12
CAT.ES60-18 A A -PO Posicionador electro-pneumático Série IP8000/8100 (Modelo de alavanca) (Modelo rotativo) SAÍDA AR Juntas de alavanca bifurcada (Modelo rotativo) Pode absorver o descentramento. Um ajuste da distância total que atinge 1/2 da margem de separação Abertura da transmissão actual (4 a 20mA CC) Consegue detectar uma posição remota, apenas no modelo rotativo. Dimensões de montagem idênticas às do modelo convencional, série IP6000/6100. Cavilha da mola Eixo principal do actuador 100 100mm mm 100mm Placa de escala externa (Tipo rotativo) Melhor visibilidade do indicador de abertura. Manómetro de pressão (D. E. ø43) O aumento do D.E. permite uma melhoria da visibilidade. Com caixa dos terminais Também disponível a opção sem caixa de terminais. Resistência à vibração: Resistência à vibração: Sem ressonâncias Sem ressonâncias 5 a a 200Hz 200Hz Resistência ao pó: Conforme a Resistência ao pó: Conforme a IEC 60529 IP65 IEC 60529 IP65 Resistência à vibração: Sem ressonâncias 5 a 200Hz Resistência ao pó: Conforme a IEC 60529 IP65 O sistema de escape centralizado recorre à combinação da válvula antirretorno e do efeito labirinto, melhorando as capacidades de protecção contra o pó e a água. 100 100mm mm de altura de altura (redução de cerca de 13% em (redução de cerca de 13% em comparação com o IP6100) comparação com o IP6100) 100 100mm mm de altura de altura (redução de cerca de 13% em (redução de cerca de 13% em comparação com o IP6100) comparação com o IP6100) 100mm de altura (redução de cerca de 13% em comparação com o IP6100)

Posicionador electro-pneumático - Hidroairhidroair.com.br/pdf/IP8000_PO.pdf · 2 S M C M P a S M C M P a A L I M O U M A S P A N ELECT OR POSITI TIC IP8000 ONER Série IP8000/8100

  • Upload
    dinhthu

  • View
    222

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Posicionador electro-pneumático - Hidroairhidroair.com.br/pdf/IP8000_PO.pdf · 2 S M C M P a S M C M P a A L I M O U M A S P A N ELECT OR POSITI TIC IP8000 ONER Série IP8000/8100

CAT.ES60-18 A A -PO

Posicionador electro-pneumático

Série IP8000/8100 (Modelo de alavanca) (Modelo rotativo)

SAÍDA AR

Juntas de alavanca bifurcada (Modelo rotativo) Pode absorver o descentramento.

Um ajuste da distância total que atinge 1/2 da margem de separação Abertura da transmissão actual (4 a 20mA CC) Consegue detectar uma posição remota, apenas no modelo rotativo.

Dimensões de montagem idênticas às do modelo convencional, série IP6000/6100.

Cavilha da mola

Eixo principal do actuador

100100mmmm100mm

Placa de escala externa (Tipo rotativo)Melhor visibilidade doindicador de abertura.

Manómetro de pressão (D. E. ø43)O aumento do D.E.permite uma melhoriada visibilidade.

Com caixa dos terminaisTambém disponível a opção sem caixa de terminais.

Resistência à vibração:Resistência à vibração:Sem ressonânciasSem ressonâncias5 a a 200Hz200HzResistência ao pó: Conforme aResistência ao pó: Conforme aIEC 60529 IP65IEC 60529 IP65

Resistência à vibração:Sem ressonâncias5 a 200HzResistência ao pó: Conforme aIEC 60529 IP65

O sistema de escape centralizado recorre à combinação da válvula antirretorno e do efeito labirinto, melhorando as capacidades de protecção contra o pó e a água.

100100mmmm de altura de altura (redução de cerca de 13% em(redução de cerca de 13% emcomparação com o IP6100)comparação com o IP6100)100100mmmm de altura de altura (redução de cerca de 13% em(redução de cerca de 13% emcomparação com o IP6100)comparação com o IP6100)100mm de altura (redução de cerca de 13% emcomparação com o IP6100)

Page 2: Posicionador electro-pneumático - Hidroairhidroair.com.br/pdf/IP8000_PO.pdf · 2 S M C M P a S M C M P a A L I M O U M A S P A N ELECT OR POSITI TIC IP8000 ONER Série IP8000/8100

1

IP8 0 00000

MPa

MPa

OUT2

ELECTORO PNEUMATIC IP8000

P o s i c i o n a d o r

MPa

MPa

OUT2

ELECTORO PNEUMATIC IP8000

P o s i c i o n a d o r

Como encomendar

Série IP8000/8100Posicionador electro-pneumático

Modelo000100

Modelo de alavanca de saídaModelo rotativo

Manómetro de pressão0123

Nenhum0,2 MPa0,3 MPa1,0 MPa

-A Nota 2)

B Nota 2)

CDE Nota 3)

F Nota 3)

G Nota 4)

H

J Nota 5)

JR

Nenhum (Standard)ø0.7 Restrição de saída com válvula de pilotagemø1.0 Restrição de saída com válvula de pilotagem

Junta de alavanca bifurcada MJunta de alavanca bifurcada S

Para cursos de 35 a 100mm com alavancaPara cursos de 50 a 140mm com alavanca

Mola de compensação (A) Com placa de escala externa

Com abertura da transmissão actual(4 a 20mA CC) Sentido dos ponteiros do relógio

Com abertura da transmissão actual(4 a 20mA CC) Sentido contrário dos ponteiros do relógio

IP8000 tem alavanca standard para curso (10 a 85mm)Acessório para IP8000, 8100

actuador de pequena capacidade

Acessório para IP8100

Acessório para IP8000

Para IP8000, 8100Acessório para IP8100

Opcional para IP8100 Nota 6)

Acessórios Nota 1)

Construção0

Sem caixa de terminais1

Com caixa dos terminais

Nota 1) Se forem necessários dois ou mais acessórios, os pedidos das referências devem ser feitos por ordem alfabética. (ex. IP8000-011-AG)Nota 2) “A” é aplicado a cerca de 90cm3-capacidade do actuador.“B” é aplicado a cerca de 180cm3-capacidade do actuador.Nota 3) A alavanca standard não está incluída.Nota 4) Deve ser utilizada em conjunto com “A” ou “B” quando tiver tendência para a sobrealongamento com a utilização de “A” ou “B”. É montado no corpo em substituição da mola de compensação standard.Nota 5) Disponível apenas com a caixa de terminais. Seleccione “1” para a construção.Nota 6) Funcionamento no sentido dos ponteiros do relógio: O veio de saída visto a partir do lado de cobertura do posicionador desloca- se no sentido dos ponteiros do relógio de forma a que o sinal de entrada e a abertura da transmissão actual sejam aumentados. Funcionamento no sentido contrário dos ponteiros do relógio: O veio de saída desloca-se no sentido contrário dos ponteiros do relógio na condição descrita acima.Características técnicas

Modelo

Corrente de entradaResistência de entradaPressão de ar de entradaCurso standardSensibilidadeLinearidadeHistereseRepetitividadeCoeficiente de temperaturaFlutuação da pressão de entrada

Fluxo de saída

Consumo de ar

Ambiente e fluido

Ligação de arLigação eléctrica

Método de cablagem

Revestimento da cobertura exterior

MaterialPeso

Item Modelo de alavanca de saída Modelo de eixo de saída rotativo

Acção simples Acção dupla Acção simples Acção dupla

4 a 20 mACC Nota 1)

23515 (4 a 20mA CC)

0.14 a 0.7MPa

10 a 85mm (ângulo de deflexão 10 a 30) 60 a 100 Nota 2)

Cerca de 0.1%D.T. Cerca de 0.5%D.T.

Cerca de 1% D.T. Cerca de 2% D.T.

Cerca de 0.75%D.T. Cerca de 1%D.T.

Cerca de 0.5%D.T.

Cerca de 0.1%D.T. / C

Cerca de 0.3%F.S./0.01MPa

80l/min (ANR) ou mais (SUP = 0.14MPa)

200l/min (ANR) ou mais (SUP = 0.4MPa)

5l/min (ANR) ou menos (SUP = 0.14MPa)

11l/min (ANR) ou menos (SUP = 0.4MPa)

–20 a 80C

Rc 1/4 fêmea

G 1/2 fêmea

Ligação de resina G 1/2 (opcional)

JISF8007, IP65 (conforme a norma IEC Pub.529)

Corpo de alumínio fundido / resina de apóxica

Com caixa de terminal 2.6kg (Nenhum 2.4kg)

IP8000 IP8100

Nota 1) 1/2 da margem de separação (standard)Nota 2) Ajuste do curso: 0 a 60, 0 a 100

Produtos com a marca CE

Q

Page 3: Posicionador electro-pneumático - Hidroairhidroair.com.br/pdf/IP8000_PO.pdf · 2 S M C M P a S M C M P a A L I M O U M A S P A N ELECT OR POSITI TIC IP8000 ONER Série IP8000/8100

2

SMC

MPa

SMC

MPa

ALIM

OU

AM

SPAN

ELECTORO PNEUMATIC IP8000

P O S I T I O N E R

Série IP8000/8100 Posicionador electro-pneumático

Acessórios/opções

Válvula de pilotagem com restrição de saída (modelo IP8000, 8100)Geralmente, a montagem num actuador de pequenas dimensões pode provocar flutuações. Para evitar esse efeito, está disponível uma válvula de pilotagem com restrição de saída incorporada. A restrição pode ser retirada.

Capacidade do actuador

90cm3

180cm3

Tamanhodo orifício

ø0.7

ø1

Referência

P36801080

P36801081

Referência da unidade de pilotagem

P565010-18

P565010-19

Juntas de alavanca bifurcada (modelo IP8100)Existem dois tipos de juntas para a alavanca bifurcada de acordo com as diferentes dimensões de montagem.É recomendável a sua utilização porque pode absorver a descentragem, em comparação com a montagem directa.

M8

Montagem lateral com oconjunto da alavanca bifurcada M

63

(Tip

o S

: 39)

L1=

101

(Tip

o S

: 77)

Eixo principal do actuador

Montagem inferior com oconjunto da alavanca bifurcada S

39

(Tip

o M

: 63)

L 2=

31(T

ipo

M: 5

5)

Eixo principal do actuador

M8

Alavanca de saída externa (modelo IP8000)

Curso

10 a 85mm (Acessório “-”)

35 a 100mm (Acessório “E”)

50 a 140mm (Acessório “F”)

Número da unidade

P368010-20

P368010-21

P368010-22

Tamanho M

125

110

110

Tamanho N

150

195

275

Existem diferentes alavancas de saída de acordo com o curso das válvulas. Consulte a SMC no caso do curso ser igual ou inferior a 10mm.

Ligação em resinaEstão disponíveis ligações de cabos opcionais para os cabos de diferentes tamanhos.

166.1

N

M 5Nome da peça

Conjunto da alavanca bifurcada M

Conjunto da alavanca bifurcada S

Referência

P368010-24

P368010-25

Nome da peça

Gancho do cabo feito em resina (A)

Gancho do cabo feito em resina (A)

Referência

P368010-26

P368010-27

Indicado para cabos comum diâmetro externo

ø7 a ø9

ø9 a ø11

Ligação do cabo G1/2

Vista em explosão

Descrição

Unidade da válvula de pilotagem

Junta da base

Junta da cobertura

N.º

1

2

3

Ref.

P565010-7

P56501012-3

P56501013

Observações

IP8000/8100

Peças de substituição

(2) Junta da base

Unidade de união do terminal(Sem caixa de terminal)

Caixa de terminais

Corpo da unidade

Unidade da alavanca de saída

Conjunto do eixo de saída

Unidade de mini-terminais (Sem caixa de terminais)

(3) Junta da cobertura

Unidade de cobertura do corpo

Unidade de binário do motor

Mola de saída

Mola de compensação(1) Unidade da válvulade pilotagem

Unidade de ajuste zero

Unidade de ajuste da distância

Conector do cabo (opção)

Page 4: Posicionador electro-pneumático - Hidroairhidroair.com.br/pdf/IP8000_PO.pdf · 2 S M C M P a S M C M P a A L I M O U M A S P A N ELECT OR POSITI TIC IP8000 ONER Série IP8000/8100

3

Série IP8000/8100

Tubagem

IP8000 / modelo de alavanca

Fu

nci

on

amen

to p

osi

tivo

Fu

nci

on

amen

to in

vers

o

Acção duplaAcção simples

Quando o sinal de entrada aumenta, a hastemove-se até ao objectivo.

Quando o sinal de entrada aumenta, a hastemove-se até ao objectivo.

Quando o sinal de entrada aumenta, a hastemove-se até ao objectivo.(Funcionamento inverso da válvula atravésdo seu modo de funcionamento positivo)

Quando o sinal de entrada aumenta, a hastemove-se até ao objectivo.(Funcionamento positivo da válvula atravésdo seu modo de funcionamento inverso)

A OUT2 está ligada.

�OUT1

ALIM

ENTRADA -+

A OUT1 está ligada.

OUT2

ALIM

Posição inversa daalavanca de ajusteda distância

Posição inversa daalavanca de ajusteda distância

Posição inversa daalavanca de ajusteda distância

ENTRADA -+

A OUT1 está ligada.

OUT2

ALIM

Posição normal daalavanca de ajusteda distância

Posição normal daalavanca de ajusteda distância

ENTRADA-+

OUT1

A OUT2 está ligada.

ALIM

Posição normal daalavanca de ajusteda distância

ENTRADA-+

Quando o sinal de entrada aumenta, a hastedo cilindro move-se até ao objectivo.

Quando o sinal de entrada aumenta, a hastedo cilindro move-se até ao objectivo.

OUT1

OUT2

ALIM

ENTRADA -+

OUT1

OUT2

ALIM

ENTRADA-+

IP8100 / Modelo rotativo

Quando o sinal de entrada aumenta, o eixodo actuador roda no sentido dos ponteirosdo relógio.

Acção simplesQuando o sinal de entrada aumenta, o eixodo actuador roda no sentido dos ponteiros dorelógio. (Funcionamento positivo da válvulaatravés do seu modo de funcionamento inverso)

Quando o sinal de entrada aumenta, o eixodo actuador roda no sentido contrário dosponteiros do relógio.

Quando o sinal de entrada aumenta, o eixo doactuador roda no sentido contrário dos ponteirosdo relógio. (Funcionamento inverso da válvulaatravés do seu modo de funcionamento positivo)

Eixo principalActuador de acção simples

O veio doposicionadordeve ser ajustadona superfície RA.

A OUT2 está ligada.

�OUT1

ENTRADA-+

ALIMO veio doposicionadordeve ser ajustadona superfície RA.

A OUT1 está ligada.

Eixo principal Actuador de acção simples

OUT2

ENTRADA-+

ALIM

Eixo principal Actuador de acção simples

OUT2

O veio doposicionador deveser ajustado nasuperfície DA.

A OUT1 está ligada.

ENTRADA-+

ALIM

O veio doposicionadordeve ser ajustadona superfície DA.

A OUT2 está ligada.

Eixo principalActuador de acção simples

OUT1

ENTRADA -+

ALIM

Fu

nci

on

amen

to p

osi

tivo

Fu

nci

on

amen

to in

vers

o

Acção duplaQuando o sinal de entrada aumenta, o eixodo actuador roda no sentido dos ponteirosdo relógio.

Quando o sinal de entrada aumenta, o eixo doactuador roda no sentido contrário dosponteiros do relógio.

O veio doposicionadordeve ser ajustadona superfície RA.

OUT1

Eixo principalDupla acção actuador

OUT2

ENTRADA-+

ALIM

O veio doposicionadordeve ser ajustadona superfície DA.

OUT2

Eixo principalDupla acção actuador

OUT1

ENTRADA-+

ALIM

Page 5: Posicionador electro-pneumático - Hidroairhidroair.com.br/pdf/IP8000_PO.pdf · 2 S M C M P a S M C M P a A L I M O U M A S P A N ELECT OR POSITI TIC IP8000 ONER Série IP8000/8100

4

Série IP8000/8100 Posicionador electro-pneumático

Instalação

Modelo IP8000 (Alavanca de saída externa)

2 O racor ou o pino utilizado para transferir a deslocação da haste da válvula, deve ser montado de forma a que a alavanca de saída fique posicionada em ângulo recto, em relação à haste da válvula, para obter uma corrente de entrada de 50%. A imagem da direita apresenta a configuração vista da parte da frente.

1 A unidade deve ser montada com parafusos bem apertados nos orifícios de montagem na parte lateral ou posterior do posicionador.

1 O posicionador deve ser montado de forma a que o eixo de saída esteja alinhado com o eixo do actuador rotativo.

Modelo IP8100(Modelo de eixo de saída rotativo)

Posicionador

Mola de eliminação de folga

Alavanca de saída

Corpo do posicionador

Ângulo recto

Racor

Eixo da válvula

Com suporte dianteiroCom suporte tipo L

Suporte

Posicionador

Suporte

Suporte

Posicionador

Suporte

Corrente deentrada Posição 100%

Corrente deentrada Posição 50%

Corrente deentrada Posição 0%

(Ou 100%)

(Ou 0%)

Suporte

OUT2OUT1

OUT2OUT1

Instalação através da rosca naparte posterior do posicionador

Instalação através da rosca naparte lateral do posicionador

Montagem directa no diafragma

Exemplos de montagem

Suporte de montagem de acordo coma norma DIN IEC 534Posicionador IP8000 montado recorrendo ao suporte de acordo com a norma DIN IEC 534

Referência: INI-224-0-56-1

Descrição

Unidade da válvula de pilotagem

Parafuso

Parafuso

Porca

Anilha

Anilha de mola

Suporte

Haste

Porca

N.º

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Observaçoes

INI-224-0-56

M8x16 DIN933-Zn5bkcB

M8x20 DIN933-Zn5bkcB

M8 DIN934-Zn5bkcB

B8, 4 DIN125-Zn5bkcB

B8 DIN127-Zn5bkcB

100 320-4480

M6x70

M6

Qtd.

1

2

4

4

2

4

2

1

2

Page 6: Posicionador electro-pneumático - Hidroairhidroair.com.br/pdf/IP8000_PO.pdf · 2 S M C M P a S M C M P a A L I M O U M A S P A N ELECT OR POSITI TIC IP8000 ONER Série IP8000/8100

5

MA

E

Quando a corrente de entrada aumenta, (11) a mola da placa do (12) motor de força funciona com um pivot, (13) a protecção recebe uma força no sentido contrário dos ponteiros do relógio, (4) o contra-peso é empurrado para a esquerda, o intervalo entre (6) o bocal e (5) a charneira aumenta, e pressão de apoio do bocal vai diminuir. Em resultado disso, (7) a válvula de escape da (1) válvula de pilotagem desloca-se para a direita, a pressão de saída da SAÍDA1 aumenta e (15) o diafragma desloca-se para baixo. O movimento do (15) diafragma actua sobre (10) a mola de saída através da (8) alavanca de saída, (14) a alavanca de transmissão e (9) a alavanca de ajuste da distância permanecem na posição de equilíbrio criada pela corrente de entrada. (2) A mola de compensação é utilizada para a saída directa do movimento da (7) válvula de escape para (4) o contra-peso de forma a aumentar a estabilidade do circuito. O ponto zero deve ser ajustado através da alteração da (3) tensão da mola de ajuste zero.

Série IP8000/8100

Princípio de trabalho

IP8000 / modelo de alavanca

Diagrama em bloco

Trabalho positivo de acção simples

x

ALIM OUT2 OUT1

x Secção

Parafuso batente(Não mexer)

(1) Válvula de pilotagem

Válvula de alimentação B

ESC.(4) Contra-peso

Parafuso de ajuste zero

(3) Mola de ajuste zero

(2) Mola de compensação

Diafragma

(5) Charneira

(6) Bocal

Terminal da correntede entrada

Automático / Parafusode alteração automática(Restrição de alívioincorporada)

Parafuso de ajusteda sensibilidade(Ajusta GANHO)

Válvula de alimentação A

(9) Alavanca de ajusteda distância(7) Saída válvula

(8) Alavanca de saída

(15) Válvula de diafragma

Ajuste da distância alavanca do veio

Pinos de transmissão

Parafuso de bloqueio

Parafuso de ajuste da distância

(14) Alavanca de transmissão

Para a posição inversa, coloque o veio da alavanca de ajuste da distância no lado oposto. O parafuso de ajuste da distância fica virado para cima nesta condição. (Ver “Tubagem”)

(11) Mola da placa

(10) Mola de saída

(13) Protecção

(12) Binário do motor

ALIM

--++

()Mola de

ajuste zero

Bináriodo motor

ENTRADA

Corrente

Restrição

Charneirado bocal

Diafragma

Mola decompensação

Molade saída

Válvulade saída

Válvula dealimentação

Alavancade ajuste

da distância

Alavancade saída

Válvula dodiafragma

SAÍDA

Cursoda haste

Page 7: Posicionador electro-pneumático - Hidroairhidroair.com.br/pdf/IP8000_PO.pdf · 2 S M C M P a S M C M P a A L I M O U M A S P A N ELECT OR POSITI TIC IP8000 ONER Série IP8000/8100

6

MA

Série IP8000/8100 Posicionador electro-pneumático

IP8100 / Modelo rotativo

Trabalho positivo de acção dupla

Quando a corrente de entrada aumenta, (12) a mola da placa do (13) motor de força funciona com um pivot, (14) a protecção recebe uma força no sentido contrário dos ponteiros do relógio, (4) o contra-peso é empurrado para a esquerda e o intervalo entre (6) o bocal e (5) a charneira aumenta, e pressão de apoio do bocal vai diminuir. Em resultado disso, (7) a válvula de escape da (1) válvula de pilotagem desloca-se para a direita, a pressão de saída da SAÍDA1 aumenta e a da SAÍDA2 diminui e (16) o actuador rotativo desloca-se. O movimento do (16) actuador reflecte-se (10) na mola de saída através do (11) eixo de saída, (8) o eixo, (9) a alavanca de ajuste da distância e (15) a alavanca de transmissão permanecem na posição de equilíbrio criada pela corrente de entrada. O (8) eixo é ajustado na superfície DA e trabalha de forma positiva enquanto (16) o eixo do actuador oscilante gira no sentido contrário aos ponteiros do relógio quando o sinal de entrada aumenta. (2) A mola de compensação é utilizada para a saída directa do movimento da (7) válvula de escape para (4) o contra-peso de forma a aumentar a estabilidade do circuito. O ponto zero deve ser ajustado através da alteração da (3) tensão da mola de ajuste zero.

x Secção

x

ESC.

ALIM OUT2 OUT1

Parafuso batente(Não mexer)

(1) Válvula de pilotagem

Válvula de alimentação B

(4) Contra-peso

E

Parafuso de ajuste zero

(3) Mola de ajuste zero

(2) Mola de compensação

Terminal da corrente

de entrada

Automático / Parafuso de alteração automática

(Restrição de alívio incorporada)

Parafuso de ajuste da sensibilidade(Ajusta GANHO)

Válvula de alimentação A

(7) Válvula de saída

Diafragma

(9) Alavanca de ajusteda distância

(12) Mola da placa

(13) Binário do motor

(14) Protecção

(11) Veio de saída

(10) Mola de saída

(8) Eixo

Emparelhamento

(15) Alavanca de transmissão

Junta bifurcada

Para a posição inversa,ajuste a rotação sobre o veioe ligaçıes inversas das saídasSAÍDA1 e SAÍDA2.

(16) Actuadorde oscilação

--++

ALIM

ENTRADA

Corrente

Mola deajuste zero

Bináriodo motor

Restrição ()

Diagrama em bloco

Charneirado bocal

Molade saída

Diafragma

Mola decompensação

Alavancade ajuste

da distânciaAlavanca

Válvulade saída

Válvula dealimentação

Ángulode rotaçãoSAÍDA

Eixo desaída

Actuadorde oscilação

(5) Charneira

(6) Bocal

Page 8: Posicionador electro-pneumático - Hidroairhidroair.com.br/pdf/IP8000_PO.pdf · 2 S M C M P a S M C M P a A L I M O U M A S P A N ELECT OR POSITI TIC IP8000 ONER Série IP8000/8100

7

Série IP8000/8100

MPa

MPa

{ }

{ }

{ }

{ }

1E

OUT2

ELECTORO PNEUMATIC IP8000

P O S I T I O N E R

E

MPa

MPa

OUT2

ELECTORO PNEUMATIC IP8000

P O S I T I O N E R

Dimensões / IP8000 (Modelo de alavanca)

IP8000-0�0 (Sem caixa de terminais)

110

38

OUT2.Rc1/4Com conector

35

3911

38

OUT1.Rc1/4SUP.Rc1/4

A

G1/2Passagemeléctrica

122

1984323.5

939

117

147

�194125

65 20

150

125

5

4250

166.1

2 x M8 prof.12(Rosca fêmea paramontagem lateral)

4 x M8 prof.12(Rosca fêmea para montagem posterior)

Vista A

23.558110192

4035

22.5

Com acessório “E”: 110Com acessório “F”: 110

Com acessório “E”: 195Com acessório “F”: 275

Com acessório “E”: 110Com acessório “F”: 110

Com acessório “E”: 195Com acessório “F”: 275

46302

14

100

Com gancho do cabo em resina opcionalD.E. do cabo aplicável ø7 a 9:P368010-26D.E. do cabo aplicável ø9 a 11:P368010-27

IP8000-0�1 (Com caixa de terminais)

OUT2.Rc1/4Com ligação

110

38

60 30214

100

42

162

117

218

939

4323.5

12512 168 8

3911

38

2050

166.1

A

150

125

OUT1.Rc1/4

SUP.Rc1/4

122

58

192

23.511040

35

65

5

Vista A

4 x M8 prof.12(Rosca fêmea para montagem posterior)

2 x M8 prof.12(Rosca fêmea paramontagem lateral)

Passagem eléctrica 2 x G1/2

22.5

Page 9: Posicionador electro-pneumático - Hidroairhidroair.com.br/pdf/IP8000_PO.pdf · 2 S M C M P a S M C M P a A L I M O U M A S P A N ELECT OR POSITI TIC IP8000 ONER Série IP8000/8100

8

25%

100%

75%

DA

50%

0%

MPa

MPa 1E

OUT2

ELECTORO PNEUMATIC IP8100

P O S I T I O N E R

25%

100%

75%

DA

50%

0%

MPa

MPa

E

OUT2

ELECTORO PNEUMATIC IP8100

P O S I T I O N E R

Série IP8000/8100 Posicionador electro-pneumático

Dimensões / IP8100 (Modelo rotativo)

IP8100-0�0 (Sem caixa de terminais)

231198

147 11

7

�194

35

939

4323.5

3911

38

38

110

125

Com acessório “H”:(com placa de escala externa)

G1/2Passagem eléctrica

OUT1.Rc1/4SUP.Rc1/4

OUT2.Rc1/4Com gancho do cabo em resina opcionalD.E. do cabo aplicável ø7 a 9:P368010-26D.E. do cabo aplicável ø9 a 11:P368010-27

A

46

15

122

4250

20

58

192

23.5

100

1104035

65

22.5

44

2 x M8 prof.12Fêmea para montagem lateral

4 x M8 prof.12Fêmea para montagem posterior

Vista A

IP8100-0�1 (Com caixa de terminais)

251

46

15

122

5042

20

60

58218

162

117

939

4323.5

192

23.5

100

8

3911

38

38

110

1104035

65

22.5

44

12512 168

Com acessório “H”:(com placa de escala externa)

2 x M8 prof.12Rosca fêmea paramontagem lateral

2 x G1/2Passagem eléctrica

4 x M8 prof.12Rosca fêmea paramontagem posterior

OUT1.Rc1/4SUP.Rc1/4

Vista A

OUT2.Rc1/4

A

Page 10: Posicionador electro-pneumático - Hidroairhidroair.com.br/pdf/IP8000_PO.pdf · 2 S M C M P a S M C M P a A L I M O U M A S P A N ELECT OR POSITI TIC IP8000 ONER Série IP8000/8100

9

Série IP8000/8100

Normas de segurança

O objectivo destas precauções é evitar situações de risco e/ou danos no equipamento. Estas normas indicam o grau de perigo potencial através das etiquetas "Precaução", "Advertência" ou "Perigo". Para garantir a segurança, observe as normas ISO 4414 Nota 1), JIS B 8370 Nota 2) e os outros regulamentos de segurança.

1. A compatibilidade do equipamento eléctrico é da responsabilidade exclusiva da pessoa que desenha ou decide as suas especificações.Uma vez que os produtos aqui especificados podem ser utilizados em diferentes condições de trabalho, a sua compatibilidade para uma aplicação determinada deve basear-se em especificações ou na realização de provas para confirmar a viabilidade do equipamento sob as condições da operação.

2. As máquinas e equipamentos pneumáticos devem ser utilizados só por pessoal qualificado.O ar comprimido pode ser perigoso se utilizado incorrectamente. O manuseamento, assim como os trabalhos de montagem e reparação, devem ser realizados por pessoal qualificado.

3. Não realize trabalhos de manutenção em máquinas e equipamento, nem tentar substituir componentes sem tomar as medidas de segurança correspondentes.

1.A inspecção e manutenção do equipamento não devem ser efectuados sem antes ter sido comfirmado que todos os elementos do sistema se encontram num estado seguro.

2.Para substituir componentes, confirme que foram tomadas as medidas de segurança tal como se indica acima. Elimine a pressão que alimenta o equipamento e expulse todo o ar residual do sistema.

3.Antes de reiniciar o equipamento tome as medidas necessárias para evitar possíveis acidentes de arranque, entre outros, com a haste do cilindro. (Introduza gradualmente ar no sistema para criar uma contrepressão).

4. Consulte a SMC se prever o uso do produto numa das seguintes condições:1.As condições da aplicação fora das especificações indicadas ou se o produto for usado ao ar livre

(intempérie).2.Em aplicações onde o tipo de fluido, ou o seu conteúdo de aditivos, possa ocasionar algum perigo.3.Se o produto for usado para aplicações que possam provocar consequências negativas em pessoas,

bens ou animais e requer uma análise especial de segurança.

Nota 1) ISO 4414 : Sistemas pneumáticos -- Recomendações para aplicações de transmissões e sistemas de controlo.

Nota 2) JIS B 8370 : Normativa para sistemas pneumáticos.

Advertência

Precaução : O uso indevido pode causar prejuízos ou danos no equipamento.

Advertência : O uso indevido pode causar sérias lesões e inclusive a morte.

Perigo : Em casos extremos podem causar sérias lesões e inclusive a morte.

Page 11: Posicionador electro-pneumático - Hidroairhidroair.com.br/pdf/IP8000_PO.pdf · 2 S M C M P a S M C M P a A L I M O U M A S P A N ELECT OR POSITI TIC IP8000 ONER Série IP8000/8100

10

Série IP8000/8100Precauções do posicionador electro-pneumáticoLeia atentamente antes de utilizar.

Trabalho Manutenção

Funcionamento

Alimentação de ar

Ambiente de trabalho

Advertência

Precaução

Precaução

Precaução

Advertência

Precaução

1. Para evitar problemas, não utilize o posicionador fora da margem especificada. (Consulte as características).

2. Conceba o sistema de forma a incluir um circuito de segurança que evite o risco de perigo no caso do posicionador deixar de funcionar correctamente.

3. As coberturas do terminal e do corpo devem estar colocadas durante o trabalho.

1. Evite impactos no corpo do posicionador ou motor de binário assim como qualquer tipo de força excessiva na protecção, porque estas acções podem provocar danos no produto.Utilize com cuidado durante o transporte e trabalho.

2. Sempre que existir a possibilidade do equipamento ficar exposto à humidade, adopte as medidas necessárias. Por exemplo, se o posicionador permanecer no local durante longos períodos, deve ser colocado um tampão na ligação da tubagem e uma cobertura externa para evitar a penetração de água.Se o posicionador estiver exposto a elevadas temperaturas e humidade, tome as medidas necessárias para evitar condensação no seu interior. Tome as medidas necessárias contra a condensação, especialmente durante a embalagem para exportação.

3. Mantenha o posicionador afastado dos campos magnéticos, para não afectar as suas características.

1. Utilize apenas ar comprimido limpo desumidificado e sem pó, porque o posicionador contém orifícios extrafinos como o limitador e o bocal.Não utilize um lubrificador.

2. Não utilize ar comprimido que contenha químicos, solventes orgânicos, sal ou gases corrosivos, visto que isso pode provocar um funcionamento defeituoso.

3. Para o ar de alimentação utilize ar comprimido limpo desumidificado e sem pó.

4. Quando trabalhar abaixo do ponto de congelação, proteja o posicionador para evitar o congelamento.

5. Tubagem Limpe as aparas, óleo de corte, poeiras, etc., antes de colocar a

tubagem.

Quando instalar uma tubagem ou um racor numa ligação, certifique-se de que o material vedante não entra internamente na ligação.

Quando utilizar fita vedante, deixe 1.5 a 2 roscas expostas na extremidade da tubagem ou do racor.

6. Lubrificação O posicionador tem um orifício fixo e um bocal, compostos por

percursos muito finos no seu interior. Utilize ar filtrado, desidratado e evite a utilização de lubrificantes para não causar um funcionamento defeituoso do posicionador. Certifique-se de que o sistema de alimentação é filtrado a 5 micron.

1. Não utilize em ambientes em que o produto esteja em contacto directo com gases corrosivos, químicos, água salgada, água ou vapor.

2. Não monte o produto num local sujeito a fortes vibrações e/ou impactos. 3. Não monte o produto num local exposto a radiações de calor.4. Durante a montagem deixe espaço suficiente para as

operações de manutenção e regulação do produto.

1. Depois da instalação, reparação ou desmontagem, volte a ligar o ar comprimido e realize os respectivos testes de fugas, etc., para confirmar uma instalação correcta.Não utilize o posicionador quando o ruído da purga é superior ao verificado inicialmente, ou quando aparentemente não estiver a trabalhar correctamente. Caso esta situação ocorra, verifique imediatamente se está montado correctamente.Nunca altere a construção eléctrica.

1. Confirme se o ar comprimido está limpo.A existência de pó, óleo ou humidade no equipamento pode provocar um funcionamento defeituoso e problemas no posicionador. Realize inspecções periódicas ao equipamento de preparação do ar para garantir que a alimentação seja feita apenas com ar limpo.

2. A utilização incorrecta do ar comprimido é perigosa. Assim, para além de observar as características do produto, também deve substituir os filtros e efectuar outros serviços de manutenção por funcionários com conhecimentos suficientes e experiência no campo dos equipamentos de instrumentação.

3. Realize inspecções anuais ao posicionador.Substitua as juntas muito danificadas e unidades como o diafragma e junta tórica durante a inspecção.Quando utilizado em ambientes e/ou condições de funcionamento difíceis, tais como localizações perto do mar, estas substituições devem ser realizadas com mais frequência.

4. Quando efectuar inspecções, desmontar o posicionador, ou substituir os elementos com o posicionador ainda na posição montada, primeiro, pare o ar comprimido, em seguida, liberte a pressão residual antes de efectuar qualquer uma destas operações.

5. Caso o limitador fique entupido com partículas de carbono, etc., desmonte o parafuso de alteração automática/manual (com limitador incorporado) e limpe-o utilizando um arame de ø0.2.Pare o ar comprimido e retire o parafuso para desligar a válvula de pilotagem antes de substituir o limitador.

6. Quando desmontar uma válvula de pilotagem, aplique apenas uma pequena quantidade de massa lubrificante nas peças deslizantes (junta tórica e válvula de escape).Utilize massa lubrificante à base de silicone, por exemplo, SH45 produzido por Du Pond-Toray Co., Ltd.

7. Verifique a existência de fugas de ar das tubagens e junções de ar comprimido.As fugas de ar existentes nas tubagens de ar provocam uma redução no desempenho e uma diminuição das características, etc.É estruturalmente necessário que o ar seja libertado pela purga, esta situação não é anormal desde que o consumo de ar esteja dentro dos limites especificados.

Instalação

Advertência1. Instale unicamente depois de ler e compreender as normas de

segurança.

2. Como o ponto zero varia de acordo com a posição de montagem, o ponto zero deve ser ajustado após a instalação.

3. Evite golpear o produto com objectos metálicos!

4. Evite a utilização deste produto em ambientes não explosivos que se podem tornar explosivos devido às fugas de ar!

Page 12: Posicionador electro-pneumático - Hidroairhidroair.com.br/pdf/IP8000_PO.pdf · 2 S M C M P a S M C M P a A L I M O U M A S P A N ELECT OR POSITI TIC IP8000 ONER Série IP8000/8100

SMC CORPORATION 1-16-4 Shimbashi, Minato-ku, Tokio 105 JAPAN; Phone:03-3502-2740 Fax:03-3508-2480Specifications are subject to change without prior notice

and any obligation on the part of the manufacturer.

ARGENTINA, AUSTRALIA, BOLIVIA, BRASIL, CANADA, CHILE,CHINA, HONG KONG, INDIA, INDONESIA, MALAYSIA, MEXICO,NEW ZEALAND, PHILIPPINES, SINGAPORE, SOUTH KOREA,

TAIWAN, THAILAND, USA, VENEZUELA

OTHER SUBSIDIARIES WORLDWIDE:

© DiskArt™ 1988

© DiskArt™ UKSMC Pneumatics (UK) LtdVincent Avenue, Crownhill, Milton Keynes, MK8 0ANPhone: +44 (0)800 1382930 Fax: +44 (0)1908-555064E-mail: [email protected]://www.smcpneumatics.co.uk

AustriaSMC Pneumatik GmbH (Austria).Girakstrasse 8, A-2100 KorneuburgPhone: +43 2262-62280, Fax: +43 2262-62285E-mail: [email protected]://www.smc.at

Czech RepublicSMC Industrial Automation CZ s.r.o.Hudcova 78a, CZ-61200 BrnoPhone: +420 5 414 24611, Fax: +420 5 412 18034E-mail: [email protected]://www.smc.cz

PortugalSMC Sucursal Portugal, S.A.Rua de Engº Ferreira Dias 452, 4100-246 PortoPhone: +351 22-610-89-22, Fax: +351 22-610-89-36E-mail: [email protected]://www.smces.es

BelgiumSMC Pneumatics N.V./S.A.Nijverheidsstraat 20, B-2160 WommelgemPhone: +32 (0)3-355-1464, Fax: +32 (0)3-355-1466E-mail: [email protected]://www.smcpneumatics.be

LithuaniaUAB Ottensten LietuvaSavanoriu pr. 180, LT-2600 Vilnius, LithuaniaPhone/Fax: +370-2651602

LatviaSMC Pneumatics Latvia SIASmerla 1-705, Riga LV-1006, LatviaPhone: +371 (0)777-94-74, Fax: +371 (0)777-94-75E-mail: [email protected]://www.smclv.lv

SwedenSMC Pneumatics Sweden ABEkhagsvägen 29-31, S-141 71 HuddingePhone: +46 (0)8-603 12 00, Fax: +46 (0)8-603 12 90E-mail: [email protected]://www.smc.nu

FranceSMC Pneumatique, S.A.1, Boulevard de Strasbourg, Parc Gustave EiffelBussy Saint Georges F-77607 Marne La Vallee Cedex 3Phone: +33 (0)1-6476 1000, Fax: +33 (0)1-6476 1010E-mail: [email protected]://www.smc-france.fr

FinlandSMC Pneumatics Finland OYPL72, Tiistinniityntie 4, SF-02031 ESPOOPhone: +358 207 513513, Fax: +358 207 513595E-mail: [email protected]://www.smc.fi

EstoniaSMC Pneumatics Estonia OÜLaki 12-101, 106 21 TallinnPhone: +372 (0)6 593540, Fax: +372 (0)6 593541E-mail: [email protected]://www.smcpneumatics.ee

GreeceS. Parianopoulus S.A.7, Konstantinoupoleos Street, GR-11855 AthensPhone: +30 (0)1-3426076, Fax: +30 (0)1-3455578E-mail: [email protected]://www.smceu.com

TurkeyEntek Pnömatik San. ve Tic Ltd. Sti.Perpa Tic. Merkezi Kat: 11 No: 1625, TR-80270 Okmeydani IstanbulPhone: +90 (0)212-221-1512, Fax: +90 (0)212-221-1519E-mail: [email protected]://www.entek.com.tr

PolandSMC Industrial Automation Polska Sp.z.o.o.ul. Konstruktorska 11A, PL-02-673 Warszawa, Phone: +48 22 548 5085, Fax: +48 22 548 5087E-mail: [email protected]://www.smc.pl

NetherlandsSMC Pneumatics BVDe Ruyterkade 120, NL-1011 AB AmsterdamPhone: +31 (0)20-5318888, Fax: +31 (0)20-5318880E-mail: [email protected]://www.smcpneumatics.nl

IrelandSMC Pneumatics (Ireland) Ltd.2002 Citywest Business Campus, Naas Road, Saggart, Co. DublinPhone: +353 (0)1-403 9000, Fax: +353 (0)1-464-0500E-mail: [email protected]://www.smcpneumatics.ie

HungarySMC Hungary Ipari Automatizálási Kft.Budafoki ut 107-113, H-1117 BudapestPhone: +36 1 371 1343, Fax: +36 1 371 1344E-mail: [email protected]://www.smc-automation.hu

SwitzerlandSMC Pneumatik AGDorfstrasse 7, CH-8484 WeisslingenPhone: +41 (0)52-396-3131, Fax: +41 (0)52-396-3191E-mail: [email protected]://www.smc.ch

ItalySMC Italia S.p.AVia Garibaldi 62, I-20061Carugate, (Milano)Phone: +39 (0)2-92711, Fax: +39 (0)2-9271365E-mail: [email protected]://www.smcitalia.it

GermanySMC Pneumatik GmbHBoschring 13-15, D-63329 EgelsbachPhone: +49 (0)6103-4020, Fax: +49 (0)6103-402139E-mail: [email protected]://www.smc-pneumatik.de

SloveniaSMC industrijska Avtomatika d.o.o.Grajski trg 15, SLO-8360 ZuzemberkPhone: +386 738 85240 Fax: +386 738 85249E-mail: [email protected]://www.smc-ind-avtom.si

SlovakiaSMC Priemyselná Automatizáciá, s.r.o.Námestie Martina Benku 10, SK-81107 BratislavaPhone: +421 2 444 56725, Fax: +421 2 444 56028E-mail: [email protected]://www.smc.sk

RomaniaSMC Romania srlStr Frunzei 29, Sector 2, BucharestPhone: +40 213205111, Fax: +40 213261489E-mail: [email protected]://www.smcromania.ro

NorwaySMC Pneumatics Norway A/SVollsveien 13 C, Granfos Næringspark N-1366 LysakerTel: +47 67 12 90 20, Fax: +47 67 12 90 21E-mail: [email protected]://www.smc-norge.no

DenmarkSMC Pneumatik A/SKnudsminde 4B, DK-8300 OdderPhone: +45 70252900, Fax: +45 70252901E-mail: [email protected]://www.smcdk.com

RussiaSMC Pneumatik LLC.36/40 Sredny pr. St. Petersburg 199004Phone.:+812 118 5445, Fax:+812 118 5449E-mail: [email protected]://www.smc-pneumatik.ru

SpainSMC España, S.A.Zuazobidea 14, 01015 VitoriaPhone: +34 945-184 100, Fax: +34 945-184 124E-mail: [email protected]://www.smces.es

http://www.smceu.comhttp://www.smcworld.com

EUROPEAN SUBSIDIARIES:

Produced and printed by SMC European Marketing Centre 4/05

BulgariaSMC Industrial Automation Bulgaria EOOD16 kliment Ohridski Blvd., fl.13 BG-1756 SofiaPhone:+359 2 9744492, Fax:+359 2 9744519E-mail: [email protected]://www.smc.bg

CroatiaSMC Industrijska automatika d.o.o.Crnomerec 12, 10000 ZAGREBPhone: +385 1 377 66 74, Fax: +385 1 377 66 74E-mail: [email protected]://www.smceu.com