63
NTD-28 NORMA TÉCNICA DE DISTRIBUIÇÃO Transformador Tipo Pedestal Especificação

NTD-28ANSI C 57.12.26 Pad-mounted compartmental-type, self-cooled, three-phase distribution transformers for use with separable insulated high-voltage connectors, 2500 kVA and smaller

  • Upload
    others

  • View
    8

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: NTD-28ANSI C 57.12.26 Pad-mounted compartmental-type, self-cooled, three-phase distribution transformers for use with separable insulated high-voltage connectors, 2500 kVA and smaller

NTD-28

NORMA TÉCNICA DE DISTRIBUIÇÃO

Transformador Tipo Pedestal

Especificação

Page 2: NTD-28ANSI C 57.12.26 Pad-mounted compartmental-type, self-cooled, three-phase distribution transformers for use with separable insulated high-voltage connectors, 2500 kVA and smaller
Page 3: NTD-28ANSI C 57.12.26 Pad-mounted compartmental-type, self-cooled, three-phase distribution transformers for use with separable insulated high-voltage connectors, 2500 kVA and smaller

NTD-28 / DT - DIVISÃO DE DESENVOLVIMENTO TECNOLÓGICO

ÍNDICE

SEÇÃO TÍTULO PÁGINA

1. OBJETIVO 1

2. NORMAS E DOCUMENTOS COMPLEMENTARES 2

3. TERMINOLOGIA E DEFINIÇÕES 5

4. CONDIÇÕES GERAIS 5

4.1 Condições de Funcionamento, Transporte e Instalação 5

4.2 Garantia 6

4.3 Embalagem 6

4.4 Desenhos, Catálogos e Manuais a Serem Enviados Juntamente com aProposta 7

4.5 Desenhos a Serem Submetidos Após a Adjudicação do Contrato 7

5. CONDIÇÕES ESPECÍFICAS 9

5.1 Condições de Sobrecarga 9

5.2 Potência Nominal 9

5.3 Tensões Nominais 9

5.4 Freqüência Nominal 9

5.5 Níveis de Isolamento 9

5.6 Derivações 9

5.7 Impedância de Curto-Circuito 10

5.8 Perdas 10

5.9 Corrente de Excitação 10

5.10 Diagrama Fasorial e Indicação do Deslocamento Angular 11

5.11 Método de Resfriamento 11

5.12 Limites de Elevação de Temperatura 12

5.13 Marcação dos Enrolamentos e Terminais 12

5.14 Localização dos Terminais de AT 12

5.15 Localização dos Terminais de BT 13

5.16 Buchas 13

5.17 Proteção Contra Sobrecorrente 13

5.18 Nível de Ruído 15

5.19 Estanqueidade e Resistência a Pressão 15

5.20 Requisitos Relativos à Capacidade de Suportar Curto-Circuito 15

5.21 Acesso dos Cabos 16

5.22 Acessórios 16

5.23 Placa de Identificação 18

Page 4: NTD-28ANSI C 57.12.26 Pad-mounted compartmental-type, self-cooled, three-phase distribution transformers for use with separable insulated high-voltage connectors, 2500 kVA and smaller

NTD-28 / DT - DIVISÃO DE DESENVOLVIMENTO TECNOLÓGICO

ÍNDICE

SEÇÃO TÍTULO PÁGINA

5.24 Placas de Advertência 19

5.25 Juntas de Vedação 19

6. CARACTERÍSTICAS CONSTRUTIVAS 20

6.1 Materiais Isolantes 20

6.2 Características do Óleo Isolante 20

6.3 Tanque, Tampa e Radiadores 20

6.4 Dimensionamento dos Componentes 20

6.5 Dispositivo para Repouso de Cabos e Pára-Raios 21

6.6 Acabamento do Tanque e Radiadores 21

6.7 Compartimento de Terminais 22

6.8 Dispositivo para Fixação em Pedestal 22

6.9 Inclinação da Parte Superior 23

6.10 Numeração de Série de Fabricação 23

6.11 Numeração Patrimonial 23

6.12 Tensão de Expedição 23

7. INSPEÇÃO e ENSAIOS 24

7.1 Generalidades 24

7.2 Ensaios de Rotina 25

7.3 Ensaios de Recebimento 26

7.4 Ensaios de Tipo 26

7.5 Amostragens e Tolerâncias nos Resultados dos Ensaios 27

7.6 Aceitação e Rejeição 28

7.7 Relatórios dos Ensaios 29

TABELAS

TABELA 1 NÍVEIS DE ISOLAMENTO 9

TABELA 2 TOLERÂNCIA NAS PERDAS DOS TRANSFORMADORES 10

TABELA 3 VALORES GARANTIDOS DE PERDAS, CORRENTE DEEXCITAÇÃO E TENSÕES DE CURTO-CIRCUITO 11

TABELA 4 CAPACIDADE DE INTERRUPÇÃO E ESTABELECIMENTOMÍNIMA DO DISJUNTOR DE BT 14

TABELA 5 ACESSÓRIOS PARA TRANSFORMADORES 18

TABELA 6 DIMENSIONAMENTO DAS BUCHAS DE BAIXA TENSÃO 21

TABELA 7 PLANO DE AMOSTRAGEM PARA INSPEÇÃO GERAL, ÓLEO,PINTURA, GALVANIZAÇÃO, JUNTAS DE VEDAÇÃO EEMBALAGEM 27

Page 5: NTD-28ANSI C 57.12.26 Pad-mounted compartmental-type, self-cooled, three-phase distribution transformers for use with separable insulated high-voltage connectors, 2500 kVA and smaller

NTD-28 / DT - DIVISÃO DE DESENVOLVIMENTO TECNOLÓGICO

ÍNDICE

SEÇÃO TÍTULO PÁGINA

DESENHOS

DESENHO 1 TRANSFORMADOR PEDESTAL 30

DESENHO 1-A TRANSFORMADOR PEDESTAL 31

DESENHO 2 TRANSFORMADOR PEDESTAL (para Sistema Radial em Anel) 32

DESENHO 2-A TRANSFORMADOR PEDESTAL (para Sistema Radial em Anel) 33

DESENHO 3 BUCHA 1,3 kV - 400 A/800 A 34

DESENHO 3-A BUCHA 1,3 kV - 400 A/800 A CARACTERÍSTICAS ELÉTRICAS 35

DESENHO 3-B BUCHA 1,3 kV TERMINAL T2 36

DESENHO 3-C BUCHA 1,3 kV TERMINAL T3 37

DESENHO 4 BUCHA 1,3 kV - 2000 A 38

DESENHO 4-A BUCHA 1,3 kV - 2000 A CARACTERÍSTICAS ELÉTRICAS 39

DESENHO 5 TERMINAL DESCONECTÁVEL COTOVELO (TDC) 40

DESENHO 6 BUCHA DE AT 41

DESENHO 7 BUCHA DE LIGAÇÃO DE EQUIPAMENTO (BLE) 42

DESENHO 8 PÁRA-RAIOS 43

DESENHO 9 TERMÔMETRO 44

DESENHO 10 SUPORTE DO FUSÍVEL TIPO BAIONETA 45

DESENHO 11 VÁLVULA DE ALÍVIO DE PRESSÃO 46

DESENHO 12 TERMINAL DE ATERRAMENTO 47

DESENHO 13 PLACA DE IDENTIFICAÇÃO 48

DESENHO 13-A PLACA DE IDENTIFICAÇÃO (Transf. para Sistema Radial emAnel) 49

DESENHO 14 PLACA DE ADVERTÊNCIA (Externa) 50

DESENHO 15 PLACA DE ADVERTÊNCIA (Interna) 51

ANEXOS

ANEXO A ESPECIFICAÇÃO DO ÓLEO ISOLANTE TIPO A(NAFTÊNICO) APÓS CONTATO COM O EQUIPAMENTO 52

ANEXO B ESPECIFICAÇÃO DO ÓLEO ISOLANTE TIPO B(PARAFÍNICO) APÓS CONTATO COM O EQUIPAMENTO 53

ANEXO C QUADRO DE DADOS TÉCNICOS E CARACTERÍSTICASGARANTIDAS 54

ANEXO D QUADRO DE DESVIOS TÉCNICOS E EXCEÇÕES 57

ANEXO E COTAÇÃO DE ENSAIOS DE TIPO 58

Page 6: NTD-28ANSI C 57.12.26 Pad-mounted compartmental-type, self-cooled, three-phase distribution transformers for use with separable insulated high-voltage connectors, 2500 kVA and smaller

NTD-28 / DT - DIVISÃO DE DESENVOLVIMENTO TECNOLÓGICO 1

1. OBJETIVO

Esta norma estabelece a especificação e padronização das características elétricas emecânicas dos transformadores trifásicos, tipo pedestal, aplicáveis em redessubterrâneas de distribuição, com arranjos de terminais primários para sistemasradiais e radiais em anel, na tensão primária de 13,8 kV, com enrolamento de cobre,imersos em óleo mineral isolante, com resfriamento natural, sem conservador de óleo.

Page 7: NTD-28ANSI C 57.12.26 Pad-mounted compartmental-type, self-cooled, three-phase distribution transformers for use with separable insulated high-voltage connectors, 2500 kVA and smaller

NTD-28 / DT - DIVISÃO DE DESENVOLVIMENTO TECNOLÓGICO 2

2. NORMAS E DOCUMENTOS COMPLEMENTARES

Na aplicação desta norma é necessário consultar:

NBR 5356 Transformador de potência - Especificação.NBR 5380 Transformador de potência - Método de ensaio.NBR 5405 Materiais isolantes sólidos - Determinação da rigidez dielétrica sob

freqüência industrial - Método de ensaio.NBR 5416 Aplicação de cargas em transformadores de potência - Procedimento.NBR 5437 Buchas para transformadores sem conservador de óleo, tensão 1,3 kV

160 A, 400 A e 800 A - Padronização.NBR 5438 Buchas para transformadores sem conservador de óleo, tensão

nominal 1,3 kV, 250 A a 3.150 A - Padronização.NBR 5458 Eletrotécnica e eletrônica - Transformadores - Terminologia.NBR 5755 Líquidos isolantes - Determinação de água - Método Karl Fischer -

Método de ensaio.NBR 5778 Refração - Determinação do índice - Método de ensaio.NBR 5779 Óleos minerais isolantes - Determinação qualitativa de cloretos e

sulfatos inorgânicos - Método de ensaio.NBR 5906 Parte 2 - Chapas finas a quente de aço carbono para estampagem

Especificação.NBR 5915 Parte I - Chapas finas a frio de aço carbono para estampagem -

Especificação.NBR 6234 Óleo - Água - Determinação da tensão interfacial - Método de ensaio.NBR 6323 Aço ou ferro fundido - Revestimento de zinco por imersão a quente -

Especificação.NBR 6649 Chapas finas a frio de aço carbono para uso estrutural -

Especificação.NBR 6650 Chapas finas a quente de aço carbono para uso estrutural -

Especificação.NBR 6663 Chapas finas de aço-carbono e de aço de baixa liga e alta resistência -

Requisitos gerais - Padronização.NBR 6869 Líquidos isolantes elétricos - Determinação da rigidez dielétrica

(eletrodo de disco) - Método de ensaio.NBR 6939 Coordenação de isolamento - Procedimento.NBR 7034 Materiais isolantes elétricos - Classificação térmica - Classificação.NBR 7036 Recebimento, instalação e manutenção de transformadores de

distribuição, imersos em líquido isolante - Procedimento.NBR 7148 Petróleo e derivados - Determinação da densidade - Método do

densímetro - Método de ensaio.NBR 7875 Instrumentos de medição de radiointerferência na faixa de 0,15 a 30

MHz (padrão CISPR) - Padronização.NBR 7876 Linhas e equipamentos de alta tensão - Medição de radiointerferência

na faixa de 0,15 a 30 MHz - Método de ensaio.NBR 9119 Produtos laminados planos de aço para fins elétricos de grão

orientado – Especificação.NBR 10025 Elastômero vulcanizado – Ensaio de deformação permanente a

compressão - Método de ensaio.NBR 10441 Produtos líquidos de petróleo - Determinação da viscosidade

cinemática e dinâmica - Método de ensaio.NBR 10443 Tintas e vernizes - Determinação da espessura da película seca -

Método de ensaio.

Page 8: NTD-28ANSI C 57.12.26 Pad-mounted compartmental-type, self-cooled, three-phase distribution transformers for use with separable insulated high-voltage connectors, 2500 kVA and smaller

NTD-28 / DT - DIVISÃO DE DESENVOLVIMENTO TECNOLÓGICO 3

NBR 10505 Óleo mineral isolante - Determinação de enxofre corrosivo - Métodode ensaio.

NBR 11003 Tintas - Determinação da aderência - Método de ensaio.NBR 11341 Produtos de petróleo - Determinação dos pontos de fulgor e de

combustão em vaso aberto cleveland - Método de ensaio.NBR 11343 Produtos de petróleo - Determinação do ponto de anilina misto -

Método de ensaio.NBR 11349 Produtos de petróleo - Determinação do ponto de fluidez - Método de

ensaio.NBR 11385 Acessórios desconectáveis para cabos de potência para tensões 15 a

35 kV - Especificação.NBR 11388 Sistemas de pintura para equipamentos e instalações de subestações

elétricas - Especificação.NBR 11888 Bobinas finas e chapas finas de aço carbono e de aço de baixa liga e

alta resistência - Requisitos gerais - Especificação.

ANSI C 57.12.26 Pad-mounted compartmental-type, self-cooled, three-phasedistribution transformers for use with separable insulated high-voltage connectors, 2500 kVA and smaller.

ANSI C57.12.28 Pad-mounted equipment - Enclosure integrity.

ASTM D 523 Test for specular gloss.ASTM D 1014 Conducting exterior exposure tests of points on steel.ASTM B 117 Salt spray (fog) testing.ASTM D 297 Rubber products - Chemical analysis.ASTM D 412 Test methods for rubber properties in tension.ASTM D 471 Test method for rubber property effect of liquids.ASTM D 924 Test method for AC loss characteristcs and relative permittivity

(Dieletric Constant) of electrical insulating liquids.ASTM D 870 Practice for testing water resistance of coatings using water

immersion.ASTM D 1500 Test method for ASTM color of petroleum products (ASTM color

scale).ASTM D 1552 Test method for sulphur in petroleum products -High temperature

method.ASTM D 1735 Practice for testing water resistence of coatings using water fog

apparatus.ASTM D 1816 Dieletric breakdown voltage of insulating oils for petroleum origin

using VDE electrodes test for.ASTM D 2140 Test method for carbon type composition of insulating oils of

petroleum origin.ASTM D 2240 Test method for rubber property - Durometer hardness.ASTM D 2668 Test method for 2,6 Ditertiary-Butyl Para-Cresol and 2,6

Ditertiary Butyl Phenol in eletrical insulating oil by infraredabsorption.

ASTM D 3359 Measuring adhesion by tape test.ASTM D 3455 Test method for compatibility of construction materials with

electrical insulating oil of petroleum origin.

IEC 74 Method for assessing the oxidation stability of insulating Oils.IEC 76 Power transformers.IEC 156 Method for determination of the eletric strength of insulation 0ils.

Page 9: NTD-28ANSI C 57.12.26 Pad-mounted compartmental-type, self-cooled, three-phase distribution transformers for use with separable insulated high-voltage connectors, 2500 kVA and smaller

NTD-28 / DT - DIVISÃO DE DESENVOLVIMENTO TECNOLÓGICO 4

IEC 247 Measurement of relative permittivity, dieletric dissipation factor and DCresistivity of insulating oils.

SIS-05-5900 Pictorial surface preparation standart for painting steel surfaces.

CISPR 16 Specification for radio interference measuring apparatus andmesurement methods.

NTD-10 Transformadores para Redes Aéreas de Distribuição - Classes 15 e36,2 kV - Padronização e Especificação.

Notas:1) Será permitida a utilização de normas de outras organizações

internacionalmente reconhecidas, desde que elas assegurem qualidadeigual ou superior às relacionadas e não contrariem a presente normatécnica.

2) Caso sejam utilizadas outras normas, elas deverão ser citadas nosdocumentos de proposta, e caso a Celg julgue necessário, o proponentedeverá enviar uma cópia das normas mencionadas.

3) Todas as normas referidas na seção 2 devem estar à disposição do inspetor da Celg no local da inspeção.

4) Esta norma foi baseada nos seguintes documentos:

NBR 5356 - Transformadores de potência - Especificação.NBR 5380 - Transformador de potência - Método de ensaio.ANSI C 57.12.26 Pad-mounted compartmental-type, self-cooled, three-

phase distribution transformers for use with separableinsulated high-voltage connectors, 2500 kVA andsmaller.

ANSI C57.12.28 Pad-mounted equipment - Enclosure integrity.

Page 10: NTD-28ANSI C 57.12.26 Pad-mounted compartmental-type, self-cooled, three-phase distribution transformers for use with separable insulated high-voltage connectors, 2500 kVA and smaller

NTD-28 / DT - DIVISÃO DE DESENVOLVIMENTO TECNOLÓGICO 5

3. TERMINOLOGIA E DEFINIÇÕES

Para os efeitos desta norma são adotadas as definições da NBR 5356 e NBR 5458.

4. CONDIÇÕES GERAIS

4.1 Condições de Funcionamento, Transporte e Instalação

4.1.1 Condições Normais

Os transformadores devem ser adequados para operar nas seguintes condições:

a) altitude até 1.000 m;b) temperatura ambiente de - 5 a 40°C, com média diária não superior a 30°C;c) umidade relativa do ar de 100%;d) exposição direta ao sol, à chuva e à poeira;e) instalados em base de concreto sobre o solo.

4.1.2 Condições Especiais

São consideradas condições especiais de funcionamento, transporte e instalação, asque podem exigir construção especial e/ou revisão de alguns valores nominais e/oucuidados especiais no transporte, instalação ou funcionamento do transformador e quedevem ser levadas ao conhecimento do fabricante.

4.1.3 Condições de Fornecimento

Os transformadores devem:

a) ser fornecidos completos, com todos os componentes necessários ao seu perfeitofuncionamento;

b) ter todas as peças correspondentes intercambiáveis, quando de mesmascaracterísticas nominais e fornecidas pelo mesmo fabricante;

c) ter o mesmo projeto e serem essencialmente idênticos quando fizerem parte de ummesmo item do CFM;

d) ser projetados de modo que as manutenções possam ser efetuadas pela Celg ou emoficinas por ela qualificadas, sem o emprego de máquinas ou ferramentasespeciais;

e) atender as exigências constantes das últimas revisões da NBR 5356 e da NBR5380, salvo quando explicitamente citado em contrário.

4.1.4 Condições de Transporte

Os transformadores deverão ser acondicionados de modo a proteger todas as suaspartes da melhor maneira possível contra danos e perdas, oriundas de manuseio econdições climáticas extremas, durante o transporte. Deve-se tomar cuidado para queeles não fiquem muito próximos de maneira que um não danifique outro.

Page 11: NTD-28ANSI C 57.12.26 Pad-mounted compartmental-type, self-cooled, three-phase distribution transformers for use with separable insulated high-voltage connectors, 2500 kVA and smaller

NTD-28 / DT - DIVISÃO DE DESENVOLVIMENTO TECNOLÓGICO 6

Deverão ser instalados medidores que registrem os impactos, em todas as direções, aque os transformadores estarão sujeitos durante o transporte. Esses medidores sãoretornáveis e de propriedade do fabricante

4.2 Garantia

O período de garantia deverá ser de 18 meses de operação satisfatória, a contar dadata de entrada em operação ou 24 meses a partir da data de entrega, prevalecendo oprazo que primeiro ocorrer. Caso o fornecimento apresente defeito ou deixe deatender os requisitos apresentados pela Celg, um novo período de garantia de 12meses de operação satisfatória deverá entrar em vigor, para o lote em questão.

As despesas com mão-de-obra decorrentes da retirada e instalação de transformadorescomprovadamente com defeito de fabricação, bem como o transporte destas peçasentre almoxarifado Celg e fabricante, correrão por conta deste.

4.3 Embalagem

a) Os transformadores com massa até 1500 kg deverão ser embalados,individualmente, em embalagem adequada que permita o seu manuseio,armazenagem e transporte, sem lhes causar danos, devendo a madeira empregadaser de boa qualidade, com tábuas de espessura mínima de 25 mm.

b) A embalagem deve ser confeccionada de forma a possibilitar:

- uso de empilhadeira;- uso de pontes rolantes ou guindastes, neste caso, a embalagem deverá permitir a

carga e a descarga através da orelha de suspensão do transformador;

c) Os transformadores deverão ser acondicionados de modo a proteger todas as partesda melhor maneira possível contra danos e perdas, oriundas de manuseio econdições climáticas extremas, durante o transporte.

d) Os materiais de acondicionamento não deverão ser retornáveis.

e) O fabricante deve apresentar, anexo a proposta, desenho detalhado da embalagem,especificando os materiais empregados.

f) Transformadores com massa acima de 1500 kg deverão ser totalmente envolvidosem plástico bolha, ficando dispensada a embalagem de madeira.

g) Cada volume deve trazer, indelevelmente, marcadas as seguintes indicações:

- nome e/ou marca comercial do fabricante;- número do contrato de fornecimento de material (CFM);- massa bruta do volume, em kg;- tipo ou modelo;- tensão nominal;- potência nominal;- outras informações que o CFM exigir.

Page 12: NTD-28ANSI C 57.12.26 Pad-mounted compartmental-type, self-cooled, three-phase distribution transformers for use with separable insulated high-voltage connectors, 2500 kVA and smaller

NTD-28 / DT - DIVISÃO DE DESENVOLVIMENTO TECNOLÓGICO 7

4.4 Desenhos, Catálogos e Manuais a Serem Enviados Juntamente com a Proposta

Junto com a proposta para fornecimento, o proponente deverá apresentar uma cópiaem português, com medidas no sistema métrico decimal, dos seguintes desenhos:

a) vistas principais dos equipamentos, por potência, mostrando a localização daspeças e acessórios, dimensões e distâncias.

b) desenhos detalhados, em planta e cortes, do conjunto núcleo-enrolamentosindicando material usado e processos de montagem e de manutenção;

c) placas de identificação e diagramática;

d) placas de advertência;

e) buchas e terminais de alta e baixa tensão, com dimensões, detalhes de montagem ecaracterísticas físicas e dielétricas, indicando fabricante, tipo e designação;

f) alças para suspensão do transformador, com dimensões e material utilizado;

g) detalhamento da fixação e vedação da tampa indicando dimensões, número e tipode parafusos de fixação e material utilizado;

h) dispositivo de aterramento com dimensões e material utilizado;

i) comutador interno, com dimensões, processos para fixação e indicação damarcação dos taps;

j) base do transformador;

k) de todos os acessórios exigidos;

l) suporte do fusível baioneta;

m) tipo de pára-raios, com todas as suas características nominais;

n) tipos de desconectáveis com todas as suas características elétricas;

o) seccionador para abertura em carga com todas as suas características elétricas;

p) uma cópia dos manuais de instrução, cobrindo instalação e manutenção doequipamento.

4.5 Desenhos a Serem Submetidos Após a Adjudicação do Contrato.

O fabricante deve enviar para aprovação, dentro de vinte dias após o contratoassinado, três cópias dos desenhos definitivos.

Estes desenhos devem ser os mesmos do item 4.4, com as possíveis correçõessolicitadas.

Uma cópia de cada desenho retornará ao fornecedor com a aprovação para fabricação

Page 13: NTD-28ANSI C 57.12.26 Pad-mounted compartmental-type, self-cooled, three-phase distribution transformers for use with separable insulated high-voltage connectors, 2500 kVA and smaller

NTD-28 / DT - DIVISÃO DE DESENVOLVIMENTO TECNOLÓGICO 8

ou com as indicações das modificações necessárias.

Caso sejam necessárias modificações, o fabricante deve fazer as correções eprovidenciar novas cópias para aprovação.

A aprovação de qualquer desenho pela Celg não desobrigará o fabricante de toda aresponsabilidade de realização do projeto, montagem e operação corretas, nãoisentando o mesmo de fornecer todos os materiais de acordo com o requerido naordem de compra e nesta norma.

O fabricante deve fornecer duas cópias do manual de instruções necessárias àinstalação, operação e manutenção do equipamento.Para os transformadores importados deve ser fornecida uma cópia em português eoutra em inglês.

Page 14: NTD-28ANSI C 57.12.26 Pad-mounted compartmental-type, self-cooled, three-phase distribution transformers for use with separable insulated high-voltage connectors, 2500 kVA and smaller

NTD-28 / DT - DIVISÃO DE DESENVOLVIMENTO TECNOLÓGICO 9

5. CONDIÇÕES ESPECÍFICAS

5.1 Condições de Sobrecarga

Os transformadores podem ser sobrecarregados de acordo com a NBR 5416.

Os equipamentos auxiliares, tais como buchas, comutadores de derivações e outros,devem suportar sobrecargas correspondentes a até uma vez e meia a potência nominaldo transformador. Quando se desejarem condições de sobrecarga diferentes das acimamencionadas o fabricante deve ser informado.

5.2 Potência Nominal

A potência nominal deve ser selecionada dentre as seguintes: 75; 112,5; 150; 225;300; 500, 750 kVA e 1000 kVA.

5.3 Tensões Nominais

As tensões padronizadas são as seguintes:

primária: 13,8 kV;secundária: 380/220 V.

5.4 Freqüência Nominal

A freqüência nominal é 60 Hz.

5.5 Níveis de Isolamento

TABELA 1

NÍVEIS DE ISOLAMENTO

Tensão suportável nominalde impulso atmosférico

Tensãomáxima

doequipamentokV (eficaz)

PlenokV (eficaz)

CortadokV (crista)

Tensão suportável nominalà freqüência industrial

durante 1 minuto etensão induzida

kV (eficaz)

1,2 - - 1015 95 105 34

5.6 Derivações

5.6.1 Número de Derivações

Salvo especificação diferente, os transformadores devem ter, no enrolamento de altatensão, pelo menos, três derivações, além da principal.

5.6.2 Faixa de Derivações

A faixa de derivações vai de 12 a 13,8 kV, com taps variando de 600 em 600 V.

Page 15: NTD-28ANSI C 57.12.26 Pad-mounted compartmental-type, self-cooled, three-phase distribution transformers for use with separable insulated high-voltage connectors, 2500 kVA and smaller

NTD-28 / DT - DIVISÃO DE DESENVOLVIMENTO TECNOLÓGICO 10

5.7 Impedância de Curto-Circuito

a) A Celg deve especificar a impedância de curto-circuito, em percentagem, nasderivações principais e nas outras combinações de derivações que julgarnecessário.

b) A impedância de curto-circuito medida, deve manter-se dentro dos limites detolerância de ± 7,5 %, em relação ao valor declarado pelo fabricante.

5.8 Perdas

a) O fabricante deve garantir as perdas em vazio e as perdas totais, na temperatura dereferência, com tensão senoidal, à freqüência nominal, na derivação principal. ACelg pode indicar para quais derivações, além da principal, o fabricante deveinformar as perdas em vazio e as perdas totais.

b) As perdas obtidas no ensaio de um ou mais transformadores, de cada ordem decompra, não devem exceder as perdas garantidas, em percentagem superior aindicada na tabela abaixo.

TABELA 2

TOLERÂNCIA NAS PERDAS DOS TRANSFORMADORES

PerdasNúmero de

unidades de cadaordem de compra

Basede

determinação

Emvazio

%

Totais%

1 1 unidade 10 6

2 ou mais cada unidade 10 6

2 ou mais média de todas as unidades 0 0

5.9 Corrente de Excitação

a) O fabricante deve declarar o valor percentual da corrente de excitação, referido àcorrente nominal do enrolamento em que é medida.

b) A corrente de excitação não deve exceder, em mais de 20%, o valor declarado.

c) No caso de encomenda de dois ou mais transformadores iguais a mesma tolerânciadeve ser aplicada ao transformador individualmente, não podendo, porém a médiados valores de todos os transformadores exceder o valor declarado pelo fabricante.

Page 16: NTD-28ANSI C 57.12.26 Pad-mounted compartmental-type, self-cooled, three-phase distribution transformers for use with separable insulated high-voltage connectors, 2500 kVA and smaller

NTD-28 / DT - DIVISÃO DE DESENVOLVIMENTO TECNOLÓGICO 11

TABELA 3

VALORES GARANTIDOS DE PERDAS, CORRENTES DEEXCITAÇÃO E TENSÕES DE CURTO-CIRCUITO

Potência(kVA)

Corrente deexcitaçãomáxima

(%)

Perdas emvazio

máximas(W)

Perdastotais

máximas(W)

Tensão decurto-circuito

a 75ºC(%)

75 3,1 330 1470

112,5 2,8 440 1990

150 2,6 540 2450

3,5

225 2,3 765 3465

300 2,2 950 43104,5

500 1,6 1300 6400

750 1,3 1700 10000

1000 1,2 2100 12700

5,0

5.10 Diagrama Fasorial e Indicação do Deslocamento Angular

Os enrolamentos primários devem ser ligados em triângulo e os secundários emestrela aterrada, sendo o deslocamento angular entre eles de 30°, com as fases debaixa tensão atrasadas em relação às correspondentes de alta tensão. A designação daligação é Dyn1, conforme diagrama fasorial abaixo:

Tensão máximado equipamento

(kV)Primário Secundário

H2 X2

X1 X0

X3

15

H1 H3

5.11 Método de Resfriamento

O resfriamento deve ser do tipo ONAN.

Page 17: NTD-28ANSI C 57.12.26 Pad-mounted compartmental-type, self-cooled, three-phase distribution transformers for use with separable insulated high-voltage connectors, 2500 kVA and smaller

NTD-28 / DT - DIVISÃO DE DESENVOLVIMENTO TECNOLÓGICO 12

5.12 Limites de Elevação de Temperatura

a) As elevações de temperatura dos enrolamentos, do óleo, das partes metálicas eoutras partes dos transformadores, projetados para funcionamento nas condiçõesnormais, previstas em 4.1.1, não devem exceder os seguintes valores, quandoensaiados de acordo com a NBR 5380:

- enrolamentos (método da variação da resistência): 55°C;- ponto mais quente dos enrolamentos: 65°C;- do óleo: 55°C.

b) Os limites de elevação de temperatura são válidos para todas as derivações.

5.13 Marcação dos Enrolamentos e Terminais

5.13.1 Marcação dos Enrolamentos

Os terminais dos enrolamentos e respectivas ligações devem ser claramenteidentificados por meio de marcação constituída por algarismos e letras, as quaisdevem ser fielmente reproduzidas no diagrama de ligações. A marcação nocompartimento de AT deve ser feita com tinta branca, resistente a umidade e sujeira,com altura dos caracteres de 30 mm.No comutador de derivações a indicação das posições deve ser feita com caracteresgravados em baixo relevo e pintados com tinta indelével branca.

5.13.2 Terminais

Os terminais dos diversos enrolamentos devem ser marcados com as letrasmaiúsculas H e X. A letra H é reservada ao enrolamento de alta tensão e a X aoenrolamento de baixa tensão.

Tais letras devem ser acompanhadas por números 0, 1, 2, 3, para indicar, o primeirodeles, o terminal de neutro e, os outros, os das diversas fases e derivações.

5.14 Localização dos Terminais de AT

Nos transformadores para uso em sistema radial simples o terminal H1 deve ficarlocalizado à esquerda, quando se olha o transformador de frente, os outros terminaisH devem seguir a ordem numérica, da esquerda para a direita.

Transformadores para uso em sistema radial em anel deverão ter os terminais de ATlocalizados conforme segue:

- a entrada (A) deverá ser posicionado do lado esquerdo quando se olha otransformador de frente e a saída (B) do lado direito;

- o terminal H1 de entrada (A) na parte superior e os demais na seqüência numéricade cima para baixo, marcados H1A, H2A e H3A, conforme indicado no Desenho 2;

- os terminais de saída (B) deverão ser posicionados da mesma forma e marcadosH1B, H2B e H3B, conforme indicado no Desenho 2;

- os terminais deverão ser posicionados de cima para baixo com o terminal H1Aocupando a posição superior esquerda, de forma escalonada, de maneira que umterminal fique deslocado lateralmente em relação aos outros e não interfira nainstalação do TDC e do pára-raios.

Page 18: NTD-28ANSI C 57.12.26 Pad-mounted compartmental-type, self-cooled, three-phase distribution transformers for use with separable insulated high-voltage connectors, 2500 kVA and smaller

NTD-28 / DT - DIVISÃO DE DESENVOLVIMENTO TECNOLÓGICO 13

5.15 Localização dos Terminais de BT

O terminal X0 deve ficar localizado à esquerda, quando se olha o transformador defrente, os demais terminais devem seguir a ordem numérica, da esquerda para adireita.

Terminal de Neutro

Todo terminal de neutro deve ser de mesma bitola que os demais e marcado com aletra correspondente ao enrolamento e seguida do número zero (X0).

5.16 Buchas

a) As buchas usadas nos transformadores devem ter nível de isolamento de valorigual ou superior ao nível de isolamento dos enrolamentos a que estão ligadas.

b) As buchas, montadas, devem ser capazes de suportar os ensaios dielétricos a quesão submetidos os transformadores.

c) As buchas primárias devem ser do tipo poço, próprias para o uso de pára-raios eacessórios desconectáveis tipo cotovelo, classe 15 kV, 200 A, conforme NBR11835.

d) As buchas secundárias devem ser conforme especificado na NBR 5437, parabuchas até 800 A ou NBR 5438, para bucha de 2000 A.

5.17 Proteção Contra Sobrecorrente

Os transformadores devem ser do tipo auto-protegido.

Os dispositivos de proteção devem permitir uma sobrecarga de 50% notransformador.

5.17.1 Proteção Primária

A proteção primária, contra defeitos internos no transformador, deve ser porintermédio de fusíveis de expulsão, imersos no óleo, instalados em base do tipobaioneta, em série com fusíveis limitadores de corrente, com características elétricascompatíveis com as do transformador e suportar uma corrente de interrupção mínimade 8 kA.

Os fusíveis devem possuir curvas características tempo x corrente tais quepossibilitem a coordenação com a proteção de retaguarda.

Os fusíveis tipo baioneta devem atuar para curtos-circuitos de média intensidade decorrente. Defeitos que impliquem em altas correntes devem ser isolados pelosfusíveis limitadores de corrente instalados internamente ao tanque.

As baionetas deverão permitir a rápida substituição dos fusíveis, devendo o acesso serfeito pelo compartimento de AT.

As baionetas devem ter um sistema de travamento do fusível de modo a impedir a

Page 19: NTD-28ANSI C 57.12.26 Pad-mounted compartmental-type, self-cooled, three-phase distribution transformers for use with separable insulated high-voltage connectors, 2500 kVA and smaller

NTD-28 / DT - DIVISÃO DE DESENVOLVIMENTO TECNOLÓGICO 14

retirada ou expulsão acidental dele.

Os fusíveis limitadores necessitam da abertura do tanque para ser substituídos,implicando na retirada do transformador de serviço e o seu envio até uma oficina paraque sejam testados e então trocados os fusíveis.

Os fusíveis baioneta deverão ser numerados F1, F2 e F3, para as fases 1, 2 e 3,respectivamente.

5.17.2 Chave de Abertura em Carga

Os transformadores devem ser equipado com uma chave tripolar de abertura emcarga, operada no compartimento de AT, por intermédio de bastão de manobra,instalada na parte interna do cubículo de AT, corrente nominal mínima compatívelcom a potência do transformador e corrente momentânea 10 kA, 2s.

5.17.3 Proteção Secundária

A proteção secundária contra sobrecarga e curto-circuito deve ser por intermédio dedisjuntor termomagnético ou por fusíveis NH, instalados no compartimento determinais de BT.

O fabricante deve fornecer as curvas características dos dispositivos de proteção.Quando forem utilizados disjuntores o fabricante deve fornecer as suas curvas deatuação para 25, 30 e 40°C de temperatura ambiente, e carregamentos iniciais de 50,75 e 100% da potência nominal do transformador, além da curva de atuação sobcondições de curto-circuito.

A capacidade de interrupção simétrica mínima do disjuntor deve ser compatível como seu nível de curto, em 380 V, e no mínimo conforme Tabela 4.

A Celg especificará no CFM o tipo de proteção secundária, se houver, a ser utilizada

TABELA 4

CAPACIDADE DE INTERRUPÇÃO E ESTABELECIMENTOMÍNIMA DO DISJUNTOR DE BT

Potência(kVA)

Capacidade de interrupção eestabelecimento mínima (kA)

tensão secundária nominal 380/220 V75

112,510

150225300

23

500750

30

1000 40

Page 20: NTD-28ANSI C 57.12.26 Pad-mounted compartmental-type, self-cooled, three-phase distribution transformers for use with separable insulated high-voltage connectors, 2500 kVA and smaller

NTD-28 / DT - DIVISÃO DE DESENVOLVIMENTO TECNOLÓGICO 15

5.18 Nível de Ruído

O nível máximo admissível de ruído é de 55 dB.

5.19 Estanqueidade e Resistência a Pressão

O transformador completo, cheio de óleo e com todos os acessórios, deve serensaiado para se verificar a vedação das gaxetas, conexões roscadas, etc, neste ensaio,que deve ser realizado após os ensaios dielétricos, os transformadores devem suportaruma pressão manométrica de 0,07 MPa (7 psi), por um tempo de aplicação de 1 hora,sem vazamento e sem deformação permanente e, de 0,15 MPa (15 psi) sem rupturado tanque.

5.20 Requisitos Relativos à Capacidade de Suportar Curto-Circuito

Para o ensaio abaixo, executado de acordo com a NBR 5380 ou a IEC 76, o inspetorescolherá aleatoriamente uma unidade de cada potência do primeiro lote do CFM.

5.20.1 Capacidade Dinâmica de Suportar Curtos-Circuitos

Os transformadores devem ser capazes de suportar, sem se danificarem, os efeitosdinâmicos causados em seus terminais secundários, pela corrente de curto-circuito de20 In, nas condições estabelecidas abaixo.

a) Condições de Ensaio:

- o ensaio de curto-circuito deve ser executado alimentando-se o transformadorpelo enrolamento de alta tensão e efetuando-se o curto-circuito no enrolamentode baixa tensão 0,5 s após a sua energização. Antes da aplicação do curto-circuito, a tensão nos terminais de alta tensão deve estar compreendida entre100% e 115% da tensão nominal da derivação que estiver sendo ensaiada.

b) Corrente de Ensaio:

- a corrente de ensaio deve ser ajustada por meio de resistência e reatânciainseridas no secundário do transformador de maneira que a relação X/R docircuito seja igual à do transformador;

- o ângulo de fechamento deve ser ajustado de maneira que a corrente de cristaesteja dentro da tolerância prevista na NBR 5380.

c) Número de Aplicações

O número total de aplicações é nove (três por fase) sendo seis aplicações (duaspor fase) com duração de 0,25s e três aplicações (uma por fase) de longa duração,com o tempo especificado na NBR 5356. Salvo especificação diferente, paracada fase com derivações são efetuadas aplicações numa posição diferente docomutador de derivações, como segue: em uma das fases externas fazer trêsaplicações na posição correspondente à menor relação de tensões de derivação,para a outra fase externa mais três aplicações, ficando a critério do inspetor aescolha da derivação na qual serão aplicadas. Para a fase intermediária trêsaplicações na posição da derivação principal.

Page 21: NTD-28ANSI C 57.12.26 Pad-mounted compartmental-type, self-cooled, three-phase distribution transformers for use with separable insulated high-voltage connectors, 2500 kVA and smaller

NTD-28 / DT - DIVISÃO DE DESENVOLVIMENTO TECNOLÓGICO 16

* Aplicação de longa duração com tempo t dado por t = 1250

Im 2 s

onde:

t = duração em segundos

Im = corrente simétrica de curto-circuito em múltiplos da correntenominal

A tolerância no tempo de aplicação é de ± 10 %

d) Critério para Avaliação do Ensaio

O critério para avaliação desse ensaio é o especificado na NBR 5356 ou na IEC 76.

5.20.2 Capacidade Térmica de Suportar Curtos-Circuitos

Os transformadores devem ser capazes de suportar, sem se danificarem, os efeitostérmicos causados por uma corrente de curto-circuito simétrica, em seus terminaisprimários, igual a 25 vezes a corrente nominal do transformador, durante 2 segundos.O fabricante deve enviar para cada ensaio de curto-circuito, a memória de cálculoreferente à máxima temperatura média atingida pelo enrolamento após um curto-circuito nas condições anteriormente estabelecidas.

Nota:Os ensaios de rotina, antes e após o ensaio de curto-circuito, devem serrealizados no mesmo laboratório.

5.21 Acesso dos Cabos

O acesso dos cabos, tanto de AT quanto de BT, deve ser pela parte inferior dotransformador.

5.22 Acessórios

Os transformadores, salvo exigência em contrário, devem possuir os acessóriosespecificados na Tabela 5.

5.22.1 Indicador Externo de Nível do Óleo

Deve ser colocado em local visível no transformador, no compartimento de baixatensão. Deve ter referência para os níveis de óleo mínimo, máximo e a 25°C. Pode serdos tipos coluna ou magnético.

5.22.2 Válvula para Drenagem e Retirada de Amostra do Óleo

A válvula de drenagem do óleo deve ser provida de bujão e ser colocada na parteinferior do tanque, conforme indicado nos Desenhos 1 e 2.

Page 22: NTD-28ANSI C 57.12.26 Pad-mounted compartmental-type, self-cooled, three-phase distribution transformers for use with separable insulated high-voltage connectors, 2500 kVA and smaller

NTD-28 / DT - DIVISÃO DE DESENVOLVIMENTO TECNOLÓGICO 17

5.22.3 Meios de Aterramento do Tanque

Os transformadores devem ter na parte exterior do tanque, próximo à base, conformeindicado nos Desenhos 1 e 2, 2 dispositivos, de material não ferroso ou inoxidável,um no compartimento de AT e outro no de BT, que permitam fácil ligação à terra.

Este conector deve ser próprio para ligação de condutores de cobre ou alumínio dediâmetro 3,2 a 10,5 mm, conforme Desenho 12

5.22.4 Meios para Suspensão da Parte Ativa e do Transformador Completamente Montado.

Os transformadores devem dispor de meios (alças, olhais ou ganchos) em numero de4, para seu levantamento completamente montado, inclusive com óleo; devemtambém dispor de meios para o levantamento de sua parte ativa.

5.22.5 Sistema de Comutação de Tensões

a) O comutador de derivações deve ser de comando rotativo, com mudançasimultânea nas fases, para operação sem tensão, sem carga e sem necessidade deabertura do tanque, com o seu acionamento acessível através do compartimento deBT e deve permitir acomodação e contato eficientes em todas as posições.

b) As posições do sistema de comutação devem ser marcadas em baixo relevo epintadas com tinta indelével branca.

c) A rigidez dielétrica mínima do material do sistema de comutação de tensões deveser de 10 kV/mm.

5.22.6 Válvula de Alívio de Pressão

Composta de corpo hexagonal de latão de 16 mm, dimensionado para suportar umaforça longitudinal de 45 daN, disco externo de vedação que impeça a entrada depoeira e umidade, anel externo de aço inox com diâmetro interno mínimo de 21 mm,para acionamento manual, dimensionado de forma a suportar uma força mínima de 11daN. As partes externas devem ser resistentes a umidade e corrosão.

5.22.7 Termômetro do Óleo

Os transformadores devem ser providos de termômetro indicador da temperatura doóleo isolante, sem contatos, com faixa vermelha indicativa de temperatura acima danormal, provido de ponteiro de arraste indicativo da máxima temperatura atingida eescala graduada de 0 a 120°C, em intervalos de, no máximo, 5°C.

Page 23: NTD-28ANSI C 57.12.26 Pad-mounted compartmental-type, self-cooled, three-phase distribution transformers for use with separable insulated high-voltage connectors, 2500 kVA and smaller

NTD-28 / DT - DIVISÃO DE DESENVOLVIMENTO TECNOLÓGICO 18

TABELA 5

ACESSÓRIOS PARA TRANSFORMADORES

Acessórios

Indicador externo de nível do óleo OVálvula para drenagem e retirada de amostrado óleo O

Meios de aterramento do tanque OMeios para suspensão da parte ativa e dotransformador completamente montado

O

Sistema de comutação de tensões OVálvula de alívio de pressão OTermômetro do óleo ODispositivo para ligação de filtro-prensa ORodas bidirecionais ∆

Obs.: O - obrigatório ∆ - opcional

5.23 Placa de Identificação

a) O transformador deve ser provido de uma placa de identificação metálica, a provade tempo, em posição visível, localizada no compartimento de terminaissecundários, conforme Desenhos 13 e 13-A.

A placa de identificação deve conter, indelevelmente marcadas, no mínimo asseguintes informações:

- as palavras "Transformador Tipo Pedestal";- nome do fabricante e local de fabricação;- número de série de fabricação;- ano de fabricação;- designação e data da norma brasileira (especificação);- tipo (segundo a classificação do fabricante);- número de fases;- potência nominal, em kVA;- diagrama de ligações, contendo todas as tensões nominais e de derivação;- diagrama fasorial;- impedância de curto-circuito, em porcentagem;- tipo de óleo e volume necessário, em litros;- massa total aproximada, em quilogramas;- corrente nominal dos fusíveis de AT e BT;- número do CFM.

b) A impedância de curto-circuito deve ser indicada para a derivação principal,referida à temperatura de referência.

Page 24: NTD-28ANSI C 57.12.26 Pad-mounted compartmental-type, self-cooled, three-phase distribution transformers for use with separable insulated high-voltage connectors, 2500 kVA and smaller

NTD-28 / DT - DIVISÃO DE DESENVOLVIMENTO TECNOLÓGICO 19

Devem ser indicadas, para cada impedância de curto-circuito, as respectivastensões nominais ou de derivação, a potência de referência e a freqüência dereferência.

c) O diagrama de ligações deve ser constituído de um esquema dos enrolamentos,mostrando as ligações permanentes, bem como todas as derivações e terminais,com os números ou letras indicativas. Deve conter, também, uma tabelamostrando, separadamente, as ligações dos diversos enrolamentos, com adisposição e identificação de todas as buchas, bem como a posição do comutadorpara a tensão nominal e as tensões de derivação.

Devem constar dele as tensões expressas em volts, não sendo porém, necessárioescrever esta unidade.

Todas as instruções, dizeres e marcações devem ser escritas em português.

5.24 Placas de Advertência

No interior do compartimento de terminais primários deve existir placa deadvertência com os seguintes dizeres: "Atenção - A instalação/retirada dos fusíveisbaioneta, TDCs e pára-raios somente deverá ser feita com o circuito primáriodesenergizado"

Na parte externa, fixada na porta do compartimento de AT, deve existir outra placacom os dizeres "Perigo Alta Tensão - Não Abrir" e o símbolo da caveira.

Estas placas deverão ter dimensões conforme indicado nos Desenhos 14 e 15,confeccionadas em aço inox ou alumínio anodizado, com gravação na cores pretaou vermelha e fundo na cor natural do material.

As placas deverão ser fixadas, nos locais indicados, através de rebites de materialresistente à corrosão em suportes apropriados que impeçam a sua deformação.

5.25 Juntas de Vedação

a) Devem ser feitas de elastômero resistente à ação do óleo aquecido à temperatura de105° C, à ação da umidade e dos raios solares, com as seguintes especificações:

- densidade - (ASTM D 297): 1,15 a 1,30 g/cm³;- dureza shore - (ASTM D 2240): 67 ± 5 pontos;- cinzas - (ASTM D 297): 1 a 3%;- enxofre livre - (ASTM D 1619): negativo;- resistência a tração - (ASTM D 412): 100 ± 10 kg/cm²;- deformação permanente - (NBR 10025): 70 horas a 100°C, máximo 15% a

compressão;- envelhecimento - (ASTM D 471): 166 horas em óleo isolante a 100 e 125°C,

com:- variação de volume = - 5% a + 10%- variação de dureza = ± 5 pontos.

b) As juntas de seção circular devem ser alojadas em leito apropriado para evitar seudeslizamento.

Page 25: NTD-28ANSI C 57.12.26 Pad-mounted compartmental-type, self-cooled, three-phase distribution transformers for use with separable insulated high-voltage connectors, 2500 kVA and smaller

NTD-28 / DT - DIVISÃO DE DESENVOLVIMENTO TECNOLÓGICO 20

6. CARACTERÍSTICAS CONSTRUTIVAS

As características construtivas dos transformadores tipo pedestal devem seguir oprescrito a seguir.

6.1 Materiais Isolantes

Os materiais isolantes dos transformadores devem ser de classe A (105°C).

6.2 Características do Óleo Isolante

O óleo mineral isolante a ser utilizado nos transformadores deve ser do tipo A (basenaftênica) ou B (base parafínica), não inibido, de acordo com os Anexos A e B.

6.3 Tanque, Tampa e Radiadores

a) O tanque e a respectiva tampa devem ser de chapas de aço, laminadas a quente,conforme NBR 6649, NBR 6650 e NBR 6663 ou as NBR 6648 e NBR 6663, o quefor aplicável.

b) A espessura da chapa de aço do tanque deve ser tal que permita a instalação dotransformador sem a necessidade de qualquer proteção mecânica adicional.

c) O transformador deve ser projetado e construído para operar hermeticamenteselado, devendo suportar variações de pressão interna, bem como o seu própriopeso, quando levantado.

e) Nos radiadores, devem ser utilizadas chapas conforme NBR 5906 e NBR 5915,com no mínimo, 1,2 mm de espessura ou tubos conforme NBR 5590, com nomínimo 1,5 mm de espessura, desde que sua fabricação resista aos ensaiosprevistos na NBR 5380.

f) O sistema de fixação da tampa deve ser por intermédio de parafusos, não sendopermitido em hipótese alguma o uso de solda como meio de fechamento.

6.4 Dimensionamento dos Componentes

6.4.1 Buchas e Terminais

a) As buchas de AT devem ser do tipo desconectável com cavidade para inserção,equipadas com capa protetora.

b) As buchas de alta tensão e de baixa tensão devem ser localizadas conformeDesenhos 1 e 2.

c) Os terminais deverão ser estanhados de modo a permitir a utilização tanto decondutores de cobre quanto de alumínio.

Page 26: NTD-28ANSI C 57.12.26 Pad-mounted compartmental-type, self-cooled, three-phase distribution transformers for use with separable insulated high-voltage connectors, 2500 kVA and smaller

NTD-28 / DT - DIVISÃO DE DESENVOLVIMENTO TECNOLÓGICO 21

TABELA 6

DIMENSIONAMENTO DAS BUCHAS DE BAIXA TENSÃO

Potência Tipo de Bucha Tipo de Terminal Norma Aplicável

75112,5150

1,3/400 T2

225300

1,3/800 T3

NBR 5437

5007501000

1,3/2000 - NBR 5438

6.4.2 Pára-raios

Quando especificado, os transformadores deverão ser equipados com pára-raios tipocotovelo, "load-break", ZnO, sem centelhadores, invólucro polimérico, tensãonominal 12 kV, corrente nominal de descarga 10kA, MCOV 10,2 kV, instalados nocompartimento de AT.

6.5 Dispositivo para Repouso de Cabos e Pára-raios

Os transformadores devem vir equipados com suporte apropriado para repouso decabos e de pára-raios, quando desconectados, conforme Desenhos 1 e 2, localizadosno compartimento de AT.

6.6 Acabamento do Tanque e Radiadores

6.6.1. Geral

a) O tanque e radiadores não devem apresentar impurezas superficiais.

b) As superfícies internas e externas do tanque devem receber um tratamento que lhesconfira uma proteção eficiente contra a corrosão e o material utilizado não deveafetar nem ser afetado pelo óleo. A preparação das superfícies e respectivaproteção contra corrosão devem ser executadas de conformidade com a NBR11388.

c) As superfícies externas devem receber um esquema de pintura tal que suportem osensaios prescritos no item 7.3.b.

d) Os flanges das buchas, os parafusos e porcas externas ao transformador nãopoderão receber pintura e deverão ser galvanizados a fusão.

6.6.2. Pintura Interna

a) Preparação da Superfície

Logo após a fabricação do tanque as impurezas devem ser removidas através deprocesso adequado.

Page 27: NTD-28ANSI C 57.12.26 Pad-mounted compartmental-type, self-cooled, three-phase distribution transformers for use with separable insulated high-voltage connectors, 2500 kVA and smaller

NTD-28 / DT - DIVISÃO DE DESENVOLVIMENTO TECNOLÓGICO 22

b) Tinta de Fundo

Deve ser aplicada base anti-ferruginosa que não afete e nem seja afetada pelo líquidoisolante, com espessura seca mínima de 30 µm.

6.6.3 Pintura Externa

a) Preparação da Superfície

Logo após a fabricação do tanque, as impurezas devem ser removidas através deprocesso químico ou jateamento abrasivo ao metal quase branco, padrão visual Sa 21/2 da Norma SIS-05-5900.

b) Tinta de Fundo

Deve ser aplicada base anti-ferruginosa, com espessura seca total mínima de 40µm.

c) Tinta de Acabamento

Deve ser aplicada tinta compatível com a tinta de fundo utilizada, na cor verde,notação Munsell 2.5 G 3/4, com espessura seca total mínima de 120 µm.

6.7 Compartimentos de Terminais

O compartimento de AT deve ser separado do de BT, sendo que a abertura da suaporta somente poderá ser efetuada após a abertura da porta do compartimento de BT.

Olhando o transformador de frente o compartimento de baixa tensão deve estarlocalizado do lado direito.

As portas dos compartimentos deverão ser providas de dispositivos de fechamentoequipados com fechaduras tipo Yale.

Estas portas também deverão possuir sistema de dobradiças embutidas que permita aretirada e o travamento com abertura mínima de 90°.

As portas devem ser aterradas através de cordoalhas de cobre estanhadas, de maneiraque possam ser removidas quando as referidas portas forem retiradas.

Os compartimentos de AT e BT devem ser separados por intermédio de uma barreirametálica removível.

6.8 Dispositivo para Fixação em Pedestal

A parte inferior do transformador deve ter uma estrutura tal que permita a sua fixaçãoem base de concreto por intermédio de parafusos.

Os dispositivos de fixação devem no mínimo 2, localizados internamente aoscompartimentos de AT e BT.

Page 28: NTD-28ANSI C 57.12.26 Pad-mounted compartmental-type, self-cooled, three-phase distribution transformers for use with separable insulated high-voltage connectors, 2500 kVA and smaller

NTD-28 / DT - DIVISÃO DE DESENVOLVIMENTO TECNOLÓGICO 23

6.9 Inclinação da Parte Superior

Os transformadores para uso externo deverão ter uma inclinação na sua tampasuperior, de maneira a evitar acúmulo de água e que o seu escoamento seja para aparte posterior.

6.10 Numeração de Série de Fabricação

O fabricante deverá puncioná-la, conforme indicado nos Desenhos 1 e 2, nosseguintes locais:

a) na placa de identificação;

c) na tampa do tanque;

d) em uma das barras de aperto superiores do núcleo;

e) na parte frontal do compartimento de AT.

6.11 Numeração Patrimonial

a) deve ser pintada em todos os transformadores a numeração patrimonial fornecidapela Celg.

b) Os Desenhos 1-A e 2-A indicam o local onde a referida numeração deve serpintada.

c) A marcação deve ser indelével com tinta branca, resistente às intempéries, tamanhodos caracteres 30 mm.

d) O fabricante deve fornecer à Celg, após a liberação dos equipamentos, uma relaçãoonde conste o número de série de fabricação de cada transformador com orespectivo número patrimonial.

e) Deverá ser pintado também, nos locais indicados, a potência e a tensão nominal dotransformador.

6.12 Tensão de Expedição

Os transformadores deverão ser expedidos na tensão de 13800 V.

Page 29: NTD-28ANSI C 57.12.26 Pad-mounted compartmental-type, self-cooled, three-phase distribution transformers for use with separable insulated high-voltage connectors, 2500 kVA and smaller

NTD-28 / DT - DIVISÃO DE DESENVOLVIMENTO TECNOLÓGICO 24

7. INSPEÇÃO e ENSAIOS

7.1 Generalidades

a) Os transformadores deverão ser submetidos a inspeção e ensaios na fábrica, napresença de inspetores credenciados pela Celg.

b) A Celg se reserva o direito de inspecionar e testar os transformadores e o materialutilizado durante o período de sua fabricação, antes do embarque ou a qualquertempo em que julgar necessário. O fabricante deverá proporcionar livre acesso doinspetor aos laboratórios e às instalações onde o equipamento em questão estiversendo fabricado, fornecendo as informações desejadas e realizando os ensaiosnecessários. O inspetor poderá exigir certificados de procedências de matériasprimas e componentes, além de fichas e relatórios internos de controle.

c) Antes de serem fornecidos os transformadores, um protótipo de cada tipo deve seraprovado, através da realização dos ensaios de tipo previstos no item 7.4.

d) Os ensaios para aprovação do protótipo podem ser dispensados parcial outotalmente, a critério da Celg, se já existir um protótipo idêntico aprovado. Se osensaios de tipo forem dispensados, o fabricante deve submeter um relatóriocompleto dos ensaios indicados no item 7.4, com todas as informações necessárias,tais como métodos, instrumentos e constantes usadas. A eventual dispensa destesensaios pela Celg somente terá validade por escrito.

e) O fabricante deve dispor de pessoal e de aparelhagem próprios ou contratados,necessários à execução dos ensaios (em caso de contratação deve haver aprovaçãoprévia da Celg).

f) O fabricante deve assegurar ao inspetor da Celg o direito de se familiarizar, emdetalhes, com as instalações e os equipamentos a serem utilizados, estudar todas asinstruções e desenhos, verificar calibrações, presenciar ensaios, conferir resultadose, em caso de dúvida, efetuar novas inspeções e exigir a repetição de qualquerensaio.

g) Todos os instrumentos e aparelhos de medição, máquinas de ensaios, etc., devemter certificado de aferição emitido por instituições homologadas pelo INMETRO eválidos por um período de, no máximo, 1 ano e por ocasião da inspeção, aindadentro do período de validade podendo acarretar desqualificação do laboratório onão cumprimento dessa exigência.

h) A aceitação do lote e/ou a dispensa de execução de qualquer ensaio:

- não exime o fabricante da responsabilidade de fornecer o equipamento de acordocom os requisitos desta norma;

- não invalida qualquer reclamação posterior da Celg a respeito da qualidade domaterial e/ou da fabricação.Em tais casos, mesmo após haver saído da fábrica, o lote pode ser inspecionado esubmetido a ensaios, com prévia notificação ao fabricante e, eventualmente, emsua presença. Em caso de qualquer discrepância em relação às exigências destanorma, o lote pode ser rejeitado e sua reposição será por conta do fabricante.

Page 30: NTD-28ANSI C 57.12.26 Pad-mounted compartmental-type, self-cooled, three-phase distribution transformers for use with separable insulated high-voltage connectors, 2500 kVA and smaller

NTD-28 / DT - DIVISÃO DE DESENVOLVIMENTO TECNOLÓGICO 25

i) Após a inspeção dos transformadores, o fabricante deverá encaminhar à Celg, porlote ensaiado, um relatório completo dos testes efetuados, em 1 via, devidamenteassinado por ele e pelo inspetor credenciado pela Celg.Este relatório deverá conter todas as informações necessárias para o seu completoentendimento, tais como: métodos, instrumentos, constantes e valores utilizadosnos testes e os resultados obtidos.

j) Todas as unidades de produto rejeitadas, pertencentes a um lote aceito, devem sersubstituídas por unidades novas e perfeitas, por conta do fabricante, sem ônus paraa Celg.

k) Nenhuma modificação no transformador deve ser feita "a posteriori" pelofabricante sem a aprovação da Celg. No caso de alguma alteração, o fabricantedeve realizar todos os ensaios de tipo, na presença do inspetor da Celg, semqualquer custo adicional.

l) A Celg poderá, a seu critério, em qualquer ocasião, solicitar a execução dos ensaiosde tipo para verificar se os transformadores estão mantendo as características deprojeto preestabelecidas por ocasião da aprovação dos protótipos.

m) Lote para Ensaios

Para efeito de inspeção, os transformadores deverão ser divididos em lotes, porpotência, devendo os ensaios serem feitos na presença do inspetor credenciadopela Celg.

n) O custo dos ensaios deve ser por conta do fabricante.

o) A Celg se reserva o direito de exigir a repetição de ensaios em lotes jáaprovados. Nesse caso as despesas serão de responsabilidade da Celg, se asunidades ensaiadas forem aprovadas na segunda inspeção, caso contráriocorrerão por conta do fabricante.

p) Os custos da visita do inspetor da Celg (locomoção, hospedagem,alimentação, homem-hora e administrativos) correrão por conta dofabricante nos seguintes casos:

- se na data indicada na solicitação de inspeção o material não estiverpronto;

- se o laboratório de ensaio não atender às exigências de 7.1.e a 7.1.f;- se o material fornecido necessitar de acompanhamento de fabricação ou

inspeção final em subfornecedor, contratado pelo fornecedor, emlocalidade diferente da sua sede;

- se o material necessitar de reinspeção por motivo de recusa.

7.2 Ensaios de Rotina

Os ensaios devem ser executados de acordo com a NBR 5380,

Os ensaios de rotina são feitos pelo fabricante, em sua fábrica, cabendo à Celg odireito de designar um inspetor para assisti-los e são os seguintes:

Page 31: NTD-28ANSI C 57.12.26 Pad-mounted compartmental-type, self-cooled, three-phase distribution transformers for use with separable insulated high-voltage connectors, 2500 kVA and smaller

NTD-28 / DT - DIVISÃO DE DESENVOLVIMENTO TECNOLÓGICO 26

a) inspeção geral

deve ser executada conforme amostragem indicada na Tabela 7 e consiste dosseguintes ensaios:

a.1) verificação das características dimensionais e dos componentes;a.2) inspeção visual, com abertura dos transformadores e levantamento da parte ativa;

b) ensaios elétricos, estanqueidade e verificação do funcionamento dos acessórios:

estes ensaios devem ser executados em todas as unidades de produção e seusresultados apresentados ao inspetor da Celg:

b.1) resistência elétrica dos enrolamentos;b.2) relação de tensões;b.3) resistência de isolamento;b.4) polaridade;b.5) deslocamento angular e seqüência de fases;b.6) perdas em vazio e em carga;b.7) corrente de excitação;b.8) tensão de curto-circuito;b.9) tensão suportável nominal à freqüência industrial;b.10) tensão induzida;b.11) estanqueidade;b.12) verificação do funcionamento dos acessórios (indicador de nível do óleo,

válvula de alívio de pressão e termômetro).

7.3 Ensaios de Recebimento

Os ensaios de recebimento são os seguintes:

a) todos os ensaios relacionados em 7.2;b) verificação do esquema de pintura;c) galvanização;d) ensaios do líquido isolante:

- rigidez dielétrica;- teor de água;- fator de perdas dielétricas ou fator de dissipação;- tensão interfacial;- índice de neutralização;- densidade a 20/4°C;- ponto de fulgor;- ponto de anilina.

Nota:Os ensaios do óleo isolante devem ser realizados após os ensaios elétricos.

7.4 Ensaios de Tipo

A Celg especificará, na ordem de compra, os ensaios desejados e o número deunidades da encomenda sobre as quais devem ser executados; nesse caso, cabe-lhe odireito de designar um inspetor para assisti-los. No caso de existirem resultados de

Page 32: NTD-28ANSI C 57.12.26 Pad-mounted compartmental-type, self-cooled, three-phase distribution transformers for use with separable insulated high-voltage connectors, 2500 kVA and smaller

NTD-28 / DT - DIVISÃO DE DESENVOLVIMENTO TECNOLÓGICO 27

ensaios anteriormente executados sobre transformadores do mesmo projeto, a Celgpode, a seu critério, dispensar a execução desses ensaios.Para cada um dos ensaios seguintes, o inspetor deverá escolher, aleatoriamente, asunidades que serão ensaiadas.

Os ensaios de tipo são os seguintes:

a) todos os ensaios relacionados em 7.3;b) fator de potência do isolamento;c) elevação de temperatura;d) tensão suportável nominal de impulso atmosférico;e) nível de ruído;f) nível de tensão de radiointerferência;g) curto-circuito;h) coordenação entre os fusíveis de AT.

7.5 Amostragens e Tolerâncias nos Resultados dos Ensaios

Os planos de amostragem estão indicados na Tabela 7.

Para os ensaios de resistência ôhmica dos enrolamentos, relação de tensões,resistência de isolamento, polaridade, deslocamento angular e seqüência de fases, ofabricante deverá apresentar ao inspetor credenciado pela Celg as folhas de ensaios decada unidade. O inspetor confrontará os resultados obtidos numa amostragem mínimade 10% do lote, escolhida aleatoriamente.

Os resultados dos ensaios com valores garantidos, perdas em vazio, perdas em carga,corrente de excitação e tensão de curto-circuito, também deverão constar das folhasde ensaio de cada unidade, indicando os valores máximos, médios e mínimosencontrados previamente no lote.

O inspetor confrontará os resultados fornecidos pelo fabricante numa amostragemmínima de 10% do lote a ser ensaiado, escolhida aleatoriamente.

Nos ensaios com valor garantido, as tolerâncias são as seguintes:

- perdas no ferro: 10% do valor garantido, porém a média dos valores verificados nolote não poderá ser superior ao valor garantido;

- perdas totais: 6% do valor garantido, porém a média dos valores verificados no lotenão poderá ser superior ao valor garantido;

- corrente de excitação: 20% do valor garantido, porém a média dos valores veri-ficados no lote não poderá ser superior ao valor garantido;

- tensão de curto-circuito: ± 7,5% do valor garantido;

- relação de tensões: ± 0,5%.

Os ensaios de tensão suportável nominal à freqüência industrial, tensão induzida eestanqueidade, deverão ser realizados em todas as unidades na presença do inspetorcredenciado pela Celg.

Page 33: NTD-28ANSI C 57.12.26 Pad-mounted compartmental-type, self-cooled, three-phase distribution transformers for use with separable insulated high-voltage connectors, 2500 kVA and smaller

NTD-28 / DT - DIVISÃO DE DESENVOLVIMENTO TECNOLÓGICO 28

Os critérios de aceitação e rejeição são os previstos no item 7.6.

TABELA 7

PLANO DE AMOSTRAGEM PARA INSPEÇÃO GERAL,ÓLEO, PINTURA, GALVANIZAÇÃO,

JUNTAS DE VEDAÇÃO E EMBALAGEM

AmostraNúmero de

unidades Seqüência TamanhoAc Re

02 a 50 - 2 0 1

51 a 5001ª

5

5

0

1

2

2

7.6 Aceitação e Rejeição

a) O critério para aceitação e rejeição da inspeção geral é o estabelecido na Tabela 7

b) Serão rejeitados os transformadores que não suportarem os ensaios de tensãosuportável nominal à freqüência industrial, tensão induzida e estanqueidade.

c) Todo o lote será recusado se as médias dos valores de perdas em vazio, perdastotais e corrente de excitação forem superiores aos valores garantidos, declaradospelo fabricante na sua proposta e constantes do CFM.

d) Serão rejeitadas as unidades que apresentarem valores fora das tolerânciasestabelecidas nos itens 5.8, 5.9 e 7.5.

e) O tratamento da chapa e o esquema de pintura serão recusados se qualquer um dostransformadores não suportar os seguintes ensaios:

- aderência: selecionar uma área plana, livre de imperfeições, limpa e seca;executar o ensaio conforme previsto na NBR 11003, o grau de aderência deve serGr0 ou Gr1;

- a espessura da película: deve ser medida conforme NBR 10443, o resultado deveestar de conformidade com o item 6.6.

Caso os transformadores já estejam pintados, todo o lote será recusado.Neste caso, novos corpos de prova devem ser apresentados ao inspetor da Celg,com novo tratamento de chapa e esquema de pintura a serem utilizados nostransformadores, e submetidos aos mesmos ensaios.Ocorrendo nova falha, novos corpos de prova devem ser providenciados até que sealcancem o tratamento e o esquema de pintura satisfatórios.

f) O critério para aceitação e rejeição dos ensaios de aderência e espessura é oestabelecido pela Tabela 7. Serão rejeitados também, transformadores queapresentarem pintura com empolamento, escorrimento e cor diferente daespecificada.

Page 34: NTD-28ANSI C 57.12.26 Pad-mounted compartmental-type, self-cooled, three-phase distribution transformers for use with separable insulated high-voltage connectors, 2500 kVA and smaller

NTD-28 / DT - DIVISÃO DE DESENVOLVIMENTO TECNOLÓGICO 29

Nota:Aprovado o lote, as unidades rejeitadas devem ser pintadas e submetidasnovamente aos ensaios de pintura. O fabricante deve restaurar a pintura detodas as unidades ensaiadas.

g) O critério para aceitação e rejeição do ensaio do revestimento de zinco é oestabelecido na Tabela 7.

h) O critério para aceitação e rejeição do óleo isolante é o estabelecido nos Anexos Ae B, sendo que os resultados devem estar de acordo com as tabelas dos referidosanexos, para óleo após contato com o equipamento.

i) Caso o transformador submetido ao ensaio de tensão suportável nominal deimpulso atmosférico apresente evidência de falha ou descarga disruptiva, duasoutras unidades devem ser submetidas a novos ensaios, sem ônus para a Celg.Ocorrendo nova falha em qualquer uma das unidades, todo o lote será rejeitado.

j) Se os resultados do ensaio de elevação de temperatura forem superiores aosestabelecidos em 5.12, o ensaio deve ser repetido na mesma unidade. Persistindovalores superiores aos permitidos todo o lote será recusado.

k) Caso o transformador não suporte as solicitações elétricas, térmicas e dinâmicas doensaio de curto-circuito, segundo os critérios estabelecidos no item 5.20, todo olote será recusado.

7.7 Relatórios dos Ensaios

7.7.1 O relatório dos ensaios de recebimento deve ser constituído no mínimo de:

a) número do CFM e quantidade de transformadores do lote;b) identificação (dados de placa) e valores garantidos pelo fabricante;c) resultados dos ensaios que têm valores garantidos e os respectivos valores

máximos, médios e mínimos verificados no lote;d) resultados dos ensaios da pintura;e) resultados dos ensaios das peças zincadas;f) resultados dos ensaios dielétricos e de relação de tensão;g) resultados dos ensaios do óleo mineral isolante;h) data e assinatura do representante do fabricante e do inspetor da Celg.

7.7.2 O relatório do ensaio de elevação de temperatura deve conter:

a) identificação do transformador ensaiado;b) perdas em vazio com 100% e 105% da tensão nominal;c) perdas em carga em todas as derivações;d) perdas aplicadas ao transformador para determinação da elevação de temperatura

do topo do óleo;e) resistência ôhmica dos enrolamentos e a respectiva temperatura, antes do ensaio;f) leitura de resistência ôhmica e do tempo após o desligamento além da temperatura

ambiente, para cada desligamento do transformador;g) metodologia de cálculo adotada para determinação da resistência no instante do

desligamento;h) outros dados que o inspetor da Celg julgar necessários.

Page 35: NTD-28ANSI C 57.12.26 Pad-mounted compartmental-type, self-cooled, three-phase distribution transformers for use with separable insulated high-voltage connectors, 2500 kVA and smaller
Page 36: NTD-28ANSI C 57.12.26 Pad-mounted compartmental-type, self-cooled, three-phase distribution transformers for use with separable insulated high-voltage connectors, 2500 kVA and smaller
Page 37: NTD-28ANSI C 57.12.26 Pad-mounted compartmental-type, self-cooled, three-phase distribution transformers for use with separable insulated high-voltage connectors, 2500 kVA and smaller
Page 38: NTD-28ANSI C 57.12.26 Pad-mounted compartmental-type, self-cooled, three-phase distribution transformers for use with separable insulated high-voltage connectors, 2500 kVA and smaller
Page 39: NTD-28ANSI C 57.12.26 Pad-mounted compartmental-type, self-cooled, three-phase distribution transformers for use with separable insulated high-voltage connectors, 2500 kVA and smaller
Page 40: NTD-28ANSI C 57.12.26 Pad-mounted compartmental-type, self-cooled, three-phase distribution transformers for use with separable insulated high-voltage connectors, 2500 kVA and smaller
Page 41: NTD-28ANSI C 57.12.26 Pad-mounted compartmental-type, self-cooled, three-phase distribution transformers for use with separable insulated high-voltage connectors, 2500 kVA and smaller
Page 42: NTD-28ANSI C 57.12.26 Pad-mounted compartmental-type, self-cooled, three-phase distribution transformers for use with separable insulated high-voltage connectors, 2500 kVA and smaller
Page 43: NTD-28ANSI C 57.12.26 Pad-mounted compartmental-type, self-cooled, three-phase distribution transformers for use with separable insulated high-voltage connectors, 2500 kVA and smaller
Page 44: NTD-28ANSI C 57.12.26 Pad-mounted compartmental-type, self-cooled, three-phase distribution transformers for use with separable insulated high-voltage connectors, 2500 kVA and smaller
Page 45: NTD-28ANSI C 57.12.26 Pad-mounted compartmental-type, self-cooled, three-phase distribution transformers for use with separable insulated high-voltage connectors, 2500 kVA and smaller
Page 46: NTD-28ANSI C 57.12.26 Pad-mounted compartmental-type, self-cooled, three-phase distribution transformers for use with separable insulated high-voltage connectors, 2500 kVA and smaller
Page 47: NTD-28ANSI C 57.12.26 Pad-mounted compartmental-type, self-cooled, three-phase distribution transformers for use with separable insulated high-voltage connectors, 2500 kVA and smaller
Page 48: NTD-28ANSI C 57.12.26 Pad-mounted compartmental-type, self-cooled, three-phase distribution transformers for use with separable insulated high-voltage connectors, 2500 kVA and smaller
Page 49: NTD-28ANSI C 57.12.26 Pad-mounted compartmental-type, self-cooled, three-phase distribution transformers for use with separable insulated high-voltage connectors, 2500 kVA and smaller
Page 50: NTD-28ANSI C 57.12.26 Pad-mounted compartmental-type, self-cooled, three-phase distribution transformers for use with separable insulated high-voltage connectors, 2500 kVA and smaller
Page 51: NTD-28ANSI C 57.12.26 Pad-mounted compartmental-type, self-cooled, three-phase distribution transformers for use with separable insulated high-voltage connectors, 2500 kVA and smaller
Page 52: NTD-28ANSI C 57.12.26 Pad-mounted compartmental-type, self-cooled, three-phase distribution transformers for use with separable insulated high-voltage connectors, 2500 kVA and smaller
Page 53: NTD-28ANSI C 57.12.26 Pad-mounted compartmental-type, self-cooled, three-phase distribution transformers for use with separable insulated high-voltage connectors, 2500 kVA and smaller
Page 54: NTD-28ANSI C 57.12.26 Pad-mounted compartmental-type, self-cooled, three-phase distribution transformers for use with separable insulated high-voltage connectors, 2500 kVA and smaller
Page 55: NTD-28ANSI C 57.12.26 Pad-mounted compartmental-type, self-cooled, three-phase distribution transformers for use with separable insulated high-voltage connectors, 2500 kVA and smaller
Page 56: NTD-28ANSI C 57.12.26 Pad-mounted compartmental-type, self-cooled, three-phase distribution transformers for use with separable insulated high-voltage connectors, 2500 kVA and smaller
Page 57: NTD-28ANSI C 57.12.26 Pad-mounted compartmental-type, self-cooled, three-phase distribution transformers for use with separable insulated high-voltage connectors, 2500 kVA and smaller

NTD-28 / DT - DIVISÃO DE DESENVOLVIMENTO TECNOLÓGICO 52

ANEXO A

ESPECIFICAÇÃO DO ÓLEO ISOLANTETIPO A (NAFTÊNICO) APÓS CONTATO COM O EQUIPAMENTO

VALORESGARANTIDOSCARACTERÍSTICAS UNIDADE

Mínimo Máximo

MÉTODO

Aparência -

O óleo deve ser claro,límpido, isento de

matérias em suspensãoou

sedimentadas.

Visual

Densidade a 20/4°C - 0,861 0,900 NBR 714820°C 25,040°C 11,0

Viscosidade cinemática a: (2)

100°Cmm2/s

--- 3,0

NBR 10441

Ponto de fulgor °C 140 - NBR 11341Ponto de fluidez °C - -39 (3) NBR 11349Índice de neutralização mg KOH/g - 0,03 ASTM D 974Tensão interfacial a 25°C mN/m 40 - NBR 6234Cor ASTM - - 1,0 ASTM D 1500Teor de água mg/kg - 25 NBR 5755Cloretos - Ausentes NBR 5779Sulfatos - Ausentes NBR 5779Enxofre corrosivo - Ausente NBR 10505Ponto de anilina °C 63 84 NBR 11343Índice de refração a 20°C - 1,485 1,500 NBR 5778

Rigidez dielétrica (3) kV3050

--

NBR 6869IEC 156

Fator de perdas dielétricas a 100°C - 0,90 ASTM D 924ouFator de dissipação a 90°C (4)

%- 0,70 IEC 247

Estabilidade à oxidação:-Índice de neutralização .......... mg KOH/g - 0,40-Borra ................................................... % massa - 0,10

IEC 74IEC 74

-Fator de dissipação a 90°C .... % - 20 IEC 247Teor de inibidor de oxidação DBPC/DBP % massa - 0,08 ASTM D 2668Porcentagem de carbonos % Anotar ASTM D 2140

Notas:1) Antes de se iniciar a inspeção o fornecedor deve apresentar ao inspetor certificado

comprovando todas as características do óleo, contidas nesta tabela.2) O ensaio de viscosidade será realizado em duas temperaturas dentre as três citadas.3) Esta especificação requer que o produto seja aprovado em um ou outro ensaio e não nos

dois. Em caso de dúvida, esta deverá ser dirimida através do ensaio do eletrodo de disco.4) Esta especificação requer que o óleo isolante atenda ao limite de fator de perdas dielétricas

a 100°C pelo método ASTM D 924 ou ao fator de dissipação a 90° pelo método IEC 247.Esta especificação não exige que o óleo isolante atenda aos limites medidos por ambos osmétodos.

Page 58: NTD-28ANSI C 57.12.26 Pad-mounted compartmental-type, self-cooled, three-phase distribution transformers for use with separable insulated high-voltage connectors, 2500 kVA and smaller

NTD-28 / DT - DIVISÃO DE DESENVOLVIMENTO TECNOLÓGICO 53

ANEXO B

ESPECIFICAÇÃO DO ÓLEO ISOLANTETIPO B (PARAFÍNICO) APÓS CONTATO COM O EQUIPAMENTO

VALORESGARANTIDOSCARACTERÍSTICAS UNIDADE

Mínimo Máximo

MÉTODO

Aparência -

O óleo deve ser claro,límpido, isento de

matérias em suspensãoou

sedimentadas.

Visual

Densidade 20/4°C - - 0,860 NBR 7148Viscosidade cinemática a 20°C - 25,0 (2) 40°C - 12,0 NBR 10441

100°Cmm2/s

- 3,0Ponto de fulgor °C 140 - NBR 11341Ponto de fluidez °C - -12 NBR 11349Índice de neutralização mg KOH/g - 0,03 ASTM D 974Tensão interfacial a 25°C mN/m 40 - NBR 6234Cor ASTM - - 1,0 ASTM D 1500Teor de água mg/kg - 25 NBR 5755Enxofre corrosivo - Ausente NBR 10505Enxofre total % massa - 0,30 ASTM D 1552Teor de carbonos aromáticos % 7,0 - ASTM D 2140Ponto de anilina °C 85 91 NBR 11343Índice de refração a 20°C - 1,469 1,478 NBR 5778

Rigidez dielétrica (3) kV 3050

--

NBR 6869IEC 156

100°C (4) - 0,90 ASTM D 924Fator de perdas dielétricasouFator de dissipação a 90°C

%- 0,70 IEC 247

mg KOH/g - 0,40% massa - 0,10

IEC 74IEC 74

Estabilidade à oxidação:- Índice de neutralização- Borra .- Fator de dissipação a 90°C (6). % - 20 IEC 247Teor de inibidor de oxidação DBPC/DBP - Não detectável ASTM D 2668

Notas:1) Antes de se iniciar a inspeção o fornecedor deve apresentar ao inspetor certificado

comprovando todas as características do óleo, contidas nesta tabela.2) O ensaio de viscosidade será realizado em duas temperaturas dentre as três citadas.3) Esta especificação requer que o produto seja aprovado em um ou outro ensaio e não nos dois.

Em caso de dúvida, esta deverá ser dirimida através do ensaio do eletrodo de disco.4) Esta especificação requer que o óleo isolante atenda ao limite de fator de perdas dielétricas a

100°C pelo método ASTM D 924, ou ao fator de dissipação a 90°C pelo método IEC 247. Estaespecificação não exige que o óleo isolante atenda aos limites medidos por ambos os métodos.

Page 59: NTD-28ANSI C 57.12.26 Pad-mounted compartmental-type, self-cooled, three-phase distribution transformers for use with separable insulated high-voltage connectors, 2500 kVA and smaller

NTD-28 / DT - DIVISÃO DE DESENVOLVIMENTO TECNOLÓGICO 54

ANEXO C

QUADRO DE DADOS TÉCNICOS E CARACTERÍSTICAS GARANTIDAS

Nome do Fabricante: _____________________________________________________________Nº da Licitação: __________________________________________________________________Nº da Proposta: __________________________________________________________________

ITEM DESCRIÇÃO CARACTERÍSTICAS/UNIDADES

1 Tipo ou modelo2 Protótipo aprovado na CELG ? (1) Sim ( ) Não ( )3 Classe de tensão4 Potência nominal5 Tensões nominais:5.1 enrolamento de alta tensão; ................kV5.2 enrolamento de baixa tensão. ................kV6 Nível de isolamento: Baixa Tensão Alta Tensão

6.1 tensão suportável nominal de impulso atmosférico ondaplena (valor de crista); ________kV ________kV

6.2 tensão suportável nominal de impulso atmosférico ondaplena reduzida (valor de crista); ________kV ________kV

6.3 tensão suportável nominal de impulso atmosférico ondacortada (valor de crista); ________kV ________kV

6.4 Tensão suportável nominal à freqüência industrial 1 minuto(valor eficaz). ________kV ________kV

7 Tensão de curto-circuito a 75° C:na base _____________________kV;na relação ___________________kV. %

8 Corrente de excitação na derivação principal. %9 Perdas:9.19.2

em vazio na derivação principal;totais na derivação principal a 75° C.

W W

10 Regulação:10.110.2

fator de potência da carga igual a 0,8 a 75° C;fator de potência da carga igual a 1,0 a 75° C.

% %

11 Rendimento:11.1 fator de potência da carga 0,8 (% da potência nominal):

25 % 50 % 75 % 100 %

Rendimento (%)

________________________________________________________

11.2 fator de potência da carga 1,0 (% da potência nominal): 25 % 50 % 75 % 100 %

________________________________________________________

Page 60: NTD-28ANSI C 57.12.26 Pad-mounted compartmental-type, self-cooled, three-phase distribution transformers for use with separable insulated high-voltage connectors, 2500 kVA and smaller

NTD-28 / DT - DIVISÃO DE DESENVOLVIMENTO TECNOLÓGICO 55

ITEM DESCRIÇÃO CARACTERÍSTICAS/UNIDADES

12 Elevação de temperatura na derivação de _______V:12.112.212.3

dos enrolamentos (método da variação da resistência);do ponto mais quente dos enrolamentos;do óleo isolante (medida próximo a superfície do óleo)

° C ° C ° C

1313.113.2

Correntes nominais dos fusíveis de ATLimitador de correnteBaioneta

A A

1414.114.214.3

Chave de abertura em cargaCorrente nominalCorrente momentâneaCapacidade de estabelecimento

A kA/2s A

15 Massas:15.115.215.315.4

parte ativa;tanque e tampa;óleo isolante;total.

kg kg kg kg

16 Espessura das chapas:16.116.216.316.4

Tampa:Corpo:Fundo:radiadores (tubos ou aletas):

mm mm mm mm

17 Material dos enrolamentos:15.115.2

enrolamentos de alta tensão:enrolamentos de baixa tensão:

18 Material das juntas de vedação/norma aplicável.19 Óleo mineral isolante (designação e tipo): l19.1 volume de óleo.20 Apresentação dos seguintes documentos:20.1 relação e valores limites das propriedades físicas, químicas e

elétricas do óleo isolante;todos os desenhos solicitados no item 4.4;relatório de ensaio de tensão suportável nominal de impulsoatmosférico, com oscilogramas, em uma unidade de cadapotência do mesmo tipo ofertado;relatório de ensaios de elevação de temperatura realizadospelos métodos do topo do óleo e da variação da resistência,em uma unidade de cada potência do mesmo tipo ofertado;relatório de ensaio para verificação da capacidade dinâmicade resistência a curto-circuito, com oscilogramas, em umaunidade de cada potência do mesmo tipo ofertado.Os relatórios de ensaios devem ser preenchidos em papeltimbrado pelo órgão responsável e conter, no mínimo, asseguintes informações: condições de ensaios; normasutilizadas; características técnicas dos instrumentos epadrões utilizados; descrição da metodologia empregada narealização dos ensaios; diagramas elétricos; resultados dosensaios.

Page 61: NTD-28ANSI C 57.12.26 Pad-mounted compartmental-type, self-cooled, three-phase distribution transformers for use with separable insulated high-voltage connectors, 2500 kVA and smaller

NTD-28 / DT - DIVISÃO DE DESENVOLVIMENTO TECNOLÓGICO 56

21 Informar o método de preparo da chapa, tratamentoanticorrosivo, pintura interna e externa a seremutilizados.

(1) Se o fabricante tiver protótipo aprovado pela Celg, não será necessário anexar osrelatórios constantes do item 20, caso contrário é obrigatório a apresentação derelatórios de ensaios efetuados em laboratório oficial em transformadoresidênticos aos ofertados, sob pena de desclassificação.

Notas:1) O fabricante deve fornecer em sua proposta todas as informações

requeridas no Quadro de Dados Técnicos e Características Garantidas.

2) Se o fabricante submeter propostas alternativas, cada uma delas deve sersubmetida com o Quadro de Dados Técnicos e CaracterísticasGarantidas específico, claramente preenchido, sendo que cada quadrodeve ser devidamente marcado para indicar a qual proposta ele pertence.Deverá ser feita também uma descrição sucinta dos desvios principaiscom relação à proposta básica.

3) Erro de preenchimento no quadro poderá ser motivo paradesclassificação.

4) Todas as informações requeridas no quadro devem ser compatíveis comas informações descritas em outras partes da proposta de fornecimento.Em caso de dúvidas, as informações prestadas no quadro prevalecerãosobre as descritas em outras partes da proposta.

5) O fabricante deve garantir que a performance e as características dosequipamentos a serem fornecidos estejam de conformidade com asinformações aqui prestadas.

Page 62: NTD-28ANSI C 57.12.26 Pad-mounted compartmental-type, self-cooled, three-phase distribution transformers for use with separable insulated high-voltage connectors, 2500 kVA and smaller

NTD-28 / DT - DIVISÃO DE DESENVOLVIMENTO TECNOLÓGICO 57

ANEXO D

QUADRO DE DESVIOS TÉCNICOS E EXCEÇÕES

Nome do Fabricante: ____________________________________________________________

Nº da Licitação: _________________________________________________________________

Nº da Proposta: _________________________________________________________________

A documentação técnica de concorrência será integralmente aceita pelo proponente, à exceção dosdesvios indicados neste item.

REFERÊNCIA DESCRIÇÃO SUCINTA DOS DESVIOS E EXCEÇÕES

Page 63: NTD-28ANSI C 57.12.26 Pad-mounted compartmental-type, self-cooled, three-phase distribution transformers for use with separable insulated high-voltage connectors, 2500 kVA and smaller

NTD-28 / DT - DIVISÃO DE DESENVOLVIMENTO TECNOLÓGICO 58

ANEXO E

COTAÇÃO DE ENSAIOS DE TIPO

TRANSFORMADOR TIPO PEDESTAL

Nome do Fabricante: ____________________________________________________________

Nº da Licitação: ________________________________________________________________

Nº da Proposta: ________________________________________________________________

ITEM ENSAIO PREÇO

01 Elevação de temperatura

02 Tensão suportável nominal de impulso atmosférico

03 Curto-circuito

04 Fator de potência do isolamento

05 Nível de ruído

06 Nível de tensão de radiointerferência

07 Coordenação entre os fusíveis de AT