alteração das Condições do Financiamento Não é possível proceder à alteração das condições do financiamento durante a vigência do contrato, designadamente o prazo e as condições de reembolso.| Reembolso antecipado A empresa poderá proceder ao reembolso antecipado (total ou parcial) do capital, sem cobrança de qualquer comissão de amortização antecipada.

(1) As empresas beneficiárias terão que adquirir acções da SGM, no montante de 2% sobre o valor da garantia a prestar, até à data de emissão da garantia. As acções poderão ser revendidas à SGM, ao valor nominal, uma vez terminada a garantia.

FoRMaLIZaÇÃo Da gaRaNtIaAs garantias são formalizadas pelo Banco na mesma data da contratação do crédito. Juntamente com a contratação da operação por parte do Banco, este emitirá o contrato entre a empresa e a SGM, cuja carta contrato contem a garantia emitida pela SGM, o contrato de compra e venda de acções da SGM e demais documentos necessários à contratação.

CUMULaÇÃo DE oPERaÇõEs1. As empresas não podem solicitar o enquadramento de mais do que uma operação ao abrigo desta Linha, não o devendo fazer simultaneamente junto de mais do que um Banco. No entanto, uma vez recusado o pedido pelo Banco, ou anulado formalmente pela empresa o pedido ao Banco anteriormente contactado, poderá esta solicitar o enquadramento da operação a outra instituição de crédito.2. As empresas poderão candidatar-se às duas linhas específicas da PME Investe VI, desde que não seja ultrapassado o limite máximo do crédito total previsto em cada uma delas.3. As empresas beneficiárias das Linhas de Crédito PME Investe I, II, III, IV e V poderão usufruir da presente Linha de Crédito. No entanto, o montante máximo acumulado de operações, incluindo a operação proposta no âmbito da presente Linha e as operações contratadas em linhas específicas das Micro e Pequenas empresas das anteriores Linhas PME Investe III, IV e V, não poderá exceder os 100 mil euros de

financiamentos acumulados contratados.4. A presente linha de crédito é cumulável com incentivos no âmbito do qREN, bem como com a linha de “Crédito ao Investimento no Turismo – Protocolos Bancários” do Turismo de Portugal.

PRoCEsso DE CaNDIDatURa E DECIsÃo1. A empresa contacta um dos Bancos protocolados com vista a apresentar a sua candidatura à Linha de Crédito.2. Os pedidos de financiamento são objecto de decisão inicial por parte do Banco, tendo em consideração a sua política de risco de crédito em vigor. Em caso de recusa da operação, bastará ao Banco dar conhecimento da sua decisão ao cliente.3. Após a aprovação da operação, o Banco apresentará a candidatura à Entidade Gestora da Linha (PME Investimentos – Sociedade de Investimentos, SA.), por via electrónica, em formato fornecido por esta, com os elementos necessários à análisedo enquadramento das operações na Linha. A garantia mútua considera-se automaticamente aprovada desde que as empresasapresentem uma situação líquida positiva, resultados positivos em pelo menos dois dos últimos quatro exercícios e não tenham incidentes de mora junto do Banco de Portugal.4. Num prazo até 5 dias úteis, a Entidade Gestora da Linha confirmará ao Banco o enquadramento da operação, incluindo:a | a elegibilidade da operação na Linha Específica a que se candidatou;

Page 39: Newsletter_TPEN_6_novembro2010

76 77

b | a existência de plafond para enquadramento do financiamento solicitado na Linha de Crédito, tendo em consideração as dotações disponibilizadas pelas entidades financiadoras;c | o enquadramento no plafond decorrente da aplicação do regime comunitário de auxílios de minimis ao abrigo do qual a bonificação é atribuída.5. O Banco apenas poderá confirmar formalmente a aprovação da operação juntodo cliente, nas condições previstas na Linha, após recepção da confirmação da PME Investimentos, sobre a possibilidade de enquadramento da operação.6. Após confirmação do enquadramento da operação na Linha de Crédito pela Entidade Gestora da Linha, a operação aprovada deverá ser contratada pelo Banco junto da empresa até 60 dias úteis após a referida confirmação. Este prazo poderáser prorrogado por 20 dias úteis mediante pedido fundamentado.7. Nos casos em que a bonificação seja reduzida em resultado da aplicação do regime comunitário de auxílios de minimis, o Banco tem a opção de efectuar a operação com a bonificação aprovada ou de ajustar o seu valor global à bonificação corrigida.

INFoRMaÇõEs PREstaDas PELas EMPREsasAs empresas deverão fornecer aos Bancos toda a informação necessária à correcta avaliação da operação, bem como fornecer-lhe de forma completa e atempada a informação necessária ao seu bom acompanhamento. Devem ainda respeitar todas as obrigações legais de prestação de informação, designadamente prestação decontas e demais obrigações declarativas.A prestação de falsas declarações implicará a perda da bonificação e demais benefícios atribuídos ao abrigo da presente Linha, com efeitos retroactivos à data da contratação.

INCENtIVos PÚBLICos- Bonificação de juros (diferencial entre a taxa de juro aplicável à operação pelo Banco e a taxa de juro suportada pela empresa) e pagamento integral da comissão de garantia mútua;- Garantia Mútua até 50% do montante da operação;- Os apoios são concedidos ao abrigo do regime comunitário de auxílios de minimis.

PME INVEstE VI

LINhA ESPECÍfICA MICRO E PEQUENAS EMPRESASLista de CAE’s do Turismo enquadráveis –CAE revista pelo Decreto-Lei n.º 381/2007,de 14 de Novembro:

DIVISÃO/GRUPO/CLASSE/SUBCLASSEDESIGNAÇÃO DA CAE55 Alojamento56 Restaurantes e similares771 Aluguer de veículos automóveis79 Agências de viagem, operadores turísticos, outros serviços de reservas e actividades relacionadas93192 Outras actividades desportivas, n. e.93210 Actividades de parques de diversão e temáticos93292 Actividades dos portos de receio (marinas)93293 Organização de actividades de animação93294 Outras actividades de diversão e recreativas, n. e

CoNtaCtoagostinho Peixoto

[email protected]

Page 40: Newsletter_TPEN_6_novembro2010

Ficha Técnica:propriedade: Entidade Regional de Turismo do Porto e Norte de Portugal | conselho editorial : Melchior Moreira, Júlio Meirinhos, Isabel Castro e Paulo Carrança | coordenação: Cristina Mendes | Equipa Técnica: Ana Ladeiras, Carlos Ferreira, Marco Sousa, Sofia Ferreiracoordenação tecnológica : João Sabino. contactos: www.portoenorte.pt / [email protected]: air | agência de comunicação