Poesia Africana selección[1]

Embed Size (px)

Citation preview

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    1/216

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    2/216

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    3/216

    Coleccin Poesa del MundoSerie Antologas

    Poesa annima africana

    Caracas - Venezuela2007

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    4/216

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    5/216

    Poesa annima africana

    Seleccin, traduccin y notas deRogelio Martnez Fur

    Ministerio del Poder Popular para la CulturaFundacin Editorial elperro y larana

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    6/216

    Fundacin Editorial elperro y larana, 2007

    Av. Panten, Foro Libertador,Edi . Archivo General de la Nacin, planta baja, Caracas 1010.Tl s.: (58-212) 564 24 69 / 808 44 92 / 808 49 86 / 808 41 65Tele ax: (58-212) 564 14 11Correo electrnico: [email protected]

    [email protected]@elperroylarana.gob.ve

    Hecho el depsito de LeyDepsito legal:l 40220068001852

    ISBN:980-376-319-9 (Coleccin)ISBN:980-396-189-6 (Ttulo)

    Diseo y diagramacin de coleccin:Fundacin Editorial elperro y larana, 2007Portada:Clementina CortsRedeiseo de portada:Fundacin Editorial elperro y laranaEdicin al cuidado de:

    Paola YnezDiagramacin:Rayl RangelCorreccin:Marjori LacenereGema Medina

    Impreso en Venezuela

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    7/216

    Presentacin

    Poesa del Mundo, de todas las naciones, de todas laslenguas, de todas las pocas: he aqu un proyecto editorialsin precedentes cuya nalidad es dar a nuestro pueblo lasmuestras ms preciadas de la poesa universal en edicionespopulares a un precio accesible. Es aspiracin del Ministeriodel Poder Popular para la Cultura crear una coleccin capazde o recer una visin global del proceso potico de lahumanidad a lo largo de su historia, de modo que nuestroslectores, poetas, escritores, estudiosos, etc., puedan acceder aun material de primera mano de lo que ha sido su desarrollo,sus hallazgos, descubrimientos y revelaciones y del aporteinvalorable que ha signi cado para la cultura humana.

    Palabra destilada, la poesa nos mejora, nos humaniza

    y, por eso mismo, nos hermana, hacindonos reconocer losunos a los otros en el milagro que es toda la vida. Por lasolidaridad entre los hombres y mujeres de nuestro planeta,vaya esta contribucin de toda laPoesa del Mundo.

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    8/216

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    9/216

    IX

    Sobre la presente edicin

    Una antologa de poesa a ricana es un asunto delibertad de expresin, derechos de minoras y justicia social.Superado cerca de siglo y medio del fujo poblacionala ricano a gran escala tras el n de la trata y de la esclavitud rica es mito; apenas se le comprende y, de aqu, pocosle conocen sicamente; en torno a esta se mantienen yreproducen condicionamientos y prejuicios que en muchasocasiones son argumentados o sedimentados en el racismo.Su historia, arte y literatura son tambin ignorados y pocodocumentados en nuestro pas y, en general, en el resto delcontinente americano. Una situacin que se hace inadmisible

    rente al vasto acervo cultural expresado en diversidad deculturas, conectadas a travs del no hilo del misticismo y

    la poesa.En un doble es uerzo por di undir la poesa a ricanay reconocer lo que de a ricano circula por nuestras venaslatinoamericanas, recogemos en esta edicin dos de losestilos poticos: yorub y ulbe, surgidos de los pueblos delmismo nombre e integrados a la pro undidad de la poesaannima a ricana. Poesa oral y tonal que surge de loscantos rituales y amorosos, comentarios sobre la vida coti-diana, xtasis msticos y lamentos de muerte. La presenteedicin corresponde al segundo tomo de la Poesa annimaafricana, preparada por Rogelio Martnez Fur, impreso por

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    10/216

    X

    primera vez en 1968 por la editorial Arte y Literatura, LaHabana, Cuba. Tomamos los captulos: De la sabidura de

    los antepasados y Poesa yorub y poesa ulbe, hacindolelos ajustes en las notas y estudios preliminares correspon-dientes para una edicin dedicada a Venezuela.

    Los editores

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    11/216

    De la poesa yorub

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    12/216

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    13/216

    Vivir con una persona humilde refresca la mente.Proverbio yorub

    Muchas palabras no llenan un cesto.Proverbio yorub

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    14/216

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    15/216

    5

    Los yorub

    Los yorub son un pueblo de ms de siete millonesde personas que habita principalmente en el sudoeste deNigeria, Dahomey, Togo y Ghana.

    Creadores de una alta cultura urbana medieval cuyocentro se desarroll, a partir del siglo XIII, en la ciudad deIl I considerada por las leyendas como escenario de laCreacin Universal, este pueblo de agricultores, guerrerosy comerciantes se constituy en un verdadero oco clsicode civilizacin a ricana al sur del Sajara por el alto nivel al-canzado en el desarrollo de las uerzas productivas, las tc-nicas, la organizacin poltica, cosmogona, usos y costum-bres, y por haber creado uno de los estilos artsticos ms re-

    nados e importantes de rica y del mundo: los bronces

    y terracotas de I .A partir del siglo XV se inici la expansin militar dey sobre los pueblos vecinos. Posiblemente Shng, elAl n dei cado, el inventor y estratega que pereci por supropio hubris, pueda ser asociado con esta ase de la historiade y.1

    Durante el siglo XVII el imperio yorub de ylleg a dominar a los otros subgrupos del mismo origentnico, ejerciendo su poder sobre gran parte de lo que hoyes Nigeria Occidental y partes del Dahomey. De acuerdocon la tradicin de y, hacia nes del siglo diecisiete las

    ronteras imperiales se extendan hasta el Nger por el nortey el este, e incluan el Dahomey por el Oeste.2

    Il I se mantuvo como capital religiosa, pero y seconvirti en el gran centro poltico, donde resida el Al n,

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    16/216

    6

    monarca supremo, considerado por las tradiciones comodescendiente del Dios (orisha) del rayo Shng.

    Maestros en el trabajo de los metales, de la madera,de la piedra dura y la terracota, ueron un pueblo msico ypoeta; poseyeron una loso a pro unda y humana.

    El tr co negrero que alter la economa de la Costa deGuinea, las guerras civiles interminables, las luchas ratrici-das por la sucesin al trono, la subsiguiente sublevacin delos pueblos vecinos sojuzgados y la derrota militar rente alos ejrcitos musulmanes de Usmn dan Fodio el gran con-quistador ulani, determinaron la decadencia de las gloriasguerreras y artsticas de los yorub y el hundimiento delimperio de y a principios del siglo XIX.

    Su antigua capital, el viejo y o Katunga, se encon-traba mucho ms al norte del actual emplazamiento del y

    nuevo, pero ue abandonada despus de ser saqueada por los ulani de Ilorin en 1835, undndose una nueva capitalcien millas ms al sur en un territorio ms protegido de losataques de los enemigos norteos.3

    En la actualidad, la mayora de los yorub orman partedel estado a ricano con ms habitantes en el continente,Nigeria alrededor de 75 millones, y constituyen uno delos tres grupos tnicos principales del pas. Los elementoscaractersticos de su cultura secular, cuyo origen es situadopor algunos historiadores entre los siglos VII y XII d.n.e.1,se conservan hasta el presente, de la misma orma que sureligin ha logrado sobrevivir en tierras americanas a lossiglos de rgimen esclavista.4

    * despus de nuestra era

    *

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    17/216

    7

    Entre los yorub, la poesa cumple una uncin socialde primera importancia e interviene en todas las mani esta-

    ciones de la vida de ese pueblo. En las ceremonias religiosaso estadales, en las bodas, en los ritos unerarios, siempreestarn presentes los bardos pro esionales que cantarn eltipo de poema apropiado.

    Mientras en la cultura occidental burguesa la poesa hadejado de desempear esta uncin social para convertirseen goce de minoras, entre los yorub, tanto los cnticos dealabanza a los dioses (orisha) como los comentarios sarcs-ticos sobre los sucesos de actualidad dan lugar a la expre-sin potica. Y no est reservada slo para las ocasionessolemnes o estivas, sino que orma parte de la vida cotidia-na. Los vendedores poseen poemas especiales para anun-ciar sus productos en el mercado; los cazadores para cantar

    mientras marchan por los senderos del intrincado monte oen sus reuniones nocturnas; los nios para acompaar sus juegos. Mientras los campesinos cultivan sus campos o losherreros ejecutan sus diversas labores, ahuyentarn la atigaentonando ragmentos de jl; una recin casada camino desu nuevo hogar cantar un rr; al despertar los nios en lamaana se inclinarn rente a sus mayores y los saludarncon algn ork en honor de los antepasados amiliares. Enlos momentos de sosiego y descanso, en medio de las con-versaciones, de las risas y la ingestin de bebidas, tambinestar presente la poesa.5

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    18/216

    8

    Anlisis de las formas

    No puede hablarse de una mtrica en la poesa yorub.Tampoco existe di erencia entre la acentuacin o no de lasslabas sobre las que pudiese basarse esa mtrica. No haylneas reguladas de versos, aunque los poemas se dividen engrupos congruentes de variada extensin.

    Segn E. L. Lasebikan, gran estudioso nigeriano, enesta poesa se impone un patrn por la estructura tonal de lalengua. El tono es lo determinante (Tone is o the essenceo yoruba poetry).6 Sin embargo, los valores tonales noocupan el lugar de la mtrica europea.

    Para Dela osse, el yorub pertenece al grupo ni-gero-cameruniano de las lenguas sudano-guineanas, peroWestermann y Greenberg la incluyen en el grupo kwa.7 Esta

    lengua, de gran riqueza y uerza expresiva,8

    posee tres tonosbsicos alto, medio y bajo y sus combinaciones.

    Un rasgo especial del yorub es que es una lengua tonal;los tonos son parte de la palabra tanto como las consonantesy vocales, y resulta, por consiguiente, que palabras quetienen la misma ortogra a no poseen el mismo signi cadocuando llevan di erentes marcas tonales.9

    Una misma palabra puede pronunciarse hasta decinco ormas distintas y poseer cinco signi cados comple-tamente di erentes. Las oraciones habladas muestran unaestructura llena de armona meldica. El poeta Abeloye Ba-balola sostiene que el hecho de que la lengua yorub seatonal y llena de met oras y comparaciones, y que aun en su

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    19/216

    9

    orma prosdica ordinaria nunca est alejada de la musica-lidad provocada por las modulaciones de los diversos tonos,

    tal vez permite comprender por qu la poesa ocupa un lugar tan importante en la vida de ese pueblo.10En los poemas yorub tradicionales encontramos me-

    t oras, onomatopeyas, aliteraciones, repeticiones, peronunca rima. Y todos los estados emocionales del hombre(el humor, el xtasis religioso, la irona, el patetismo, elsentimiento amoroso) quedan tratados en ellos. Adems,esta poesa puede ser recitada o tocada en tambores. Losyorub poseen tambores capaces de repetir todos los tonosde su lengua, y no a la manera de un mtodo Morse, sinorepitiendo las ligaduras y niveles tonales exactos del habla.11 stos son tan importantes que las consonantes y vocalespueden eliminarse, siendo comprensible el sentido de la

    rase.Cada tipo de poesa yorub posee su tcnica de recita-cin propia, y lo canta un grupo espec co de individuos.Los od de I son recitados exclusivamente por los baba-lwo o sacerdotes del orculo. Los jl, por los cazadores ytodos los que trabajan con el hierro. Los iwi, por los enmas-carados Egngn. Los ork, por los poetas pro esionales opor los sacerdotes y adoradores del orisha a quien se alabe.

    La tcnica de recitacin es ms determinante para dis-tinguir un tipo de poema que su contenido o su estructuraespec ca; tanto, que la persona que ha sido instruida en unestilo se considera incapacitada para repetir el tono de losotros.

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    20/216

    10

    Existen sutiles di erencias entre el tono de voz de los jly los de otras ormas de canto yorub tales como rr (canto

    en alabanza de un noble), g (lamento por los grandes hom-bres), o (encantamientos mgicos), gd (una especie deo considerado ms e ectivo), ewi ogun (cantos para el diosde la guerra) y ork (nombres de alabanza). Es muy comnor decir sin apologa a un buen cantante de jl que notiene voz para g u gbr.12

    Para la forma potica denominadaesa se emplea tanslo un soplo de voz; en losiwi, por el contrario, se exige untono de voz sepulcral. Losjl se reconocen por su tonali-dad aguda, mientras que elrr se caracteriza por su ritmolento, quejumbroso y prolongado. Losofu gdse distin-guen por el nmero impresionante de sentencias antiguas o

    de frmulas mgicas pronunciadas con voz natural. Por elcontrario, elrf consiste en una improvisacin llevadaa cabo durante circunstancias excepcionales, caracterizada por arranques poticos cantados y montonos.13

    Estas sutilezas, unidas a la recreacin constante quehacen los yorub con las palabras de su lengua y al con-tenido potico o evocador que encuentran en ellas, di cultangrandemente las traducciones. Se pierde la musicalidad ori-ginal, la poesa por evocacin, el humor re nado; sobre todo,cuando esto se agrava por una doble versin (yorub-ingls-espaol). No obstante, es tal la belleza de las imgenes yla vitalidad de esta poesa, que estimo resulte experiencianica para los lectores.

    Estos poemas fueron recogidos en tierra de Nigeria,directamente del pueblo, y han sido publicados en libros

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    21/216

    11

    y revistas africanas gracias a la tesonera labor de BakareGbadamosi, Ulli Beier, E. L. Lasebikan, E. O. Yemitan y

    Abeloye Babalola, quienes han dedicado largos aos de suvida a la divulgacin y estudio de la poesa oral y annimade los yorub. Esta parte del libro est basada en sus inves-tigaciones.

    He seleccionado aquellos poemas que tienen ms sen-tido para nuestro pueblo, y donde se plasman los elementosms caractersticos de esa potica.

    Junto a las ricas tradiciones literarias annimas y orales entre las que se distinguen losowe(proverbios),l(adivi-nanzas),g(cantos de alabanza),itan(cuentos tradicionales)y ork , y consideradas como literatura clsica,14 los yo-rub poseen tambin una variadsima literatura contempo-rnea escrita y de autor conocido (novelas, teatro, ensayos,

    poemas, etc.), pues desde mediados del siglo XIX su lenguafue reducida a la escritura despus de arduos esfuerzos por parte de lingistas y otros estudiosos, entre los que se des-tac el obispo yorub Samuel Crowther, una de las perso-nalidades ms extraordinarias que haya dado ese pueblo.15 Entre sus escritores modernos podemos citar a novelistascomo D. O. Fagunwa, Afolabi Olabimtan y al Chief I. O.Delano; dramaturgos como Duro Ladipo, Hubert Ogunde,Kola Ogunmola y Obotunde Ijimere;16 poetas como BakareGbadamosi, Abeloye Babalola, Tunde Lasebikan, AdebayoFaleti, A. O. Odunsi, y otros. Tambin debemos mencionar a importantes autores yorub de expresin inglesa como elhistoriador Samuel Johnson, los dramaturgos Ola Rotimi yWole Soyinka17 considerado entre los ms notables tea-tristas africanos, y al conocido novelista Amos Tutuola.

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    22/216

    12

    El yorub, una de las principales lenguas del frica, esvehicular y semio cial en el occidente de Nigeria. Se emplea

    en la radio, televisin, prensa, administracin p-blica y enel sistema escolar o cial. En la actualidad lo hablan ms de14 millones de personas.18

    En Cuba y Brasil se guardan celosamente muchos ele-mentos de esta lengua, trada a tierras americanas por loscautivos durante el perodo colonial (mitos, fbulas, cuentos, poemas, proverbios y miles de vocablos). Y no son pocos losque se enorgullecen de poder sostener una conversacin enlucum , como decimos los cubanos, o ennagcomo deno-minan los brasileos a la lengua de esos antepasados nues-tros.19

    Espero que algn da se recoja toda la poesa de anti-gua procedencia yorub que vive actualmente en el pueblo

    cubano. En las llamadas Libretas de santeramanuscritossagrados, se conservan y trasmiten muchos de los valoresfundamentales de esa alta cultura africana,20 como un teso-ro oculto en espera de su revelador.

    NOTAS

    1 Hodgkin, Thomas: Nigerian Perspectives, an Historical Anthology. London, Oxford University Press, 1960, p. 25.2 Ibd.,p. 32.3 Smith, Robert S.: Kingdoms of the Yoruba.London, Methuen & Co.Ltd., 1969; Johnson, Samuel: History of the Yorubas.London, 1921;Crowder, Michael:The Story of Nigeria.London, Faber and Faber, 1962;Adesanya, Adebayo: Yoruba Metaphysical Thinking.Od. Ibadan, No. 5; Bolaji Idowu, E.:Oldmar, God in Yoruba Belief.London,

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    23/216

    13

    Longmans, 1962; Awolalu, J. Omosade: The Yoruba Philosophy of Life, Prsence Africaine.Pars, No. 73, 1er. trimestre. 1970, Delano,

    Chief I. O.: The yoruba family as the basis of yoruba culture,Od. Ibadan, No. 5; Underwood, Leon: Bronzes of West Africa.London,Alec Tiranti Ltd., 1949.4 Verger, Pierre: Notes sur les cultes des orisas et voduns.Dakar,IFAN, 1957; Bastide, Roger: Les religions africaines au Brsil.Pars,Presses Universitaires de France, 1960; Cabrera, Lydia: El Monte, Igbo

    nda, ewe orisha, vititin nda. La Habana, Eds. C. R., 1954.5 Yoruba Poetry.Traditional yoruba poems collected and translated by Bakare Gbadamosi and Ulli Beier. Special publication of Black Orpheus.Nigeria, 1959, p. 6.6 Lasebikan, E. L.: Tone in yoruba poetry,Od.Ibadan, No. 2.7 Alexandre, Pierre: Langues et langage en Afrique Noire.Pars,Payot, 1967, p. 24.

    8 Abraham R. C.: Dictionary of modern yoruba.London, Universityof London Press, 1958; A dictionary of the yoruba language.London-Ibadan, Oxford University Press, 1972; Delano, Chief I. O.: A dictionaryof Yoruba monosyllabic verbs,Vol. I (A-L). Ife, Institute of AfricanStudies, University of Ife, 1969; Lasebikan, E. L. and L. J. Lewis: AYoruba revision course.Ibadan-Lagos, Oxford University Press, 1968.9 Delano, Chief I. O.:op. cit.,1969, p. iii.

    10 Babalola, Abeloye: La posie yorouba, Prsence Africaine.Pars, No. 43, 1963, p. 212.11Yoruba Poetry...1959, p. 9.12 Babalola, Abelboye: jl. The traditional Poetry of Yorubahunters, Introduction to African Literature.London, Longmans,1967, p. 13.13 Babalola, Abeloye:op. cit.,1963, p. 212.14 Delano, Chief I. O.: The yoruba family..., p. 22.

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    24/216

    14

    15 Ade Ajayi, J. F.: How Yoruba was reduced to writing,Od.Ibadan, No. 8, october, 1960; A dictionary of the yoruba language...1972.

    16 Owomoyela, Oyekan: Folklore and Yoruba Theater, Researchin African Literatures.Austin, African and Afro-American ResearchInstitute, The University of Texas, Vol. 2, No. 2, 1971.17 Ogunba, Oyin: Le thtre au Nigria, Prsence Africaine.Pars, No. 58, 2me. trimestre, 1966; Adedeji, J. A.: Oral Tradition and thecontemporary theater in Nigeria, Research in African Literatures.Austin, Vol. 2, No. 2, 1971.18 Crowder, Michael: Foreword, en Delano, Chief I. O.,op. cit.,1969.19 Bascom, William R.: The yoruba in Cuba, Nigeria.Lagos, No.37, 1951; Verger, Pierre:op. cit.,Bastide, Roger:op. cit., y CabreraLydia:op. cit.20 Martnez Fur, Rogelio: Patakin: littrature sacre de Cuba, Prsence Africaine.Paris, No. 77, 1er. trimestre, 1971.

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    25/216

    15

    Ork,la poesa de los dioses y los hombres

    1. ORK DE SH

    Cuando est enojadogolpea una piedra hasta hacerla sangrar.

    Cuando est enojadose sienta en la piel de una hormiga.

    Cuando est enojadollora lgrimas de sangre.

    sh, confundidor de hombres.El dueo de veinte esclavos est sacri cando, para que sh no pueda confundirlo.

    El dueo de treintawf1

    est sacri cando, para que sh no pueda confundirlo.sh trastorn a la esposa recin casada.Cuando ella rob los caures

    del adoratorio sagrado de Oya,2dijo que no se haba dado cuentaDe que coger doscientos caures era robar.sh trastorn la cabeza de la reina,que empez a salir desnuda.Luego la golpe para hacerla llorar.

    1 wf:Hombre que da su trabajo como crdito a quien le ha prestadodinero a l o a sus familiares. Deber trabajar para su acreedor hastaque el dinero sea devuelto.

    2 Oya:Diosa del ro Nger, esposa de Shng, se la consideraorishadelas centellas, del cementerio y del viento.

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    26/216

    16

    sh, no me confundas!sh, no confundas la carga sobre mi cabeza!3

    sh, amante de los perros.Si una cabra se pierde en Ogbe,

    no me pregunten.Creen que soy ladrn de cabras?Si una enorme oveja se pierde en Ogbe,

    no me pregunten.Creen que soy ladrn de ovejas?Si algn ave se pierde en Ogbe,

    no me pregunten.Creen que soy ladrn de aves?Pero si un perro negro se pierde en Ogbe,

    pregntenme!

    Me encontrarn comiendo el sacri cio de shen una bandeja de madera!

    sh durmi en la casa, pero la casa era demasiado pequea para l.sh durmi en la galera, pero la galera era demasiado pequea para l.sh durmi en una nuez,al n pudo estirarse!

    sh camin a travs del planto de man.Su copete de pelo era apenas visible.

    3 La carga sobre mi cabeza es una metfora que se re ere a losfamiliares.

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    27/216

    17

    De no haber sido por su enorme tamao,no hubiera sido visible en absoluto.

    Habiendo tirado una piedra ayer,mata un pjaro hoy.

    Acostado, su cabeza da en el techo.De pie, no puede mirar dentro de la cazuela.sh cambia lo correcto en incorrecto,y lo incorrecto en correcto.4

    4 Esta naturaleza voluble de Elegba o sh lo hace el dios ms peligroso y temible. Las ceremonias de la Regla de Oshase iniciansiempre con ofrendas y cnticos rituales en su honor, para aplacarlo yatraerse su favor; tambin se le invoca para terminarlas.

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    28/216

    18

    2. ORK DE GN

    gn mata a su diestra y destruye a su diestra.gn mata a su siniestra y destruye a su siniestra.gn mata de repente en la casa y de repente

    en el campo.gn mata al nio con el hierro con que juega.gn mata en silencio.gn mata al ladrn

    y al dueo de los bienes robados.gn mata al dueo del esclavo,

    y el esclavo se escapa.gn mata al dueo de treintawf,

    y su dinero, opulencia e hijos desaparecen.gn mata al dueo de la casa

    y pinta el hogar con su sangre.gn es la muerte que persigue al niohasta que corre a la selva.

    gn es la aguja que pincha por ambos extremos.gn tiene agua, pero se baa en sangre.

    gn, no me combatas. Te pertenezco slo a ti.La esposa de gn es como untmtm:5 No le gusta que dos personas descansen sobre ella.

    gn tiene muchos trajes. Se los da a los mendigos.Le da uno a la chocha, la chocha lo tie ndigo.

    5 Eltmtmes un cojn de cuero repujado.

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    29/216

    19

    Le da uno al cuco, el cuco lo tie de rojo.Le da uno al airn, el airn lo deja blanco.

    gn no es como el ame machacado:Crees que puedes amasarlo en tu manoY comer hasta hartarte?gn no es como la harina de maz:

    Crees que puedes amasarlo en tu manoY comer hasta hartarte?gn no es como algo que puedas echar en tu gorro:Crees que puedes ponerte tu gorro y marcharte con l?

    gn dispersa a sus enemigos.Cuando las mariposas llegan

    donde excreta el leopardo,se dispersan en todas direcciones.

    La luz que brilla en el rostro de gnno es fcil de contemplar.

    gn, no me dejes ver el rojo de tus ojos!

    gn le sacri ca un elefante a su cabeza.6 Dueo del hierro, jefe de los guerreros,gn, gran jefe de los ladrones.gn lleva un gorro sangriento.

    6 Todos le sacri can a sucabezaobuena fortuna.

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    30/216

    20

    gn tiene cuatrocientas esposasy mil cuatrocientos hijos.

    gn, el fuego que barre la selva. No es broma su risa.gn come doscientas lombrices de tierra

    y no vomita.gn es unorishaloco que an hace preguntas

    despus de 780 aos!Si puedo responder o si no puedo,gn, no me preguntes nada!

    El len nunca deja jugar con su cachorro.gn nunca permitir el castigo de sus hijos.gn, no me rechaces!

    Acaso la mujer que hila rechaza un huso?Acaso la mujer que tie rechaza un pao?Acaso el ojo que ve rechaza una mirada?gn, no me rechaces!7

    .

    .

    7 Aunque gn es un dios temible necesita tambin adoradores. Yaque todo dios es producto de la imaginacin humana, un dios sinadoradores desaparece. Su culto lo considera dueo del monte, de losmetales y de la fragua. Es agricultor y guerrero.

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    31/216

    21

    3. ORK DE ERINL

    Es rme y fuerte como una roca antigua.Claro como la mirada de Dios,que no hace crecer yerba alguna.

    Como la tierra, nunca cambiar.Apaga la lmpara y deja que sus ojos

    brillen como fuego.Har de la mujer estril una que cargue nios.Es padre de nuestro rey.Es quien vela por mi hijo.

    Desde lo profundo del ro nos llama a la guerra.En el matorral y en la tupida selva halla su sustento.Pisa por caminos peligrosos,

    pero su pie no vacila.Puede destruir, como las lombrices en el estmago.Curar la cabeza confundida.Mezcla las cabezas de los buitres

    con las de otras aves.8El antlope no puede moverse.La vaca salvaje est hechizada. No ser amistoso con el leopardo

    sino por su oreja moteada.

    l conoce los lugares secos de la tierra,conoce donde los ros uyen,

    8 Este verso y los siguientes describen los poderes mgicos atribuidosa Erinl. Tambin se le denomina Inle y es considerado comoorisha de la pesca y un gran mdico.

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    32/216

    22

    Donde la yerba es abundante,donde los grandes rboles sombrean la corriente

    Y el aire es fresco como el harmatn.9

    Posee algo que no puede hallarseni en la casa del rey:

    Su traje lleno de piojos 10Rehsa pagar la cerveza,rehsa pagar la kola,Pero no le pedimos el dinero.

    Erinl repara la olla, como repara la cabeza.11Te ruego vengas y repares mi cabeza!.

    9 Harmatn:Viento del desierto10 En sentido de burla11 La cabeza signi ca la buena suerte o fortuna. Es corriente or

    hablar sobre rogaciones de cabeza, darle de comer a la cabezay otras expresiones por el estilo para referirse a ciertas ceremoniasencaminadas a cambiar la suerte de las personas y atraerles la buenafortuna.

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    33/216

    23

    4. ORK DE OBTL

    l es paciente, no se enoja.Se sienta en silencio a juzgar. Nos ve aunque no est mirando.Permanece en un lugar lejano, pero sus ojos estn sobre el pueblo.

    El granero del cielo nunca podr ser llenado.El anciano lleno de fuerza vital.

    Mata al novicio,y lo despierta para hacerle or sus palabras.12Dejamos el mundo al dueo del mundo.La muerte obra traviesa, hasta que l

    se lleva al nio.13

    l cabalga sobre un jorobado.14Tiende su mano derecha.Tiende su mano izquierda.

    12 En la mayora de los cultos a losorisha,los iniciados atraviesan unrito de muerte y resurreccin simblicas. Elyawo iniciado renacelibre de las impurezas de su vida anterior. Durante un perodo detiempo (un ao) deber vestir de blanco, el color de Obtl, estando bajo la proteccin de este Dios.

    13 Obtl es el ms bondadoso de losorisha, pero tambin puedematar.

    14 Obtl es elorisha creador de la tierra y los hombres. Segn losmitos, un da se emborrach con vino de palma y cre a los jorobados,los albinos y los ciegos. Desde entonces son sagrados para l.

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    34/216

    24

    Se yergue junto a sus hijos y les deja triunfar.Los hace rer, y ellos ren.15

    Ojojo,el padre de la risa.16Su mirada est llena de jbilo,reposa en el cielo como un enjambre de abejas.Les bailamos a nuestros diecisis tambores

    que suenan yinguin, yinguin.A ocho de los tambores les bailamos doblados,a ocho de los tambores les bailamos erectos.Meneamos nuestros hombros, meneamos

    nuestras caderas,munusi, munusi, munusi,Les bailamos a tus diecisis tambores.

    Aquellos que son ricos le deben sus bienesa l.Aquellos que son pobres le deben sus bienes

    a l.Le quita al rico y lo da al pobre.Siempre que quites a los ricos,ven y dmelo a m!

    Obtl, que conviertes la sangre en nios.17Tengo tan slo un vestido que teir

    con ndigo.

    15 Les obliga a rer y ellos ren: Se re ere a que l le concedi el hlitovital al hombre despus de crearlo con arcilla.

    16 Ojojo:Onomatopeya de la risa.17 Esteorishacrea a los nios en el vientre de sus madres

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    35/216

    25

    Tengo tan slo un tocado que teir de rojo.

    Pero s que guardas veinte o treinta hijos para m,a los que parir!

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    36/216

    26

    5. ORK DE SHNG

    Cuando el elefante despierta en la maana,debe ofrecer respetos a su nueva esposa.Cuando la guinea despierta en la maana,debe postrarse ante el Seor del Bosque.Si deja de saludarlo,ser muerta por el cazador,que se la llevar a su casa

    sobre la espalda,la vender en el mercadoY usar el dinero

    para hacerse resguardos.Si el antlope despierta en la maanaY no se inclina ante el Seor del Bosque,

    el cazador vendr y comer su cabezacon ame machacado.Shng, yo me postro ante ti cada maana,antes de partir para hacer algo.

    El perro permanece en la casa de su amo, pero no conoce sus intenciones.La oveja no conoce las intencionesDel hombre que la alimenta. Nosotros mismos seguimos a ShngAunque ignoramos las suyas.

    No es fcil vivir en compaa de Shng.Las patas de los cangrejos son la confusin.Las patas de las cotorras son torcidas.

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    37/216

    27

    Cuando el cangrejo abandona su hueco,no sabemos qu direccin est tomando.

    Shng sali para bdn...y lleg a Ilorn.18

    La lluvia golpea al enmascarado Egngn, porque no puede encontrar refugio.

    l grita:Aydenme, muertos del cielo, aydenme!

    Pero la lluvia no puede golpear a Shng,dicen que el fuego mata al agua.19l monta sobre el fuego como sobre un corcelRelmpago, con qu clase de pao

    cubres tu cuerpo?Con el pao de la muerte.

    Shng es la muerte que gotea to, to, to,como el ndigo goteando de una tela.

    Shng es la muerte que mata al dinerocon un gran palo.

    El hombre que miente morir en su casa.Shng le pega al estpidoArruga el ceo y el mentiroso echa a correr.20

    18 Ciudades de Nigeria que se encuentran en direcciones opuestas.19 Se cree entre los yorub que los adoradores de Shng controlan la

    lluvia. Si los enmascarados de la sociedad secreta Egngn, dedicadaal culto de los muertos, no mantienen buenas relaciones con ellos, pueden estropearles sus celebraciones.

    20 Aunque losorisha no son arquetipos morales, a la manera de lossantos catlicos, por ejemplo, stas son caractersticas de Shng: ledisgustan los mentirosos y los estpidos.

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    38/216

    28

    Aun cuando no lucha, le tememos;Pero cuando la guerra brilla en sus ojos,

    sus enemigos y adoradores correntodos por igual.Fuego en la mirada, fuego en la boca,

    fuego en el techo.Camina a solas, pero entra en el pueblo

    como un enjambre de langostas.El leopardo que mat al carnero y se ba

    en su sangre.El hombre que muri en el mercado

    y despert en la casa.

    Cuando tienes dolores de estmago,comes siete cazuelas de maz tostado.

    Cuando te duele el hgado,comes seis cazuelas de harina de amecon sopa de frijoles.

    Tu cuerpo no es fuerte, tu cuerpo no es suave,aunque comes doce nueces de kola.

    Su vientre est redondo por la harinade maz caliente,

    como el vientre de una mujer preada.21

    21 La utilizacin del sentido humorstico es corriente en losorka losorisha.Las relaciones entre los adoradores y el Dios son complejas,envolviendo el amor, el miedo, la amistad y hasta el resentimiento.Un ejemplo lo constituyen loscantos de puyas,en los que hastase llega a insultar al Dios para obligarlo a manifestarse entre losadoradores, montando a uno de los creyentes, a quien se consideracomo elorisha mismo mientras permanece en estado de posesin,subido.

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    39/216

    29

    Si no compartes tu harina con l,Se deslizar bajo tu ua

    y tomar su parte.Shng coge a la fuerza!Si no le ofreces un asiento,

    se sentar en la punta de tu nariz!l coge los techos de sus vecinos

    y se cubre la cabeza.Presta dinero y no pide que le paguen.Su ropa es harapienta como la de una viuda.Shng hace lo que quiere.Si le place, puede hacer harina de maz

    de las bananas.Si le place, puede usar su traje roto.

    El rey que conoce el presente y el futuro.22

    El que sabe lo que el blanco habla en secreto.El que convierte una mala cabeza en buena.El que da hijos a la mujer de pelo blanco.Te lo ruego, dame una hija tambin.El hombre que se cas sin pagar dote.Yo pagu mi propia dote antes de casarme con l.El hombre que compr la vagina a crditoY le pidi al jefe que pagara.Yo sola soy su esposa favorita.Cuando l duerme con una mujer,

    22 En la Regla de Oshatambin se considera a Shng como un granadivino. Segn un mito muy extendido, le cambi a Orula su tablerode adivinacin por los tambores, pre riendo las estas y las aventurasa la vida sedentaria.

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    40/216

    30

    le imparte su belleza.

    Shng es un animal como el gorila.Un raro animal en el bosque,tan raro como el mono curandero.Shng, no me des poco de tu medicina,dmela toda! Para que pueda untarla

    sobre mi rostro y mi boca.Cualquiera que espera el elefante,

    espera por la muerte.Cualquiera que espera el bfalo,

    espera por la muerte.Cualquiera que espera el ferrocarril,

    espera por molestias.l dice que debemos evitar

    lo que habr de matarnos.Dice que debemos evitar las molestias.l es quien espera las cosas de que huimos.

    Se arrodilla como un recolector de vegetales.Shng no recolecta vegetales,slo busca la cabeza del campesino.El campesino fue engaado.

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    41/216

    31

    March a la granja slo para ser muerto.Mi seor, no me sacri ques a tu ser interior!23

    No venerar a nadie sino a ti mientras viva.Shng, te lo ruego, deja que mi vida sea buena.Deseo lo que est en tu mano.Deseo algo bueno de ti.Entrgame hoy mi presente.Slo a ti venerar.

    Lo ruego, lo ruego,no tengo a nadie ms que a ti. No me pelees.Dame un hijo!

    23 Ser interior: La esencia de su personalidad, a la que el creyentehace sacri cios propiciatorios.

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    42/216

    32

    6. ORK DE SHUN

    La llamamos y responde con sabidura.Puede curar aquellos con quienes ha falladoel doctor.

    Cura al enfermo con agua fra.Cuando cura al nio, no le cobra al padre.Podemos permanecer en el mundo sin miedo.ylde 24 que curas a los nios,

    aydame a tener un hijo!Sus medicinas son gratis,

    alimenta a los nios con miel.Ella es rica y sus palabras son dulces.Extenso bosque lleno de alimentos!Deja que un hijo abrace mi cuerpo.

    Es suave el roce de una mano de nio.Duea del bronce.Duea de las plumas de cotorra.Duea del dinero.

    Madre ma, eres hermosa, muy hermosa.Tus ojos brillan como el bronce.

    24 ylde:Ttulo de una mujer jefe entre los yorub. shun, la diosa dela belleza, la coquetera, la maternidad y las aguas dulces y Yemaycomparten el mismo sitial.

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    43/216

    33

    Tu piel es suave y tersa,eres negra como el terciopelo.

    Todos te saludan cuando desciendes a la tierratodos cantan tus alabanzas!

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    44/216

    34

    7. ORK DEL ALFIN DE Y

    Hijo de la muerte,Padre de todas las madres,rey de todos los reyes.Llevas la negrura del bosquecomo una vestidura real.Llevas la sangre de tus enemigoscomo una brillante corona.S misericordioso conmigo,como la ceiba es misericordiosa con la selva,como el guila es misericordiosa con los pjaros.El pueblo descansa en la palma de tu mano,ligero y frgil. No lo destruyas:

    nuestro destino descansa en tu mano;empalo cuidadosamentecomo tu cetro de cuentas.Los enemigos que desean destruirte,se destruirn ellos mismos.Cuando quieran asar mazLe prendern fuego a sus techos.Cuando quieran vender aguahabr sequa.El tamiz siempre ser dueo de la paja.El lirio de agua siempre otar en el lago.Hijo de la muerte,los pelos de tu pecho son tan numerososcomo las palabras de una mujer conversadora

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    45/216

    35

    Agarras las cabezas de tus enemigosy hundes sus rostros en agua hirviente.

    T cierras la puerta frente a sus naricesy guardas la llave en tu bolsillo.Hijo de la muerte, padre de todas las madres,rey de todos los reyes.

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    46/216

    36

    8. ORK DEL TIMI DE EDE

    T que ests destinado a permanecer en este pueblo.T que embelleces el trono.El hijo del gobernante poderoso

    que compr un esclavo por cada hijo nacido.

    El hijo del rey que posey elefantes.T eres hijo de tres reyes.y pertenece a tu madre.Ede pertenece a tu padre.Y Owu perteneci a tu madre.Akanji, cbreme con terciopelo nuevo.T que eres hermoso como la ra a tierna

    sobre la palmera.

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    47/216

    37

    9. ORK DEL OGOGA DE IKERRE

    Aunque es pequea la aguja,la gallina no puede tragrsela.El sapo salta contento en presencia del cocinero.25Doscientas agujas no igualan una azada,

    doscientas estrellas no hacen una luna.El pelo blanco de un albino no puede ser teido,26un buen jinete no ser lanzado de su caballo.Si una mujer ha usado el pelo blanco de un albino

    y an no ha concebido,no hay esperanzas para ella!27El cazador cree que el mono no es sabio;el mono es sabio, pero tiene su propia lgica.28 No es la serpiente la que tiene miedo,

    sino quien la pisa.El sapo camina con orgullo en presencia de la serpiente.Hasta el caballo del rey tuvo ancas gruesas.Un hombre puede ser molestado,

    Dios no puede ser molestado.La bendicin de Dios no puede ser forzada.El lagarto no puede pretender ser una boa.

    25 El sapo(pol)es considerado un animal venenoso entre los yorub.26 Es tan imposible deponer alOgoga(rey de Ikerre) como teir el

    cabello de un albino.27 El pelo de un albino se considera un medicamento poderoso en la

    tradicin yorub. La implicacin aqu es: si el rey no puede ayudar,nadie podr hacerlo.

    28 Es poco inteligente subestimar al rey, porque nadie conoce losmotivos que han guiado sus actos.

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    48/216

    38

    Nadie puede ser rey mientras su padre viva.29Brille la luna o est muy oscuro,

    el hombre poderoso ser reconocidocuando se le encuentre.l es el marido de la esposa negra

    y de la esposa amarilla,l es el marido de la esposa gruesa

    que vende tabaco en el mercado.Las hormigas blancas miran a la piedra

    sin esperanza. No debes luchar, no debes pelear,si quieres ser padre de muchos hijos.l saca el aceite de palma rojo

    del cuello de los hombres.30El pjaroknslo tiene una pluma blanca.31

    29 Existe esta ley entre los yorub, porque si el padre del rey viviera,habra alguien que pudiera gobernarlo a l.

    30 Aceite de palma: Metfora empleada en lugar de sangre.31 El pjaroknes el smbolo de la realeza por tener una larga y nica pluma blanca en su cola.

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    49/216

    39

    Od de If,la poesa del orculo yorub

    10. OD DE IF

    Bendigo a dos, no a uno.Esto fue profetizado al lirio de mar que se alarga hasta el fango, origen de la creacinEl momento de la creacin ha llegado!32

    *

    Las mentiras viajan por veinte aosy jams arriban.Un mentiroso sali de viaje por seis meses

    y jams regres.Pero la verdad dice que es mejor revelar la verdad y morir.

    *

    El cielo es inmenso, pero en l no crece yerba.Esto fue lo que el orculodijo a Obtl,a quien el gran Diosentreg las riendas del mundo.Dios del Igbo, yo extiendo mis manos.Dadme las riendas del mundo!33

    32 Si esteodle sale a una mujer, pronto concebir un hijo.33 El que pregunta deber adorar a Obtl.

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    50/216

    40

    *

    Los musulmanes siguen mintiendo.Ellos dicen:hacemos vigilia por Dios cada ao.Un da sh fue hasta ellos y dijo:Por qu hacen vigilia por Dios?Creen que Dios est muerto?Creen que est enfermo?O quizs triste?Odumare nunca se enfermay nunca puede estar triste. Nunca oiremos de su muerte,a menos que los mentirosos mientan.

    *El ro corre, el ro se va.Pone su cuello bajo una razy la arranca.Esto fue lo que el orculodijo a mil iniciados,quienes pensaron que las nueces de Ifno eran ms que almendras de palma.Los mil iniciados que consideraronlas nueces de If cual simples almendras,seguirn, sin embargo, a If!34

    34 El que pregunta deber adorar a If.

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    51/216

    41

    *

    Los jvenes nunca oyen la muerte del pao, el pao se convierte en jirones.Los viejos nunca oyen la muerte del pao, el pao se convierte en jirones.Los jvenes nunca oyen la muerte de Oldmar, el pao se convierte en jirones.Los viejos nunca oyen la muerte de Oldmar, el pao se convierte en jirones.35

    *

    Orifusi, el padre de Elu,deseaba vencer a la Muerte

    para que no pudiera matarlo,ni a sus esposas e hijos.Dese el consejo de If,y ellos le dijeron: si no quieres que la Muerte te mate,debes ofrendar,aunque si no agregas buen comportamientotu sacri cio ser en vano.Lleva las aves a tu casa y libralas,no mates nada a partir de hoy.Alguien que no quiere que la Muerte lo mate,que no mate tampoco.

    35 Esteod expresa la eternidad de Oldmar, el Dios Supremoyorub, tambin llamado Olrum.

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    52/216

    42

    *

    Qu maana, cuando el aire no est lleno con el ruidodel machaqueo del ame!Qu noche, cuando escucho en vano para orles cernir laharina!Cuando las freideras no rebullen con el fricasde conejos y aves.Qu perspectiva, cuando el experto se retira bajo la sombradel hambre!...36

    *

    Oloirekoire Olorunkorun aplic el orculoa ciento sesenta y cinco palmeras.

    Les pidi que ofrendaran para quesus hijos no fueran robados.Pero ellas rehusaron sacri car.Entonces vinieron los pjarosy se comieron sus frutos y los dispersaron.Entonces vinieron las ratasy se comieron sus frutos y los dispersaron.Si este od le aparece a alguien,muchos de sus hijos morirn.

    36 Fragmento de un largo poema ritual del orculo de If.

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    53/216

    43

    *

    Cuervo y lechuza son los nombresde rnmil.37Protector de la ciudad es el nombre de sh.El dinero se sienta sobre la cabeza.Las deudas cuelgan de nuestros cuellos.La desnudez adicta a nuestros traseroses lo tercero.Hoy, madre querida, el orculo nos es favorable.Djame tener dinero para sacri carle a mi cabeza.Djame tener dinero para librar de deudas mi cuello.Djame tener dinero para cubrir mi desnudez.

    *

    No hay mujer preadaque no pueda parir a un padre de los secretos. No hay mujer que no pueda parir a rnmil mismo.Si un padre se ha olvidado de un hijo, por mucho que sea el tiempo que le lleve,el hijo puede todava implorar al padre.Si una madre pari un nio, puede todava volver a nacer de su hijo.38

    37 Ornmil es uno de los nombres del If, el fundador del orculo.38 Los yorub creen en un ciclo de reencarnacin. Los antepasados

    renacen en la misma familia. A menudo se consulta el orculo de If para identi car al nio recin nacido. El nexo entre los vivos y losmuertos que es creado a travs de la reencarnacin es semejante alque If ha creado entre los hombres y los dioses.

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    54/216

    44

    Esto es lo que el orculo dijo a rnmil,quien respondi:

    Traer el cielo a la tierray la tierra al cielo.Le dijeron que sacri carados ovejas, dos chivos y dos aves.Macho y hembra de cada uno.l comprendi y sacri c.

    *

    La sabidura es la belleza ms re nadade una persona.El dinero no te evita volverte ciego.El dinero no te evita volverte loco.

    El dinero no te evita volverte cojo.Se te puede enfermar cualquier parte del cuerpo.Conque es mejor para ti ir y pensar de nuevoy seleccionar la sabidura y luegovenir y sacri car, para que puedas dar descanso a tu cuerpo,dentro y fuera.Ellos preguntaron, qu era el sacri cio?El sacri cio... un ratn, un pescado, doscientos panesde frijoles y cinco monedas.Rehusaron ofrendar.Se burlaron del padre de los secretos.39Rieron y se burlaron de l.

    39 Padre de los secretos babalwo es el ttulo de los sacerdotes delorculo.

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    55/216

    45

    Pero la enfermedad lleg hasta ellos.Sus cuerpos se debilitaron y su tristeza fue grande.

    Estaban moribundos, pero se sentan avergonzadosde ir al orculo.Al n fueron implorantes al padre de los secretosdesde ese da el orculo fue respetado!40

    *

    El Seor del Bosque y el Seor de la Sabanadeseaban seducir a Amada, la esposa del Fuego.Se les dijo que ofrendaran retama,una gallina y hojas de If.Pero el Seor de la Sabana rehus.Y dijo:

    Por qu debo yo, Seor de la Sabana, sacri car slo por seducir a una mujer?No tengo acaso un ejrcito de ames venenososy arbustos de espinaslistos para protegerme?

    Pero el Seor del Bosque sacri c.Lleg el da en que Amada, la esposa del Fuego,se march a la casa de Sabana.El Fuego corra abrasador hasta el Seor de la Sabana y gritaba:Amada, Amada, Amada!Quem los ames venenosos

    40 Numerososod describen los efectos nefastos que han sufrido lasgentes que rehusaron ofrendar como les haba indicado el orculo.

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    56/216

    46

    y los arbustos de espinas.Toda la Sabana fue arrasada.

    Pero cuando el Fuego se volvi hacia el Bosque,ellos regaron hojas de If sobre l,y muri.

    *

    Ogbe estaba cazando en el monte.Le dijeron que ofrendara, o sufrira allUna desgracia.Cuando estaba cazando de nuevo,la lluvia empez a golpearlo con fuerza.Corri a refugiarse dentro de un gran hueco.Era el hueco de un rbol?

    Era el hueco de una hormiga? No, era el ano de un elefante.El elefante cerr su ano. Ogbe suplic, pero no pudo escapar.Sus parientes lo buscaron en vano.

    Entonces llevaron la ofrenda.La misma ofrenda que Ogbe haba rehusado hacer.Y el elefante lo dej salir con su excreta.

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    57/216

    47

    *

    Nadie desprecia al fuegoy lo envuelve en un pao. Nadie desprecia a la serpiente

    y se la ata alrededor del tallecomo un cinto.

    Nadie desprecia al reyy le pega en la cabeza.

    Hoy el pueblo deber honrarme!41

    *

    Este es el orculo de un cazador que fue de cacera al bosque de Onikorogbo.

    Le dijeron que ofrendara, para que no se encontrara con la Muerte.Que ofrendara huevos,todos los huevos de su casa.Pero rehus hacerlo.

    Entr en la selva,y no hall animales que matar.Despus que haba deambulado largo tiempose encontr con la Muerte.Por un tiempo estuvieron cazando juntos.Al n hallaron dos huevos.La Muerte le dijo al cazador:

    41 Se le predicen honores al cliente.

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    58/216

    48

    Puedes llevrtelos a casa.l propuso dividirlos,

    pero la Muerte rehus.El cazador regres a su casa solitario.

    Poco tiempo despus lleg la hambruna.Coci los huevosy se los comi con sus hijos.Entonces la Muerte lleg y dijo:He venido por mi parte,hay hambruna en el cielo,y no tenemos nada de comer.El cazador exclam: Ay de m,ya nos comimos los huevos!Entonces la Muerte mat al cazador y a sus hijos.42

    *

    Iwori Wotura.

    Todo aquel que encuentra la belleza y no la miraPronto ser pobre.Las plumas rojas son el orgullo del loro.Las hojas nuevas son el orgullo de la palmera.

    Iwori Wotura.

    Las ores blancas son el orgullo de las hojas.

    42 Esteodpredice la muerte.

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    59/216

    49

    La galera bien barrida es el orgullo del patrn.

    Iwori Wotura

    El rbol erecto es el orgullo del bosque.El ciervo veloz es el orgullo del monte.

    Iwori Wotura.

    El arcoris es el orgullo del cielo.La mujer hermosa es el orgullo del marido.

    Iwori Wotura.

    Los hijos son el orgullo de la madre.

    La luna y las estrellas son el orgullo del sol.Iwori Wotura.

    If dice:La belleza y todo gnero de dicha se aproximan.43

    43 Iwori Wotura es el nombre delodque aqu se expone.

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    60/216

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    61/216

    51

    Ijl,la poesa de los cazadores

    11. EL DA QUE GN VINO DE LOS MONTES

    El da que gn vino de los montesyo s las ropas que us:se puso una capa de fuegoy una tnica de sangre.

    gn protege el hogar de los cazadoresmientras cazan,

    gn protege el hogar de los cazadoresmientras cazan,

    un amo vigila mientras su sirviente sale,

    gn protege el hogar de los cazadoresmientras cazan.

    Es a gn a quien adorar,no adorar a un rey mortal, porque si el rey mortal me mata,gn lo matar en venganza.

    gn protege el hogar de los cazadores,gn protege el hogar de los cazadores,un amo vigila mientras su sirviente sale,gn protege el hogar de los cazadores.

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    62/216

    52

    Slo los que estn locosdicen si gn va al arroyo.

    Que ellos irn a la granja; pero su ignorancia los ciegaal hecho de que gn es un dios,que puede controlar granja y arroyo.

    gn, te rogamos, bendcenos con hijos,gn, te rogamos, bendcenos con hijos;al primer bocado no le falta salsa,gn, te rogamos, bendcenos con hijos.

    Le rindo homenaje a gnPara poder disfrutar del acceso al arroyoY no ser ahuyentado de la granja.

    gn, que cruje como la lea seca,un dios fornido que puede luchar Con la cabeza y los pies.

    gn, te rogamos, bendcenos con hijos,gn, te rogamos, bendcenos con hijos;Al primer bocado no le falta salsa,gn, te rogamos, bendcenos con hijos.

    Ire no era el hogar original de gn,si preguntas te explicar;gn tan slo lleg all

    para comprar vino de palma,Onimogn, un aristcrata en Ire.

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    63/216

    53

    gn protege el hogar de los cazadoresmientras cazan,

    gn protege el hogar de los cazadoresmientras cazan,un amo vigila mientras su sirviente sale,gn protege el hogar de los cazadores

    mientras cazan.

    Cualquiera que prepare ame machacado,debe reservarle un poco a gn;si preparas harina de ame,tambin separa un poco para gn.gn, mi seor, el que gobierna en Ire.gn, el dios del hierro y del comercio auxiliar.

    gn, te rogamos, bendcenos con hijos.gn, te rogamos, bendcenos con hijos;al primer bocado no le falta salsa,gn, te rogamos, bendcenos con hijos.

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    64/216

    54

    12. ERIN, EL ELEFANTE

    Elefante que traes la muerte,elefante, un espritu en el monte.Con su nica mano puede derribar

    dos palmas al suelo.Si tuviera dos,rompera los cielos como un trapo viejo.El espritu que come perro,

    el espritu que come carnero.El espritu que come un fruto de palma entero

    con sus espinas.Con sus cuatro patas mortales,

    pisotea la yerba.Por doquiera que marcha,

    la yerba tiene prohibido alzarse de nuevo.Un elefante no es una carga para un anciano,ni para un joven tampoco.

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    65/216

    55

    13. EFN, EL BFALO

    Cuando oigas tronar sin lluvia,es el bfalo que se aproxima.Temblamos a su vista.El bfalo muere enloquecido,y hasta el jefe de la familia trepa

    a un rbol!Cuando el cazador se encuentre un bfalo

    prometer no volver a cazar.Gritar y dir: Slo ped prestado este ri e!Slo cuido de l por mi amigo!El bfalo es la muerte que hace a un nio

    escalar un rbol espinoso!Aun el hombre que posea veinte caballos

    no debe intentar acosar a un animalcon una piel tan dura.Un animal maligno que usa un cuchillo

    en la punta de sus cuernos.Qu poco le interesan tus encantamientos de caza!

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    66/216

    56

    14. ETU, EL ANTLOPE

    Hermoso antlope de cuello esbelto.Tus ancas valen veinte esclavos.Tus patas son ms preciosas

    que treinta servidores.Tu cuello es elegante como una talla

    sagrada.Marchas como un noble,agitando las yerbas cual campanillas.Tus marcas faciales son hermosas

    y audaces,hasta como las del rey de Ogbomosho.44Baas tu cuerpo de blanco.Dios te ha honrado con el blanco.

    El cazador est contento cuando el dueodel blanco aparece. No puedo estar contento cuando te mato,hasta que no encuentro tu cuerpo en el monte.La mujer preada pide tu piel.Yaciendo sobre ella, tendr un hermoso nio.45

    44 Los habitantes de Ogbomosho tienen tatuada una marca facial que lescruza la nariz.45 Creencia comn entre las mujeres yoruba.

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    67/216

    57

    15. JL

    Etu, te saludamos, Etu, te llamamos.Tus patas son delgadas como varillasde hojas de palma.

    Tu cuerpo es pesado sobre el hombro del cazador.El cazador mata camino de su casa,en la granja y en el camino de Owu.Mencionas el nombre del antlope suavemente, pero no debes rerte de l, porque dije que cazara una guinea,y cac una hoja seca.Dije que cazara un antlope,y cac un hormiguero.Dije que cazara un cerdo,

    Y cac una palma seca.El cerdo rosado vive en el ro.Tiene una azada en su boca.Todas las palabras dentro de m

    golpean mis labios;una golpea a la otra

    y la empuja afuera.El odo que pregunta por palabras

    las oir.Cuando una madre es adltera,su hijo la atar con sogas.gn, no dejes que me ocurra a m!

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    68/216

    58

    Yo vi un tallo de mazque no cargaba hijos sobre su espalda.46

    gn, no dejes que me ocurra a m!Ahora volver a la casa de mi padre,yo, Asunmo, dueo de un pjaro,de un pjaro encantador.

    Soy el hijo de las hojas del rbolokanque dicen kankan cuando caen.

    Soy el hijo de las hojas del rbologanque dicen ganke, gankecuando caen.

    46 Generalmente se compara el tallo del maz con la madre, pues llevasu mazorca sobre la espalda como acostumbran hacerlo las mujeresafricanas con sus nios.

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    69/216

    59

    16. ALOGONIGIN, EL VALIENTE

    En aquel tiempo,todo cazador que quera matar un leopardosegua al animal por su habitual sendero del bosque,furtivamente y con paso tembloroso.El cazador corra un poco, caminaba otro poco,

    siempre furtivamente.Cuando estaba bastante cerca para apuntar sin miedo,le tiraba al leopardo por detrs, y lo mataba.Luego, con la piel del leopardo en la cabeza,regresaba a la aldea con altanero paso,lleno de vanidad por su pretendida hazaa.Pero cuando mi abuelo Alogonigin decidamatar un leopardo en la selva,

    bajo el reinado del Oba Abiodun,sus amigos y parientes le preguntaban, al verloabandonar la aldea:

    Oh padre!, qu le hars al leopardo?l responda que iba a luchar con l.Le preguntaban de nuevo: Oh padre!, qu le hars

    al leopardo?l responda que iba a provocarlo a un combate singular.Le preguntaban entonces por tercera vez:Oh padre!, qu le hars al leopardo?l responda: El leopardo y yo cambiaremos unos golpes.Ojo por ojo, diente por diente.As era Alogonigin, el valiente. No tena igual en muchas cosas.Fue el primero en poseer una inmensa mansin

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    70/216

    60

    antes de cumplir los treinta aos.Fue en su juventud cuando construy

    su grandiosa residencia.He terminado ya mi historia de la caza del leopardo?Sean indulgentes conmigo... esta es la conclusin:Alogonigin regresaba a la aldeacon la pesada y voluminosa piel de un leopardo

    al hombro.Pero sin una sola seal visible de bala!

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    71/216

    61

    Of u gd,la poesa que cura

    17. SORTILEGIO PARA PROTEGERSE DE UNENEMIGO

    Cuando intentan atrapar un camalen bajo una estera,toma el color de la estera y se confunde con ella.Cuando intentan atrapar un cocodrilo en el lecho del ro,toma el color del agua y se confunde con la corrienteCuando intenten atraparme a m, el Hechicero,que yo pueda adquirir la ligereza del viento

    y escapar como un soplo.La lluvia no azota nunca a las nueces delorisha

    en sus cscaras, nunca.

    La tormenta no desaloja nunca a las nueces delorishade sus cscaras, nunca.El gran pez marino no se atreve a afrontar

    al demonio de la selva en las peas de la orilla.Si el poderoso cocodrilo se atreve a medirse

    en la sabana con el bfalo,acabar mal eso para l.Que pueda ser odo mi deseo.La muerte no golpea nunca una roca.Un ro no corre nunca hacia atrs.La lengua de mi enemigo no podr ser

    bastante larga para llegarle a los ojos.Que as sea, Criatura de todas las cosas,me remito a ti para el resto!

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    72/216

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    73/216

    63

    Iwi,la poesa de los enmascarados yorub

    18. EL HAMBRE

    El hambre hace a una persona subirse al techoy agarrarse a las vigas.Hace a una persona echarse, pero no sentirse en reposo;a una persona echarse,incapaz de moverse.Echarsey contar las vigas.

    Cuando el musulmn no est hambriento, dice:

    Tenemos prohibido comer mono.Cuando Ibrajim est hambrientose come hasta un mandril!Cuando el hambre golpeaa una mujer en el harn,ella se echar a la calle en pleno da.El que est hambriento no se preocupa por los tabs.El que est hambriento no se preocupa por la muerte.El que est hambriento tomar del dinerode la ofrenda.Cuando la muerte cierra la puerta,el hambre la abrir.El llen mi barriga ayer no le incumbe.

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    74/216

    64

    No hay dios como nuestra garganta,tenemos que ofrendarle diariamente.

    Orisha Oko,47 el Dios de las siembras,est hambriento.Corre a sus plantos de ame.

    El ame tierno no puede comerse.Pero cuando se enfrenta con el fuego,imita a la garganta.Cuando come un saltamontes:produce tanta saliva!Orisha Oko le peg fuego a las siembras.Todos los ames se cocieron en el fuego.Quince mil ames se cocieron,

    Orisha Oko no pudo ni comerse uno solo!Furioso por el hambre.Ha arruinado quince mil ames!Luego baj los ojos apenado.

    Que el que coma no se regocije,que el que est hambrientono d paso a la pena.La satisfaccin sucede al hambre.El hambre, a la satisfaccin.

    47 Orisha Oko es el dios de los terrenos labrantos. Se le representa por una teja y un pequeo arado.

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    75/216

    65

    19. ORK DEL PUEBLO RN

    No hubo da tan hermoso como el daen que un rbol cay,un enorme rbol cay

    a travs del camino de rn.Los jvenes osados de rn

    se pusieron en marcha.Llevaban sus hachas

    para cortar el rbol.El rbol grit: ka!,

    el rbol grit: ko!Algo dentro de l sonaba:

    girin, girin.Ruidos extraos brotaban de su vientre.

    Los jvenes soltaron sus hachasy corrieronunoy todos.

    Entonces los ancianos de rnse pusieron en marcha.

    Llevaban sus hachas para cortar el rbol.

    Descargaron sus hachas contra el rbolQue de nuevo dijo: ka

    y de nuevo dijo: ko.Los ancianos soltaron sus hachas

    y tambin todos huyeron.

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    76/216

    66

    Pero la esposa del rey,ms sabia que el rey,

    dijo: Unan dos a tres, pnganse en caminoY vean al babalwo

    en su granja.Unieron dos a tres,

    fueron hasta el padrede los secretos,

    y el sacerdote aconsej:Escojan a un sordo

    y a un ciego tambin.Y pongan las hachas en sus manos, porque ellos cumplirn el trabajo.

    Cuando el sordo empeza cortar el rbol,el rbol grit: ka

    y el rbol grit: ko, pero l no tena odos para or.El ciego tambin vino.Y descarg su hacha contra el rbol,y el rbol dijo: ka y el rbol dijo ko,Pero l no tena ojos para ver.Cortaron el rbol,ellos cortaron el rbol.Y de repente fue transformadoEn bronce precioso y en corales!

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    77/216

    67

    20. HAMBRE

    El dueo del ame pela el ame en su casa.Un vecino toca a la puerta.El dueo del ame oculta su ame

    en el dormitorio.El vecino dice: Acabo de or un sonido kerekere

    y por eso he venido.El dueo del ame responde:No era nada, estaba a lando

    un cuchillo con otro.El vecino dice: Todava oigoalgo que suena bi detrs de tu puerta.El dueo del ame contesta:

    Tan slo prob la puerta con un mazo.El vecino pregunta de nuevo:Y ese gran fuego en tu cocina

    para qu es?Caliento agua para baarme.Otra vez pregunta el vecino:Por qu est tu piel blanca

    como si hubieraharmatn?48Me tir en el suelo y rod por el pisocuando supe la muerte de Agadapidi.El vecino exclam: Salaam Alekum.

    48 Elharmatndeja una pelcula blanca sobre las pieles negra.

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    78/216

    68

    El dueo del ame empieza a gritar:No hay Salaam Alekum que valga

    a menos que dejes al dueo de la comidacomerse su alimento!

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    79/216

    69

    21. LOS HIJOS

    Un hijo es como un ave rara.Un hijo es precioso como el coral.Un hijo es precioso como el bronce. No puedes comprarlo en el mercado,ni por todo el dinero de la tierra.El nio que puedes comprar con dineroes un esclavo.Podemos tener veinte esclavos, podemos tener treinta trabajadores;slo un hijo nos traer felicidad.

    Nuestro hijo es nuestro hijo.El trasero de nuestro hijo no es tan liso

    que debamos atar las cuentasen las caderas de otro. Nuestro hijo es nuestro hijo.Puede tener una cabeza insulsao una cabeza cuadrada. Nuestro hijo es nuestro hijo.Es mejor dejar detrs un nio,que permitir a los esclavosheredar nuestra casa.Un hijo es el principioy el n de la felicidad.

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    80/216

    70

    No debemos alegrarnos muy pronto con un nio.Slo el que ha sido enterrado por su hijo,

    es quien ha tenido de verdad un hijo.El da de nuestra muerte,nuestra mano no podrSostener ni un solo cauri.Hace falta un hijo que herede nuestros bienes.

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    81/216

    71

    La poesa de los nios

    22. CANCIN DE CUNA, I

    Dnde est Taiwo?Dnde est Taiwo?Taiwo est en casa.Que no tenga demasiado calor,que no tenga demasiado calor.Modales de prncipe,modales de prncipeTaiwo tendr.

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    82/216

    72

    23. CANCIN DE CUNA, II

    Durmete mi nio y no llores.Te traer un sapode nuestra granja en Awututu.Durmete mi nio y no llores.

    No llores mi nio,tu madre fue a la granja,con su gran pecho. No llores mi nio, pronto ella vendr,con su gran pecho.

    Por qu debes llorar, Olukorondo?

    Una espina nunca pincha el pie de un nio.No te cargo siempre sobre mi espalda?Por qu debes llorar, Olukorondo?

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    83/216

    73

    24. POPULARIDAD

    T no puedes disputarte la sabana con el bfalo.T no puedes disputarte la selva con la rata.Un niito no puede golpear a su madre.Un viejo no puede enojarse con su mierda.Por qu tendra alguien que estar enojado conmigo?Puede acaso una mujer ver un pene sin alegrarse?Por qu no ests contento cuando me ves?Los nios se divierten con los pjaros. Nios de la casa, mayores de la casa,hombres, mujeres, jvenes y viejos,Cualquiera que vea un beb recin nacido debe estar contentoYo soy ahora un beb recin nacido:vengan y bailen conmigo.

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    84/216

    74

    25. CANCIN

    Cuando vamos al ro Oya,49Ayifenike lleva el jabn,Ojinowe lleva la esponjay mi esposa ms antigua

    lleva el cayado de metal blanco.

    El cayado suena suish, suish, suish.Aleja la muerte y aleja la enfermedad.

    Uno vende especias.Uno vende sal.El otro suplica:no dispares la echa en mi boca,

    la gruesa boca,la protuberante boca,la boca vaca.l vende bananas verdesen el bosque.

    Quin es el dueo de la hoja amarga? No puedo comer hojas de quimbomb,50me picara la boca. No puedo comer bananas,me llenara mucho.

    49 El ro Nger 50 Hibiscus esculentus: Ilen yorub.

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    85/216

    75

    En los tres prximos aos,en los seis prximos meses,

    limpiemos la casaconvenientemente.Carguemos al esposo sobre nuestro muslo,sigamos comiendo ame machacado.

    Oh mi machete!T puedes matar a un buitre.T puedes matar como un hombre valiente.T puedes matar a un tucn.T puedes matar como el cuchillo de un blanco.Llmalo como quieras,mi machete tiene ojos de pjaro!.

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    86/216

    76

    26. EL PJARO MALO

    Yo mat al pjaro malo.Mat a Atekate.Se lo di a comer a mi padre.l dijo: este es alimento prohibido.Se lo di a comer a mi madre.Ella dijo: este es alimento prohibido.Se lo di a comer al rey.l prob y comi.

    Al tercer da me enviaron un mensajero.Pregunt: qu ha ocurrido?

    Dijeron que el rey haba muerto. Con qu clase de pao lo enterraron? Fue enterrado con antlope de cuernos largos.

    Compr muchos tocados y telasen los das de Abdn.Abdn, el hijo de Shng,que posey dinero y paos.

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    87/216

    77

    27. CANTOS DE BURLA

    Quien no me quiera,se volver una ranay saltar

    saltarsaltar.

    Se volver un monode una sola patay cojear

    cojearcojear.

    *

    Vuela, vuela, vuela,vuela como todas las aves.Pero la mala fe no deja

    que el gallo vuele.El gallo con su cresta roja,testa coronada de todas las aves.

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    88/216

    78

    28. LA GALLINA

    Gallina, t eres un guerrero.Gallina, t eres un guerrero.Gallina, eres el vengador que acaba con la arrogancia

    de la cucaracha.

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    89/216

    79

    29. EL HARAGN

    Los pantalones del haragnno llegan al suelo.Los pantalones del haragnni siquiera le llegan a las rodillas.

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    90/216

    80

    30. JACTANCIA

    Soy el dueo de mi brazo:si se rompe, que se rompa.Soy el dueo de mi ojo:

    si se queda ciego, que se quede.Soy el dueo de mi barriga:

    si me estalla, que me estalle.

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    91/216

    81

    31. UN JUEGO

    Quin tiene sangre?Coro: Sangre, sangre.Tiene una cabra sangre?

    Sangre, sangre.Tiene una oveja sangre?

    Sangre, sangre.Tiene un caballo sangre?

    Sangre, sangre.Tiene una piedra sangre?...

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    92/216

    82

    32. ADIVINANZAS (L)

    I. Una escalera que desciendede los cielos a la tierra...

    La lluvia.

    II. El gallo de mi padreno se alimenta de granossino de monedas...

    La alcanca.

    III. Quin cena con unoba51y deja que sea este el que limpie los platos?

    La mosca.

    IV. Qu es lo que pasa por delante del palacio delobasin hacerle reverencia?

    La corriente del aguacero.

    V. Camino de y, su rostro est hacia y;al regreso de y, su rostro an est hacia y.Qu es?

    Un tambor de doble parche.52

    51 Oba:Rey yorub.52 Por el estilo de nuestros tamboresbate iyesa.

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    93/216

    83

    VI. Llamamos a los muertos,ellos responden.

    Llamamos a los vivos,no responden...

    Las hojas.53

    53 Las hojas secas crujen cuando se pisan. Las verdes, no.

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    94/216

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    95/216

    85

    Cantos funerarios

    33. CANTOS FUNERARIOS

    I

    Ven ms cerca de casa,madre de Ain.Oh madre,sabas cmo parir hijos pero nunca aprendiste a reprenderlos.Ven y recibe el sacri ciode tus queridos hijos.Vosotros, gentes del camino,dnde la encontrasteis?

    Madre de Kujusola,madre de Alawede,ellos la encontraron en el camino de Ede.Gracias les doy a los rbolesque no cayeron sobre ella,gracias le doy al ro54que no la arrastr.Con la cabeza y los pies cubiertos,como una novia recin casada,mi madre viaja por el camino subterrneoy nadie puede obstruir su camino.

    54 El difunto debe atravesar un ro para llegar al pas de los muertos.

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    96/216

    86

    II

    Lentamente la charca cenagosa se convierte en ro,lentamente la enfermedad de mi madre se convierte en lamuerte.

    Cuando la madera se rompe, puede ser reparada.Pero el mar l se rompe para siempre.Un huevo cae para revelar un sucio secreto.Mi madre march y se llev su secreto con ella.Ella ha marchado lejos:la buscamos en vano.Pero cuando veas el antlopekoben el camino de la granja,cuando veas el antlopekoben el camino del ro,deja tus echas en el carcajy deja a los muertos marchar en paz.

    III

    Voy al mercado, est lleno.Hay mucha gente all, pero l no est entre ella.Espero, pero l no viene.Ay de m!Estoy sola...

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    97/216

    87

    IV

    Yo tena tres amigos.Uno me pidi que durmiera en la estera.Uno me pidi que durmiera en la tierra.Uno me pidi que durmiera en su pecho.Dorm en su pecho.Me vi cruzando un ro.55Vi al rey del ro y al rey del sol.En aquel pas haba palmerastan cargadas de fruto,que se doblaban bajo su pesoy los frutos las mataban.56

    V

    No puedo cargarlo,no puedo cargarlo.Si pudiera cargarlo,lo cargara.Cuando el elefante muere en la selva,algo se lleva para casa.Cuando el bfalo muere en el bosque,algo se lleva para casa.

    55 El cruce del ro en este poema simboliza la muerte, como en muchasotras mitologas del mundo.

    56 El rbol doblado por sus frutos es el anciano que muere dejandotras s muchos hijos. No es un suceso aciago, porque muri bajopeso de sus propios frutos.

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    98/216

    88

    Pero cuando el ratn muere en la casa,algo es lanzado a la selva!57

    VI

    Los ojos del leopardo son de fuego.La cola del leopardo nunca duerme.Pero ms poderosas son sus garras,

    las ocultas.58

    VII

    La muerte es feroz,la muerte es cruel.Si la muerte fuera guerrera,

    los miembros de la familiaya habran disparado su fusil.La muerte es feroz,la muerte es cruel.Dnde estn nuestros bienamados?Ya aqu no los encontramos.

    VIII

    Que la muerte es feroz,y no hay escalera para descender del cielo.

    57 Las alusiones de este poema no pudieron ser explicadas por elcantante de quien se recogi en Nigeria.

    58 Los muertos son ms poderosos que los vivos, de la misma formaque las garras ocultas del leopardo son sus armas ms poderosas.

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    99/216

    89

    Si el cielo fuera un mercado,ya lo hubiera visitado.

    Las lgrimas se conviertenen un ro sobre mi pecho.Ya lo hubiera visitado.

    IX

    Mejor sera adorar a la muertey abandonar a nuestros dioses.Cuando la muerte mata a la gente,en qu estn ocupados nuestros dioses?

    X

    La muerte no hace nunca amistad con nadie.As que sigue comiendo todo lo que poseas.La muerte no hace nunca amistad con nadie.

    XI

    Cuando la muerte todava no est lista,es que sirve propiciar a Osun;59

    59 Lososunson especie de bastones de hierro que representan a unantepasado y que sirven igualmente de altares porttiles para honrar a la muerte (Verger, Pierre: Dieux dAfrique.Pars, Paul HartmanEditeur, 1954, p. 191).

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    100/216

    90

    cuando la muerte todava no est lista,es que sirve propiciar alorisha;

    cuando la muerte venga de verdad,la muerte no aceptar ofrendas.

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    101/216

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    102/216

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    103/216

    Tres cosas sin remedio: la vejez,la muerte, la necedad

    (Tati walaa safare: maangu, saate,ndaabu)Proverbio fulbe

    Todo no se sabe. Todo lo que se sabe,es una parte de todo

    (Kalaandata ko. Koanda kala, yo yoga kal)

    Axioma fulbe

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    104/216

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    105/216

    95

    Los Fulbe

    Entre el casi centenar de grupos y subgrupos africanosllegados en cautiverio a Amrica durante la poca colonial,encontramos a los fula; una de las ms importantesetnias del occidente de frica, protagonista de grandesacontecimientos histricos en esa parte del continentedurante los ltimos cuatrocientos aos. Quines eran? Dednde procedan estos hombres, que tambin aportaron susangre a la formacin del pueblo cubano y de otros pueblosde nuestra Amrica? Cules fueron los logros culturales deesos antepasados nuestros?

    Los llamados en Cuba fula1 se designan a s mismoscon el nombre de fulbe (sing. pulo); pero sus vecinos y loseuropeos los llaman de diversas formas: los yolofe y serere

    les dicen tukulor o tuculer; los rabes, fulata o felata; los jaus, los moros y los ingleses los conocen como fulani; lostuareg, afuli; los alemanes, ful; los malink, fula; los mossi,tsilmigo (plural, silmiss); los franceses, peul o peulh,2 etc.

    En la actualidad los Jalpularen, los que hablan peul,3 son ms de cinco millones de personas que habitantoda la llanura sudanesa y sajeliana desde el Atlntico hastael Chad.4

    El origen de este pueblo ha sido objeto de grandesdiscusiones entre los especialistas.5 Para unos, a pesar desu color, no eran verdaderos negros, sino un pueblo blancode origen asitico ennegrecido a lo largo de siglos de mes-tizacin con los pueblos vecinos, entre los que convive.Otros sostenan que eran producto de un antiguo mestizaje

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    106/216

    96

    entre bereberes y negros, o que eran gitanos, o malayos,o hasta judeo-sirios. Sin embargo, estas a rmaciones cor -

    respondan a la ptica colonialista, interesada en buscar unorigen extra africano, o blanco, a todas las manifestacionesculturales de importancia surgidas de frica o a la gnesisde cualquiera de sus estados altamente organizados. Laideologa reaccionaria del colonialismo no poda admitir elreconocimiento de ningn valor positivo y de originalidaden los pueblos que sojuzgaba.

    Las investigaciones antropolgicas ms recientes hanechado por tierra todas esas lucubraciones seudocient cas,llegando a conclusiones categricas:6 los fulbe pertenecenal subgrupo etipico de la raza negra, y tras varios siglosde convivencia entre poblaciones pertenecientes al subg-rupo sudans, se han mestizado profundamente con ellas,

    por lo que en la actualidad resulta casi imposible distinguir en la mayora de ellos su tipo del resto de los negros su-daneses. No obstante, en los grupos que se han mantenidocon mayor pureza tnica, y relativamente libres de mezclacon sus vecinos, los rasgos que los caracterizan son apenasdiferentes del tipo etipico encontrado en frica Oriental:miembros delgados, ausencia de prognatismo, tez carmelitacobriza, nariz y labios nos, cabello no siempre lanudo, etc.

    Sus mujeres estn consideradas como las ms hermosasde frica Occidental. Son famosas entre todas las noblesdel Futa Dyalon, Guinea, con sus altos peinados en formade cascos, una de las ms bellas realizaciones capilares,segn Mercier.7

    Los fulbe se subdividen en dos grandes grupos: losnmadas, o mejor, trashumantes, (llamados burure, y el nico

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    107/216

    97

    pueblo exclusivamente ganadero8 del Occidente africano),celosos conservadores de sus costumbres tradicionales y su

    religin ancestral, y los sedentarios (agricultores y criadoresde bovinos), profundamente islamizados.El pas de los pastores trashumantes es la sabana sajeli-

    ana, donde dominan las acacias, crecen tipos especiales de palmas como las llamadas dum9 y roniero,10 y germina lahierba cram-cram.11 Los sedentarizados habitan en las llan-uras sudanesas, donde reinan los baobab y los tamarindos.

    II

    Algunos historiadores12 sostienen que es probable quelos fulbe procedan del Alto Nilo y que emigraran en lapoca prehistrica a travs del Sajara (Tibesti-Tassili-Adrar),

    que entonces era ms hmedo, hasta el sur de la actualMauritania, en busca de nuevos pastos para sus rebaos. Las pinturas rupestres sajarianas, que datan de varios mileniosa.n.e60., seran en tal caso obra de estas poblaciones, pues lostipos de hombre y mujer representados, sus hbitos de vida,su vestimenta y tocado, presentan grandes semejanzas conlos de los fulbe nmadas. Sin embargo, an faltan pruebasarqueolgicas de nitivas que con rmen esta hiptesis, y nilas tradiciones orales del propio pueblo hacen referenciaalguna a esa gran emigracin transajariana prehistrica.

    Otros historiadores sostienen que durante el sigloXIV los fulbe iniciaron su emigracin desde las mrgenesdel ro Senegal hacia el este, pero Labouret13 considera que

    * antes de nuestra era

    *

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    108/216

    98

    ya desde nales del XI, probablemente bajo la presin de losalmorvides, que descendan entonces hacia el sur, algunas

    fracciones abandonaron los pastos del Senegal medio pararemontar hacia el nordeste, tomando de nuevo as la rutaseguida en otra ocasin por sus antepasados, pues segntradiciones locales eran originarios del sur mauritano(Terms y el Hodh) y la aridez creciente del Sajara losoblig a abandonarlo.

    A partir del siglo XV, y sobre todo del XVIII, algu-nas secciones de los fulbe lograron fundar poderososreinos e imperios en muchos de los territorios donde sehaban establecido como simples ganaderos, tras obtener autorizacin de los agricultores, dueos de la tierra.14

    La dinasta de los Dialube (1400-1810) en la regin delKaniaga, el reino de los Denianke (XVI-XVIII) en el Futa

    Toro, los estados teocrticos del Futa Dyalon (1715), FutaToro (1776), del Bond, y los imperios de Mcina (1810),Sokot (1804), Adamawa y otros, dominaron la historiadel Sudn Occidental y Central hasta la llegada de losinvasores europeos a nes del siglo pasado. En otras zonas permanecieron unidos a sus formas de vida trashumantes yadorando a sus dioses ancestrales.

    Entre los conquistadores y grandes polticos fulbese destacaron: Kole Tenguila Ba, Ardo Magan Dyalo,Karamoko Alfa, Ibrajima Sori; el famoso reformador religioso Usmn dan Fodio (1754-1810/15), iniciador de laGuerra Santa (Yijad)15 en Nigeria del Norte, en 1804; suhermano Abdal (1766-1829), Mojamed Belo (1781-1837),hijo de Usmn; Seku Jmadu Bari (-1844), Adama (-1847),y Alfa Yaya Dyalo, el gran hroe de la resistencia guineana

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    109/216

    99

    frente a la penetracin colonialista francesa.

    III

    Los fulbe se dividen tradicionalmente en cuatro cate-goras sociales: los nobles, dueos de los rebaos, pastoresy guerreros que pertenecen a las grandes familias de losDial, los B, los So y los Bari; los siervos, dedicados a laagricultura y a los trabajos manuales; las gentes de castao artesanos; y los diawambe, comerciantes o artesanos,considerados primos de los nobles.16

    La lengua negro-africana hablada por este puebloes catalogada por Delafosse dentro del grupo senegalo-guineano de la gran familia lingstica sudanesa, mientrasque Westermann y Greenberg la incluyen en el grupo

    llamado oeste-atlntico. Sus dialectos, que se hablan desdeel Atlntico al Nilo, son conocidos con diversos nombres(peul, ful, fula, fulani, fulbere, tuculer, pular, etc.), pero los propios fulbe llaman a su lengua fulfulde.17

    La escritura rabe ha servido en el Futa Dyalon (Gui-nea), en el Futa Toro senegals y en el Mcina de Mal paratranscribir esta lengua.18

    Las letras alcanzaron un notable desarrollo en el sigloXIX, como lo atestiguan numerosas obras de teologa, de-recho, historia, hagiografa, arte de la versi cacin, cuentos, proverbios, poesa, etc., aunque su origen es mucho msantiguo. Alfa Ibrahim Sow19 sostiene que en el Futa Dyalon pueden de nirse tres tipos de literatura, teniendo en cuentala situacin sociopoltica del escritor:

    Primero, una literatura aristocrtica y de expresin

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    110/216

    100

    rabe, lengua considerada como el vehculo de civilizacin por excelencia en el frica sudnica, y adems de carcter

    sagrado por ser la empleada en el Corn, Libro Santo delos musulmanes.20 Literatura que naci y adquiri formaescrita a travs de la islamizacin, sobre todo durante lossiglos XVI y XVII. Obras creadas por una lite intelectualformada por cheikhs, almamis, walis, alfas y otros miembrosde las clases dominantes, nicas en practicar el islamismo por entonces entre los fulbe.

    La produccin literaria de ese perodo est represen-tada por poemas de glori cacin a Dios, al profeta Mahomay a sus compaeros, y de alabanza a los grandes seores,as como por gestas y oraciones fnebres. Eran obrasdidcticas y de contenido religioso o de entretenimiento.En la mayora de los casos se inspiraban en la poesa rabe

    clsica, en forma y contenido. Los libros se utilizaban para propagar la fe musulmana y convertir al pueblo a la nuevareligin. Para lograr este n, los letrados se vieron forzadosa emplear la escrituraayami alfabeto rabe adaptado por medio de puntos diacrticos suplementarios a la fontica desus utilizadores,21 en la transcripcin del fulfulde, y as poder difundir con ms rapidez los dogmas islmicos entrelas masas iletradas.

    Durante el siglo XVIII, y especialmente en el XIX, lareligin de Mahoma dej de ser aristocrtica para convertirseen popular, en una fuerza nacional y poltica.22 Un pblicoms numeroso aprendi a servirse de la escritura, y su gusto por temas ms variados y menos esclavos de los modelosrabes oblig a evolucionar a los letrados.

    Junto a ese tipo de obras apologticas fue surgiendo

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    111/216

    101

    una literatura laica, creada por escritores que haban rotocon el dogmatismo de las lites cultas. Su estilo era ms rico,

    ms satrico, y constituy un movimiento de reivindicacinnacional y de libertad espiritual.El siglo XIX vio nacer numerosos escritores en el Futa

    Dyalon que desarrollaron una rica tradicin literaria enrabe o en fulfulde, y que en la actualidad sigue produciendosus frutos en ambas lenguas.

    La tercera forma de literatura est constituida por creaciones annimas y orales de campesinos y ganaderos,cuya temtica est ntimamente relacionada con todos losaspectos de la vida del hombre comn (las costumbres,el amor, la muerte, la guerra). En ella se re ejan lossentimientos ms profundos del pueblo fulbe.

    En el Futa Dyalon la poesa se sita, por as decirlo,

    en la con uencia del lenguaje hablado y de la lengua escrita[...], el poema se escribe, sobre todo, para ser dicho, recitadoy escuchado. El poeta, que se dice yimoowo, es decir, cantor,compone poemas o cantos, guimol en singular y guimDio guimien plural. En cuanto a la poesa se dice yimoore o yimre, es decir, cancin o msica. El poema queda ascomo esa msica antes que todo, es decir, una voz, unasonoridad que se desea agradable al corazn y dulce alodo.23

    Con la islamizacin de los fulbe su poesa escritarecibi in uencias de la potica rabe en la estructura delverso y en la mtrica. El verso fulbe est formado por doshemistiquios de igual extensin y duracin. Su poesa escuantitativa pero el verso no es silbico, porque no contienesiempre el mismo nmero de slabas.

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    112/216

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    113/216

    103

    a todos los sectores de la sociedad (jefes, santones, hombresdel comn) y sus vicios.

    Tambin son notables en el Mcina los poemasfunerarios llamadosburudye, acerca de la muerte o sobreel que va a morir en el combate, donde lo elegaco alcanzaniveles extraordinarios. Estn emparentados con elllanto espaol, y ambos se derivan de labordarabe.28

    Por su parte, Aly Dyalo Mali29 seala tres formas principales de poesa fulbe, que corresponden a lascategoras tradicionales en que se divide ese pueblo: la delos nobles ydiawambe,la de las castas y la de los cautivos.

    En la poesa de los nobles, distingue: losburudyi,cantos patriticos que celebran las hazaas de los quemueren combatiendo. Los sirudyi, poemas de circunstanciasimprovisados por los nobles en alabanza de su objeto

    amoroso (persona, animal o cosa), algunos de los cuales son puestos en msica. Losnain-kodyi, cantos buclicos muyabundantes los ms originales, los ms ricos en rimas yen ritmos y que considera los ms caractersticos delalma peul. Y losdyime, cantos religiosos ms recientes.

    La poesa de las gentes de casta segn Mali, es por s sola un vasto dominio con mltiples aspectos, llena deimaginacin y rica en invenciones fabulosas. Dividida enestrofas y acompaada de una msica particular cuyasmelodas tradicionales provocan una cautivante sensacinentre aquellos a quienes les son familiares, tambincomprende piezas laudatorias, ditirambos circunstanciales.Esta poesa es a menudo burlesca y satrica.

    Los cantos de los siervos, llamadosdirere,se acompaande msica y danzas casi acrobticas. Generalmente tratan

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    114/216

    104

    acerca de las labores agrcolas y dirigen alabanzas a loscampesinos.

    IV

    Entre las ms notables guras literarias fulbe que es-cribieron en rabe o enayami, o en ambas formas, podemoscitar: Abdala dan Fodio, Thierno Abdurajmani Ba, ThiernoAliyu Bba NDing, Bdemba Issga, Thierno ChakuManda, Thierno Dywo Pelel, Alfa Jmidu Jam Sambo,Jamfodye Soko Ndema, Mujmmadu Aliyu Tyam, ThiernoMujmmadu Samba Mmbey, Thierno Mujmmadu WuniSegale, Mujammed Belo, Rajmatulaji, Thierno SaaduDalen y Usmn dan Fodio.

    Entre los modernos autores fulbe de lengua francesa

    se destacan: madu Jmpate Ba, Cheikh madu Kan,Bkary Dyalo, Alfa Ibrajim Sow y Umar Ba.En la actualidad el fulfuldetambin se transcribe en

    caracteres latinos. Se emplea en la prensa, la radio y laadministracin. En el norte del Camern es lengua vehicular y de prestigio. 30

    Hoy el mundo conoce cada vez ms esta literaturagracias a la labor de recopilacin, traduccin y divulgacininiciada por grandes amantes de las civilizaciones africanascomo Frobenius, Delafosse, Gilbert Vieillard, Gaden,Monteil, Lacroix, Lebeuf, Pfeffer y Hiskett, que desde hacems de cincuenta aos dedicaron sus vidas a la amorosatarea de restituir ante los ojos europeos alienados por elcolonialismo el verdadero rostro de los pueblos africanos.Y la generacin de intelectuales contemporneos de lengua

  • 8/3/2019 Poesia Africana seleccin[1]

    115/216

    105

    fulfuldecomo Jmpate Ba, Alfa Sow, Christiane Seydu,Eldridge Mojmadu y otros ha ocupado en los ltimos

    aos el primer plano en el estudio de su literatura materna,armados de un instrumental moderno y con la ventaja deconocer desde adentro su lengua y cultura.

    En verdad, como ya hubo de decir Frobenius, la ideadel negro brbaro es una invencin europea, y los pueblosafricanos no cayeron con las ltimas lluvias.

    Notas

    1 Ortiz, Fernando: Hampa Afrocubana, Los Negros Esclavos.LaHabana, Revista Bimestre, 1916, p. 35.2 Ba, Amadou Hampate. Des foulb du Mali et de leur culture, Abbia.Yaound, Cameroun, Nos. 14-15, 1966, p. 23; Suret-Canale, Jean.

    Essai sur la signi cation sociale et historique des hegmonies peules(XVIIe-XIXe sicles), Recherches Af