12
P Medidor de Tensão Arterial Instruções de utilização P BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com BM 16 0483

P Medidor de Tensão Arterial Instruções de utilização a durabilidade do aparelho dependem de um tratamento cuidadoso: – Proteja o aparelho de choques, da humidade, de sujidades,

  • Upload
    dohanh

  • View
    218

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: P Medidor de Tensão Arterial Instruções de utilização a durabilidade do aparelho dependem de um tratamento cuidadoso: – Proteja o aparelho de choques, da humidade, de sujidades,

P Medidor de Tensão Arterial Instruções de utilização

P

BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)www.beurer.com

BM 16

0483

Page 2: P Medidor de Tensão Arterial Instruções de utilização a durabilidade do aparelho dependem de um tratamento cuidadoso: – Proteja o aparelho de choques, da humidade, de sujidades,

2

Cara cliente, caro cliente!É com muito prazer que constatamos que optou por um pro-duto da nossa gama. O nosso nome é sinónimo de produtos profundamente testados e da mais alta qualidade nas áreas do calor, peso, tensão arterial, temperatura do corpo, pulso, tera-pia suave, massagem e ar.Leia estas instruções com atenção, guarde-as num lugar seguro para utilizações posteriores, torne-as acessíveis aos outros utilizadores e respeite os avisos.

Com os nossos cumprimentosA equipa Beurer

1. Familiarizar-se com o aparelhoO medidor de tensão arterial para o braço serve para a medi-ção não invasiva e para o controlo de valores da tensão arterial de adultos.Com ele pode medir rápida e facilmente a sua tensão arterial, memorizar os valores medidos e fazer com que o historial e a média dos valores de medição sejam exibidos. Além disso, será avisado em caso de existência de perturba-ções do ritmo cardíaco. Os valores medidos são classificados de acordo com as nor-mas da OMS e são avaliados graficamente. Guarde este manual de instruções para a sua posterior utiliza-ção e faculte-o também a outros utilizadores.

2. Informações importantes

Explicação dos símbolos

Nas instruções de utilização, na embalagem e na chapa de características do aparelho e dos acessórios são usados os seguintes símbolos:

Cuidado

NotaChamada de atenção para informações importantesObservar as instruções de utilização

Peça de aplicação tipo BF

Corrente contínuaEliminação de acordo com a diretiva (diretiva REEE), relativa a resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicosFabricante

Storage

RH 10-90%-10°C

60°CTemperatura de armazenamento e humidade do ar admissíveis

PORTUGUÊS

Page 3: P Medidor de Tensão Arterial Instruções de utilização a durabilidade do aparelho dependem de um tratamento cuidadoso: – Proteja o aparelho de choques, da humidade, de sujidades,

3

Operating

10°C

40°C

RH 40-95%

Temperatura de funcionamento e humidade do ar admissíveis

Proteger da humidade

SN N.º de série

0483

A marcação CE comprova a conformidade com os requisitos básicos da diretiva 93/42/CEE sobre dispositivos médicos.

Indicações sobre a utilização

• Meça a sua tensão arterial sempre à mesma hora do dia, por forma a que os valores possam ser comparados com fiabili-dade.

• Antes de cada medição, descanse durante aproximada-mente 5 minutos!

• Se pretender efetuar várias medições na mesma pessoa, espere sempre cinco minutos antes de efetuar a medição seguinte.

• Pelo menos 30 minutos antes da medição, não se deve comer, beber, fumar nem praticar esforço físico.

• Se os valores medidos lhe parecerem dúbios, repita a medi-ção.

• Os valores que tiver apurado destinam-se apenas à sua utili-zação pessoal. Não substituem, de forma alguma, uma con-sulta médica! Fale ao seu médico sobre os valores medidos. O mesmo é dizer, não tome decisões de carácter médico por

sua própria iniciativa (por ex. relativamente a medicamentos e respectiva dosagem)!

• Não utilize o medidor de tensão arterial em crianças recém- nascidas, mulheres grávidas nem em doentes que sofram de pré-eclampsia.

• Patologias do sistema cardiovascular podem causar medições erradas ou prejudicar a precisão da medição. O mesmo acon-tece no caso de tensão arterial muito baixa, diabetes, distúr-bios circulatórios e arritmias, bem como calafrios ou tremores.

• O medidor de tensão arterial não pode ser utilizado em conju-gação com um aparelho cirúrgico de alta frequência.

• Utilize o dispositivo apenas em pessoas cujo perímetro do braço corresponda ao que está especificado para o disposi-tivo.

• Lembre-se de que durante a insuflação é possível que a fun-cionalidade do respetivo membro do corpo possa ficar afe-tada.

• A circulação sanguínea não pode ser cortada demasiado tempo pela medição da tensão arterial. Se detetar qualquer anomalia do aparelho, tire a braçadeira do braço.

• Evite o estreitamento, compressão ou dobragem mecânica(o) do tubo flexível da braçadeira.

• Impeça a manutenção da pressão da braçadeira e evite medições frequentes. A deterioração da circulação sanguí-nea daí resultante poderá causar lesões.

• Assegure-se de que a braçadeira não é aplicada num braço cujas artérias ou veias sejam alvo de tratamento médico, por ex., um acesso intravascular ou uma terapia intravascular ou, então, uma derivação arterio-venosa (A-V).

• Não aplique a braçadeira em pessoas que tenham sido sub-metidas a uma amputação mamária.

Page 4: P Medidor de Tensão Arterial Instruções de utilização a durabilidade do aparelho dependem de um tratamento cuidadoso: – Proteja o aparelho de choques, da humidade, de sujidades,

4

• Não aplique a braçadeira sobre feridas, dado que existe o perigo de ferimento adicional.

• O medidor de tensão arterial pode funcionar a pilhas ou com uma fonte de alimentação. Tenha presente que só é possível transferir e armazenar os dados se o seu medidor de tensão arterial receber corrente. Assim que as pilhas estiverem gas-tas ou a fonte de alimentação for tirada da tomada, o medi-dor de tensão arterial perde a data e a hora.

• A fim de poupar as pilhas, um sistema automático desliga o medidor de tensão arterial se, durante um minuto, não for pressionado qualquer botão.

• O aparelho só deve ser usado para os fins previstos descri-tos nestas instruções de utilização. O fabricante não assume a responsabilidade por danos que resultem de uma utiliza-ção imprópria ou errada.

Instruções de armazenamento e cuidados

• O medidor de tensão arterial é composto por componentes de precisão e electrónicos. A exactidão dos valores medidos e a durabilidade do aparelho dependem de um tratamento cuidadoso:

– Proteja o aparelho de choques, da humidade, de sujidades, de variações fortes da temperatura e de radiações solares directas.

– Não deixe cair o aparelho ao chão. – Não use o aparelho na proximidade directa de campos

electromagnéticos fortes, mantenha-o afastado de instala-ções de rádio ou telemóveis.

– Use apenas a pulseira fornecida ou uma pulseira de substi-tuição original, sob pena de obter valores medidos errados.

• Não prima nenhuma tecla, sem ter a pulseira colocada.

• Se não utilizar o aparelho durante um período mais prolon-gado, é recomendável retirar as pilhas do compartimento.

Como lidar com as pilhas

• Se ocorrer um contacto do líquido da pilha com a pele ou os olhos, lave imediatamente as partes afetadas com água e consulte, o mais rapidamente possível, um médico.

• Risco de engolir! As crianças pequenas podem engolir as pilhas acidentalmente e sufocar. Por isso, guarde as pilhas num local fora do alcance de crianças pequenas!

• Atenção à polaridade correta: positivo (+) e negativo (-).• No caso de uma pilha derramar o seu conteúdo, devem

usar-se luvas de proteção para limpar o compartimento das pilhas com um pano seco.

• Proteja as pilhas de calor excessivo.• Perigo de explosão! Não deitar pilhas para o lume.• As pilhas não podem ser carregadas nem curto-circuitadas.• No caso de não usar o aparelho durante algum tempo, retire

as pilhas do respetivo compartimento.• Use unicamente o tipo de pilha idêntico ou equiparável .• As pilhas devem ser sempre todas substituídas ao mesmo

tempo.• Não utilize baterias recarregáveis!• Não desfaça, não abra nem triture as pilhas.

Informações sobre a reparação e a eliminação

• As pilhas não pertencem ao lixo doméstico. Por favor, entre-gue as pilhas vazias num ponto de recolha destinado para o efeito.

• Não abra o aparelho. A não observância faz extinguir a garantia.

Page 5: P Medidor de Tensão Arterial Instruções de utilização a durabilidade do aparelho dependem de um tratamento cuidadoso: – Proteja o aparelho de choques, da humidade, de sujidades,

5

• É proibido realizar reparações e aferições arbitrárias. Neste caso, deixa de se garantir um funcionamen-to perfeito dos aparelhos.

• As reparações só podem ser realizadas pelo serviço de assis-tência ao cliente da Beurer ou pelos comerciantes autoriza-dos. Antes de fazer qualquer reclamação, verifique primeiro as pilhas e proceda, quando necessário, à sua substituição.

Eliminação genérica

• Por motivos ecológicos, quando estiver inutilizado, o apare-lho não pode ser eliminado juntamente com o lixo domés-tico. A eliminação deverá ser feita através dos respetivos pontos de recolha existentes no seu país de residência. Elimine o aparelho de acordo com a diretiva REEE relativa a resíduos de equipamentos elétricos e ele-trónicos. Se tiver qualquer dúvida a este respeito, informe-se junto do serviço municipal responsável pelo trata-mento de resíduos.

3. Descrição do aparelho

1. Tubo da braçadeira 2. Braçadeira 3. Ficha da braçadeira 4. Tomada para ficha da braçadeira (lado esquerdo) 5. Tecla de memória M 6. Tecla ligar/desligar 7. Tomada para adaptador de rede (lado posterior) 8. Mostrador 9. Tecla data/hora 10. Tecla de ajuste 11. Tecla para selecção de utilizador

1 32 4

8

11

10

9

65

7

WHO

Page 6: P Medidor de Tensão Arterial Instruções de utilização a durabilidade do aparelho dependem de um tratamento cuidadoso: – Proteja o aparelho de choques, da humidade, de sujidades,

6

Na parte superior do aparelho: 1. Indicação de data/hora 2. Classificação da OMS 3. Memória de utilizadores 4. Número de sequência da

memória 5. Símbolo de pilhas fracas 6. Símbolo de perturbação do

ritmo cardíaco 7. Símbolo de pulsação 8. Pulso 9. Tensão diastólica10. Tensão sistólica11. Exibição erros no mostrador

4. Preparar a mediçãoInserir a pilha• Remova a tampa do comparti-

mento de pilhas no lado poste-rior do aparelho.

• Meta 4 pilhas alcalinas tipo AA 1,5 V no compartimento. Preste impreterivelmente atenção à polaridade correcta; esta está indicada no compartimento. É proibido usar pilhas recarre-gáveis.

• Volte a fechar bem a tampa do compartimento de pilhas.

Quando o indicador de troca de pilhas surge permanen-temente, já não é possível realizar medições, e as pilhas têm

de ser trocadas. Quando se tira as pilhas do aparelho, torna-se necessário acertar novamente o relógio.

Eliminação de pilhas• Depois de gastas e completamente descarregadas, as pilhas

terão de ser depositadas nos locais de recolha próprios (pilhões) ou entregues em lojas de material elétrico. Qual-quer pessoa tem a obrigação de descartar as pilhas de forma adequada.

• Estes símbolos encontram-se em pilhas que contenham substâncias nocivas:

Pb = a pilha contém chumbo, Cd = a pilha contém cádmio, Hg = a pilha contém mercúrio.

Ajustar a hora e a dataDeve impreterivelmente acertar a hora e a data. Só assim pode memorizar correctamente os valores medidos com data e hora e fazer exibi-los mais tarde. Prima as teclas e para ajustar o mês. Prima depois as teclas e sucessivamente para ajustar a data, as horas e os minutos, e depois a tecla para confirmar a entrada. A hora é indicada no formato de 12 horas.

Funcionamento com a fonte de alimentação Também é possível utilizar o dispositivo com uma fonte de ali-mentação. Para tal não podem estar colocadas pilhas no respetivo com-partimento. A fonte de alimentação pode ser adquirida no comércio especializado ou no serviço de assistência, indi-cando o número de encomenda 071.68.

11

1

2

8

9

10

5 7

3

4

6

4 x 1,5 V AA (LR6)

Page 7: P Medidor de Tensão Arterial Instruções de utilização a durabilidade do aparelho dependem de um tratamento cuidadoso: – Proteja o aparelho de choques, da humidade, de sujidades,

7

• Para evitar uma eventual danificação, o medidor de tensão arterial só pode ser usado com a fonte de alimentação des-crita nestas instruções.

• Ligue a fonte de alimentação na entrada prevista para esse fim, do lado direito do medidor de tensão arterial. A fonte de alimentação só pode ser ligada a uma rede elétrica com a tensão de rede especificada na chapa de características.

• A seguir, meta a ficha da fonte de alimentação na tomada elétrica.

• Depois de usar o medidor de tensão arterial, tire primeiro a ficha da fonte de alimentação da tomada e depois desco-necte do medidor de tensão arterial. Ao desligar a fonte de alimentação, o medidor de tensão arterial perde a data e a hora. No entanto, os dados medidos memorizados não se perdem.

5. Medir a tensão arterialAntes de realizar a medição, o aparelho deverá estar à tempe-ratura ambiente.

Aplicar a pulseiraAplique a braçadeira em volta do braço esquerdo despido. A circulação de sangue no braço não pode ser afectada pelo vestuário ou outras coisas muito apertadas.

A braçadeira deve ser colocada no braço superior por forma a que o bordo inferior se situe 2 – 3 cm acima da dobra do braço e da artéria. O tubo aponta para o meio da palma da mão.

Coloque agora a extremidade livre da braçadeira em volta do braço, por forma a ficar justa mas não demasiado apertada, e feche o fecho de velcro.

A braçadeira deve ser aplicada em volta do braço, de forma que haja ainda um espaço para dois dedos por baixo da braçadeira.

Atenção: O aparelho só pode ser usada com a pulseira origi-nal. A braçadeira é adequada para um braço com um períme-tro de 24 a 36 cm. No comércio especializado ou no endereço de assistência téc-nica, é disponível uma braçadeira maior para braços com um perímetro de 34 a 46 cm (número de encomenda 162.383).

Manter a postura correcta

• Antes de realizar uma medição, descanse cerca de 5 minu-tos! Caso contrário, podem ocorrer desvios de medição.

• Poderá realizar a medição em posição sentada ou deitada. No entanto, preste atenção para que a braçadeira fique ao nível do coração.

Page 8: P Medidor de Tensão Arterial Instruções de utilização a durabilidade do aparelho dependem de um tratamento cuidadoso: – Proteja o aparelho de choques, da humidade, de sujidades,

8

• Sente confortavelmente antes de medir a tensão arte-rial. Recoste-se e pouse os braços. Não cruze as pernas. Assente bem os pés no chão.

• Para não alterar o resultado da medição, é importante man-ter-se calmo e não falar durante a medição.

Seleccionar uma memóriaDispõe de duas memórias com 50 posições cada para memo-rizar separadamente os resultados medidos para 2 pessoas diferentes ou os resultados medidos de manhã e à noite.Seleccione a posição pretendida premindo a tecla para selec-ção de utilizador .

Efectuar a medição• Aplique a braçadeira conforme descrito em cima e coloque-

se na posição em que pretende fazer a medição.• Prima a tecla selecção de utilizador para escolher

uma memória e prima 2x a tecla para iniciar a medição para dentro da memória seleccionada. Depois de testado o mostrador, acendendo-se todos algarismos, a braçadeira insufla-se automaticamente. Durante a insuflação, o apare-lho começa já a medir, sendo que os valores medidos desti-nam- se à avaliação da pressão necessária para a insuflação. Caso esta pressão não seja suficiente, o aparelho insufla automaticamente mais 40 mmHg (Real Fuzzy Logic).

• A braçadeira é depois lentamente desinsuflada, procedendo à medição do pulso.

• Uma vez terminada a medição, a restante pressão é desin-suflada muito rapidamente. É exibido o pulso, bem como a tensão sistólica e diastólica.

• O aparelho necessita aprox. 5 segundos para memorizar o valor medido.

• Pode interromper a qualquer momento a medição premindo a tecla Ligar/Desligar .

• Desligue depois o medidor da tensão arterial com a tecla Ligar/Desligar . Se alguma vez esquecer de desligar o aparelho, ele desliga-se automaticamente ao fim de 1 minu-tos.

Antes de voltar a realizar uma medição, aguarde, pelo menos, 5 minutos!

Avaliar os resultadosPerturbações do ritmo cardíaco:Durante a medição, este aparelho pode identificar eventuais perturbações do ritmo cardíaco e, se for o caso, chama a aten-ção para tal depois da medição com o símbolo . Isto pode ser um indicador de uma arritmia. Arritmia é uma doença em que o ritmo cardíaco é anormal devido a erros/falhas no sistema bioeléctrico que controla o batimento do coração. Os sintomas (falhas no batimento do coração ou bati-mentos precoces, pulsação mais lenta ou mais rápida) podem ser indicativos, entre outros, de doenças cardíacas, idade, hereditariedade, consumo de tabaco ou álcool em demasia, stress ou falta de sono. A arritmia só pode ser detectada por um médico. Repita a medição, se o símbolo for exibido no mostrador após a medição. Tenho cuidado em descansar durante 5 minu-tos e não falar ou mover-se durante a medição. Se o símbolo

aparecer muitas vezes, queira consultar um médico. Um auto-diagnóstico e auto-tratamento na sequência dos resul-

Page 9: P Medidor de Tensão Arterial Instruções de utilização a durabilidade do aparelho dependem de um tratamento cuidadoso: – Proteja o aparelho de choques, da humidade, de sujidades,

9

tados das medições podem ser perigosos. Siga impreterivel-mente as ordens do seu médico.

Classificação da OMS:A Organização Internacional da Saúde (WHO) e o National High Blood Pressure Education Program Coordinating Committee (Comité de coordenação para programas nacionais de edu-cação sobre tensão alta) desenvolveram valores padrão para reconhecimento de valores de tensão alta com elevado e baixo risco. No entanto, estas valores padrão só são valores aproxi-mativos. A tensão arterial individual pode variar em diferentes pessoas e grupos de idade. É importante que consulte o seu médico em intervalos periódicos. O seu médico informa- o sobre os seus valores individuais e indica-lhe a sua tensão arterial normal e o valor a partir do qual uma tensão alta pode ser perigosa para si.

A classificação da OMS (WHO) exibida no mostrador indica o intervalo dentro do qual se encontra a tensão arterial medida.Se os valores da sístole e da diástole se encontrarem em dois intervalos diferentes da OMS (por ex., a sístole no intervalo “Hipertensão Grau ” e a diástole no intervalo “Normal”), então a classificação da OMS mostra-lhe sempre o intervalo mais elevado, ou seja, no exemplo descrito, o intervalo “Hiperten-são Grau ”.

6. Memorizar, ler e apagar valores de mediçãoO aparelho memoriza automaticamente os valores da tensão arterial das últimas 50 medições. Quando as 50 posições de memória estiverem esgotadas, é apagado sempre o valor mais antigo.A memória pode ser activada da forma seguinte:• Prima a tecla selecção de utilizador para escolher

uma memória e prima repetidamente a tecla M para mudar de memória para memória.

Tabela para a classificação dos valores da tensão arterial para adultos

Gama Sístole (em mmHg) Diástole (em mmHg) Medida a tomarHipotonia (tensão arterial baixa) < 105 < 60 auto-controloNormal 105 – 119 60 – 79 auto-controlo

Gama de pré-hipertensão arterial (*) 120 – 139 80 – 89 controlo no médico

Hipertonia – Hipertensão Grau 140 – 159 90 – 99 consulta médica

Hipertonia – Hipertensão Grau ≥ 160 ≥ 100 consulta médica

(*) Gama de tensão arterial que pode passar para uma hipertensão Adapted from JNC 2003

Page 10: P Medidor de Tensão Arterial Instruções de utilização a durabilidade do aparelho dependem de um tratamento cuidadoso: – Proteja o aparelho de choques, da humidade, de sujidades,

10

• Os dados medidos e armazenados são memorizados conti-nuamente.

• Para desligar, prima novamente a tecla Ligar/Desligar .• Quando esquecer de desligar o aparelho, este desactiva-se

automaticamente ao fim de 1 minuto.

Apagar os valores guardados na memória: Prima a tecla selec-ção de utilizador para escolher uma memória de utiliza-dor e mantenha a tecla M premida por aprox. 5 segundos. Os dados guardados nas duas memórias de utilizador 1 e 2 também são apagadas, quando se retiram as pilhas do apa-relho.

7. Limpar e guardar o aparelho• Limpe cuidadosamente o dispositivo e a braçadeira com um

pano ligeiramente humedecido.• Não use detergentes ou produtos que contêm solventes.• Em caso algum, deve colocar o aparelho debaixo de água,

caso contrário, poderá entrar líquido e o aparelho será danifi-cado.

• Quando guardar o aparelho, não deve colocar objectos pesados sobre o aparelho. Remova as pilhas. O tubo da bra-çadeira não deve ser dobrado fortemente.

8. Eliminar erros Podem ocorrer mensagens de erro, quando • o valor da tensão arterial é excessivamente alto ou baixo

(surge no mostrador),• você se mexe ou fala durante a medição (surge no mos-

trador),

• a braçadeira não está correctamente inserida no aparelho (surge no mostrador),

• a insuflação dura mais de 20 segundos (surge no mostra-dor),

• a pressão de insuflação é superior a 300 mmHg (surge no mostrador),

• ocorre um erro durante a memorização dos valores medidos (surge no mostrador),

• a margem de medição é ultrapassada (surge no mostra-dor).

Nestes casos, repita a medição. Certifique-se que o tubo da braço está correctamente ligado e que você não se mexe e não fala. Caso necessário, volte a inserir as pilhas ou substitua-as.

9. Dados técnicosNúmero do modelo

BM 16

Método de medição

Medição oscilométrica não-invasiva da ten-são arterial no braço

Margem de medição

Pressão na braçadeira 0 – 299 mmHg,Sístole 40 – 250 mmHg,Diástole 40 – 250 mmHg,Pulsação 40 –199 batimentos/minuto

Precisão da indicação

Sístole ± 3 mmHg, Diástole ± 3 mmHg, Pulsação ± 5 % do valor exibido

Incerteza da medição

Desvio-padrão máx. permitido de acordo com exame clínico: Sístole 8 mmHg / Diástole 8 mmHg

Page 11: P Medidor de Tensão Arterial Instruções de utilização a durabilidade do aparelho dependem de um tratamento cuidadoso: – Proteja o aparelho de choques, da humidade, de sujidades,

11

Memória 2 x 50 posições de memóriaDimensões C 156 mm x L 105 mm x A 74,5 mmPeso Aproximadamente 315 g (sem pilhas)Tamanho da braçadeira

24 a 36 cm

Condições de funcionamento admissívei

+10 °C a + 40 °C, 40 – 85 % de humidade relativa do ar (sem condensação)

Condições de armazenamento admissíveis

-10 °C a + 60 °C, 10 – 90 % de humidade relativa do ar, 800 –1050 hPa de pressão atmosférica

Alimentação de corrente

4 x 1,5 V pilhas AA

Duração das pilhas

Autonomia para aprox. 300 medições, dependendo da tensão arterial medida ou da pressão de bombeamento

Acessórios Instruções de utilização, 4 x pilhas AA de 1,5 V, Mala

Classificação Alimentação interna, IPX0, sem AP ou APG, funcionamento permanente, peça de aplica-ção tipo BF

Por motivos de atualização, estão reservados os direitos de alteração dos dados técnicos sem aviso prévio.• Este dispositivo cumpre o disposto na norma europeia

EN60601-1-2 e está sujeito a medidas de precaução espe-ciais com vista a assegurar a compatibilidade eletromag-nética. Atenção que dispositivos de comunicação de altas

frequências móveis e portáteis podem influenciar este dis-positivo. Para obter informações mais detalhadas, contacte o serviço de apoio ao cliente no endereço indicado ou con-sulte a parte final das instruções de utilização fornecidas, nas páginas 85 a 88.

• O dispositivo cumpre a diretiva 93/42/CE relativa a dispo-sitivos médicos, bem como a lei alemã sobre dispositivos médicos e as normas EN1060-1 (Esfigmomanómetros não- invasivos – Parte 1: Requisitos gerais), EN1060-3 (Esfigmo-manómetros não-invasivos – Parte 3: Requisitos suplemen-tares para sistemas eletromecânicos de medição da pressão sanguínea) e IEC80601-2-30 (dispositivos médicos elétricos – Parte 2-30: Requisitos especiais de segurança, incluindo os requisitos de desempenho essencial de esfigmomanóme-tros não-invasivos automatizados).

• A precisão deste medidor de tensão arterial foi controlada com rigor e foi concebida visando uma longa vida útil. A uti-lização do aparelho no âmbito medicinal exige controlos metrológicos por meios apropriados. Indicações mais exa-tas sobre a verificação da precisão podem ser solicitadas no endereço da assistência técnica indicado.

Page 12: P Medidor de Tensão Arterial Instruções de utilização a durabilidade do aparelho dependem de um tratamento cuidadoso: – Proteja o aparelho de choques, da humidade, de sujidades,

12

10. Adaptador de redeNúmero do modelo

8194049/01

Entrada 100-240 V, 50/60 HzSaída 12 V DC, 600 mA, apenas em combina-

ção com os medidores da tensão arterial da Beurer

Fabricante Ansmann AGProtecção O equipamento possui isolamento protec-

tor duplo e protecção térmica do primário, que isolará o equipamento da rede em caso de falha. Durante o funcionamento conforme o destino previsto, o LED verde permanece aceso. O utilizador não deve tocar simultaneamente no doente e na ficha de saída do adaptador.Isolamento de protecção / classe de protecção 2Polaridade da ligação de corrente contínua

Caixa e resguardos de protecção

A caixa do adaptador protege contrade protecção o contacto com peçassob tensão ou que possam estar sobtensão (dedos, agulha, gancho deverificação). O utilizador não devetocar simultaneamente no doente ena ficha de saída do adaptador.

BM

16_0

0315

_P R

eser

vado

o d

ireito

a e

rros

e al

tera

ções