Upload
tranxuyen
View
217
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Pra forrar
BrEaKfaST
Bufê de café da manhã nordestino* . . . 50Mais de 80 iguarias entre coMes e bebes pra você se esbaldar e sair daqui feliz
Aos sábados, domingos e feriados entre 9h e 13h *crianças de 5 a 10 anos pagam a metade
TYPICAL NORTHEAST BREAKFAST ALL-YOU-CAN-EAT BUFFETWeekends and public holidays from 9 am to 1 pm *5 to 10 years old kids – half price
Matuto SEM . . . . . . . . . . . . . . 22macaxeira orgânica cozida, ovo estalado, saladinha de tomate com cebola roxa e 1 copo de mate gelado . boiled organic manioc, fried eggs, tomatoes with red onions salad and a glass of iced tea
Mixuruca . . . . . . . . . . . . . . . . . 272 fatias de pão, manteiga, geleia, 1 fruta, 1 bolo e 1 bebida quente . 2 slices of bread, butter, jelly, a fruit, a piece of cake and a choice of hot beverage
Elegante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32tapioca de queijo minas, peito de peru, tomate e orégano; iogurte, mamão, granola e 1 bebida quente . tapioca (Brazilian style crepe made with manioc starch) stuffed with white cheese, sliced turkey breast, tomatoes and oregano; plain yogurt, papaya, cereal and a choice of hot beverage
Arretado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43cuscuz de milho, ovo mexido com carne seca, macaxeira orgânica cozida, queijo coalho grelhado, 1 bolo e 1 bebida quente . corn cake with scrambled eggs and shredded jerked beef, boiled organic manioc, grilled coalho cheese, a piece of cake and a choice of hot beverage
aVULSoS SIDES
Cuscuz de milho SEM . . . . . . . 12c/ leite de coco ou manteiga . corn cake with coconut milk or butter
Cuscuz Pau de Arara SEM . . . . 20com ovo mexido ou frito . corn cake with scrambled or fried eggs
Cuscuz Jagunço SEM . . . . . . . . . . 22com ovo mexido com carne seca acebolada . corn cake with scrambled eggs and shredded jerked beef with onions
Mingau do dia SEM . . . . . . . . . 9porridge of the day
Queijo grelhado SEM . . . . . . . . 9manteiga ou coalho . grilled butter cheese or grilled coalho cheese
Banana da Terra frita SEM . . . 8fried plantain
Macaxeira SEM . . . . . . . . . . . . 12macaxeira orgânica frita . fried organic manioc
Fatia de bolo do dia . . . . . . . . 8slice of cake – new flavors every day, ask your waiter
TaPIoCaS
BrazILIan STyLE CrEPE
maDE wITh manIoC STarCh
Básica SEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
manteiga ou azeite . butter or olive oil
Corralinda SEM . . . . . . . . . . . 11coco ralado . grated coconut
Original SEM . . . . . . . . . . . . . 14queijo coalho e coco ralado . coalho cheese and grated coconut
Quibebe SEM . . . . . . . . . . . . . . 14purê de jerimum com gengibre e castanha de caju . pumpkin purée with ginger and cashew nut
Guacamole SEM . . . . . . . . . . . . 17abacate temperado com limão, cebola roxa, tomate e coentro, na goma verde (hidratada no suco de couve) . chopped avocado seasoned with lime twist, red onions, tomatoes and cilantro on green starch (hydrated in collard greens juice)
Grizmela SEM . . . . . . . . . . . . . . . . 18peito de peru, queijo minas, tomate e orégano . sliced turkey breast, white cheese, tomatoes and oregano
Jagunça SEM ) . . . . . . . . . . . . . . . . . 18ovo mexido com carne seca acebolada . scrambled eggs with shredded jerked beef and onions
Maria Bonita SEM . . . . . . . . . . . . . 23carne seca acebolada, purê de jerimum e requeijão . shredded jerked beef with onions, pumpkin purée and creamy cheese
Porreta SEM . . . . . . . . . . . . . . . . . 18carne seca acebolada com queijo manteiga . shredded jerked beef with onions and grilled butter cheese
Tapirajé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20vatapá e vinagrete . vatapá (made from bread, shrimp, coconut milk, finely ground peanuts and palm oil mashed into a creamy paste) with vinagrete (chopped onions, tomatoes, olive oil, vinegar, cilantro, salt and pepper)
BELISqUETES
aPPETIzErS
Festival de Belisquetes . . sob consultatoda sexta e sábado a partir das 18h – consulte o cardápio da semanaAPPETIzERS FESTIvAL: Fridays and Saturdays from 6 pm to 9 pm – ask your waiter for the weekly menu
Trio Porreta SEM . . . . . . . . . . . . 45macaxeira orgânica cozida, queijo coalho grelhado e carne seca acebolada . boiled organic manioc, grilled coalho cheese and shredded jerked beef with onions
Vinagrete de Polvo . . . . . . . . . . . . 28servido com torradinhas caseiras . octopus seasoned with red onions, tomatoes, lime, parsley, cilantro and olive oil – served with homemade toasts
Bolinho de Arroz . . . . . . . . . . 19de arroz vermelho da Paraíba, com pimenta de cheiro, pimenta biquinho e queijo coalho (6 unid.) . deep-fried rice croquettes (6 units)
Bolinho de Peixe . . . . . . . . . . . . . 19com tempero especial da casa, servido com maionese de coentro (6 unid.) . deep-fried fish croquettes with our special seasoning, served with cilantro mayonnaise (6 units)
Bolinho de Macaxeira orgânica . . . 22com recheio de carne seca e camarão (2 de cada) . 4 deep-fried manioc croquettes filled with shrimps and schredded jerked beef (2 units of each kind)
Chips c/ Guacamole SEM ou Vatapá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17chips podem variar, consulte o garçom . chips served with guacamole or vatapá (made from bread, shrimp, coconut milk, finely ground peanuts and palm oil mashed into a creamy paste)
Ceviche de Banana da Terra SEM . . . . . . . 14com pimenta biquinho e cebola roxa . vegan ceviche with plantain
Grude SEM . . . . . . . . . . . . . . . 2110 dadinhos de queijo coalho com tapioca, servido com geleia de tamarindo picante . deep-fried coalho cheese and manioc croquettes, served with spicy tamarind chutney (10 units)
Casquinha de Siri SEM . . . . . . . . . 21com farofa de manteiga . crab meat served with farofa (manioc flour toasted in butter)
Caldo de Siri SEM . . . . . . . . . . . . 18crab creamy soup
Caldo de Feijão SEM . . . . . . . . . . 12de feijão preto com carne seca, bacon e coentro . black bean soup, with bacon, jerked beef and cilantro
SanDUÍChES
SanDwIChES
Santa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22queijo do reino, carne seca desfiada e compota de cebola roxa no pão australiano . yellow cheese, shredded jerked beef and red onion compote in Australian bread
Cafuçú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25burguer de lombo suíno com chutney de abacaxi, lascas de bacon e maionese de coentro no pão de hambúrguer, servido com chips . pork loin burger with pineapple chutney, bacon and cilantro mayonnaise, served with chips
Supimpa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13queijo minas e peito de peru no pão de forma da casa . white cheese and sliced turkey breast in our homemade bread
VEGanoS VEGan
Moquecas SEM servidas com arroz branco, pirão e farofa de dendêtypical Brazilian stew made with tomatoes, peppers, ginger, coconut milk and palm oil, served with rice, farofa and pirão (manioc based sauce)
Banana da Terra . . . . . . . . . pra 1: 37 . . . . pra 2: 67Plantain
Palmito Pupunha orgânico . . . . . pra 1: 40 . . . . pra 2: 75organic Heart of Palm
Banana + Palmito orgânico . . . . pra 1: 42 . . . . pra 2: 78Plantain + organic Heart of Palm
Bobó Vegano SEM . . . . . . . . . . . . 42com castanha de caju, servido com arroz de coco e farofinha de dendê . vEgAN CASHEW NUT STEW with manioc, served with coconut rice and farofa
maTULoES
De 2ª a 6ª (exceto feriados) . . . . 283 opções a cada semana, consulte o garçom . MONdAY TO FRIdAY: 3 different options every week, ask your waiter
Sábado, Domingo e feriado SEM . . 42Bobó de camarão com arroz de coco e farofa . WEEKENdS ANd PUBLIC HOLIdAYS: shrimp stew with manioc, coconut milk and palm oil, served with coconut rice and farofa
DISh of
ThE Day
SaLaDInhaS
SaLaDS
Carpaccio SEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26fatias fininhas de queijo coalho e tomate, com pesto de coentro e castanha do Pará . thin slices of coalho cheese and tomatoes with cilantro and Brazil nuts pesto sauce
Da Gota SEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24feijão fradinho com manga, tomate, cebola roxa picadinha, salsa e amendoim salpicado . black-eyed pea salad with mango, tomatoes, red onions, parsley and crushed peanuts
Salada Fastio SEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18alface roxa, alface crespa, rúcula e tomate . mixed greens, arugula and tomatoes
Rubacão SEM . . . . . . . . . . . . . . . . 45tudo misturado e cremoso: arroz vermelho da Paraíba, feijão de corda, cubos de carne de sol e queijo coalho grelhado . red rice from Paraíba state, cowpea, sun-dried beef dices and grilled coalho cheese, all deliciously mixed together
Rubacão Vegetariano SEM . . . . 42s/ carne e com queijo extra . vegetarian Rubacão. No meat, extra cheese
Feijoada SEM . . . . pra 1: 46 . . . . pra 2: 87carne seca, paio, calabresa e lombo de porco, servida com arroz, farofa, couve e laranja . black bean stew with chopped sausage, pork loin and jerked beef pieces, served with rice, farofa, collard greens and sliced orange
Picadinho . . . . . . . pra 1: 46 . . . . . pra 2: 8670% filé mignon e 30% lombo suíno, arroz, farofa de ovo e banana empanada . 70% tenderloin and 30% pork loin pieces, served with rice, breaded plantain and egg farofa
Arrumadinho SEM . . . . . . . . . . . . . 45carne de sol acebolada, farofa de feijão de corda e vinagrete . sun-dried meat with sautéed onions, cowpea farofa and vinagrete
Chapadinho SEM . . . . . . . . . . . . . . 50bife de mignon batido e grelhado, servido com palmito pupunha orgânico fresco refogado e salada de feijão fradinho com tomate . flat tenderloin steak, served with sautéed heart of palm and black-eyed pea with tomatoes salad
Escondidinho de Carne Seca SEM . . 40carne seca escondida no creme de macaxeira orgânica . shredded jerked beef topped with organic manioc purée
Escondidinho de Camarão SEM . . . 44camarão refogado com tomate escondido no creme de macaxeira orgânica . sautéed shrimps and tomatoes topped with organic manioc purée
Arroz de Hauçá SEM . . . . . . . . . . . 42arroz de coco, molho de camarão seco e carne seca desfiada . coconut rice, dried shrimp sauce and shredded jerked beef
Risoto Encarnado SEM . . . . . . . . . 47arroz vermelho, camarão refogado e raspas de limão siciliano . red rice from Paraíba state, sautéed shrimps and lemon zest
Tabaréu SEM . . . . . . . . . . . . . . . . 48peixe do dia grelhado, servido com farofinha de cuscuz de milho e purê de banana da terra com gengibre . catch of the day: grilled fresh fish, served with corn cake and plantain purée with ginger
Moquecas SEM servidas com arroz branco, pirão e farofa de dendêtypical Brazilian stew made with tomatoes, peppers, ginger, coconut milk and palm oil, served with rice, farofa and pirão (manioc based fish sauce)Peixe . Fish . . . . . . . . . . . pra 1: 50 . . . . pra 2: 95Camarão . Shrimp . . . . . . . . pra 1: 58 . . . . pra 2: 105
Xinxim de Galinha SEM . . . . . . . . 39pedaços de frango desossados em molho cremoso de gengibre, castanha de caju, camarão seco, leite de coco e dendê, servido com arroz branco e farofa de feijão de corda . boneless chicken pieces cooked in a creamy sauce with ginger, cashew nut, dried shrimp, coconut milk and palm oil, served with rice and cowpea farofa
Galinhada SEM . . . pra 1: 39 . . . . pra 2: 75arroz com frango desossado, linguiça calabresa, milho cozido e muito tempero . boneless chicken pieces, rice, pork sausage and corn on the cob
Pirraia (porção infantil)Frango . Chicken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Mignon . Tenderloin . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25proteína (80 g) à milanesa ou grelhada, servida com arroz, feijão e banana empanada . CHILdREN’S MENU: chicken or tenderloin steak (80 g) breaded or grilled, served with black beans, breaded plantain and rice
Pra rESoLVEr o ProBLEma
mEaLS
aDoCICa
DESSErTS
Cartola SEM . . . . . . . . . . . . . . 16banana frita, queijo manteiga grelhado, açúcar e canela . fried banana, butter cheese, sugar and cinnamon
Bolo de Rolo . . . . . . . . . . . . . 10famous guava roll cake from Pernambuco state
Grude c/ Doce de Leite SEM . . 172 discos de tapioca e queijo coalho fritos com recheio de doce de leite . fried tapioca and coalho cheese discs filled with dulce de leche (milk based caramel candy)
Pudim de Tapioca SEM . . . . . . . 15com farofa de paçoca . tapioca flan, topped with crushed peanuts
Pudim de Claras SEM . . . . . . . . . 13com doce de banana caseiro . foam flan served with homemade banana compote
Manjar de Coco Vegano SEM . . 10vegan coconut custard
Creme de Manga SEM . . . . . . . . 12com leite de coco e especiarias, servido com farofa crocante de castanha do Pará e coco . vegan mango cream with coconut milk, topped with crushed Brazil nuts and grated coconut
Musse de Castanha de Caju caramelizada SEM . . . . . . . . . . 12com farofa crocante de castanha e coco . caramelized cashew nuts mousse, topped with crushed Brazil nuts and grated coconut
Sorvetes SEM . . . . . . . . . . . . . . 9tapioca, cajá, açaí, creme e carimbó (castanha do Pará com doce de cupuaçu) . ICECREAM – flavors: tapioca, cajá, açaí, vanilla and carimbó (Brazil nuts with cupuaçu compote)
Perna de Moça SEM . . . . . . . . . 11brigadeiro em ponto de colher com amendoim torrado e mel . candy made with brigadeiro (a Brazilian delicacy – thick paste of condensed milk and chocolate), peanuts and honey
Fruta da Estação SEM . . . . . . 7,50seasonal fruit, ask your waiter
TaPIoCaS DoCES
SwEET TaPIoCaS
(Brazilian style crepe made with manioc starch)
Molhada SEM . . . . . . . . . . . . . . 16coco ralado e leite condensado molhada em leite de coco . grated coconut, condensed milk and coconut milk
Engenhoca SEM . . . . . . . . . . . . 16queijo coalho e mel de engenho . coalho cheese and molasses
Bruguelo SEM . . . . . . . . . . . . . 14brigadeiro em ponto de colher . Brazilian delicacy – a thick paste made of condensed milk and chocolate
Hermana SEM . . . . . . . . . . . . . . 14doce de leite . dulce de leche (milk based caramel candy)
vegetarianos vegetariansem glúten SEM gluten-free
veganos vegan
CafETErIa
hoT BEVEraGES
Bule de café coado . . . . . . . . . . . 11poured coffee pot
Bule de leite . . . . . . . . . . . . . . . . . 9milk pot
Bule de chá . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9teapot
Caneca de café coado . . . . . . . . . 5,50poured coffee cup
Coadinho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,50poured coffee small cup
Café expresso . . . . . . . . . . . . . . . . 5espresso
Pingado (com leite ou leite de coco) . . . . . . . . . 5machiatto with milk or coconut milk
Café expresso duplo . . . . . . . . . . . . 9double espresso
Café gelado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5iced coffee
Cappuccino . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,50espresso with milk, chocolate and cinnamon
Chocolate quente ou frio . . . . . . . . 6hot or iced chocolate
Caneca de chá quente . . . . . . . . . 5,50sabores sob consulta . HOT TEA: ask your waiter for options
Afogado Drink . . . . . . . . . . . . . . . . 15sorvete de tapioca, mel de engenho e café expresso . tapioca ice cream, molasses and espresso
rEfrESCoS
CoLD DrInKS
copo jarra glass jar
Chá gelado do dia . . . 5,50 . . . . . 8,50iced teabatido com fruta . . . . . . . . . . . 7,50 . . . . 10,50mixed with a fruit
Sucos . Juices . . . . . . . 7,50 . . . . . . 13(laranja / limão / manga / maracujá / abacaxi / tamarindo / pitanga / graviola / acerola / cupuaçu)(orange / lime / mango / passion fruit / pineapple / tamarind / pitanga / graviola / acerola / cupuaçu)
Sucos Especiais . . . . . 9,50 . . . . . . 152 frutas . SPECIAL jUICES: 2 fruits
Cajuína (310 ml) . . . . . . . . . . . . . . . 11drink made with cashew
Água Mineral com ou sem gás (500 ml) . . . . . . . . . . 4mineral or sparkling water
Refrigerantes (lata) . . . . . . . . . . . . 7sodas
o qUE qUEr DIzEr?
arretado: bom, legal, perfeito
Bruguelo: criança pequena
CafuCú: trabalhador braçal
Corralinda: coisa linda, pessoa bonita
Da Gota: legal, massa
Encarnado: de cor vermelha
fastio: falta de apetite
forrar: forrar o bucho, comer, se alimentar
Grizmela: magra
JagunCo: pessoa bruta, capanga; é o nome que se dá, no nordeste brasileiro, ao indivíduo que prestava-se ao trabalho paramilitar de proteção e segurança às lideranças políticas
maria Bonita: companheira de Virgulino Ferreira da Silva, o Lampião; e a primeira mulher a participar de um grupo de cangaceiros
matuto: caipira
matuLao: saco onde os retirantes nordestinos carregavam seus pertences
metida a besta: pessoa que se julga acima das outras
mixuruca: modesto, fraco
Pau de arara: é o nome dado a um meio de transporte irregular e ainda utilizado no nordeste do Brasil
Pirraia: pirralho, criança
Porreta: uma coisa que é legal, ótima
Supimpa: muito bom, excelente
Tabaréu: homem tímido ou de hábitos rústicos
Xilogravura: técnica que imprime no papel o desenho esculpido na matriz de madeira
As ilustrações utilizadas neste cardápio são fragmentos de xilogravuras de J. Borges, cordelista e xilogravurista natural de Bezerros, Pernambuco, Brasil. Para saber mais sobre a obra deste incrível artista:
This menu’s illustrations are samples of J. Borges’ xylographs, an artist born and living in Bezerros, Pernambuco, Brazil. More about his art:
+55 81 3728-0364 [email protected] [email protected]
/ memorialjborges
algumas de suas obras estão disponíveis para compra no restaurante. consulte nossa equipe.
Some of hiS workS can be purchaSed here, at the reStaurant; aSk our Staff.