28
A HISTÓRIA DA MINIMASTER REVOLUÇÃO “foi um projeto novo e complicado” FERRAMENTAS ESPECIAIS PARA O AVIÃO DA LINHA A380 ETIQUETAS PERFEITAS GRAÇAS A FUROS PERFEITOS UMA REVISTA DA SECO Nº 1.2011 DESDE SUA introdução há quase três décadas atrás, a Minimaster ® tem sido usada pela Scania para produzir componentes para caminhões à diesel.

PT EDGE Magazine #1 2011

Embed Size (px)

DESCRIPTION

ETIQUETAS PERFEITAS GRAÇAS A FUROS PERFEITOS FERRAMENTAS ESPECIAIS PARA O AVIÃO DA LINHA A380 “foi um projeto novo e complicado” DESDE SUA introdução há quase três décadas atrás, a Minimaster ® tem sido usada pela Scania para produzir componentes para caminhões à diesel. UMA REVISTA DA SECO Nº 1.2011

Citation preview

Page 1: PT EDGE Magazine #1 2011

A HISTÓRIA DA MINIMASTER

REVOLUÇÃO

“foi um projeto novo e complicado”

FERRAMENTAS ESPECIAIS

PARA O AVIÃO DA LINHA A380

ETIQUETAS PERFEITAS GRAÇAS A FUROS PERFEITOS

UMA REVISTA DA SECO Nº 1.2011

DESDE SUA introdução há quase três décadas atrás, a Minimaster® tem sido usada pela Scania para produzir componentes para caminhões à diesel.

Page 2: PT EDGE Magazine #1 2011

Edge é uma revista para clientes da Seco Tools.Ela é publicada em 25 idiomas em todo o mundo.Seco Tools AB Departamento de Marketing, 737 82 Fagersta, Sweden. Telefone +46 223-400 00 Fax +46 223-718 60Internet www.secotools.com EditorPaul Löfgren E-mail [email protected]

Editor de gerenciamento Jennifer Hilliard E-mail [email protected] Produção editorial e layout Appelberg Publishing Group Gerente de projeto Per-Ola Knutas Diretores de arte Cecilia Farkas, Johan Nohr Impressão PA Group Karlstad Foto da Capa Stefan Almers/Scania

30/50%

x2–4produtividade 2–4 vezes maior do que com porta-fresas convencionais

O material editorial desta publicação é de copyright do editor, Seco Tools AB. Os artigos podem ser reproduzidos sem custo, contanto que se faça referência à Edge e que o editor de gerenciamento seja notificado. As marcas comerciais e os nomes de marca usados nesta publicação são protegidos por lei.

BOAS VIBRAÇÕESO porta-fresas STEADYLINE

aumenta a qualidade de usinagem e custos menores nas operações de fresamento. Sua absorção de vibrações amortece as vibrações e, deste modo, melhora a rigidez dinâmica do porta-fresas, impedindo-o de trepidar. O Steadyline aumenta a produtividade, melhora o acabamento superficial e estende a vida da ferramenta.

WWW.SECOTOOLS.COM/STEADYLINEDisponibilidade do produto: AGORAPedido e dados do aplicativo: Machining Navigator 2011

#2 C O M O E L E F U N C I O N A S T E A D Y L I N E ™

Absorvedor de vibração posicionado o mais próximo possível da aresta de corte, onde o deslocamento é maior

Tubo de refrigeração central para alimentar a refrigeração da aresta de corte

em um teste de fresamento de cópia, funcionou 30% mais rápido com uma vida útil 50% maior do que os concorrentes

Page 3: PT EDGE Magazine #1 2011

APLICAÇÃO: MDTA tecnologia de torneamento multidirecional está ajudando a transformar a MAE na Nova Zelândia criando moderadores para arma de fogo.14

INDÚSTRIA: ENCHIMENTO E EMBALAGEMA Krones tem feito máquinas de etiquetagem desde 1951. Hoje, a produção obtém vantagens do Xfix™.04

PERFIL: TRACIE CLARKE Gerente de Programas Estratégicos da Seco na América do Norte compartilha a sua história.18

MATERIAIS: COMPOSTOS DE CARBONOFornecedor da aviação Aircelle trabalha com a Seco para desenvolver soluções personalizadas para tarefas específicas.10

PRODUTOS: MINIMASTERA Minimaster revolucionou o fresamento com fresa de topo em 1983, e a Minimaster plus almeja o mesmo.21

PRODUTOS: POWER 4™A indústria de geração de energia tem maior desempenho com a fresa de cópia Power 4.08

NO TRABALHO: MICHAEL RICHARDSONO diretor de gerenciamento da Advanced Cutting Tools Ltd. fala sobre a Análise de Custo & Produtividade da Seco (PCA).24

EM SUAS MÃOS você tem a primeira Edge de 2011, uma introdução atraente para os produtos de alto desempenho e serviços mais recentes da Seco. Somos apaixonados por nossas amplas ofertas, é claro, mas também somos apaixonados pelos nossos clientes - é por isso que estamos tão ansiosos para mostrar seus sucessos em nossa revista. Estes estudos de casos, com suporte fotográfico de primeira classe, analisa soluções inovadoras que são focadas nos componentes específicos.

Eu regularmente recebo e-mails de vocês, elogiando os artigos técnicos da Edge. Esta edição segue o exemplo - por exemplo, veja a coluna de “Insight” de Patrick de Vos (página 17) sobre o que observar em uma aresta de corte. Nós também damos uma olhada aprofundada no Power 4 na página 8.

Eu também recomendo dar uma olhada no nosso artigo na página 26 sobre nossos aplicativos de Interface do Cliente. Eles melhoram o desempenho dos nossos produtos e facilitam o seu trabalho com a Seco. Os aplicativos vão desde configuradores de dados de corte e produto até soluções de comércio eletrônico.

Com estas e outras histórias,esperamos que a nossa revista continue a ser uma parte agradável de seu dia.

paul löfgrenvice-presidente sênior,grupo de [email protected]

10CADA TRABALHO

A Aircelle requer ferramentas personalizadas para os materiais compostos avançados nos componentes do avião.

UMA FERRAMENTA PARA

E D I T O R I A L D O C O N T E Ú D O nº 1.2011

03edge [1·2011]

Page 4: PT EDGE Magazine #1 2011

XfixA Xfix da Seco é um conjunto de alargadores para furos de grande diâmetro (39,5–154,5 mm) A impressionante cabeça-dourada, com cobertura TIN possui um número de pastilhas (3, 5, 7 ou 9), cada uma com 8 arestas de corte, garantindo a precisão na tolerância IT6. As guias de apoio mantêm o alargador estável e o batimento é controlado por um anel que pode ser ajustado com uma precisão de menos de 3 mícrons.

WWW.SECOTOOLS.COM/XFIXDisponibilidade do produto: AGORA Pedido & dados do aplicativo: Catálogo Holemaking 2011

FURO CENTRA

04 edge [1 2011]

I N D Ú S T R I A D E E N C H I M E N T O E E M B A L A G E M

Page 5: PT EDGE Magazine #1 2011

ALIZADO

Máquinas de rotulagem exigem furos perfeitos,

a fim de funcionarem corretamente. Os

alargadores Xfix estão ajudando a melhorar

a precisão na linha de produção da Krones.

TEXTO de Michael LawtonFOTO Martin Hangen

SE VOCÊ JÁ SEGUROU mais de três garrafas este ano, a

probabilidade estatística é que você segurou uma garrafa que passou por uma máquina feita pela Krones. A líder de mercado mundial em tecnologia de enchimento e embalagem, a empresa produz máquinas que processam milhões de garrafas, latas e outros recipientes todos os dias.

Ao longo dos anos, a Krones tornou-se

praticamente a única fonte para a indústria de bebidas

- você pode, por exemplo, comprar uma cervejaria completa

a partir deles, desde a licença de construção para os tanques

de fermentação até a logística de reciclagem de garrafas no final

(basta adicionar o lúpulo e a cevada). A empresa pode também lhe fazer as

linhas de produção que enchem garrafas de ketchup, por exemplo, ou rótulos de

tubos de creme dental ou comida de gato. Eles projetarão uma garrafa que expressa a sua marca

e torna a máquina que transforma uma pré-forma de plástico na garrafa de seus sonhos. Eles ainda

oferecem máquinas de lavar garrafas.A empresa tem cinco fábricas na Alemanha, que abastecem

o mundo através de cerca de 80 centros de vendas e serviços.

05edge [1 2011]

Page 6: PT EDGE Magazine #1 2011

A fábrica principal em Neutraubling, no norte da Bavária, fabrica

máquinas de enchimento, rotulagem, inspeção, transporte e moldagem do

plástico por sopro. Uma segunda fábrica nas proximidades de Nittenau fornece

componentes e módulos para as máquinas. As três empresas restantes fornecem produtos

adicionais para completar a linha da Krones. A empresa começou em 1951 com máquinas

de rotulagem e como Wolfgang Gottschalk, chefe de uma das cinco unidades de produção em Nittenau diz, “Nossa experiência foi construída através de nossas máquinas de rotulagem. A rotulagem é particularmente importante para um fabricante, porque os rótulos mostram como uma marca se posiciona no mercado - então eles têm que ser bons.”

O CORAÇÃO DE CADA máquina de rotulagem é a unidade que realmente marca os rótulos nas garrafas. As garrafas passam por uma placa curvada carregando os rolos de etiquetas coladas transversalmente, deixando o rótulo para trás. As placas do aplicador são montadas em eixos que são montados em torno de um disco. Conforme o disco gira, cada um dos oito eixos que carregam as placas se vira para ficar de frente à linha da garrafa, e é então retirado para receber a próxima etiqueta. O processo acontece a uma velocidade vertiginosa: As máquinas Krones são projetadas para rotular até 72.000 garrafas ou 120.000 latas por hora.

Xaver Ram, chefe da equipe de produção que produz o disco, diz que é essencial que os furos nos quais estão localizados os eixos sejam dimensionados de forma exata. “Nós precisamos de precisão de alguns mícrons de diâmetro e menos de dois centésimos na posição do furo”, observa ele “Caso contrário, o eixo não é executado de verdade, e as placas do aplicador não tocam a superfície da garrafa com precisão suficiente.” Isso pode significar que os rótulos podem não ser colocados com precisão ou que é necessário mais cola.

Cada disco tem oito furos e o acabamento de cada furo é feito com uma cabeça de

Componente: Placa de moldeDescrição da operação: AlargamentoObjetivo da usinagem: Corrigir a qualidade do furo (tolerância de H6

e M6) & redução no tempo de usinagemFerramenta de usinagem:

Centro de usinagem

Fixação da ferramenta: Mandris HSK-AMaterial: Ferro Fundido (GGG60)Fresa/ferramenta: Alargadores Xfix com diâmetro 42+65 mm

(2 furos diferentes)Dados do corte: vc: 80-100 m/min

f: 0.25 - 0.3 mm/rot.Resultado: Vida útil da ferramenta > 200 minutos

Wolfgang Gottschalk dirige uma das cinco

unidades da Krones em Nittenau, na Alemanha.

06 edge [1·2011]

Vida útil mais longa da ferramenta

INDÚSTRIA DE ENCHIMENTO E EMBALAGEM

Page 7: PT EDGE Magazine #1 2011

mandrilamento fino. Manuel Schmid é um dos três artesãos que operam a máquina que faz os furos. Ele diz, “Você tinha que verificar se o tamanho estava correto a cada dois furos. Se a medida estava errada, você tinha que reajustar a cabeça de mandrilamento e talvez fazer o furo novamente.” Como resultado, eles só produziam dois ou três discos por turno.

Krones procurou a Seco; como Gottschalk diz, “Temos uma longa história de trabalho conjunto na resolução de problemas e otimização de processos.” E Ram complementa, “Temos um monte de empresas de corte de metal aqui, mas a Seco é uma das nossas principais fornecedoras.” Na medida em que a Krones cresceu, seu relacionamento com a Seco cresceu também: Ela agora tem uma linha completa de produtos da Seco em toda a sua produção e a Krones está disposta a cooperar no desenvolvimento de novas soluções.

Então, quando o representante regional Gerhard Huber ouviu dizer que a Seco tinha desenvolvido um novo tipo de alargador que estava pronto para teste, ele pensou que a Krones seria a parceira certa.

“A maioria dos alargadores só tem uma lâmina de corte, mas o Xfix tem várias, o que significa que é mais preciso e rápido”, explica Huber. “Ele também tem características especiais para torná-lo mais estável durante o processo.”

O problema do disco da Krones era precisamente para o que o Xfix foi designado a resolver, então a Krones foi selecionada para um teste de campo no Xfix. Ram diz: “Nós só temos que definir o alargador uma vez e que terá a duração de dez a quinze discos.” Apesar de tomar mais tempo para ajustar a unidade, o processo leva de 15 a 20 por cento menos tempo. O operador Schmid diz, “Há cinco pastilhas para ajustar ao invés de apenas uma - mas uma vez ajustadas, elas duram muito mais tempo.”

Gottschalk diz, “A principal coisa para os nossos clientes é que o processo deve ser seguro e que a qualidade deve estar certa. Se nós podemos poupar algum tempo na produção, é um efeito colateral muito bem vindo.” 07edge [1·2011]

Page 8: PT EDGE Magazine #1 2011

edge [1·2011]08

POWER 4 PARA TODOS

TEXTO Graeme Forster FOTO BIM/Istockphoto e Seco

A FABRICAÇÃO DE LÂMINAS DE TURBINA é difícil. Assim, para ajudar a fornecer os melhores resultados na usinagem, a Seco introduziu o Power 4, uma nova fresa de cópia. A ferramenta foi desenvolvida em cooperação com os principais clientes da Seco para garantir que ela tenha as qualidades precisas necessárias para a indústria de geração de energia.

“Nós geralmente vemos condições de carga de trabalho pesadas para lâminas de turbina de usinagem,” diz Emilio Scandroglio, Especialista em Aplicação Internacional na Geração de Energia na Seco. Então, nós sempre temos que considerar a aplicação da solução mais forte e confiável, começando com a estratégia de usinagem correta e uma ferramenta de corte apropriada. Nós discutimos este problema com os nossos clientes e juntos chegamos ao Power 4.”

O sistema anti-rotação único fornece máxima estabilidade à ferramenta. Ele possui quatro facetas no lado da folga das pastilhas e facetas nas localizações correspondentes no alojamento. As facetas evitam que as pastilhas girem durante a usinagem. Além disso, as facetas permitem indexar a pastilha de forma segura e fácil, simplificando o ajuste para o operador.

Os alojamentos patenteados têm uma área de contato entre a pastilha e o corpo, acrescentando confiabilidade e estabilidade. Para manter a tolerância apertada necessária para a usinagem de alta qualidade, o alojamento é vedado para manter os cavacos e as sujeiras na parte de dentro; isto elimina a necessidade de lavagem antes ou após o uso. Além disso, a sala do cavaco é projetada para evacuação ideal do cavaco.

Para evitar problemas de desgaste e oxidação, todos os corpos de fresa têm um revestimento de nicrômio com uma excepcional dureza na superfície. O Power 4 está disponível em tamanhos de pastilhas de 10mm e 12mm, com diversas classes de pastilhas e geometrias.

P R O D U T O S P O W E R 4

Page 9: PT EDGE Magazine #1 2011

Preços da energia“Há vontade política, especialmente na União Européia, para converter mais energia em energia renovável. No momento, é impossível dizer o que uma mistura de energia seria, mas é provável que o preço da energia - em relação outros fatores de produção - aumentará por um período.”

1

3

Crescimento do produto interno bruto (PIB) global“Crescimento maior gera aumento dos preços das matérias-primas. Nossa previsão para os próximos anos mostra que o crescimento global estará alinhado com a média nos últimos anos,e que os preços das matérias-primas subirão um pouco. No entanto, existe um risco de crescimento mais fraco, uma vez que vários grandes países industrializados

terão que reduzir seu déficit, aumentando a sua economia.”

Tendências do Dólar“A economia global está em um estado de desequilíbrio já que os EUA, em particular, tem um grande déficit no seu comércio exterior, enquanto vários países asiáticos apresentam um superávit maior. Um dólar mais fraco contribuiria para reduzir o desequilíbrio e diminuir o risco de novas crises financeiras.”

TEXTO Ylva Carlsson I LUSTRAÇÃO Johan Nohr

OS PREÇOS DAS MATÉRIAS-PRIMAS se recuperaram após uma grande queda em relação à crise financeira. Então, o que podemos esperar no futuro? A Edge pediu a Mattias Erlandsson, chefe da divisão de economia financeira e internacional do Instituto Nacional Sueco de Pesquisas Econômicas para listar as cinco principais tendências a longo prazo que impactam os preços das matérias-primas.

P E R S P E C T I V A S T E N D Ê N C I A S G L O B A I S

2Fornecimento de matéria-prima“Se o crescimento global se acelera, há o risco de formar estrangulamentos na produção de determinadas matérias-primas, o que poderia forçar um aumento dos preços. Interrupções de produção, tais como quebra de safra podem gerar aumentos de preços temporários dos produtos agrícolas.”

Preços do petróleo“O petróleo é a mais importante matéria-prima limitada na economia global. De acordo com a nossa previsão, os preços do petróleo aumentarão um pouco a curto prazo, mas não muito além que US$100 por barril. A avaliação baseia-se no fornecimento de petróleo sendo suficiente para cobrir o consumo nos próximos anos.”

TENDÊNCIAS QUE CRIAM UM IMPACTO NOS PREÇOS DAS MATÉRIAS-PRIMAS

4

09edge [1·2011]

Page 10: PT EDGE Magazine #1 2011

10 edge [1·2011]

UM CORTE ACIMAA Aircelle precisava de ferramentas que pudessem realizar um corte único e longo através de materiais com tecnologia de ponta para o avião da linha A380. A Seco trouxe uma solução adequada.

TEXTO Anna McQueen FOTOS Jean-François Rollinger/ANA

M AT E R I A I S C O M P O S T O S D E C A R B O N O

Page 11: PT EDGE Magazine #1 2011

11edge [1·2011]

FOTO

: ISTOC

KP

HO

TO

GORA UMA SUBSIDIÁRIA da defesa Francesa e conglomerado aeroespacial

SAFRAN, a Aircelle foi fundada em 1896 para produzir armamento no porto de Le Havre, na Normandia. Desde então, tem crescido para ser um dos principais participantes no mercado global de nacelas (componentes de cobertura dos aviões), com uma força de trabalho de produção de 3.000 nacelas, reversores de empuxo e aeroestruturas. A empresa é uma importante fornecedora para o Airbus A380, o maior avião de passageiros no mundo.

Os projetistas de aviões estão constantemente ultrapassando os limites, desenvolvendo aviões cada vez mais leves, mais fortes e com materiais mais resistentes para permitir que voem mais rápido e ainda com cargas mais pesadas - enquanto economizam em combustível. O composto de carbono e os materiais prensados de carbono usados pelo Aircelle para o A380 são muito difíceis de usinar; ele traz soluções de usinagem com ferramentas de última geração para garantir a precisão necessária.

“Em 2006, nós decidimos atualizar nossas instalações de produção com uma fresadora de cinco eixos, avançada, para o corte de grandes peças compostas,” explica Julien Boulet, Técnico de Programação na Aircelle. “A parte que corta as nacelas do A380 tem um corte linear de até 12 metros. Para obter o melhor da máquina, nós precisávamos das ferramentas de corte certas, então nós desafiamos todos os nossos fornecedores de ferramentas com as amostras de materiais compostos,” diz Boulet.

As peças são feitas de dois materiais: uma fibra de carbono composta de 12 mm de espessura e um composto de carbono combinado de 40 mm de espessura. “Nós queríamos encontrar uma solução que pudesse cortar em uma única passada com uma única ferramenta, poupando muito tempo e dinheiro,” diz Amory Langrene, Gerente de

A Os materiais de alta

tecnologia que a Aircelle utiliza são notadamente difíceis para a máquina.

Corte na matrizOs novos materiais compostos são formados por dois ou mais materiais diferentes unidos, formando uma 'matriz' dura, forte em que as fibras ou partículas são incorporadas. Mais e mais deles estão sendo usados na indústria aeroespacial devido à sua elevada relação peso-resistência, boa resistência à corrosão e baixa expansão térmica.

Estes compostos de última geração são mais difíceis de usinar, aumentando a demanda na função de ferramenta de corte e desempenho e elevando os padrões para a qualidade dos furos e bordas.

A série de ferramentas de fresamento da nova marca da Seco, Jabro™ Composite (JC) é perfeita para as necessidades de fresamento específicas da Aircelle, proporcionando uma vida útil prolongada com velocidades maiores e uma maior precisão de corte. Estas fresas de topo sólidas de metal duro possuem uma cobertura de diamante CVD para reduzir o desgaste e prolongar a vida útil da ferramenta

A linha Jabro Composite oferece delaminação de componente e fragmentação mínimas, com a máxima resistência contra as vibrações. É perfeito para uma usinagem sem rebarba, fresamento lateral e de cópia 3D, contorno e abertura de ranhuras em materiais tais como compostos de fibra de carbono e fibra de vidro em camadas, plásticos de engenharia de alto desempenho e materiais de estrutura combinada.

WWW.SECOTOOLS.COM/JCDisponibilidade do produto: AGORAPedido & dados do aplicativo: Ferramentas para materiais avançados e modernos. O catálogo de Fresas Sólidas estará disponível em maio.

Page 12: PT EDGE Magazine #1 2011

edge [1·2011]12

Nós queríamos uma solução que pudesse cortar

em uma única passada, com uma única ferramenta.

A Seco trabalhou com a Aircelle

para desenvolver ferramentas

personalizadas para tarefas específicas.

Componente: Tampas do motor da aeronave

Descrição da operação: Fresamento de rasgos

Objetivo da usinagem: Usinagem a uma distância de 4000 mm, sem rebarba no componente

Ferramenta da máquina: Centro de usinagem

Fixação da ferramenta: Porta-fresa Shrinkfit de alta precisão

Material: Composto de Fibra de Carbono ou Fibra de Carbono e Alumínio

Fresadora/Ferramenta: Fresadora JC860 Colméia, diâmetro de 10 mm, cobertura Dura

Dados do corte: vc: >150 m/min

vf: 300 mm/min

ap: > 35 mm

ae: 10

Refrigeração: Usinagem a seco recomendável

Componente: Tampas do motor da aeronave

Descrição da operação: Rebaixamento

Objetivo da usinagem: Usinagem a uma distância de 16000 mm, sem rebarba no componente

Ferramenta de usinagem: Centro de usinagem

Fixação da ferramenta: Suporte para ajuste a quente de alta precisão

Material: Compostos de Fibra de Carbono

Fresa/ferramenta: Fresadora JC871 Colméia, diâmetro de 10 mm, cobertura Dura

Dados do corte: vc: >300 m/min

vf: 1500 mm/min

ap: > 10 mm

ae: 10

Refrigeração: Usinagem a seco recomendável

Automação e Fabricação de Computador Assistida (CAM). “Além disso, esta solução de corte mais rápida tinha que manter a integridade do composto e nos fornecer arestas de corte de alta qualidade - e tudo isso em uma proposta de custo-benefício.”

DEPOIS DE CONSIDERAR as várias propostas, a Aircelle optou por uma versão personalizada das ferramentas Jabro da Seco em Dezembro de 2007, entrando em produção logo em seguida. “A Seco trabalhou bem perto a nós para obter a solução correta e com seus instrumentos da Jabro feitos sob medida, estamos cortando peças até três vezes mais rápido do que antes,” diz Boulet. “Com um corte único, de alta qualidade, que é consistente em até 16 metros, nós temos aumentado nossa produção sem ter que investir em outra máquina.”

Langrene diz, “Para mim, um fornecedor de ferramentas deve ser disponível e reativo, mas o mais importante é que eles precisam ser capazes de responder às nossas necessidades específicas. Muitos fornecedores de ferramentas oferecem uma variedade padrão que funciona em qualquer lugar - mas que, na realidade, não funciona nunca. Nós precisamos de parceiros que possam embarcar conosco em uma pesquisa de capacidade e trabalho com nossa equipe CAM para desenvolver a solução adequada que atenda às nossas necessidades específicas. Com a Seco, nós temos esse tipo de relacionamento e estamos planejando levá-lo para outras áreas de produção da Aircelle em um futuro próximo.”

s do motor da aeronave

t d

Sem rebarbano componente

Page 13: PT EDGE Magazine #1 2011

edge [1·2011] 13

O CALOR ESTÁ FORA

As novas instalações de produção da Seco na Suécia usam a mais recente tecnologia de energia eficiente, apenas um exemplo da ambição da empresa para minimizar o seu impacto sobre o meio ambiente.TEXTO Per-Ola Knutas FOTO Istockphoto

EM TODO O DESENVOLVIMENTO de produção e seus produtos, um dos objetivos da Seco é reduzir o impacto ambiental. O caso mais recente disso é a facilidade de produção da empresa recém-inaugurada em Fagersta, na Suécia, onde o novo edifício é praticamente autossuficiente em termos de aquecimento e refrigeração.

“O novo sistema baseado em umidade usa o aquecimento em excesso dos compressores e fornos de sintetização - ao invés de eletricidade - para manter o clima interno,” diz Gunnar Lobell, Coordenador do Meio Ambiente Mundial.

Em uma iniciativa separada, a Seco coopera com a companhia de aquecimento urbano local, enviando o calor residual da produção para a rede de aquecimento em Fagersta,

“Desta forma, não só estamos contribuindo para o desenvolvimento sustentável, como estamos fazendo uma contribuição positiva para a comunidade local,” diz Lobell.

A Seco tem metas ambientais globais destinadas a reduzir o impacto ambiental de resíduos, produtos químicos, consumo de energia e transporte. A ferramenta a ser utilizada para atingir isto é um sistema comum de gestão ambiental, certificada de acordo com o ISO 14001 em 2006 e introduzida em 20 instalações da Seco em 13 países.

“O processo de certificação significa que nós fizemos um mapeamento extremamente profundo do nosso impacto ambiental,” diz Lobell. “Isso envolve estudos ambientais profundos, treinamento de funcionários e rotinas claras. Como resultado, o impacto ambiental e os riscos de acidentes ambientais foram reduzidos.”

Prioridades da Seco para o futuro: Reciclar 50 por cento de todos os produtos de metal duro

entregues em 2014 (pastilhas usadas e ferramentas de metal duro usados podem ser revendidos). Aumentar a eficiência energética (energia elétrica, aquecimento,

energia, combustível do veículo) em 5 por cento a cada ano. Diminuir a quantidade de resíduos por tonelada de produção para

2 por cento a cada ano até 2012, e aumentar a quantidade de resíduos recicláveis para 55 a 60 por cento. Diminuir o impacto ambiental dos produtos químicos. Reduzir as

substâncias que suscitam grande preocupação em 5 por cento ao ano. Diminuir o impacto ambiental dos transportes. Implementar

relatórios de emissões de CO2 provenientes dos navios e continuar a controlar as emissões de viagens de negócios.

OBJETIVOS SUSTENTÁVEIS

S U S T E N T A B I L I D A D E

No desenvolvimento de produtos, a Seco sempre se esforça para tornar seus produtos cada vez mais eficientes.

“Isso tem claros benefícios ambientais para os clientes; o aumento da produtividade significa que as oficinas processam mais material com menos energia,” diz Lobell.

A Seco intensificou o programa de reciclagem da empresa em 2010; os clientes em todos os mercados agora podem revender ferramentas de metal duro sólido e pastilhas usadas. As metas em longo prazo são ambiciosas; por exemplo, em 2014, a meta é reciclar 50 por cento de todos os produtos de metal que a Seco entrega.

Page 14: PT EDGE Magazine #1 2011

aresta [1·2011]14

A P L I C A Ç Ã O M D T

Page 15: PT EDGE Magazine #1 2011

aresta [1·2011]

ERGUNTE AO FUNDADOR DA MAE ������������ ����� �������������������������������������������������������������������� ����������������� ��!"�

Os moderadores de armas de fogo ou “silenciadores” podem ter uma má fama na cultura popular, mas eles são uma ferramenta essencial para a saúde e segurança de caçadores, equipe de controle de praga, polícia e pessoal do exército.

Cara tiro de arma de fogo ultrapassa os limites seguros de ruídos. No momento em que o pino de disparo (agulha) dá o impacto na espoleta de ignição no cano da arma de fogo, os gases do fogo disparam duas ou três vezes mais rápidos do que a bala em si, transmitindo uma explosão capaz de prejudicar o tímpano humano.

Os moderadores da MAE lidam diretamente com a energia produzida a partir de uma arma de fogo, reduzindo o ruído, com benefícios algumas vezes dramáticos. Por exemplo, MacColl diz que os soldados podem continuar a ouvir o que está acontecendo em volta deles quando disparam - uma melhoria significativa na segurança em um trabalho perigoso.

As armas de fogo danificam a audição de seus usuários, mas uma empresa na Nova Zelândia desenvolveu moderadores como uma solução regular para a redução de ruído.

Os animais selvagens da Nova Zelândia (tais como veados, porcos e cabras) são confundidos pelas armas de fogo equipadas com moderadores, já que eles não conseguem detectar onde se originam as balas disparadas. O impacto de uma bala atrás de um animal é, frequentemente, a primeira coisa que o animal ouve - algumas vezes fazendo com que eles corram em linha reta em direção ao caçador.

Os clientes da MAE relataram outros resultados inesperados: Um deles tinha um cão de caça que recuava ao som dos tiros. Agora, o cão levanta as orelhas quando o projétil é disparado e salta em ação para fazer seu trabalho se ele ouve que a bala atingiu o alvo.

Quando McColl, que tem mais de duas décadas de experiência em empresas de armas de fogo, comprou o negócio (anteriormente chamado de Serviços de Engenharia Percy), ele tinha pouco mais do que uma indústria caseira. Ele planejou automatizar com máquinas CNC o mais rápido possível para refinar o produto e aumentar os volumes. Graças ao conselho da Trade Tools Limited, uma importante distribuidora da Seco Tools na Nova Zelândia, a MAE começou

P Nós podemos programar um trabalho com confiança, sabendo que completará o ciclo sem problemas.”Gary McColl, fundador, MAE

A MAE usa ferramentas de torneamento multidirecional (MDT) para perfilar as partes internas do moderador.

FORA DA CAPACIDADE DO OUVIDOTEXTO Diana Clement FOTOS Derek Cook e Fonte de Imagem

15

Page 16: PT EDGE Magazine #1 2011

a usar os produtos da Seco antes mesmo de se automatizarem. Ian Langley, gerente regional da Seco Tools na Nova Zelândia, apoiou e aconselhou a MAE na sua transição da produção manual para automática, fazendo a Seco a primeira escolha natural para McColl na escolha de ferramentas para o seu novo torno CNC.

A MAE investiu em ferramentas de torneamento multidirecional (MDT), brocas Crownloc® , brocas com pastilhas SD e fresas Quattromill® (todos com ferramentas de revenda EPB). A tecnologia MDT é usada para perfilar peças internas do moderador, normalmente para sangramento e execução da rosca. De acordo com McColl, a verdadeira vantagem competitiva de uma ferramenta MDT em 12 torres de estação é que ela ocupa apenas uma posição em vez de três. “Isso significa que nós podemos adicionar algumas ferramentas, por que nós temos espaço,” diz ele.

McColl acrescenta que as ferramentas MDT da Seco também duram mais, são armazenadas localmente e possuem uma melhor rigidez e excelente localização das pastilhas. “Nós podemos programar um trabalho com confiança, sabendo que completará a execução sem problemas. Nós obtivemos uma vida útil da ferramenta mais longa, conseguimos uma repetibilidade garantida e aumento do número de componentes por aresta.”

Não foi, porém, de uma hora para outra; McColl quebrou quatro ferramentas MDT em um curto período de tempo. Ele tentou vários produtos concorrentes, mas achou que eles seriam inferiores a Seco. Felizmente, a empresa não quebrou nenhuma única ferramenta MDT desde então,e McColl está ansioso pela atualização da MDT da Jetstream Tooling™.

Usinagem com ferramenta Jetstream A próxima geração de ferramentas de corte usa a tecnologia Jetstream, que oferece refrigeração à aresta de corte. Desenvolvida pela Seco para a indústria aeroespacial, a tecnologia elimina o calor da zona de corte para melhorar o desempenho da ferramenta de corte. www.secotools.com/jetstreamtooling

Brocas de ponta Crownloc A primeira broca com coroas totalmente intercambiáveis, a Crownloc inclui uma ampla gama de geometrias de ponta otimizadas para diferentes aplicações. Seus benefícios incluem um menor custo por aresta de corte, sem custos de retífica e uma vida útil da ferramenta consistente. O custo-benefício das brocas de ponta intercambiável aumenta a produtividade, a flexibilidade e a qualidade do furo. www.secotools.com/crownloc

Quattromill Para fresamento de face de alta qualidade em praticamente todos os tipos de materiais e tamanhos de máquina-ferramentas, a Quattromill está armada com pastilhas quadradas altamente positivas que dão capacidade de corte profundo de até 6 mm. A Quattromill é uma excelente solução para os aplicativos e situações mais exigentes com sistemas de fixação difíceis e fraca estabilidade dos componentes.www.secotools.com/quattromill

Torneamento Duratomic® A classe Duratomic de torneamento de aço inoxidável TM2000 usada pela MAE é a primeira escolha para alta produtividade em aplicações de usinagem de aço inoxidável. Ele possui tecnologia de cobertura Duratomic, que fornece resistência ao desgaste e tenacidade da aresta.www.secotools.com/duratomic

O gerente de vendas Stu Beresford demonstra um moderador recém-fabricado. Os moderadores da MAE reduzem o ruído dos tiros, poupando a audição de caçadores, policiais e pessoal do exército.

A P L I C A Ç Ã O M D T

16 edge [1·2011]

Page 17: PT EDGE Magazine #1 2011

edge [1·2011]

UMA ARESTA DE CORTE tem uma vida difícil. Com materiais de peça atuais e condições de corte, é fortemente atacada por todos os lados - cargas mecânicas! Ataques químicos! Assaltos termodinâmicos! Os materiais modernos de corte (tais como as classes de metal duro com cobertura Duratomic) combinados com a geometria da ferramenta correta podem lidar com tudo isso, mas eles também se desgastarão em algum ponto.

Antigamente, o desgaste da ferramenta era bastante fácil de observar, uma vez que o desgaste do flanco e a craterização eram os principais. O processo de desgaste podia ser facilmente seguido (a curva de desgaste da ferramenta em S) e o operador podia, no devido tempo, parar o processo de corte e trocar a aresta de corte.

Hoje é muito mais difícil. A aresta de corte vai parecer como nova por um longo período e de repente - ela quebra!

A aresta de corte quebrada pode causar grandes paradas na produção. Nós todos conhecemos o “turismo desastroso” na oficina - todo mundo precisa dar uma opinião e entretanto as ferramentas das máquinas não estão produzindo.

Compreender o desgaste da ferramenta e os mecanismos que o causam é fundamental para

O encantador de arestas

Quatro sinais de que uma aresta de corte está prestes a quebrar:

Patrick de Vos, Gerente de Educação Técnica Empresarial do Grupo Seco

Tools, explica como a aresta de corte diz para você que é hora de trocá-la.

controlar o processo de corte das peças de alta qualidade. Este entendimento ajudará você a modificar corretamente as condições de entrada - ferramentas selecionadas, estratégias de corte, condições de corte - melhorando a saída em qualquer direção que você deseja: maior produtividade, menores custos, maior segurança no processo, etc.

Naturalmente, o truque é parar a operação um segundo antes da aresta de corte quebrar. E há sinais de quando isso vai acontecer: Por exemplo, você pode ver a “zona cinzenta” na aresta de corte? O lascamento e o esmigalhamento é muito sutil? Os cavacos mudaram ligeiramente a forma e a cor?

Se você prestar atenção nestes

sinais e outros, a aresta de corte claramente mostrará a você quando chega o momento da troca - e usar alguma ajuda, tal como uma pequena lupa de desgaste de ferramenta. (Desculpe, mas o corte de metal é um negócio de alta tecnologia que exige uma observação científica e não apenas “uma impressão.”) As classes da Duratomic podem facilmente dobrar a vida útil da ferramenta, mas é preciso um corte profissional no metal para tirar o máximo proveito dele. E não tente esperar os últimos 10 segundos da vida útil da ferramenta - isso é uma economia falsa! Fazer isso só cria arestas de corte quebradas e insegurança no processo.

No Programa de Educação Técnica da Seco (STEP), nós desenvolvemos um módulo em profundidade no qual ligamos o desgaste da ferramenta às propriedades típicas do material da peça para que você saiba o que procurar em materiais diferentes das peças. Eu recomendo falar com o seu representante Seco local para saber mais sobre nosso programa STEP.

A Seco pode lhe fornecer o conhecimento sobre como lidar com o desgaste da ferramenta. Maior produção com mais economia será a sua recompensa - boa sorte!

Patrick de Vos, [email protected]

Corte de energia

RebarbaçãoForma do cavaco

Cor do cavaco

17

I N S I G H T - C A P A C I D A D E D E U S I N A G E M

Page 18: PT EDGE Magazine #1 2011

R E T R AT O T R A C I E C L A R K E

edge [1·2011]18

TEXTO Linas Alsenas FOTO Eric P. Mull

RACIE CLARKE, �����������#�$������%�����&$�������'�������������(����)������� ����$��*���������+������ ������������!�

Natural de Worcestershire County, na Inglaterra, Clarke

começou um estágio técnico de quatro anos em 1988 na Rolls-Royce Allen Gears Ltd, anteriormente NEI Allen Gears Ltd, uma empresa que fabricava equipamentos de energia para a indústria naval.

“Havia 200 a 250 caras, e eu,” diz Clarke. “Eles até me fizeram vestir um macacão de cor diferente, só assim eles podiam ficar de olho em mim. Eu estava tão irritada - eu tinha que usar azul e o resto usava um macacão verde. Eu comecei a me sentir uma alienígena.”

Mas Clarke perseverou, trabalhando bem duro - às vezes mais - do que os homens ao seu redor. “E verdade seja dita, o trabalho mais pesado era mais difícil para mim,” diz ela. “Eu tive que usar guindastes para lidar com cargas mais pesadas e havia partes que eu não conseguia alcançar, então eu tinha uma pequena escada. Houve muito ceticismo.”

A jornada convincente de Tracie Clarke na Seco a tirou de turnos em um chão-de-fábrica na Inglaterra para a sede Norte Americana da empresa em Detroit.

Considerando os enormes desafios que ela enfrentou, o que a levou a assumir essa linha de trabalho?

“Eu queria ser a melhor engenheira que eu pudesse ser,” diz Clarke, “Você sabe, o sentimento de que eu fiz alguma coisa. Eu realmente fiz isso. E não estamos falando de um pedaço de metal, estamos falando de uma parte de alta tolerância que é fundamental.”

No final, o desempenho de Clarke e a sua personalidade lhe renderam o respeito de seus colegas. Em 1996, ela estava pronta para uma mudança, e se mudou para a Seco Tools em Alcester como operadora. “A Seco, naquele momento, estava passando por várias transições,” diz ela. “Eles estavam introduzindo uma fresadora de 5 eixos e uma nova programação, tirando as máquinas antigas e trazendo novas. Eu fiz quatro anos, e eu adorei.”

Mas desde o início, Clarke teve que se ajustar para uma visão maior. Seu gerente, Mike Parker, estava consciente de que ela estava frequentando aulas à noite para aprender desenho e trabalho de redação. “Eu lembrava a ele constantemente de

Fazendo

O CORTET

“ Eu sempre quis ser a garota com a caixa de ferramentas que anda por aí e conserta as coisas.”

Page 19: PT EDGE Magazine #1 2011

edge [1·2011] 19

Nome: Tracie ClarkeIdade: 38Experiência: Após completar seu aprendizado, Clarke trabalhou em tempo integral durante quatro anos como operadora da CNC na Rolls Royce (que tinha adquirido as Indústrias Northern Engineering), antes de vir para a Seco Tools em Alcester, na Inglaterra como operadora/segunda programadora da fresadora da CNC. Quatro anos depois, ela mudou a concepção de trabalho, mas logo mudou novamente, desta vez para vendas. Clarke foi nomeada gerente regional de vendas em 2004 e permaneceu em seu cargo por seis anos. Durante esse tempo, Clarke participou da formulação da Venda Baseada no Valor (VBS) na Seco e foi escolhida para o curso de formação em Desenvolvimento de Talento da empresa. Clarke mudou-se para Detroit em 2010 para o seu cargo atual como Gerente de Programas Estratégicos.Interesses exteriores: Clarke é uma hábil mergulhadora, tendo sido certificada como mergulhadora de resgate por parte da Associação Profissional de Instrutores de Mergulho (PADI).

NERVOS DE AÇO

Page 20: PT EDGE Magazine #1 2011

R E T R AT O T R A C I E C L A R K E

edge [1·2011]20

que eu estava pronta para o Escritório de Desenho, e em 2000 ele me ofereceu o trabalho,” explica ela. “Claro, eu saltei sobre ele. Não haveria mais macacão sujo, eu estaria de calças e roupas de escritório... mas nove meses depois, eu estava fora. Eu odiava sentar em um computador durante todo o dia, isso não era para mim.”

Em vez disso, foi dada a Clarke a oportunidade de acompanhar um vendedor por duas semanas, e ela rapidamente chegou a uma conclusão: “Os clientes nos chamam com desafios da engenharia. Esses caras de vendas tinham a formação técnica e se eles descobriam o problema, eles estabeleciam um relacionamento. Eu pensei, uau. Isso é o que eu quero fazer.”

CLARKE ASSUMIU CINQUENTA PEQUENOS clientes e dentro de um ano, ela foi convidada para cobrir toda a região. “Eu era boa nisso,” diz ela. “Eu tenho que voltar para o meu macacão e ir para o chão da fábrica do cliente. Eu sempre quis ser a garota com a caixa de ferramentas que anda por aí e conserta as coisas.”

Mas novamente, Clarke era a única mulher no campo - pelo menos na parte técnica - e ela tinha que ganhar o respeito dos clientes. “No início, com alguns deles, era um pesadelo. Eu tinha um cara abrindo a porta, olhando para mim, e dizendo: 'Me desculpe, mas eu liguei para a Seco pedindo um engenheiro, não uma mulher.' Isso aconteceu cinco ou seis vezes, mas eles logo perceberam que eu sabia das coisas e que poderia ajudá-los. Ser uma mulher não parecia ser a questão, uma vez que sabiam que podiam contar comigo.”

Apesar dos seus desafios, Clarke se destacou. Ela ganhou o prêmio de Gerente de Negócios do Ano em 2002 e 2003 - um feito notável, considerando que o crescimento é um critério importante. Clarke credita a Seco a nova maneira de trabalhar com os clientes, com foco em parceiras estreitas.

EM 2004, CLARKE FOI LOGO convidada a se candidatar para um cargo de gerente regional, mas ela não tinha certeza se estava pronta. “Eu tenho apenas 32 anos de idade”, ela respondeu, “Eu estive nas vendas durante quatro anos e você acha que eu posso ser gerente regional? Eu não sou somente a pessoa mais jovem, mas eu sou a única mulher.”

Mas no final, ela decidiu dar o salto e manteve a posição por seis anos, até 2009. “Nós tivemos alguns anos excepcionais. Nós tínhamos uma equipe sólida, com bons clientes.”

Hoje, como Gerente de Programas Estratégicos, a posição de Clarke em Detroit faz

dela responsável por todas as contas nacionais e internacionais da Seco no mercado NAFTA, incluindo GE,Volvo, Siemens, Stryker e Rolls-Royce. Ela também é responsável pelas Soluções da Seco Business, pelo grupo de Inteligência do Preço e pelo desenvolvimento de um pacote de parceria total para a NAFTA. Além disso, Clarke está supervisionando a transferência de conhecimentos do Reino Unido para a nova Empresa Rolls-Royce Crosspointe na Virgínia.

Lou Novacco, Diretor de Vendas, diz, “Tracie não mede esforços para tratar os clientes com o máximo cuidado e atenção, e eles respondem na mesma moeda. Ela pode se virar sozinha em qualquer discussão técnica com um cliente, que é um pré-requisito para estabelecer o nível adequado de respeito.”

“Sim, eu tenho trabalhado duro,” diz Clarke “e sim, tem sido difícil, mas eu também tenho sido muito feliz. Agora eu apenas penso, 'Ei, eu estou aqui, eu estou vivendo isso.' E o tempo está apenas voando.”

Dicas de Tracie Clarke para as mulheres na indústria:

Não importa se você é homem ou mulher, basta conhecer o seu produto, e utilizar a sua experiência. O senso comum tem um longo

caminho para ligar com clientes que necessitam de soluções.

Nunca finja saber algo que você não sabe. Confiança é a chave para fortes relações comerciais. Pessoas compram de pessoas

- entenda as necessidades dos seus clientes e ofereça soluções vencedoras.

“ Eu queria ser a melhor engenheira que eu pudesse ser.”

Page 21: PT EDGE Magazine #1 2011

APENAS TRÊS DIAS ANTES de suas férias de verão, Bengt Strand, um desenvolvedor de produtos na fábrica Seco Fagersta na Suécia, precisava de um protótipo de novas pastilhas de fresa. Infelizmente, a pessoa encarregada da usinagem de verificação da geometria já havia saído para suas férias anuais. Então, Strand decidiu usar uma máquina de fresa regular,em vez de validar uma forma nova de pastilha. Para

lidar com isso, ele teve que fazer o protótipo da pastilha dez vezes o seu tamanho real e usar uma fresa sólida para fazer novas pastilhas.

“Levei quase cinco horas para fabricar os protótipos da pastilha,” diz ele. “Então, eu tive muito tempo para descobrir como fazer uma fresa de topo sólida que precisa ser completamente removida quando mudar a aresta de corte.”

Quando a Minimaster entrou na cena de fresadora, não

havia nada parecido. A história da categoria de criação da

fresadora começa em 1983, pouco antes das férias...

A HISTÓRIA DA MINIMASTER

TEXTO Åke R Malm FOTO Jonas Gauffin

Bengt Strand surgiu com a idéia

da Minimaster em 1983.

P R O D U T O S M I N I M A S T E R P L U S

aresta [1·2011] 21

Page 22: PT EDGE Magazine #1 2011

Christer Jönsson, Jörgen Andersson e Tapio Alatalo (da esquerda para a direita) lideram a iniciativa da Minimaster Plus.

Seu desafio foi criar uma ferramenta de fresamento de cópia que pudesse competir com fresas de topo (a única solução disponível em 1983) e que não exigisse nenhum parafuso pequeno exterior para fixar a pastilha. No dia seguinte, ele tinha pensado sobre isso e estava pronto para fazer um protótipo de uma fresa de topo sólida comum.

“No terceiro dia eu testei e funcionou muito bem,” lembra Strand. “Eu só queria tentar minha idéia, para que eu pudesse finalmente sair de férias.”

De volta ao trabalho novamente, ele procurou o apoio de seu chefe, Sven Eklund, que ajudou a desenvolver uma solução técnica para a fixação das pastilhas em uma haste. Depois de testar um número de opções, eles decidiram por um projeto cônico que se conecta a um parafuso de tensão no interior da haste, evitando assim quaisquer parafusos pequenos exteriores. O Engenheiro de design, Calle Berglöw começou a trabalhar nos desenhos e, finalmente, eles estavam prontos para imprimir a primeira pastilha real. Naquela época, a maioria das pastilhas eram planas, então imprimi-las foi um desafio.

“Era um projeto novo e complicado, e somente uma pessoa no laboratório de processo se voluntariou,” afirma Strand. “Seu nome era Björn Lundberg e sem ele nós não teríamos a Minimaster hoje.”

Em outras palavras,ele conseguiu, e um protótipo foi feito.

“Quando a pastilha foi impressa, nós mostramos isso ao CEO na época, Jan-Erik Forsgren, que ficou muito animado com isso,” disse Strand.

Depois foi a todo vapor, e em 1987 a primeira série Minimaster foi lançada. O resto, como dizem, é história de fresa. Durante seus 23 anos no mercado, a Minimaster foi produzida em muitas versões diferentes e em grandes quantidades.

Desde a sua criação, a Minimaster ajudou a produzir componentes para caminhões à diesel da Scania, incluindo as caixas de engrenagens e blocos do motor.

STEFA

N A

LME

RS

/SC

AN

IA

22 edge [1·2011]

P R O D U T O S M I N I M A S T E R P L U S

Minimaster Plus Aumento da produtividade e precisão Mistura flexível de pastilhas e hastes Canais de refrigeração interna Duas, três, múltiplas pastilhas de corte. Apropriado para a usinagem de todos os

tipos de peças de materiais.

WWW.SECOTOOLS.COM/MINIMASTERPLUSDisponibilidade do produto: MaioPedido & dados do aplicativo: Catálogo Minimaster Plus

Page 23: PT EDGE Magazine #1 2011

Com o lançamento do Minimaster Plus, a tecnologia de fresamento de cópia dá mais um pulo para frente. Um novo projeto de pastilhas oferece maior produtividade e tolerância precisa com a mesma flexibilidade que o seu antecessor renomado.TEXTO Åke R Malm

A PRÓXIMA GERAÇÃO

e precisão,” diz Jönsson, que agora é o Gerente de Produto Empresarial para Fresamento. Por exemplo, quando uma pastilha utilizada é substituída por uma nova, a posição axial e radial deve permanecer a mesma para uma precisão máxima. Também deve ser possível substituir a pastilha, sem retirar a haste e medir novamente toda a montagem.

Jönsson e sua equipe de especialistas começaram listando as soluções técnicas que possam lidar com essas questões. A lista chegou a dezessete idéias. Eles as diminuíram até dez e depois até três. Por fim, apenas uma foi deixada: uma pastilha de metal duro substituível com uma rosca interna e um cone externo. A haste tinha um cone interno com um pino central rosqueado, além de um novo recurso: um batente axial. Isso manteria a posição da pastilha dentro da tolerância exigida.

A especificação pousou da mesa do Gerente de Projeto Jörgen Andersson para desenvolvimento do produto com participação ativa e adaptação para produção em série. Ele e seus colegas fizeram alguns protótipos baseados nas geometrias Minimaster para verificar se o sistema correspondia com as especificações. Acabou se tornando um caso difícil.

“Nós tivemos que começar do zero, com mais ou menos todos os nossos processos de produção,” diz Andersson. “Os que tínhamos simplesmente não estava à altura dos padrões necessários para fazer este produto.”

Essa transformação incluiu a reconsideração de tudo, desde a mistura de pó usada para pressionar as pastilhas até as máquinas de retífica que as afiam. Finalmente, a Minimaster Plus estava pronta para os testes de laboratório. No final de 2010, foram submetidas a testes de campo em cooperação com clientes selecionados e ela será lançada em Maio.

“A Minimaster Plus será lançada em três etapas,” diz Tapio Alatalo, Gerente de Produtos de Fresamento de Cópia. “Primeiro vamos lançar um programa principal, que será seguido por uma seleção estendida das pastilhas e hastes em duas etapas.”

Os usuários da Minimaster precisam obter hastes novas com o benefício de uma precisão e produtividade adicional oferecidos pela Minimaster Plus.

O DESAFIO do pré-estudo do Gerente Christer Jönsson e sua equipe não foi fácil: Desenvolver uma nova geração da série de Minimaster da Seco com sucesso. Desde o seu lançamento em 1987, a Minimaster tem tomado uma posição de liderança nos sistemas de fresamento de topo com pastilhas intercambiáveis de metal duro - na verdade, ela criou a categoria. Mas a empresa sentiu que os aumentos nas demandas técnicas e comerciais eventualmente necessitavam de uma mudança radical na tecnologia de fresamento de cópia.

“Nós tivemos que desenvolver um conceito que foi similar ao das fresas de topo em termos de preço

Nós tivemos que começar do zero, com mais ou menos todos os nossos processos de produção.”

edge [1·2011] 23

Page 24: PT EDGE Magazine #1 2011

Todo mundo ganhaMichael Richardson, Diretor da Advanced Cutting Tools Ltd, aproveita o programa da Seco PCA para melhorar o resultado final de seus clientes.

FOTO Mishka Henner

MICHAEL RICHARDSON

Idade: 39Ocupação:

Diretor da Advanced Cutting Tools Limited

Local: Gateshead, Reino

UnidoFamília: Esposa

Interesses: Andar de mountain

bike na Escócia e Kielder, na Inglaterra

Produtividade & Análise de Custo (PCA)O sistema PCA da Seco tem uma visão ampla da produção dos clientes, com foco não apenas em custos das ferramentas, mas o custo total da produção. Os engenheiros da Seco podem avaliar um processo de ferramenta de máquina única ou o caminho completo que uma peça leva em uma fábrica.

O software da PCA fornece um relatório detalhado com informações do processo, tais como ferramentas e dados de corte. Também fornece dados como custo por peça, produção por hora, consumo de ferramentas e custo do investimento. www.secotools.com/PCA

ESTAMOS PRESENTES HÁ mais de cinco anos, e temos distribuído os produtos Seco por cerca de quatro anos e meio. Nos últimos dois anos

estamos usando o PCA da Seco (Produtividade & Análise de Custo) para demostrar aos nossos usuários finais que vantagens podem ser obtidas a partir de cortes avançados da experiência em ferramentas da Seco e da Advanced Cutting Tools.

Como isso funciona: nós identificamos as áreas de produção - ou os clientes nos informam - onde poderia ser possível reduzir os custos e aumentar a produtividade na produção. Estes são lugares onde as ferramentas precisam ser substituídas com frequência, por exemplo, ou a produção não é rápida o suficiente. O engenheiro local da Seco visita o cliente para reestruturar os trabalhos. Essa pessoa observará o processo e trará idéias para melhorar o custo de produção, soluções de ferramentas novas que geralmente estão fora do mercado. É realizado um teste para demonstrar as ferramentas sugeridas, e nós gravamos os dados - velocidade, avanço, custos, preços, etc.- que apresentamos para o cliente.

Isso é muito raro, talvez uma vez entre centenas de vezes, que não encontramos um aperfeiçoamento. Com a PCA, o cliente não tem nada a perder e as economias chegam a até 50 por cento. E todo o processo leva apenas uma ou duas semanas, dependendo do cronograma de produção do cliente.

N O T R A B A L H O

24 edge [1·2011]

Page 25: PT EDGE Magazine #1 2011

COM O LANÇAMENTO DE UMA LINHA de ferramentas de alto desempenho da Jabro, o titânio e super-ligas resistentes ao calor (HRSA) agora podem ser usinadas com ferramentas especialmente projetadas. A JHP770 foi projetada para o trabalho em titânio, enquanto a JHP780 enfoca as HRSAs.

As duas novas ferramentas oferecem uma alta taxa de remoção de metal com segurança e operação livre de vibração. Além disso, o modelo JHP770 possui um canal central de refrigeração interno, além de espaço de corte desigual que evita vibrações durante a usinagem. O JHP780 apresenta um projeto central duplo para maior robustez.

A linha estará disponível em duas geometrias e dois classes diferentes de metal duro para uma variedade de tarefas especializadas, principalmente em aplicações aeroespaciais. www.secotools.com/jabro_hpm

DESAFIANDO O TITÂNIO

Não é de admirarPURO SUCESSO COM LIGASPARA SUPER-LIGAS e ligas de titânio usadas na indústria aeroespacial, indústrias de energia e tecnologia médica, o perfil de alto desempenho requer ferramentas especiais. É ai que entram os quebra-cavacos RP, a mais recente adição na família de produtos do torneamento multi-direcional (MDT) da Seco. Os quebra-cavacos RP têm bordas aterradas perifericamente para garantir o acabamento de superfície elevada e vida útil prolongada, e a geometria de sulco aberto especial das pastilhas garante remoção de cavacos limpos. Os designs da aresta e do sulco também fazem as ferramentas perfeitas para usinagem de materiais não ferrosos e ligas de alumínio. Os quebra-cavacos RP são fornecidos nos tamanhos mais comuns de 3 mm a 10 mm, e seus desempenhos podem ser ainda reforçados com refrigeração de alta pressão da Jetstream Tooling.

www.secotools.com/ rp_chipbreakers

WWW.SECOTOOLS.COM Disponibilidade do produto: AGORA Pedido & dados do aplicativo: MN Atualização 2011

AMDT 2MM EXPANDE as capacidades de torneamento multi-direcional (MDT), sangramento e área de corte da Seco. Este novo tamanho menor (a programação atual tem intervalos de 3mm-10mm de largura) dá aos clientes a oportunidade de tornear, fazer ranhuras, perfilar e cortar uma ampla gama de operações de usinagem em geral.

A MDT apresenta o método de fixação da pastilha Secoloc única. Durante a operação, a máxima estabilidade é assegurada por uma combinação de grampo superior em V e superfícies de contato serrilhadas entre a parte inferior da pastilha e o porta-ferramentas. www.secotools.com/mdt

TEXTO Graeme Forster

E M R E S U M O

edge [1·2011] 25

Page 26: PT EDGE Magazine #1 2011

NESTA PRIMAVERA, OS CLIENTES DA SECO estão vendo uma abordagem completamente nova do software da ferramenta: Interface do Cliente (CI). Este criação de aplicações de software da Seco traz as informações mais recentes (e, portanto, mais confiáveis) para os usuários dos produtos da Seco.

Graças às novas funcionalidades de usuário no www.secotools.com, as funções do pacote CI como um balcão único para os serviços. As aplicações incluem um novo guia para a pesquisa de produtos, uma nova solução para cálculos mais precisos e um novo assistente para complementar os produtos da segmentação da Seco.

Essas melhorias fazem parte do esforço contínuo da Seco para fornecer um pacote completo de serviços que vão com uma extensa linha de produtos. (Certifique-se de verificar se há atualizações de serviço no site da Seco Tools).

Uma revoluçãono software

ASECO EXPANDE SUA SÉRIE de pastilhas positivas com os quebra-cavacos C-lock MF2 de acabamento e pastilhas de semi-acabamento. O novo projeto está totalmente adaptado ao sistema de refrigeração da Jetstream Tooling para assegurar a remoção eficiente do cavaco e controle de calor. A pastilha MF2 foi projetada com uma linha de aresta reta que oferece fácil corte de aço e aço inoxidável, graças aos seus ângulos de inclinação positivos.

A nova MF2 será lançado nas classes TP1500, TP2500, TP3500,

CP500 e TM4000, juntamente com duas classes cermet da Seco: a TP1020 e a TP1030.

A TP1020 é uma pastilha de cermet sem cobertura para aplicações de acabamento de superfície exigentes, com dados de corte baixos em aço e aço inoxidável. A TP1030 é uma pastilha com cobertura cermet com um novo PVD nano-laminado de TiSiN-TiAIN, oferecendo um novo nível de resistência ao desgaste para velocidades e avanços maiores em uma área mais ampla de aplicação.

DISTÂNCIA DO AÇO

E M R E S U M O

UMA FERRAMENTA PARA CADA COMPOSTOA SÉRIE JABRO JC800 E Brocas com Cobertura Dura Seco Feedmax™ são novas linhas de ferramentas de corte projetadas para usinar peças de compostos de forma mais eficiente. A fim de atender às diversas necessidades de materiais compostos, a série inclui uma ampla linha de ferramentas de corte especializadas. Estas ferramentas eliminam a ruptura e a delaminação da fibra, garantindo um acabamento da aresta melhorada em materiais como o CFRP e materiais em sanduíche CFRP (Ti e Al), GRP e GRp com Al e Ti, além de uma variedade de materiais colméia.

Todas as lâminas e brocas possuem uma cobertura de diamante CVD chamada Dura, uma cobertura altamente resistente ao desgaste que faz as ferramentas ideais para uma tarefa tão exigente como a usinagem de materiais compostos. www.secotools.com/jc800

edge [1·2011]26

Page 27: PT EDGE Magazine #1 2011

O novo produto da família JABRO-SOLID2 para aplicações de usinagem geral dá as boas-vindas a um novo membro: Jabro-Solid2 Multiflute. Projetado para todas as aplicações de acabamento de superfície de alta qualidade, a ferramenta Multiflute apresenta uma geometria simples, e ela estará disponível em uma variedade de dimensões de 4mm a 25mm.

A Jabro-Solid2, apelidada de “A Nova Geração em Fresas de Metal Duro”, é uma nova linha

de produtos dentro da coleção de produtos da Jabro. A Seco recentemente introduziu o Jabro-Solid2 como resposta da empresa às necessidades de uma ferramenta universal capaz de trabalhar em uma grande variedade de materiais - ao mesmo tempo oferece uma vantagem de desempenho no preço atraente - e vem acumulando um número impressionante de clientes com o desempenho em casos reais em todo o mundo desde então.

A MÁGICA

CADA OPERADOR PODE usar um assistente, certo? Bem, graças à Seco, você pode ter um ao seu alcance. O aplicativo da Seco Tools Assistant para iPhones é um programa simples que calcula os cálculos básicos necessários numa base diária, em uma oficina mecânica. Você quer saber a taxa de remoção de metal em um aplicativo de perfuração? Fácil: Apenas digite os valores para a velocidade de corte, a taxa de alimentação e de profundidade do corte, e bingo - ali está. Existem muitos outros cálculos disponíveis, também, e mais estão sendo adicionados o tempo todo. E tem uma grande vantagem sobre os outros assistentes: É totalmente gratuito.

Assistente pessoal

Tenha o controleQUANTO MELHOR A FIXAÇÃO da ferramenta, maior será a velocidade e melhores serão os resultados, especialmente com longos períodos de usinagem. Um novo dispositivo pronto para usar chamado Easyshrink® 15 atinge aderência de encolhimento econômico e libera diminuição para todos os tipos de materiais. Isso dá aos operadores a oportunidade de experimentar um nível de ferramenta de fixação de segurança antes disponíveis apenas com o Easyshrink 20 mais avançado.

O Easyshrink 15 fornece aquecimento por indução rápida a fim de ampliar a parte frontal do suporte, permitindo que a haste da ferramenta seja inserida. O Easyshrink então resfria o suporte, que segura a ferramenta com firmeza no lugar. Simples e eficaz, ele proporciona um aumento de produtividade e é apropriado para os suportes longos e curtos, além de todas as ferramentas com diâmetros de 3mm a 32mm.

MULTIFLUTE

edge [1·2011] 27

Page 28: PT EDGE Magazine #1 2011

KA

LLISTA IM

AG

ES

6mm

Ferramenta para o côndilo

A fresa de metal duro sólida: produz o perfil completo do componente femoral

A fresa de topo personalizada: produz uma superfície de rolamento ultra-suave

8mmA fresa de topo alisadora: produz o acabamento na base da bandeja tibial

As ferramentas da SECO MOLDAM nosso equipamento e nosso ambiente, mas às vezes eles também podem nos moldar. Empresas de tecnologia médica pedem produtos da Seco personalizados para criar próteses sintéticas - por exemplo, substituições de joelho.

EMPRESA DE ARTICULAÇÃO

A PERFEITA

02766477 ST20106289 BR