Upload
truongdang
View
215
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
PRODUÇÃO DIDÁTICO PEDAGÓGICA – PDE 2012
Título: CLÁSSICOS INFANTIS: INCENTIVO À LEITURA EM LÍNGUA INGLESA
Autor Rosa Teodoroski
Disciplina/Área (ingresso no PDE) Língua Estrangeira Moderna - Inglês
Escola de Implementação do Projeto e sua localização
Colégio Estadual Antonio Martins de Mello – EFM. Av. Drª Fernandina do Amaral Gentille, 302 Centro - IBAITI - PR
Município da escola Ibaiti
Núcleo Regional de Educação Ibaiti
Professor Orientador Profª Fernanda de Cássia Miranda
Instituição de Ensino Superior Universidade Estadual do Norte do Paraná - UENP
Relação Interdisciplinar Arte
Resumo A unidade didática com o título “Clássicos Infantis: incentivo à leitura em Língua Inglesa” compreendendo-se que uma das maneiras que faz com que o homem se comunique, tenha acesso a informações, expresse e defenda seus pontos de vista é através do domínio da língua oral e escrita. Justifica-se tendo em vista a falta de interesse na leitura em Língua Inglesa na escola. Deste modo, considera-se que os clássicos da Literatura Infantil são ricos nos aspectos formativos neles apresentados de maneira fantástica, lúdica e simbólica contribuindo para despertar o gosto de ler. O objetivo da referida Unidade Didática é o de apresentar aos alunos do 7º ano do Ensino Fundamental a leitura de Clássicos da Literatura Infantil no sentido de estimulação ao prazer da leitura em Língua Inglesa. Pretende-se, no decorrer da implementação, apresentar o sentido e importância da leitura para o convívio social; demonstrar a valorização e importância do Ensino de Língua Estrangeira na escola e na sociedade e incentivar a leitura. Sendo assim, atividades diversificadas com leituras, contação de histórias, exercícios, dramatização entre outras que contribuam para despertar interesse serão propostas aos alunos. Por meio de dados bibliográficos busca-se fundamentar teoricamente o tema refletindo-se sobre a importância de ler e aprender a Língua Inglesa.
Palavras-chave Escola; Clássicos Infantis; Literatura; Língua Inglesa.
Formato do material Didático Unidade didática
Público Alvo Alunos do 7º ano
1 APRESENTAÇÃO
Esta Unidade Didática desenvolvida pela professora PDE, tem como tema de
estudo a Literatura Infantil na área de Língua Estrangeira Moderna – Inglês e
justifica-se pela importância de que uma das maneiras que faz com que o homem se
comunique, tenha acesso a informações, expresse e defenda seus pontos de vista é
por meio do domínio da língua oral e escrita. Por isso, a escola tem a
responsabilidade de ensiná-la e de que o professor, na sua ação pedagógica,
oportunize aos alunos, principalmente no Ensino Fundamental, experiências ricas
em leitura e escrita.
Essas razões, em conjunto com a falta de interesse na leitura em Língua
Estrangeira, nesse caso a Língua Inglesa na escola, justificam as ações nesse
projeto de intervenção.
Considera-se, também, as orientações curriculares disponibilizadas nos
Parâmetros Curriculares Nacionais (PCN) e nas Diretrizes Curriculares da Educação
Básica para o ensino de Língua Estrangeira Moderna do Estado do Paraná (DCE/
LEM), os princípios relativos ao:
[...] atendimento às necessidades da sociedade contemporânea brasileira e a garantia da equidade no tratamento da disciplina de Língua Estrangeira Moderna em relação às demais obrigatórias do currículo; o resgate da função social e educacional do ensino de Língua Estrangeira no currículo da Educação Básica; o respeito à diversidade (cultural, identitária, linguística), pautado no ensino de línguas que não priorize a manutenção da hegemonia cultural (DCE/LEM, 2008, p. 52).
As reflexões e as leituras de Clássicos Infantis visam ampliar horizontes dos
alunos levando-os à compreensão da leitura de textos já conhecidos em Inglês.
O referido projeto será desenvolvido com alunos do 7º ano do ensino
fundamental, no Colégio Estadual Antonio Martins de Mello - EFM, no terceiro
período do Programa de Desenvolvimento Educacional – PDE.
Este trabalho tem como objetivo verificar como a leitura de Clássicos Infantis
contribui para a aprendizagem da Língua Inglesa.
Sendo assim, a apresentação do sentido e importância da leitura para o
convívio social e a valorização e importância do Ensino de Língua Estrangeira na
escola e na sociedade são pontos prioritários no desenvolvimento dessa unidade.
2 MATERIAL DIDÁTICO
As atividades propostas estão previstas para serem aplicadas entre os
meses de fevereiro a maio do ano letivo de 2013, no decorrer das aulas de Inglês,
com a divisão das ações em um encontro semanal com a turma do 7º ano da escola
de implementação, no total de 16 aulas.
Nesse sentido, as atividades desenvolvidas serão por etapas numeradas a
seguir:
1ª ETAPA:
Pesquisa inicial e individual, com o objetivo de conhecer o interesse dos
alunos do 7º ano do ensino fundamental, por títulos da Literatura Infantil.
PESQUISA
1. Quais clássicos da Literatura Infantil você já leu?
(A) Chapeuzinho Vermelho
(B) Os três porquinhos
(C) Mogli
2. Dos títulos indicados na questão 1 qual você mais gostou?
(A) Chapeuzinho Vermelho
(B) Os três porquinhos
(C) Mogli
3. Qual dos títulos abaixo você gostaria de conhecer traduzido na Língua Inglesa?
(A) Chapeuzinho Vermelho
(B) Os três porquinhos
(C) Mogli
2. Levantamento dos dados, junto com os alunos, e resultado.
3. Pesquisa na biblioteca da escola do título que obteve maior interesse.
4. Com essa pesquisa levar ao conhecimento da turma, as atividades
propostas para serem desenvolvidas.
2ª ETAPA
Motivar à participação, explicando aos alunos a sequência das ações, no
decorrer do processo que será aplicado, será com base na proposta de Holden
(2009) e Hadfield e Hadfield (2009) com atividades antes da leitura, durante a leitura
e após a leitura1 e a aplicação da aula-modelo 102 adaptada de Hadfield (2009).
Considera-se para o desenvolvendo da atividade o que escrevem os autores
Hadfield e Hadfield.
“Quando você lê na sua própria língua, você lê de forma diferente de quando lê em uma língua estrangeira. Na sua própria língua, conhecemos como enfocar nossa leitura para nos concentrar em tirar o sentido principal do texto”. (HADFIELD E HADFIELD, 2009, p. 105)
Os autores sugerem observar:
AS ESTAPAS DE UMA AULA DE LEITURA
Estas etapas são similares às etapas de uma aula de compreensão oral.
ANTES
Lead-in: nesta etapa, você desperta o interesse dos alunos, apresenta o tópico e o contexto, ativa o conhecimento prévio dos alunos e os incentiva a prever o que será dito.
Foco nos elementos linguísticos: você apresenta algum vocabulário ou
expressão-chave. Esse vocabulário deve ser essencial para a compreensão do sentido principal do texto. Outras palavras devem ser trabalhadas posteriormente.
DURANTE
Tarefas: um objetivo deve ser repetir a leitura várias vezes com uma série de tarefas
diferentes. Elas podem começar com skimming ou scanning, seguir para tarefas que praticam a leitura para obter o sentido principal do texto e depois para uma leitura mais detalhada.
1 HOLDEN (2009, p. 64-71).
2 HADFIELD (2009, p. 100-111).
Sub-habilidades: você pode trabalhar com as sub-habilidades, como adivinhar o
significado ou identificar sinais. Novamente, você terá que verificar a compreensão e explicar após cada atividade.
DEPOIS
Foco nos elementos linguísticos: talvez você escolha voltar à atenção dos alunos para algum elemento linguístico do texto: vocabulário novo, expressões novas ou uma determinada estrutura ou função.
Transferência: use a leitura e o trabalho linguístico como base para trabalhar com
uma habilidade diferente, por exemplo, a produção oral ou escrita. (p.109/110).
AULA MODELO 10
NÍVEL Intermediário
FOCO NA HABILIDADE
Prever o conteúdo Escutar para obter o sentido geral (gist) Escutar para obter os detalhes Adivinhar o sentido das palavras novas Identificar as repetições e reformulações
ELEMENTO LINGUÍSTICO
Vocabulário para emoções
CONHECIMENTO PRÉVIO
Past tenses
RECURSOS
Folhas ou cartazes com o transcript da história e conjuntos de cartões em branco
PREPARAÇÃO
Preparar os cartões em branco (ver etapa 5). Praticar a contação da história (ver etapa 3). Após a compreensão do processo pelos alunos a proposta seguirá em aulas uma vez por semana, com o uso do livro em Português/Inglês da história Clássicos da Literatura: Os três porquinhos3.
TEMPO ESTIMADO
50 minutos cada aula num total de 16 encontros
3ª ETAPA
Os alunos ouvirão a História do Chapeuzinho Vermelho, disponibilizado
como material de apoio do livro de Marques e Paiva, a fim de obter o sentido
3,
MARQUES, Cristina; PAIVA, Emílio. Os três porquinhos (The three little pigs). Clássicos bilíngues. Maringá, PR: Claranto, 2010.
geral, receberão o texto em inglês impresso para realizarem leitura individual e em
grupo.
A professora fará a leitura em voz alta para que os grupos acompanhem,
após isso pedirá que cada dupla leia um para o outro, se possível ir tirando
dúvidas sobre a pronúncia das palavras.
LITTLE RED RIDING HOOD
Once upon a time there was a little girl that was granted a red cloak with a
hood by her grandmother. She liked the present so much that she wore it every day.
Because of this, people called her Little Red Riding Hood.
One day, her mother said:
- Your grandmother is sick. Take these fruits and foods to her.
- Ok mummy, good bye!
- Good bye, God bless you!
- Where are you going beautiful girl?
- I`m taking these fruits and foods to my grandmother.
- Why don`t you take flowers, too?
(A menina vai colher flores, o lobo corre para a casa da vovó. A vovó se
esconde atrás do armário. O lobo veste as roupas e deita na cama, se passando
pela vovó. A menina chega e bate na porta)
- Come in, my sweet little girl.
- What large ears?
- To hear you better.
- What a large mouth?
- To eat you better.
(A menina foge, o lobo corre atrás dela. Um caçador chega e atira no lobo. O
lobo cai e morre. A vovó sai e abraça a neta)
- Thank you, God.
- Thank you, grandmother.
- You are welcome, my little girl.
- Good bye.
- Good bye.
Fonte: Versão própria da autora
A professora circulará pela sala de aula atendendo a solicitação de
esclarecimento de dúvidas com relação a pronúncia, ou mesmo o não
entendimento do significado das palavras, propondo que cada grupo que criem no
caderno um vocabulário com as palavras que não saibam o significado, para que
posteriormente façam uma pesquisa dos mesmos.
A professora chamará a atenção dos alunos para o tempo do verbo
utilizado, pois todo o processo está no passado. (past tense).
4 ETAPA
A história a ser utilizada para essa atividade de compreensão oral será a
dos Três Porquinhos. Será apresentada aos alunos a história através do CD que
acompanha o livro de Marques e Paiva (2000), sendo pedido que prestem muita
atenção para não perder os detalhes, as nuances da língua inglesa, a dicção do
áudio.
Sempre procurando tirar as dúvidas sobre as palavras que os alunos não
conhecem, será pedido também que retomem a montagem do vocabulário, no
caderno, com as palavras desconhecidas por eles para posterior busca do
significado destas no dicionário.
THE THREE LITTLE PIGS
Narrator: Na floresta havia um grande e malvado lobo que queria comer os três
porquinhos. Ele sempre corria atrás dos pobres porquinhos e então, estes
resolveram construir casas para proteger-se. O primeiro porquinho construiu uma
casa de palha, o segundo porquinho construiu uma casa de madeira e o terceiro
porquinho fez uma casa de tijolos.
Enquanto construíam suas casas eles cantavam assim:
Big bad Wolf, big bad Wolf, big bad Wolf.
Pig 1 : Look! The wolf! The big bad wolf!
Wolf : Good pigs! Open the door! Open the door! If you don`t open it, I will blow and
your house tumble down.
Pig 1 : Go away bad wolf! Go away. ( O lobo sopra e a casa cai, então o porquinho
corre para a casa de madeira)
Wolf : Come here little pig! Come here.
Pig 2 : We don`t want to see you! We don`t like you! Go away!
Wolf : I don`t go away! I want to eat you! Open the door!
Pig 2 : No, no, we won`t open the door! Go away!
Wolf : Open this door! If you don`t open it I will blow and the your house will tumble
down! ( O lobo sopra a casa cai e os porquinhos correm para a casa de tijolos)
Pigs : Help! Help! Help! The big bad Wolf!
Wolf : Come here! Come here! Good pigs! Open this door! Open this door! If you
don`t open I will blow and your house will tumble down! (O lobo sopra, sopra, sopra
e a casa não cai)
Wolf : Pigs, I hate you! (O lobo pega a cadeira e sobe na casa) Good pigs! I Will kill
you! I Will kill you, now! ( O lobo cai e morre. Os porquinhos saem da casa, brincam
de roda e gritam)
Pigs :Hip! Hip! Hip! The Wolf is died! Let`s sing! The big bad wolf! The big bad wolf!
The big bad wolf!
Fonte: Releitura da autora
Após receberem o texto acima serão pedido que identifiquem palavras que
se repetem, sendo que devem sublinhar as partes em que o interlocutor reproduz
uma ideia ou diz a mesma coisa, só que utilizando palavras diferentes, ou sejam
sinônimos.
Será pedido também que identifiquem o foco dos elementos linguísticos que
devem ser relacionados a sentimentos presentes no texto.
Após análise e entendimento do texto lido será dividida a turma em grupos
de cinco elementos para que possam criar uma dramatização, com o uso de
máscaras, fantoches, ou mesmo fantasias dos personagens da história, tendo como
base o texto. Após composição e ensaio, cada grupo apresentará aos demais
colegas da sala de aula.
De modo geral, os recursos utilizados serão livros, fantoches, máscaras,
roupas, CDs, DVDs, TV Pendrive, entre outros conforme a necessidade no
encaminhamento da proposta.
5ª ETAPA
Os alunos irão assistir ao filme dos “Três Porquinhos”, disponível em:
<http://www.youtube.com/watch?v=KL5EjA2xu3K> e junto receberão a cópia da letra
da música cantada no filme.
Após, entregar a letra da música cantada no filme aos alunos que devem se
dividir em cinco grupos em que cada um receberá uma parte da letra, conforme
numerado abaixo. Fazer a leitura e cantar.
1. Com palha eu faço a casa
Pra não me esforçar
Na minha casinha
Eu toco a flautinha
Eu gosto é de brincar!
2. De vara é minha casa
É onde eu vou morar
Mas eu não me amofino
Vou tocando violino
O que eu gosto é de dançar!
3. Eu faço a minha casa
Com pedra e com tijolo
Pra trabalhar não sei dançar
Pois não sou nenhum tolo
4. Ele não sabe brincar, nem cantar, nem dançar
Só o que sabe é trabalhar
Podem rir, dançar e brincar
Que não vou me aborrecer
Mas não vai ser brincadeira
Quando o lobo aparecer
5. Quem tem medo do Lobo mau, Lobo mau, Lobo mau?
Dou um soco no nariz
Eu dou-lhe um bofetão
Eu dou-lhe um pontapé
Derrubo ele no chão
Quem tem medo do Lobo mau, Lobo mau, Lobo mau?
Com o mesmo grupo formado na atividade anterior, será estipulada, pela
professora, qual a parte da música numerada cada equipe terá que trabalhar.
Conforme o número que a equipe recebeu é o trecho que terão que reescrever, com
o auxílio de dicionários espalhados pela sala de aula, o trecho em inglês, isto é a
parte da música que lhes coube, sempre orientado pela professora.
Depois de realizado a atividade pelo grupo cada um apresentará seu texto,
em inglês, aos demais colegas. Cada parte traduzida pelas equipes será transcrita
em um cartaz e com toda a letra da música pronta será exposta no mural da sala.
6ª ETAPA
A turma irá assistir ao filme “Mogli, o menino Lobo” (O Livro da Selva),
disponível em: <https://www.youtube.com/watch?v=bHJd0W9awuE> ao qual relata
a história de um menino perdido na selva que vive com os lobos e outros animais.
Com a orientação da professora após observar e ver a história será discutido
os assuntos que fazem parte do enredo do filme e as palavras que forem sendo
enumeradas, serão transcritas no quadro e cada criança deverá copia-las no
caderno, enriquecendo o vocabulário, pois novas palavras serão procuradas no
dicionário para conhecimento de sua grafia e pronúncia em inglês.
Após esta atividade distribuirá a História de Mogli “The Jungle Book”, o texto
parafraseado pela professora, para ser lido por todos.
MOGLI
One Day, Baghera was walking near the river when she heard a cry.
She came near an abandoned boat and saw there was a baby inside it.
Baghera took the baby and took him the wolf.
Mogli grew a beautiful and strong boy.
He learned the language of the animals and walked and played with his wolf
brothers.
One day, Baghera went with Mogli to the men`s village.
When they arrived. Mogli saw a beautiful girl carrying a jug with water.
He ran to help her, soon after he said good bye to his friends.
Baghera went back to the jungle and they were sure Mogli would be very
happy.
Fonte: Releitura da Autora.
Será realizada a leitura silenciosa, pelos alunos, e só depois a professora
realizará a leitura oral, em primeiro ela fará sozinha e só após os alunos ouvirem é
que realizarão a mesma oralmente, individual e em grupo.
Todo o processo novamente retoma ao dicionário já iniciado no caderno
acrescentando palavras que a classe não conhece o significado para ser
pesquisada.
A história de Mogli e o filme assistido fala de sobrevivência, focando a selva,
para se contextualizar será pedido aos alunos que respondam questionamentos em
português e ser traduzido para o inglês.
1- Qual é a selva que o homem enfrenta nos dias atuais?
2- Seria possível a história, do menino Mogli, ter de fato ocorrido?
Justifique.
3- Os clássicos infantis têm mensagens de vida e orientações para o
presente. Quais seriam as que o filme passou para você?
4- Na História em inglês sobre o menino Mogli qual as palavras que você
não conhecia?
7ª ETAPA
Em grupos os alunos poderão escolher uma das histórias dos Clássicos
Infantis apresentados e em uma cartolina elaborar desenhos relativos ao conto para
ser exposto no mural da escola.
8ª ETAPA
A avaliação das atividades elaboradas será feitas oralmente e por escrito e a
professora estará acompanhando todo o processo criativo do grupo.
A avaliação se dará no decorrer do processo com atividades de pesquisa,
interpretação oral e escrita, além da auto avaliação, pois cada participante do grupo
apontará o que aprendeu e possíveis sugestões de outras atividades para serem
realizadas.
Ao derradeiro, com a distribuição de um questionário final avaliativo das
ações, será verificado se houve mudança no interesse à leitura em Língua Inglesa.
Para finalizar o projeto, propor-se-á a realização de uma apresentação das
composições dos alunos e exposição de todas as atividades para a comunidade
escolar.
3 ORIENTAÇÕES METODOLÓGICAS
De acordo com as Diretrizes Curriculares do Paraná para o ensino da Língua
Estrangeira (DCPLE) o ensino de Língua Inglesa se deve à identificação do
“predomínio da oferta de Língua Inglesa que continua a ser prestigiada pelos
estabelecimentos de ensino, por corresponder mais diretamente às demandas da
sociedade”. (PARANÁ, 2008, p 48).
Com a LDB nº 9394/96, no artigo 26, parágrafo 5º há a determinação da
“oferta obrigatória de pelo menos uma língua estrangeira moderna no Ensino
Fundamental, a partir da quinta série [...] (assim como) a escolha do idioma foi
atribuída à comunidade escolar, conforme suas possibilidades de atendimento”.
(PARANÁ, 2008, p 49).
Propõe-se a intensificação da interação entre leitura e o imaginário, através
de procedimentos pedagógicos adequados, levando o jovem a uma maior
compreensão da Língua Inglesa e a um entendimento mais abrangente do contexto
desta segunda língua para estudar e aprender.
As atividades devem ser desenvolvidas junto aos alunos do 7º ano do
Ensino Fundamental do Colégio Estadual Antonio Martins de Mello – EFM no
decorrer das aulas de Inglês.
Holden (2009, p. 63) afirma que “se você levar em consideração os
diferentes motivos para ler textos na vida real, isso o ajudará a oferecer aos alunos
motivos para ler em inglês que vão além da mera compreensão da leitura” e é, nesta
perspectiva, que se adotará como estratégia primeira desta proposta de trabalho, o
incentivo à leitura e, para tanto, inicia-se com uma pesquisa de interesse junto aos
alunos do 7º ano por meio de um questionário.
Este projeto vai se processar em etapas:
1) A primeira consiste em apresentar o projeto de intervenção na escola e
aos alunos;
2) Na segunda etapa, motivados à participação, explica-se aos alunos a
sequência das ações com base na proposta de Holden (2009) e Hadfield (2009) com
atividades antes da leitura, durante a leitura e após a leitura4 e a aplicação da aula-
modelo 105 de Hadfield (2009);
Após a compreensão do processo pelos alunos a proposta seguirá em aulas
uma vez por semana, com o uso dos livros em Português/Inglês da história
Clássicos da Literatura Bilíngue: Os três porquinhos, Chapeuzinho Vermelho e
Mogli( Mowgli).
3) No decorrer da terceira etapa, propõe-se diversas atividades e ações com
a participação ativa e efetiva dos alunos.
Para finalizar o projeto, a realização de uma apresentação e exposição de
todas as atividades para a comunidade escolar.
4 HOLDEN (2009, p. 64-71).
5 HADFIELD (2009, p. 100-111).
4 REFERÊNCIAS
HADFIELD, J.; HAIDFIELD, C. Manual Oxford de introdução ao ensino de língua inglesa. Curitiba: Ed. Positivo, 2009.
HOLDEN, S. O ensino da língua inglesa nos dias atuais. São Paulo: Special Book
Service Livraria, 2009.
LIMA, D. C.(Org.) Ensino e Aprendizagem de Língua Portuguesa: conversa com especialistas. São Paulo: Parábola Editorial, 2009.
MARQUES, Cristina; PAIVA, Emílio. Chapeuzinho Vermelho (Little Red Riding
Hood) Clássicos Bilinges, Maringá, PR: Claranto, 2010.
_______. Mogli (Mowgli) Clássicos bilíngues. Maringá, PR: Claranto, 2010.
_______. Os três porquinhos (The three little pigs). Clássicos bilíngues. Maringá, PR: Claranto, 2010.
PARANÁ. Diretrizes Curriculares do Paraná para o ensino da Língua Estrangeira. Curitiba: SEE, 2008.
SITIOS FILME: MOGLI, o menino Lobo. Disponível em: <https://www.youtube.com/watch?v=bHJd0W9awuE> Acessado em 05 nov de 2012. Sinopes: Baseado nas histórias de Mowgli - personagem fictício do escritor e poeta
britânico Rudyard Kipling -, o longa animado conta a história de Mogli, um menino
abandonado nas selvas da Índia e criado por uma família de lobos. Ao se tornar
mais velho, Baguera, seu amigo pantera, tenta convencê-lo a se mudar para uma
aldeia de humanos, pois a floresta representa muitos perigos para o garoto.