16
R R E E V V I I S S T T A A M MU U L L T T I I C C U U L L T T U U R R A A L L B B R R A A S S I I L L & I I T T Á Á L L I I A A Ano II | N ° 11 | Junho 2010 NORDESTE DO BRASIL NORDESTE DO BRASIL NORDESTE DO BRASIL NORDESTE DO BRASIL Um Potencial Um Potencial Um Potencial Um Potencial a ser Desenvolvido a ser Desenvolvido a ser Desenvolvido a ser Desenvolvido PALINURO PALINURO PALINURO PALINURO Mar Terreno - Sul da Itália Um pa Um pa Um pa Um país chamado s chamado s chamado s chamado Nordeste do Brasil Nordeste do Brasil Nordeste do Brasil Nordeste do Brasil Terra e mar Terra e mar Terra e mar Terra e mar narrados na narrados na narrados na narrados na Eneida pelo Eneida pelo Eneida pelo Eneida pelo poeta poeta poeta poeta Virgílio Virgílio Virgílio Virgílio Página 10 Página 12 Os Biocombustíveis são produzidos a partir de fontes renováveis. Página 9 A A A F F F o o o r r r ç ç ç a a a d d d e e e u u u m m m p p p o o o v v v o o o Através de seus Rituais Sagrados O Centro Cultural Brasileiro estará presente neste grande evento, onde levará propostas de tecnologia Alemã de ponta ao Brasil.

Revista Multicultural Brasil & Itália - Ano II - nº 11 - junho_julho 2010

Embed Size (px)

DESCRIPTION

A Revista Multicultural Brasil & Itália é uma publicação mensal. Distribuída para um público bem maior que 30.000 no Brasil e no mundo.

Citation preview

Page 1: Revista Multicultural Brasil & Itália - Ano II - nº 11 - junho_julho 2010

RRREEEVVVIIISSSTTTAAA MMMUUULLLTTTIIICCCUUULLLTTTUUURRRAAALLL BBBRRRAAASSSIIILLL && IIITTTÁÁÁLLLIIIAAA

AAnnoo IIII || NN °° 1111 || JJuunnhhoo 22001100

NORDESTE DO BRASILNORDESTE DO BRASILNORDESTE DO BRASILNORDESTE DO BRASIL

Um Potencial Um Potencial Um Potencial Um Potencial a ser Desenvolvidoa ser Desenvolvidoa ser Desenvolvidoa ser Desenvolvido PALINUROPALINUROPALINUROPALINURO

Mar Terreno - Sul da Itália

Um paUm paUm paUm paíííís chamado s chamado s chamado s chamado

Nordeste do BrasilNordeste do BrasilNordeste do BrasilNordeste do Brasil

Terra e mar Terra e mar Terra e mar Terra e mar

narrados na narrados na narrados na narrados na

Eneida pelo Eneida pelo Eneida pelo Eneida pelo

poeta poeta poeta poeta VirgílioVirgílioVirgílioVirgílio

Página 10

Página 12

Os Biocombustíveis são produzidos a partir de fontes renováveis.

Página 9

AAA FFFooorrrçççaaa dddeee uuummm pppooovvvooo AAttrraavvééss ddee sseeuuss

RRiittuuaaiiss SSaaggrraaddooss

O Centro Cultural Brasileiro estará presente neste grande evento, onde levará propostas de tecnologia Alemã

de ponta ao Brasil.

Page 2: Revista Multicultural Brasil & Itália - Ano II - nº 11 - junho_julho 2010

Verônica Santos [email protected]

A Revista Multicultural Brasil & Itália chega em sua 11° edição, mudando seu perfil de contexto jornalístico. Contraiu novos parceiros e incentivou outros a criarem seu próprio veículo de comunicação. Passando, também a aderir inúmeras formas de pensamentos e de comunicação. A Revista Multicultural convidada a participar em São Paulo da Festa do Boi Itá Odé, que ficou marcada pela mais honrosa autoridade negra do Brasil, o Sr. Rei Dr. José Mendes, tetraneto de Zumbi dos Palmares, tivemos uma vivência nunca antes vivida da cultura da África e do Brasil. Onde o mesmo desfilou em carruagem pelas ruas de São Paulo sendo aclamado pelos paulistas e por pessoas vindas de toda parte do Brasil. E nossa capa mostra a diversificação de norte a sul do país pelo litoral costeiro do manguezal, transcrito em poesia em versos, em rimas, do maracatú do baque virado, ao maracatu rural que inspirou jovens como Francisco de Assis França, mais conhecido pela alcunha de Chico Science, foi um cantor e compositor olindense, um dos principais colaboradores do movimento manguebeat em meados da década de 1990. Líder da banda Chico Science & Nação Zumbi, deixou dois discos gravados: Da Lama ao Caos e Afrociberdélia, tendo sua carreira precocemente encerrada por um acidente de carro na rodovia entre as cidades de Olinda e Recife. Chico é considerado o principal representante da cena musical brasileira da década de 90, sendo que seus dois únicos álbuns são considerados entre melhores e mais influentes álbuns da história. Essa é nossa cultura: MultiCultural. E é assim que continuamos a escreve e a editar nossa revista mostrando para o mundo que somos bons em matéria de comunicação online... com o único objetivo de servir à Humanidade, e propor a Paz e o Amor Incondicional....

Boa Leitura! Buona Lettura!

Verônica de Holanda Santos

RREEVVIISSTTAA MMUULLTTIICCUULLTTUURRAALL BBRRAASSIILL && IITTÁÁLLIIAA

Ano II N° 11

Capa » Ecossistema Manguezal Foto » Brasil / Itália Divulgação » CCB – Revista Multicultural Brasil & Itália Publicação Mensal Junho / 2010

� FUNDADORES Silvio Rabelo e Verônica de Holanda Santos � JORNALISTAS RESPONSÁVEIS Silvio Rabelo e Verônica de Holanda Santos � REVISÃO Israel Antônio de Santana Jr. (Professor FALUB/ Secretário de Educação de Lagoa do Carro) � CONTATOS Silvio Rabelo [email protected] Verônica de H. Santos [email protected] � ENDEREÇO [email protected] http://revistamulticultural.wordpress.com � DIAGRAMAÇÃO E ARTE Silvio Rabelo e Verônica de H. Santos � DIVULGAÇÃO Revista Multicultural tem distribuição dirigida e gratuita. Em formato PDF, Revista Multicultural é distribuída para um cadastro com mais de 25.000 e-mails de divergentes áreas.

PPPAAARRRCCCEEEIIIRRROOOSSS

Dois e dois são quatro Ferreira Goular Dois e dois são quatro como dois e dois são quatro sei que a vida vale a pena embora o pão seja caro e a liberdade pequena como teus olhos são claros e a tua pele, morena como é azul o oceano e a lagoa serena como um tempo de alegria por traz do terror me acena e a noite carrega o dia no seu colo de açucena sei que dois e dois são quatro mesmo que o pão seja caro e a liberdade pequena.

Due e due sono quattro Ferreira Goular Come due due sono quattro so che la vita vale la pena benché il pane sia caro e la libertà sia piccola come i tuoi occhi sono chiari e la tua pelle bruna. come è celeste l`oceano e il lago sereno come un tempo di alegria di dietro del terrore mi accena e la notte porta il giorno nel suo grembo di amarili so che due e due sono quattro benche il pane sia caro e la libertà sia piccola. Enviado e traduzido por Rosanna D. Maretti

Momentos Muito mais que palavras excitantes. Que ousamos trocar todo momento. Muito mais que este deslumbramento Tão comum a loucura dos amantes Muito mais que o delirio dos instantes, Que me ocupa e me toma o pensamente. Muito mais que os sonhos delirantes Que passeiam pelos veros que invento.

Muito mais que isso tudo que me toma. Isso tudo que adere, gruda, soma Ao desejo que aflora entre nos dois. É a certeza do que conta é o presente, Porque o resto assim pura e simplesmente, Simplesmente a gente deixa prá depois. Jenario de Fátima Enviado por Livia Abrunhosa

Artigos assinados não representam, obrigatoriamente o pensamento da revista.

http://revistamulticultural.wordpress.com [email protected]

SUMÁRIO � SOMMARIO � Em Foco Silvio Rabelo

03

� Notícias Silvio Rabelo

04

� Notícias Silvio Rabelo

05

� Multicultural O Ecossistema Manguezal

06

� Turismo Projeto Peixe-Boi Marinho

07

� Mundos Paralelos Brasil & Itàlia Verônica de Holanda Santos

08

� Economia Biocombustíveis

09

� Negócios Um País Chamado Nordeste do Brasil

10

� Personalidade do Mês Povos Indígenas no Brasil

11

� Itália Palinuro

12

� Arte Adriano de Olinda

13

� Viagem & Diversão Itamaracá

14

� Mundo

15

� Conhecer a Instituição 16

ESPAÇO DO LEITOR ONLINEONLINEONLINEONLINE

A Revista Multicultural Brasil & Italia não se responsabiliza por idéias e conceitos emitidos em artigos ou matérias assinadas, que expressam apenas o pensamento dos autores. Reserva-se o direito de não fazer correções e, por motivo de espaço e clareza, de resumir cartas, artigos e ensaios.

O Mundo tem fome de Amor » Santa Teresinha do Menino Jesus 222222222222 Il Mondo ha fame d'Amore » Santa Teresa Gesù Bambino

REVISTA MULTICULTURAL RIVISTA MULTICULTURALE JUNHO ���� GIUgno 2010

EEEEEEEEddiittoorriiaall � � EEEEEEEEddiittoorriiaallee

Page 3: Revista Multicultural Brasil & Itália - Ano II - nº 11 - junho_julho 2010

EEEEEEEEmm FFooccoo � � IIIIIIIInn FFooccuuss

Deus te criou sem consultar-te, mas não te salva se não tem o teu consenso » Santo Agostinho REVISTA MULTICULTURAL RIVISTA MULTICULTURALE JUNHO ���� GIUgno 2010 Dio ti ha creato senza interpellarti, ma non ti salva se non c'è il tuo consenso » Sant'Agostino

3333

D����E SANGUE

FAÇA ALGUÉM NASCER DE N�V�

Cada vez mais a demanda por sangue aumenta nos hemocentros. O aumento de 30% no transplante de órgãos e o crescimento da população estão entre os fatores que fazem o país precisar cada vez mais de sangue para transfusão. São coletadas por ano 3,5 milhões de bolsas de sangue no Brasil, quando o ideal seria 5,7 milhões. No Brasil, 1,9% da população é doadora de sangue. Mesmo estando este percentual dentro do parâmetro da Organização Mundial de Saúde (OMS) – de 1% a 3% da população – o Ministério da Saúde considera que é urgente e possível aumentar o número de brasileiros doadores: se cada pessoa doasse duas vezes ao ano, não faltaria sangue para transfusão no país.

Outras informações importantes: Para doar sangue é necessário - Sentir-se bem, com saúde; apresentar documento com foto, válido em todo território nacional; ter entre 18 e 65 anos de idade; ter peso acima de 50Kg.

Disque saúde 0800 61 1997 Ministério da Saúde http://www.facaalguemnascerdenovo.com.br Fonte: Agência Saúde

Silvio Rabelo [email protected]

O Centro Cultural Brasileiro estará presente neste grande evento a nível internacional, onde entraremos em contato com empresários do setor de Energia Sustentável e a nossa proposta é levar tecnologia Alemã ao Brasil, onde o setor de Energia Sustentável é cada vez mais preocupado em inovações para a salvaguardia do meio ambiente. Sobre a ECO Business A ECO Business é um evento de disseminação de conceitos e práticas sustentáveis. A Feira e Congresso Internacional de Econegócios e Sustentabilidade, promovida pela MES Eventos desde 2008 em São Paulo, reúne empresas que desenvolvem projetos sustentáveis, ecoprodutos e serviços, com o intuito de gerar negócios, promovendo integração, troca de informações e geração de conhecimento nas esferas social, ambiental e econômica Além da feira onde as empresas se apresentam em estandes, é realizado também o Congresso Negócios e Cidades Sustentáveis, que discutem temas relevantes como projetos adotados por governos, empresas, ONGs e universidades, visando entendimento das estratégias e resultados obtidos para melhorar a vida nas cidades com a implementação de iniciativas sustentáveis e como podemos nos organizar para gerar riqueza e lucratividade nas cidades impactando menos o meio ambiente. Local do Evento ► São Paulo 31/08 – 02/09/10 A ECO Business acontecerá nos dias 31 de agosto, 1 e 2 de setembro no Centro de Exposições Imigrantes. Pavilhão de Convenções. Horário : 13h às 21 h. http://www.ecobusiness.net.br

BNB e Cruz Vermelha lançam campanhas para ajudar vítimas das enchentes

Nessa linha, a Cruz Vermelha-Ceará e o Banco do Nordeste do Brasil, por meio de seu Ambiente de Responsabilidade Socioambiental, em parceria com o Instituto Nordeste Cidadania, lançaram campanhas de ajuda àquelas populações. A campanha da Cruz Vermelha Brasileira no Ceará está dando prioridade à arrecadação de água e alimentos. Por telefone, a chefe do Departamento de Voluntariado da CVBC, Danielle Pontes, informou à Agência da Boa Notícia, que as pessoas interessadas podem levar às doações para a sede da entidade, na Rua Dr. José Lourenço, 3289 – Aldeota. O funcionamento é de segunda a sexta-feira, das 8h às 17h30min.

Recursos A campanha do Banco do Nordeste é para arrecadar recursos financeiros que serão repassados para aquisição de itens emergenciais, por órgãos como Defesa Civil, Corpo de Bombeiros e Cruz Vermelha. Para isso, foram abertas contas específicas Agências Maceió Centro e Recife Centro, para depósito das doações em dinheiro. A Conta Instituto Nordeste Cidadania / BNB Solidário tem os seguintes dados: . Em Alagoas - Agência: 031-0 (Maceió Centro) - Conta Corrente: 19.542-2 . Em Pernambuco - Agência: 044-2 (Recife Centro) - Conta Corrente: 21.462-7 De acordo com informações do Ambiente de Comunicação do BNB, nos casos de transferência de outro banco para as contas desta Campanha, deverá ser informado o CNPJ do INEC (01.437.408/0001-98). As agências do BNB da capital e dos municípios próximos às áreas afetadas também funcionarão como postos de arrecadação de outros donativos como alimentos não perecíveis, água, roupas, colchonetes, calçados, cobertores e produtos de higiene pessoal, que serão entregues aos órgãos responsáveis pela distribuição. * Com informações do Ambiente de Comunicação Social do Banco do Nordeste do Brasil S.A. Mais informações: Cruz Vermelha Ceará – (fone: 85 3472 3535) / Banco do Nordeste – (fone: 85 3299 3149) Fonte: http://www.boanoticia.org.br/noticias_detalhes.asp?Cod=1889

Planta Baixa da Feira EcoBusiness

Page 4: Revista Multicultural Brasil & Itália - Ano II - nº 11 - junho_julho 2010

���� COLABOREM COM O Lar Espírita Amor e Caridade - LEAC

Seja um PARCEIRO / COLABORADOR / PATROCINADOR desta nossa empreitada em prol do respeito ao ser humano.

Conhecido por muitos como o Lar dos Idosos, funciona há 20 anos, na Rua Frei Caneca, n° 129 – Bairro Santo Antonio – Carpina-PE. Abriga idosos em regime de residência abandonados pela família, bem como irmãos sem família e sem condições de sustento próprio. A entidade é filantrópica e é mantida através dos Benefícios dos residentes que são aposentados, e não recebe nenhuma verba governamental. Gostaríamos de oferecer aos nossos idosos uma moradia especializada, um ambiente adequado e seguro; porém, por motivos de ordem econômica as nossas instalações são velhas e sem a manutenção necessária, no momento só podemos proporcionar-lhes abrigo e alimentação. Em casos de emergência nossos internos são atendidos no Hospital Público local, e o transporte do idoso é feito em táxi, pois a instituição não dispõe de carro próprio. Caixa Econômica Federal: 104 Agência: 1242 C/C: Lar Espírita Amor e Caridade.

Amor: a resposta ao problema daEexistência » Erich Fromm 444444444444 Amore: la risposta al problema dell'Esistenza » Erich Fromm

REVISTA MULTICULTURAL RIVISTA MULTICULTURALE JUNHO ���� GIUgno 2010

PRECISA DE VOCÊ! ����

Um dos pontos turísticos mais importantes da Amazônia, a cidade de Parintins é palco do evento popular mais badalado da região. O Festival de Parintins acontece de 25 a 27 de junho e tem como protagonistas os bois-bumbás Caprichoso e Garantido. O espetáculo mais esperado da maior floresta do mundo é celebrado desde 1988 no bumbódromo, lugar com capacidade para 35 mil pessoas. É lá que se reúnem torcidas muito apaixonadas: de um lado, os seguidores da estrela azul do Caprichoso e do outro, os fãs fiéis do coração vermelho do Garantido.

Os bois rivais são as grandes estrelas no

Festival de Parintins

Além do Festival de Parintins, que atrai normalmente cerca de 100 mil pessoas para a cidade, diversos pontos turísticos são capazes de fazer o visitante se apaixonar pelo lugar. O município fica na ilha fluvial de Tupinambara, a 420 quilômetros de Manaus, quase na fronteira com o estado do Pará. Gente hospitaleira, muitas bicicletas transitando pelas ruas e as cores dos bois nas fachadas das casas são alguns destaques de Parintins. Parintins pode ser visitada o ano inteiro, mas a grande estrela é o festival, que acontece sempre no último final de semana de junho. De 6 a 16 de julho acontece a Festa de Nossa Senhora do Carmo

Para quem quiser pescar e curtir as praias fluviais e balneários, a recomendação é visitar a cidade de setembro a dezembro, quando acontece a vazante dos rios.

Fonte: http://turismo.ig.com.br/destinos_nacionais

Educandário Tavares de Souza a as várias técnicas de Ensino a serviço da Educação. O Educandário Tavares de Souza surgiu do sonho pedagógico de Maria Lécia Tavares do Rego. A escola trabalha desde a educação infantil pela forma privilegiada levando o alunado à construção do conhecimento, quando o ensino e a aprendizagem são respaldados no letramento. Na Educação Fundamental do 2º ao 9º ano os embasamentos epistemológicos se ancoram nos mais diversos teóricos, principalmente naqueles que direcionam seus trabalhos na produção da cultura como um todo, tendo como vertente a cultura raíz . A metodologia ministrada no Ensino Médio é direcionada para o vestibular e para a construção da cultura humanística. Recentemente a escola fez uma exposição de artes - EXPOART- na qual foi trabalhada a pesquisa bibliográfica, teatro, musicais, etc. No dia a dia da escola, além das disciplinas do núcleo comum oferecemos duas línguas estrangeiras desde o 2º ano do Ensino Fundamental até o Ensino Médio, além de dança popular, sapateado, ballet clássico, karatê, música, futebol de salão, futebol de campo e vôlei. Oferecemos também aulas em laboratórios de: Línguas, Informática, Biologia e Química. O Educandário Tavares de Souza é uma escola que educa para a vida.

NNNNNNNNoottíícciiaass � � NNNNNNNNoottiizziiee

Silvio Rabelo [email protected]

Festival de Parintins:

o Carnaval do Amazonas

Política Linguística

Por Israel Júnior Professor de História da Língua Portuguesa – FALUB [email protected]

A História do surgimento da língua Portuguesa no Brasil como língua oficial de cultura escrita e falada obrigatoriamente por todos, mesmo aqueles de etnias indígenas e africanas, é uma questão de ordem política. Calvet diz: que a intervenção humana na língua ou nas situações lingüísticas não é novidade: sempre houve indivíduos tentando legislar, ditar o uso correto ou intervir na forma da língua. De igual modo, o poder político sempre privilegiou essa ou aquela língua, escolhendo governar o Estado numa língua ou impor à maioria a língua de uma minoria. As situações de intervenções do governo em questões lingüística é chamada pelos estudiosos de Política Lingüística. São em situações de multilinguísmo que surge e ganha a importância a política lingüística. A escolha de um alfabeto para uma língua, é um exemplo de que isso se origina da política lingüística, ou outros fatos como o forjar a língua do estado através de uma intervenção sobre uma língua já existente para modernizá-la e adapta-la as necessidades do país, como foi o caso do turco, no regime de Mustafa Kemal Atatürk. A Política lingüística surgiu como área de estudos na década de 1960 e tem como prerrogativa a relação entre poder político-estatal ou governamental e as línguas, no que concerne as seguintes decisões: que línguas podem ou não ser usadas em determinadas situações, oficiais ou não, como são proibidas ou promovidas a partir de ações do governo sobre os falantes. Cléo Vilsom Altenhofem num artigo intitulado “Política Lingüística, mitos e concepções lingüísticas em áreas bilíngües de imigrantes alemães no sul do Brasil” traz uma definição de Calvet, que política linguística envolve um conjunto de escolhas conscientes referentes às relações entre língua(s) e vida social, sendo o planejamento lingüístico a implementação prática de uma política lingüística. Política linguística não é lingüística, é política. Por isso política lingüística implica em ingerência, intervenção, visando a unificação lingüística de um estado. Ela envolve escolhas, que na sua grande maioria não são inteiramente corretas. Porém a Política Linguística consoante Calvet são só decisões referente às relações entre as línguas e a sociedade. Entretanto A Política Lingüística se materializa no Planejamento Lingüístico, sua implementação, sua aplicação, tornando-se desta forma inseparável. Detalhando melhor, o Planejamento lingüístico ou Planificação Lingüística é a área da política lingüística que se encarrega dos planejamentos em gerais, entre eles o da criação de programas de revitalização de língua - como é o caso do ressurgimento da língua hebraica, com o surgimento do estado Israelense em 1948, quando não se falava o Hebraico - manutenção, e de legislações específicas para as questão de línguas, além dos direitos lingüísticos e patrimônio lingüísticos. Segundo Calvet , efetivamente qualquer grupo pode elaborar uma política lingüística: uma diáspora ( os surdos, os ciganos, os falantes iídiche ) pode se reunir em congressos para decidir uma política, e um grupo minoritário do interior de um estado ( os bretões na França, por exemplo, ou os indígenas quíchuas no Equador ) pode fazer o mesmo. Mas apenas o estado tem o poder e os meios de passar ao estágio do planejamento, de por em prática suas escolhas políticas. É por isso que sem excluir a possibilidade de políticas linguísticas que transcendam fronteiras, nem a política lingüística pertinente às entidades menores que o estado, devemos admitir que, na maior parte dos casos, as políticas lingüísticas são iniciativa do Estado ou de uma entidade que disponha no seio do Estado de certa autonimia política ( como a Catalunha, a Galiza ou o País Basco na Espanha ). Calvet coloca que a primeira vez que apareceu a expressão language planning, foi no trabalho de Einar Haugem sobre os problemas lingüísticos da Noruega. Haugem é dos precussores da Sociolingüística, da uqal participou da reunião organizada por Wilian Brigth, na Universidade da Califórnia, em 1964, no evento que é considerado o local do surgimento da Socolinguística. Dessa forma “Planejamento Lingüístico” recebe seu batismo na mesma época que a sociolingüística e que foi chamada por Fisshman como sociolingüística aplicada. A Política lingüística está ligada estritamente a um processo geopolítico e seus reclames. Geopolítica não simplesmente a união entre geografia e política. È muito mais do que isso. Lacoste diz que :Geopolítica é toda rivalidade de poderes e influências sobre territórios. Já Breton afirma que torna-se claro que as línguas são reflexos da relação de força. Um exemplo claro do que acabamos de colocar, “as línguas são reflexos da relação de força”, no momento, no Estados Unidos da América, existe um questionamento, em pleno período em que se comenta sobre as conseqüências geopolíticas da dominação do inglês, sobre se o estatuto de língua inglesa, está ameaçado pela grande imigração hispânica. Então surgiu um debate geopolítico , em que Douzet fala sobre as inquietudes e frustrações derivadas da transformação, rápida e radical, de algumas regiões do país, em conseqüência de uma grande imigração mexicana. Então se tem uma pergunta chave: como que o inglês, uma língua franca em todas as instâncias internacionais, não consegue se impor aos imigrantes de fala hispânica ? Douzet coloca que este tem sido um tema velho na política americana, como se isso fosse afetar a identidade nacional americana. Então isso tem sido abordado de forma veemente por muitos homens notáveis como Samuel Huntington, para quem segundo Douzet, a língua inglesa é um dos pilares da cultura americana, assim como da cristandade, o compromisso religioso, os conceitos ingleses de supremacia do direito,, dos direitos individuais, da ética do trabalho e do dever de criar um paraíso na terra.Tudo isso baseado no que Breton coloca: “Na Inglaterra , a língua inglesa é fixada no século XVI, no momento em que nasce um estado moderno, neste país....Londres rompe com Roma. Os Tudor optam pelo investimento marítimo. Disso resultam conseqüências capitais para a Inglaterra. Uma hieraquia independente do Papa é implantada à força. A Bíblia já estava traduzida para o inglês. A liturgia se inspira claramente nessa tradução. Para os pensadores ingleses, pra os grandes escritores, a língua vai se tornar uma língua do livre-arbítrio.....” Num artigo intitulado The Role of Geopolítics in Languages Planning and Language Politics in Brasil Ralagopalan afirma que o Planejamento Lingüístico é uma estratégia interessante para todas as nações e muito sensível a geopolítica da região em que as nações estão localizadas. Um exemplo bastante esclarecedor é um fato ocorrido no Brasil, a partir de 1938, no período do estado novo, logo após as duas guerras mundiais, na qual o governo de Getúlio Vargas proibiu de forma arbitrária o uso de línguas alemã e italiana por seus respectivos falantes, com medo da formação de um estado alemão no sul do Brasil. Isso levou o governo do Brasil a forçar a existência de um monolinguísmo em português. A Política lingüística no Brasil começou no século XVIII com a lei do Diretório. Mariane diz que quando o Marquês de Pombal assume a função de ministro de D. José I, ocorre o processo de expulsão dos jesuítas de Portugal e das colônias portuguesas. Paralelamente, o Marquês promove uma reforma pedagógica em Portugal, tornando obrigatório o ensino de língua portuguesa no lugar da latina. No que se refere ao Brasil, o diretório de 3 de maio de 1757, confirmado pelo Rei português D. José I em 17 de agosto de 1758, torna oficialmente obrigatórios o ensino e uso do português. A diretriz de Pombal é normatizadora e unificadora. Tem como objetivo inibir usos lingüísticos que não sejam portugueses. Esse diretório intervém, deste modo, no processo de construção da identidade lingüística brasileira, já que visa impedir a brasilidade de enunciar-se de dentro da formação discursiva que lhe é própria. Esse diretório vigorou durante aproximadamente 40 anos, sendo abolido apenas em 12 de maio de 1798. Essa política que teve início no século XVIII, também respndia aos reclames geopolíticos da época , fato este que Bethânia Mariane elucida muito bem , ao dizer que: “Ao longo do século XVIII, esta situação – línguas indígenas x língua geral x língua portuguesa x português-brasileiro – representava um conflito na colônia entre nobres portugueses, nobres brasileiros, brasileiros pobres, índios e jesuítas, negros, mulheres e crianças, conflito esse que vai ter sua solução a partir de uma intervenção da metrópole. Depreende-se, no diretório, a sua filiação a uma memória universal que relaciona idioma, nação conquistadora e nação conquistada.”

Page 5: Revista Multicultural Brasil & Itália - Ano II - nº 11 - junho_julho 2010

O PODER DAS FRUTAS

ABACATE, UMA FRUTA COMPLETA

Fruta do mês�ABACATE

O Abacate: O valor medicinal do abacate é notável. Seu consumo ajuda a combater perturbações digestivas, prisão de ventre, abscessos estomacais, afecções dos rins e do fígado. O abacate é um fruto originado do continente americano, e é rico em gordura sendo fonte de ácido oleico e de calorias.

Fonte: http://www.todafruta.com.br/todafruta/mostra_conteudo.asp?conteudo=6271

A não-violência é a arma mais forte que nunca foi inventada pelo homem » Mahatma Gandhi REVISTA MULTICULTURAL RIVISTA MULTICULTURALE JUNHO ���� GIUgno 2010 La non violenza è la più forte arma mai inventata dall'uomo » Mahatma Gandhi

555555555555

O mundo das Copas Autor: Lycio Vellozo Ribas

A proposta do livro é de contar tudo ou quase tudo sobre as Copas Mundiais de Futebol. Foram seis anos de pesquisas entre fatos ocorridos e dados curiosos. Desde a época em que o torcedor acompanhava os jogos no raidinho “chiador” até a era da internet.

A Nova Civilização do Terceiro Milênio Autor: Pietro Ubaldi

O presente livro é mais a busca de uma nova forma mental com base nos princípios do

Evangelho, para substituir a antiga estrutura, materialista e caótica.

NNNNNNNNoottíícciiaass � � NNNNNNNNoottiizziiee

Curando com o sabor do gengibre O gengibre é uma raiz muito preciosa, capaz de trazer muitos benefícios ao organismo: o gengibre. Cultivada e muito utilizada no Oriente há milhares de anos, o gengibre (zingiber officinalis) é um ingrediente básico e quase obrigatório nas culinárias japonesa, tailandesa e chinesa e indiana. Mas suas propriedades vão muito além do sabor forte e picante, que normalmente agrada o paladar e confere um toque todo especial aos pratos que são preparados com ele. Na medicina ayurvédica, por exemplo, é chamado de “remédio universal”, pela grande variedade de benefícios que proporciona à saúde O gengibre produz calor no organismo e age de forma eficaz em casos de gripes, tosse, rouquidão, congestão nasal, dores de garganta e outras infecções, atenuando seus sintomas e fortalecendo o sistema imunológico, por isso, sua utilização é muito indicada para tratar e prevenir os males a que estamos sujeitos durante as épocas mais frias do ano. Esta capacidade de esquentar o corpo também provoca uma aceleração no metabolismo, ativa a circulação, estimula a mente e mantém a vitalidade. Uma boa dica é fazer um escalda pés ou preparar um banho com algumas gotas do óleo essencial de gengibre naqueles momentos em que nos sentimos sem ânimo, apresentando sintomas típicos de depressão, ou esgotados após um dia estressante de trabalho, por exemplo. É antiinflamatório, antibactericida e alivia dores musculares, de cabeça e cólicas menstruais. Nos casos de contraturas musculares, lombalgia, cervicalgia, reumatismo e artrose, pode-se massagear as regiões afetadas com o óleo essencial diluído em óleo vegetal, fazendo movimentos fortes e fricção, que produzirão efeitos de aquecimento e analgesia. Pesquisas também comprovaram sua atuação no sistema digestivo e é ótimo para combater náuseas e enjôos, inclusive por pessoas que sofrem com estes sintomas durante deslocamentos de barco ou de carro. Apesar de sua ingestão ser contra indicada durante a gravidez, as mulheres podem utilizar algumas gotas do óleo essencial em um difusor de aromas para aliviar os enjôos característicos dos primeiros meses de gestação. Pacientes que estão sendo submetidos a tratamento com quimioterapia também experimentam um grande alívio das náuseas causadas pelos medicamentos. Você pode incluí-lo no preparo de diversos alimentos, como sucos, sopas, saladas e refogados. Para um uso mais medicinal, o ideal é preparar um chá com as raízes e consumi-lo entre as refeições. Você pode também misturar com outras ervas, como hortelã, eucalipto e capim limão, se o objetivo for tratar de problemas causados por gripes e resfriados. O consumo diário do chá é muito eficaz na prevenção de crises de enxaqueca. Para combater enjôos, basta mastigar um pouco dele cru, com exceção das gestantes, que devem utilizar apenas o óleo essencial, num difusor de ambientes. Também é encontrado, em lojas de produtos naturais, em forma de comprimido e tintura. Fonte: http://yahoo.estrelaguia.com.br/astrologia/artigos/1545/

Silvio Rabelo [email protected]

A Festa que já virou tradição no estado de São Paulo Foram 8 dias de muita festa e solenidades para comemorar a 48º Festa Tradicional do “Boi Ita Ode” do Palácio Real do I Rei Negro Brasileiro. A Cerimônia foi comandada pelo Chanceler da Ordem do Mérito Afro Brasileiro, Dr. José Mendes Ferreira Geleju Adelabu III, Obá, tataraneto de Zumbi dos Palmares. O Palácio do Rei Negro do Brasil realizou a 48ª Festa do Boi Itá Odé, onde o homenageado é sempre Oxossi - Obá Odé Alaketu, Padroeiro do Evento. Dia sagrado e dedicado inteiramente ao patrono do Ilê Obá Odé Alaketu, em razão desta consagração, os tabaques começaram a vibrar a exatamente, às 08h da manhã, com o objetivo que o Òrìsà Òdé desça do Orum, em direção a terra para que os filhos de fé possam saudar a sua chegada e ele possa abençoar as pessoas que estejam presentes no Palácio. Nesta ocasião, às 10h. da manhã, Òrìsà Odé, o Rei Negro Brasileiro, tataraneto do Rei Zumbi dos Palmares, Obá Dr. José Mendes F. Gelejú Adelabú III, e os sacerdotes e sacerdotisas, ganham as ruas, conduzidos por três carruagens especiais, em auto relevo, de estilo inglês, com destino a praça da matriz da Freguesia do Ó e o bairro da Brasilândia.

Rei Negro do Brasil, o Obá (Rei) José Mendes Ferreira Geleju Adelabu III

Foto do “Boi Ita Ode”

Entre as personalidades políticas salientamos a presença do primeiro negro candidato a Presidência da República Dr. Mario de Oliveira, dos empresários mineiros Pedro Alvarenga e Ester Sanches, Vereador Agnaldo Timóteo que encerrou a passeata cantando para Oxossi. Por Silvio Rabelo » Jornalista FENAI.

NNAATTUURREEZZAA QQUUEE

CCCCCCCCUUUUUUUURRRRRRRRAAAAAAAA

Livros de Registros de Imigrantes da Hospedaria do Brás nominados Memória do Mundo pela UNESCO Os livros de Registro/Matricula de imigrantes do acervo do Memorial do Imigrante foram classificados e nominados Memória do Mundo da UNESCO. Estão entre as 10 propostas classificadas pelo Comitê Nacional do Brasil do Programa Memória do Mundo da UNESCO e entre as 2 classificadas de São Paulo.

Fonte: http://www.memorialdoimigrante.org.br/portalmi/

Page 6: Revista Multicultural Brasil & Itália - Ano II - nº 11 - junho_julho 2010

Da Lama ao Caos Chico Scienze & Nação Zumbi Posso sair daqui para me organizar Posso sair daqui para desorganizar Posso sair daqui para me organizar Posso sair daqui para desorganizar Da lama ao caos, do caos à lama Um homem roubado nunca se engana Da lama ao caos, do caos à lama Um homem roubado nunca se engana O sol queimou, queimou a lama do rio Eu ví um chié andando devagar E um aratu pra lá e pra cá E um carangueijo andando pro sul Saiu do mangue, virou gabiru Ô Josué, eu nunca ví tamanha desgraça Quanto mais miséria tem, mais urubu ameaça Peguei um baláio, fui na feira roubar tomate e cebola Ia passando uma véia, pegou a minha cenoura “Aí minha véia, deixa a cenoura aqui Com a barriga vazia não consigo dormir” E com o bucho mais cheio começei a pensar Que eu me organizando posso desorganizar Que eu desorganizando posso me organizar Que eu me organizando posso desorganizar Da lama ao caos, do caos à lama Um homem roubado nunca se engana Da lama ao caos, do caos à lama Um homem roubado nunca se engana

O sol queimou, queimou a lama do rio Eu ví um chié andando devagar E um aratu pra lá e pra cá E um carangueijo andando pro sul Saiu do mangue, virou gabiru Ô Josué, eu nunca ví tamanha desgraça Quanto mais miséria tem, mais urubu ameaça Peguei um baláio, fui na feira roubar tomate e cebola Ia passando uma véia, pegou a minha cenoura “Aí minha véia, deixa a cenoura aqui Com a barriga vazia não consigo dormir” E com o bucho mais cheio começei a pensar Que eu me organizando posso desorganizar Que eu desorganizando posso me organizar Que eu me organizando posso desorganizar Da lama ao caos, do caos à lama Um homem roubado nunca se engana Da lama ao caos, do caos à lama Um homem roubado nunca se engana Da lama ao caos, do caos à lama Um homem roubado nunca se engana Da lama ao caos, do caos à lama Um homem roubado nunca se engana

Um coração feliz é o resultado inevitável de um coração ardente de Amor » Madre Teresa de Calcutá 666666666666 Un cuore gioioso è il normale risultato di un cuore che arde d'Amore » Madre Teresa de Calcuta

REVISTA MULTICULTURAL RIVISTA MULTICULTURALE JUNHO ���� GIUgno 2010

O Recife e o Movimento Manguebeat A sociedade do mangue, tem a ver com a diversidade de vida do mangue. A diversidade de estilos musicais, no novo movimento; rock-maracatu, música eletrônica.... Seis rios banham a cidade do frevo. Permeado por manguezais - ecossistema complexo encontrado em regiões tropicais e subtropicais, sujeito ao regime das marés e considerado um dos mais produtivos do planeta - o Recife viveu, no início dos anos 90, uma transformação cultural, liderada por artistas e intelectuais preocupados com a fase de falta de identidade musical que a cidade vivia. O Movimento Mangue, encabeçado pelo técnico em informática Chico Science e o jornalista Fred Zero 4, fluiu como conversa de mesa de bar e se espalhou pelas águas dos rios. A diversidade é uma das principais heranças que o mangue deixou a Pernambuco. A idéia inicial de "uma antena parabólica enfiada na lama", que captava todo tipo de informação e referências externas, sem perder o chão da manguetown Recife, que cresceu a partir do aterramento desordenado de seus mangues. Além da proposta de uma nova estética visual e sonora, o movimento tem como marca um importante cunho político-social sem as pieguices ou obviedades que comumente são observados em músicas-protesto. Para os que discutem o tema, uma coisa é certa: a cena musical pernambucana pode ser dividida em antes e depois de Chico Science. Muitos, atualmente, acreditam que o movimento tenha chegado ao fim. Outros crêem que ele vive uma transformação e que hoje, mesmo sem a empolgação do início, ainda serve de influência para inúmeras bandas e artistas de diversas regiões. Identifiquemos, então, os herdeiros destes "caranguejos com cérebro" que chamaram tanta atenção do Brasil e do mundo na década de 90. "Diferente do que acontece em outros lugares, aqui, depois do movimento mangue, há quase uma obsessão por encontrar sua própria linguagem, seu próprio som. Se antes se valorizava muito as coisas que vinham de fora, agora é contrário", analisa Zero 4. LOCALIZAÇÃO DOS MANGUEZAIS NO BRASIL No mundo existem cerca de 162.000 Km2 manguezais. No Brasil existem cerca de 25.000 Km2 manguezais. Em Pernambuco existem cerca de 270 Km2 manguezais. No Brasil, existem cerca de 25.000 quilômetros quadrados de florestas de mangue, que representam mais de 12% dos manguezais do mundo inteiro. Os manguezais estão distribuídos desde o Amapá até Laguna, em Santa Catarina, no litoral brasileiro

VEGETAÇÃO Os manguezais são encontrados ao longo de todo o litoral, sendo constituídos pelas principais espécies de mangue: Rhizophora mangle (mangue vermelho) Laguncularia racemosa (mangue branco) Avicennia sp (mangue preto, canoé) Conocarpus erectus (mangue de botão) A espécie Laguncularia racemosa, merece destaque por ser a única espécie típica de mangue encontrada no Arquipélago de Fernando Noronha, no único manguezal na Baía do Sueste.

FAUNA A fauna dos manguezais representa significativa fonte de alimentos para as populações humanas. Os estoques de peixes, moluscos e crustáceos apresentam expressiva biomassa, constituindo excelentes fontes de proteína animal de alto valor nutricional. Os recursos pesqueiros são considerados como indispensáveis à subsistência das populações tradicionais da zona costeira

IMPORTÂNCIA DOS MANGUEZAIS Desempenha importante papel como exportador de matéria orgânica para o estuário, contribuindo para produtividade primária na zona costeira. É no mangue que peixes, moluscos e crustáceos encontram as condições ideais para reprodução, berçário, criadouro e abrigo para várias espécies de fauna aquática e terrestre, de valor ecológico e econômico. Os mangues produzem mais de 95% do alimento que o homem captura do mar. Sua manutenção é vital para a subsistência das comunidades pesqueiras que vivem em seu entorno. A vegetação de mangue serve para fixar as terras, impedindo assim a erosão e ao mesmo tempo estabilizando a costa. As raízes do mangue funcionam como filtros na retenção dos sedimentos. Constitui importante banco genético para a recuperação de áreas degradadas IMPACTOS AMBIENTAIS EM ÁREAS DE MANGUEZAL Os principais fatores que causam alterações nas propriedades físicas, químicas e biológicas do manguezal são: Aterro e Desmatamento Queimadas Deposição de lixo Lançamento de esgoto Lançamentos de efluentes industriais Dragagens Construções de marinas Pesca predatória

UTILIZAÇÃO SUSTENTÁVEL DOS MANGUEZAIS Muitas atividades podem ser desenvolvidas no manguezal sem lhe causar prejuízos ou danos, entre elas: Pesca esportiva e de subsistência, evitando a sobrepesca, a pesca de pós - larva, juvenis e de fêmeas ovadas. Cultivo de ostras. Cultivo de plantas ornamentais (orquídeas e bromélias). Criação de abelhas para a produção de mel. Desenvolvimento de atividades turísticas, recreativas, educacionais e pesquisa cientifica.

PROTEÇÃO LEGAL DOS MANGUEZAIS O manguezal, ecossistema bem representado ao longo do litoral brasileiro, é considerado, no Brasil, como de preservação permanente, incluído em diversos dispositivos constitucionais (Constituição Federal e Constituições Estaduais) e infraconstitucionais ( leis, decretos, resoluções, convenções). A observação desses instrumentos legais impõe uma série de ordenações do uso e/ou de ações em áreas de manguezal (Schaeffer-Novelli,1994). Constituição Federal de 1988, artigo 225. Lei Federal nº 9.605/98, que dispõe sobre as sanções penais e administrativas derivadas de condutas e atividades lesivas ao meio ambiente. Código Florestal – Lei nº 4.771/1965. Lei Federal Nº 7.661/98, que institui o Plano Nacional de Gerenciamento Costeiro. Lei Estadual nº 9.931/1986 - Proteção das Áreas Estuarinas. Resolução CONAMA nº 04/1985. Decreto Federal nº 750/93, que dispõe sobre o corte, a exploração, a supressão de vegetação primária ou nos estágios avançado e médio de regeneração da Mata Atlântica

Fonte: http://vivimarc.sites.uol.com.br/manguezal2.htm

MMMMMMMMuullttiiccuullttuurraall � � MMMMMMMMuullttiiccuullttuurraallee

O Ecossistema Manguezal Silvio Rabelo

[email protected]

O manguezal é um ecossistema complexo e um dos mais produtivos do planeta O manguezal é considerado um ecossistema costeiro de transição entre os ambientes terrestre e marinho. Característico de regiões tropicais e subtropicais,está sujeito ao regime das marés, dominado por espécies vegetais típicas, às quais se associam a outros componentes vegetais e animais. O ecossistema manguezal está associado às margens de baías, enseadas, barras, desembocaduras de rios, lagunas e reentrâncias costeiras, onde haja encontro de águas de rios com a do mar, ou diretamente expostos à linha da costa. A cobertura vegetal, ao contrário do que acontece nas praias arenosas e nas dunas, instala-se em substratos de vasa de formação recente, de pequena declividade, sob a ação diária das marés de água salgada ou, pelo menos, salobra. A riqueza biológica dos ecossistemas costeiros faz com que essas áreas sejam os grandes "berçários" naturais, tanto para as espécies características desses ambientes, como para peixes e outros animais que migram para as áreas costeiras durante, pelo menos, uma fase do ciclo de sua vida

Foto: Alex Fafe

APA de Guadalupe Rios Formoso e Lemenho

Foto GERCO/PE

Várzea do Uma

Fonte: http://vivimarc.sites.uol.com.br/manguezal2.htm

Page 7: Revista Multicultural Brasil & Itália - Ano II - nº 11 - junho_julho 2010

terra encantada

Foto: Sandra Cristina de H. Santos

Foto: Sandra Cristina de H. Santos

Foto: Sandra Cristina de H. Santos

Foto: Sandra Cristina de H. Santos

Foto: Sandra Cristina de H. Santos

Patrimônio Histórico e Cultural da Humanidade Com o título de Patrimônio Mundial da Humanidade e berço da cultura brasileira, Olinda é pura beleza e arte nas ruas de seu sítio histórico, inspiração para vários artistas plásticos que escolheram a cidade para montarem ateliês, galerias e museus. Foi a primeira capital de Pernambuco e deve ser também um dos primeiros lugares a serem visitados quando se chega ao estado.

O Senhor me fez sempre desejar àquilo que queria dar- me » Santa Teresinha do Menino Jesus REVISTA MULTICULTURAL RIVISTA MULTICULTURALE JUNHO ���� GIUgno 2010 Il Signore mi ha sempre fatto desiderare ciò che voleva darmi » Santa Teresa del Bambino Gesù

777777777777

Marcos Aurélio

Guia em Turismo

A escultura representa Manuel Bandeira, sentado, ao lado de um portal, ou janela colonial, donde avista toda a paisagem do Capibaribe e pontes do palácio do governo, assentada em frente ao ginásio Pernambucano e na altura da rua da união.

Circuito dos Poetas

Manuel Bandeira Considerado um dos maiores representantes da poesia moderna brasileira, Manuel Carneiro de Souza Bandeira Filho, nasceu no Recife a 19 de abril de 1886, filho de um Engenheiro.

Fonte: http://www.demetrioesculturas.com/2007

TTTTTTTTuurriissmmoo � � TTTTTTTTuurriissmmoo

Projeto Peixe-Boi Marinho

Ilha de Itamaracá - PE - Brasil

Eco-Parque

Sede Nacional do Projeto Peixe-boi Marinho

O projeto começou em 1980, na Paraíba e em Itamaracá em 1990.

Constitui de todo um projeto incluindo um Cinema (Foto acima) com temas (filmes) sobre mamíferos aquáticos (Baleia, golfinho, peixe-boi, foca, ect.) para 120 pessoas.

Um Museu (foto acima) que irá mostrar com fotos e objetos diversos a evolução dos mamíferos aquáticos no mundo (desde o 1° mamífero).

Só os oceanários grandes estão abertos para visitação com animais adultos que vieram de cativeiro inadequado. O tempo de recuperação em média é de 4 a 5 anos, mais ou menos, 2 anos mamando + 2 ou 3 anos comendo capim (do mar). Até hoje foram recuperados e devolvidos ao mar 9 animais, onde são colocados rádios transmissores para monitorar e acompanhar os animais pesquisados.

Fonte: http://www.claudiovende.cim.br/pboi.html

Verônica Santos [email protected]

VISITEM

Page 8: Revista Multicultural Brasil & Itália - Ano II - nº 11 - junho_julho 2010

Imigração Italiana em Pernambuco 1875 - 2003

Já nos primórdios da colonização junto aos portugueses chegam em terras pernambucanas oriundos de Gênova e Nápoles, italianos que comercializavam e também figuras históricas importantes como Américo Vespúcio.

Um expressivo número de italianos interessados em conhecer a nova terra, chegava a Pernambuco onde se radicava e aqui constituía família como foi o caso de Filippo Cavalcanti, filho de importante família florentina; que se casaram em Pernambuco com Catarina de Albuquerque e originou muitas famílias no nosso Estado, dominando a política pernambucana por três séculos. Para a expulsão dos holandeses, vem do Reino de Nápoles, o Conde de Bagnouli, aliado dos portugueses que em 1624, junto a um grande contingente de napolitanos expulsaram os holandeses do nosso Estado. A presença italiana em Pernambuco é marcante e importante para o processo de desenvolvimento do nosso Estado.

No século XIX, a música e a lírica italianas são presentes nos nossos teatros através de grandes espetáculos e músicos que vinham diretamente da Itália e se apresentavam no Teatro Santa Isabel, no Recife, cujo período foi de 1890 a 1930. No ambiente rural e urbano, a presença italiana em Pernambuco consegue atingir os diversos setores da vida social, possibilitando uma harmônica contribuição ao processo de ascensão dos seus descendentes que hoje atravessando todos os processos imigratórios, são personalidades marcantes na vida política, pública, cultural, econômica e intelectual do nosso Estado. O processo imigratório italiano em Pernambuco hoje se reflete nos filhos, netos e bisnetos destes italianos, que a história e as mudanças ocorridas na milenar Itália possibilitaram, como um convite para a formação de uma nova terra, além-mar, chamada Brasil, chamada Pernambuco. Cristina E. Presbitero Diretora-Presidente Instituto de Cultura Brasil-Itália em Recife PE

O Amor torna tudo amável » George Macdonald 888888888888 L'Amore rende tutto amabile » George Macdonald

REVISTA MULTICULTURAL RIVISTA MULTICULTURALE JUNHO ���� GIUgno 2010

MMMMMMMMuunnddooss PPaarraalleellooss � � MMMMMMMMoonnddii PPaarraalllleellii

Acordos bilaterais ���� Accordi bilaterali

Firma del Piano di Azione per la Collaborazione Strategica tra Brasile e Italia

Assinatura do Plano de Ação para a Colaboração Estatégica entre Brasil e Itália

Il 18 aprile 2010, il Presidente della Repubblica Federativa del Brasile, Luiz Inácio Lula da Silva, e il Presidente del Consiglio dei Ministri dell’Italia, Silvio Berlusconi, hanno firmato un Piano di Azione che definisce un partenariato strategico tra i due Paesi. Il Piano riafferma i solidi vincoli storici e culturali tra il Brasile e l’Italia e prevede un’ampia gamma di iniziative destinate a rafforzare il dialogo politico bilaterale e la cooperazione in ambiti come la difesa, le infrastrutture, la piccola e media imprenditoria, l’energia, la cooperazione scolastica e accademica, il turismo, la cooperazione decentrata, la sanità e la cooperazione nell’area dello sport. La visita del Presidente del Consiglio in Brasile, prevista per il 29 giugno, costituirà un momento importante nell’implementazione del Piano di Azione.

Em 18 de abril de 2010, o Presidente da República Federatica do Brasil, Luiz Inácio Lula da Silva, e o Presidente do Conselho dos Ministro da Itália, Silvio Berlusconi, assinaram um Plano de Ação que define uma parceria estratégica entre os dois países. O Plano reafirma os sólidos vínculos históricos e culturais entre o Brasil e a Itália e prevê uma ampla gama de iniciativas destinadas a reforçar o diálogo político bi-lateral e a cooperação nos âmbitos, tais como a defesa, as infraestruturas, a pequena e média empresa, a energia, a cooperação escolar e acadêmica, o turismo, a cooperação descentralizada, a saúde e a cooperação na àrea do Esporte. A visita do Presidente do Conselho dos Ministros no Brasil, prevista para o dia 29 de junho, constituirá um momento importante na implementação do Plano de Ação.

Fonte: Embaixada do Brasil na Itália: "Mosaico Brasile", Ano I, N. 3

O Brasil na mídia italiana ���� Il Brasile nella midia italiana

Energia, minerali e finanza: la forza del Brasile Repubblica — 19 aprile 2010 pagina 22 sezione: AFFARI FINANZA Il Brasile è il "paese del futuro" che offre agli investitori opportunità eccellenti nel lungo termine. Lo spiega, nel report pubblicato a marzo, Michael Konstantinov, Head of Emerging Market di Rcm, società di Allianz Global Investors. Il potenziale del paese, precisa l' esperto, di fatto non si è ancora espresso pienamente per una lunga serie di ragioni storiche, tra cui principalmente una cattiva gestione economica e politica. Solo in tempi molto recenti il Brasile sta finalmente iniziando a dare segnali incoraggianti a partire dall' aumento dei salari e dell' occupazione che stanno creando una classe media assai fiorente, elemento questo cruciale per sostenere la crescita. Inoltre, negli ultimi anni e certamente nell' ultimo decennio abbiamo assistito a una notevole stabilizzazione microeconomica che ha portato il Brasile verso il "rating investment grade" (il giudizio cioè "degno di un investimento"). Nel paese inoltre, spiega ancora Konstantinov, oggi si percepisce un aumento della fiducia nella popolazione. E questa fiducia non si sente solamente all' interno visto che l' anno scorso il Brasile è diventato il secondo destinatario degli investimenti diretti esteri, dopo la Cina, e che circa 21 miliardi di dollari Usa sono sbarcati nel paese sudamericano nonostante la profonda recessione economica globale. Infine, il Brasile è anche un importante beneficiario della domanda di materie prime e prodotti agricoli proveniente dalla Cina al punto che il paese del dragone ha sostituito l' Europa e gli Stati Uniti come destinazione principale delle esportazioni brasiliane. Dopo un periodo di inflazione molto alta (nell' ordine del 70008000 per cento negli anni ' 80 e la conseguente introduzione del cosiddetto "Piano Real" (nel 1993/94), che introdusse limiti molto rigidi, soprattutto sulla spesa fiscale e sulla gestione della politica monetaria, oggi si parla di un trend inflazionistico intorno al 45 per cento. Attualmente ci si chiede se la Banca centrale innalzerà o meno i tassi dato che le aspettative inflazionistiche sono salite dal 4,3 per cento al 4,7 per cento. Per quanto poi concerne i mercati azionari, il panorama locale è fortemente influenzato dalle materie prime, anche se oggi c' è la possibilità di guardare anche a settori relativamente nuovi e in via di sviluppo. Un buon esempio in questo senso è costituito da Localiza, la principale società di noleggio auto del paese, con una quota di mercato del 30 per cento. Il concorrente al secondo posto ha solamente una quota pari al 5 per cento ed è uscito dalla crisi finanziaria maggiormente indebolito. Secondo gli esperti di Rcm, nonostante il rialzo del corso azionario, il titolo è ancora interessante dato che quest' anno la società è indirizzata a conquistare ulteriori quote di mercato e si attende una crescita degli utili nell' ordine del 25 per cento. Questo è solo un esempio di società forti in cui investire, ma ce ne sono molti altri; l' ampiezza e la profondità del mercato brasiliano sono sufficienti a produrre buone opportunità per investire nei soggetti più promettenti. A livello settoriale infine, i settori più importanti sono, come si accennava, quelli relativi a energia, minerali e titoli finanziari con colossi come Petrobras (petrolifero) e Vale (grande produttore di minerale di ferro brasiliano). – Francesca Paola Rampinelli

Energia, minerais e finanças: a força do Brasil Repubblica — 19 de abril de 2010 página 22 seção: Negócios Finanças O Brasil é o "país do futuro" que oferece aos investidores oportunidades excelentes ao longo términe.O autor explica na reportagem publicada a março, Michael Konstantinov, Head of Emerging Market de Rcm, sociedade de Allianz Global Investors. O potencial do país, diz o expert, infelizmente ainda não é expresso plenamente por uma longa série de razões históricas, entre cujos fatores principais, estão uma má administração econômica e política. Somente em tempos mais recentes o Brasil está finalmente iniciando a dar sinais incentivadores a partir do aumento dos salários e das ocupações que estão construindo uma classe média que está em suas plenas forças, elemento este crucial para sustentar o crescimento. Além do que, nos últimos anos e certamente na última década assistimos a uma notável estabilidade micro-econômica que trouxe o Brasil através do "rating investment grade" (o juizo, isto é "digno de um investidor"). No país, além do que, explica ainda Konstantinov, hoje se percebe um aumento da confiança na população. E esta confiança não se sente somente internamente, visto que no ano passado o Brasil tornou-se o segundo destinatário dos investimentos diretos externos, depois da China, e que cerca de 21 milhões do dólares USA são embarcados no país sudamericano, bem como, a profunda recessão econômica global. Enfim, o Brasil é também um importante beneficiário da demanda de matéria-prima e produtos agrícolas provenientes da China ao ponto de o país do Dragão ter substituído a Europa e Os Estados Unidos como principal destinação das exportações brasileiras. Depois de um período de inflação muito alta (na ordem de 70008000 por cento nos anos 80 e a consequente introdução do denominado "Plano Real" - entre 1993/1994), que introduz limites muitos rígidos, sobre tudo sob despesas fiscais e sob a gestão da política monetária, hoje se fala de uma tendência geral inflacionária em torno ao 45% por cento. Atualmente se pergunta se o Banco Central elevará ao menos as taxas dado que as espectativas inflacionárias subiram de 4,3% a 4,7%. Em relação ao que corresponde aos mercados acionários, o panorama local é fortemente influenciado da matéria-prima, também se hoje há a possibilidade de ver setores relativamente novos e em via de crescimento. Um bom exemplo neste sentido é a Localiza, a principal sociedade de locação de automóveis do país, com uma quota de mercado de 30% por cento. O concorrente em segundo lugar há somente uma quota de mais ou menos 5% por cento e saiu de uma crise financeira grandemente indebitado. Segundo os espertos da Rcm, apesar de a subida do curso acionário, o título é ainda interessante dado que este ano a sociedade é endereçada a conquistar mais cotas de mercado e espera-se um crescimento dos úteis na ordem de 25% por cento. Este é somente em exemplo de sociedade forte de investir, mas existem muitos outros setores em crescimento; a amplitidão e a profundidade do mercado brasileiro são suficientes e produzem boas oportunidades para investir em setores mais promissores. A nível setorial, enfim, os setores mais importantes são, come se acenala, aqueles relativos a energia, minerais e títulos financiários com colossos como Petrobras (petrolífera) e Vale (grande produtor de mineral de ferro brasileiro). Fonte: http://ricerca.repubblica.it/repubblica/archivio/repubblica/2010/04/19/energia-minerali-finanza-la-forza-del-brasile.html

Imigração italiana no Brasil ����

Immigrazione italiana in Brasile

Verônica Santos [email protected]

Nota:Tradução do idioma italiano para o brasileiro » Verônica de Holanda Santos

Page 9: Revista Multicultural Brasil & Itália - Ano II - nº 11 - junho_julho 2010

Não sei se a vida é maior do que a morte, mas o Amor é mais forte de todas » Tristão e Isolda REVISTA MULTICULTURAL RIVISTA MULTICULTURALE JUNHO ���� GIUgno 2010 Non so se la vita è piu forte della morte, ma l'Amore è piu forte di tutto » Tristano e Isotta

999999999999

EEEEEEEEccoonnoommiiaa � � EEEEEEEEccoonnoommiiaa

Os biocombustíveis são produzidos a partir de fontes renováveis, como biomassa e produtos agrícolas, como a cana-de-açúcar.

O maior produtor de açúcar orgânico do

mundo é BRASILEIR� Leontino Balbo Júnior, de 39 anos, conseguiu unir o ecologicamente correto com o economicamente lucrativo. Engenheiro agrônomo, ele é diretor da Usina São Francisco, em Sertãozinho (SP), hoje a maior produtora do mundo de açúcar orgânico, responsável por 50% do abastecimento global, ou 23 mil toneladas produzidas ao ano. Os alimentos orgânicos são aqueles produzidos sem defensivos agrícolas. A Associação de Agricultura Orgânica (AAO) calcula que o setor vai movimentar mundialmente este ano US$ 23,5 bilhões. “Se ele não tivesse nascido gente, seria um pé de cana-de-açúcar”, brincam os amigos, ao descrever a dedicação de Balbo ao trabalho. O agrônomo precisou também de muita paciência nos 14 anos que vem pesquisando o assunto. Afinal, não é fácil ter de enfrentar os problemas do plantio da cana com os recursos da natureza. Foi necessário, por exemplo, montar na usina um “berçário” de mosquitos cuja missão é comer o principal inimigo da cana, a broca. Balbo deu um jeito de fazer mais dinheiro e hoje vende os insetos para outros usineiros da região de Ribeirão Preto, que acreditam sair mais barato combater pragas por meio do controle biológico em vez dos defensivos agrícolas. Mas não foi sempre assim. “Eles diziam que eu quebraria os negócios da minha família”, recorda-se Balbo. O agrônomo tem o comportamento oposto ao da maioria dos usineiros brasileiros, conhecidos pela eterna choradeira, pelos empréstimos enrolados nos bancos do governo e uma administração que às vezes se assemelha a do século 17, quando começou o cultivo da cana-de-açúcar no Brasil. Há 14 anos, ele colocou na cabeça que poderia competir no mercado internacional não com o produto que a sua família estava acostumada a fazer há décadas, mas sim o açúcar orgânico. Mudar o estilo de uma empresa tradicional do ramo sucroalcooleiro exigiu transformações, como treinar os funcionários de campo e até mesmo nas instalações da usina. Parte da área onde a cana era plantada foi reflorestada e hoje a região tem mais de 300 espécies de árvores, pássaros e animais que até pouco tempo atrás estavam sumidos. Os filhos dos trabalhadores também precisaram aprender a não mais matar passarinhos. Outra mudança é que em vez da queimada, a cana é colhida com o uso de máquinas. Para ser a primeira usina ecológica do mundo e estar entre os poucos que detêm a tecnologia de produção orgânica, a mudança de hábito teve de ser radical e chegou, literalmente, ao chão da empresa. É proibido, por exemplo, usar sabão para a limpeza, apenas água quente. A Usina São Francisco também é auto-suficiente em energia, produzida a partir do bagaço da cana e até vende a “produção” excedente para a CPFL (Companhia Paulista de Força e Luz). O agrônomo é tão apaixonado pelo trabalho que, segundo um amigo, sabe quantos são os formigueiros e cupinzais, ou quais são os tipos de inseto existentes na propriedade da família. “Pode ser fim de semana, feriado, e o Tino (apelido de Leontino) está sempre lá, enfiado nos canaviais, com o tradicional uniforme, bota, calça jeans e camiseta”, diz o colega. Para ser a primeira usina ecológica do mundo e estar entre os poucos que detêm a tecnologia de produção orgânica, a mudança de hábito teve de ser radical e chegou, literalmente, ao chão da empresa. É proibido, por exemplo, usar sabão para a limpeza, apenas água quente. A Usina São Francisco também é auto-suficiente em energia, produzida a partir do bagaço da cana e até vende a “produção” excedente para a CPFL (Companhia Paulista de Força e Luz). O agrônomo é tão apaixonado pelo trabalho que, segundo um amigo, sabe quantos são os formigueiros e cupinzais, ou quais são os tipos de inseto existentes na propriedade da família. “Pode ser fim de semana, feriado, e o Tino (apelido de Leontino) está sempre lá, enfiado nos canaviais, com o tradicional uniforme, bota, calça jeans e camiseta”, diz o colega. A biodiversidade nas fazendas da Usina São Francisco, maior produtora e exportadora mundial de açúcar orgânico, é de três a quatro vezes superior a de áreas que produzem cana de açúcar pelo método convencional.

Fonte: http://www.istoedinheiro.com.br/noticias/14233_USINEIRO+VERDE

O investimento em biocombustíveis, que podem ser usados isoladamente ou adicionados aos combustíveis convencionais, reafirma nosso compromisso com o desenvolvimento associado à responsabilidade socioambiental. Nosso objetivo é desenvolver tecnologias que assegurem a liderança mundial na produção de biocombustíveis. O biocombustível mais conhecido do brasileiro é o etanol: o álcool é encontrado nos postos de serviço desde a década de 1970. Recentemente, iniciamos a produção do biodiesel. Etanol

O Brasil é reconhecido mundialmente por seu pioneirismo na introdução de um biocombustível - o etanol (álcool etílico hidratado ou anidro), produzido a partir da cana-de-açúcar - em sua matriz energética. O etanol é utilizado no Brasil desde a década de 1970, quando foi lançado o Proálcool. Ele foi o maior programa de utilização de combustível renovável implantado no mundo. Atuamos como distribuidores do álcool e ampliamos nossas linhas de pesquisa para desenvolver novas técnicas de produção do etanol.

Biodiesel Combustível derivado de plantas e gordura animal? Isso mesmo. Trabalhamos no desenvolvimento dessas duas opções de produção de biodiesel para adição ao óleo diesel de origem fóssil, gerando benefícios nas áreas de transporte e geração de energia elétrica. A tecnologia que desenvolvemos permite trabalhar com todas os tipos de plantas oleaginosas, como mamona, soja, amendoim e girassol, entre outras. O biodiesel apresenta muitas vantagens ambientais, entre elas a diminuição das emissões de gás carbônico (CO2), a ausência de enxofre e menor geração de partículas poluentes. Para se ter uma ideia, uma tonelada de biodiesel evita a emissão de 2,5 toneladas de CO2 para a atmosfera.

Fonte:http://www.petrobras.com.br/pt/energia-e-tecnologia/fontes-de energia/biocombustiveis

Vista aérea da Usina São Francisco Leontino Balbo Jr., junto com acúcar orgânico, embalados em papel Kraft.

Ilhas de bio diversidade que contribuem para o equilíbrio do ecossistema.

Fotos tiradas do site: http://www.planetaorganico.com.br/native1.htm

Silvio Rabelo [email protected]

Page 10: Revista Multicultural Brasil & Itália - Ano II - nº 11 - junho_julho 2010

A viagem mais longa é a viagem interior » Hammerschold 111111111111000000000000 Il viaggio più lungo è il viaggio interiore » Hammerschold

REVISTA MULTICULTURAL RIVISTA MULTICULTURALE JUNHO ���� GIUgno 2010

NNNNNNNNeeggóócciiooss � � AAAAAAAAffffaarrii

���� Agronegócio: o Nordeste melhora a cada safra produzindo frutas e grãos para o mundo

Estudos da ONU dão conta de que a produção agrícola brasileira pode ultrapassar a dos Estados Unidos nos próximos 12 anos. Os estados nordestinos também participam desse crescimento. Soja, uva, manga, melão, mamão e outras frutas são cultivadas no Nordeste com alta produtividade e exportadas para vários países.

���� Alta produtividade Com solos férteis, sol o ano inteiro e o apoio técnico e financeiro do Banco do Nordeste, os produtores nordestinos colhem bons resultados no agribusiness. Um bom exemplo vem da produção de flores: na Região, o clima propicia que a rosa seja colhida com 45 dias, podendo-se chegar a uma produtividade de até 200 rosas/m2/ano ,mais de duas vezes a produtividade da Colômbia, líder na produção de flores na América Latina.

���� Grãos – 10 milhões de hectares cultiváveis O Nordeste brasileiro desponta como uma das mais promissoras áreas agricultáveis do País em face da grande extensão de terra ocupada por cerrados ainda inexplorados.

���� Clima favorável garantindo produtividade Além da facilidade de mecanização, as condições de clima favoráveis garantem altas produtividades com utilização de tecnologias de ponta.

���� Turismo: na rota dos grandes investimentos O Nordeste do Brasil tornou-se destino de milhões de turistas e rota de grandes investimentos internacionais. Os mais importantes hotéis e resorts do mundo descobriram essa Região, atraídos pela beleza de sua paisagem, por seus 3.300 km de praias - o maior litoral do Brasil - e também pelas obras estruturantes realizadas pelo - Programa de Desenvolvimento do Turismo no Nordeste.

���� Novos setores e novos negócios As boas oportunidades de negócios estão em todos os setores da economia nordestina. Mas, a cada dia, novas vocações surgem, com inúmeras vantagens comparativas e competitivas.

Fonte: http://ottoaprile.blogspot.com/2010/04/investire-nel-nordest-del-brasile.html

Investir no Nordeste do Brasil

Com uma área territorial de 1,5 milhão de quilômetros quadrados, do tamanho da França, Itália, Reino Unido e Alemanha combinados; população de 51 milhões de habitantes (2005) ou 28% da população brasíleira; e um Produto Interno Bruto de USD 93.6 bilhões (2004), maior que o de países como o Chile, o Nordeste brasileiro projeta-se como a terra das oportunidades para quem deseja investir e crescer.

Nessa Região de natureza exuberante, condições climáticas extremamente favoráveis - aqui, o sol brilha o ano inteiro - e localização estratégica, próxima aos grandes mercados mundiais, setores como agribusiness, turismo, software, confecções, indústrias de transformação, entre outros, apresentam-se como novas potencialidades de bons negócios. Parte do Nordeste corresponde à área do semi-árido, uma região com alto nível de incidência de sol, clima seco e vegetação com predominância de xerófitas. O semi-árido é visto, hoje, como ambiente extremamente favorável a atividades econômicas como fruticultura, piscicultura, caprinocultura, apicultura, ecoturisno e diversas outras. Com o objetivo de melhorar seus indicadores sociais e a qualidade de vida da população, além de gerar emprego e renda, o Governo oferece incentivos diferenciados para empreendimentos que se instalem na área.

Uma economia em permanente expansão Nos últimos anos, o Nordeste do Brasil passou de produtor de bens tradicionais a fabricante de produtos de base tecnológica, como aços especiais, automóveis, equipamentos para irrigação,software e produtos petroquímicos. Os reflexos dessa economia em permanente expansão estão, ainda, nas grandes cidades nordestinas - algumas com população superior a 2,5 milhões de habitantes.

Posição geográfica privilegiada A proximidade dos mercados europeu e americano, aliada a uma moderna infra-estrutura portuária, representam enorme vantagem competitiva para quem deseja investir na Região, e ajudam a consolidar os produtos nordestinos nos quatro cantos do mundo.

O Nordeste do Brasil cresce em todos os setores e em todas as direções e oferece as melhores condições para quem quer crescer com ele.

Ambiente propício ao investimento Além de infra-estrutura, o Nordeste conta com programas de apoio às atividades produtivas, incentivos fiscais e mão-de-obra com alta capacidade de absorção de treinamento. Linhas de financiamento e informações técnicas e mercadológicas sobre a Região garantem ao empreendedor o mais importante: saber em que local investir. Para empreendimentos localizados no semi-árido, existem ainda incentivos diferenciados.

As boas oportunidades do Brasil estão aqui A economia brasileira é uma das que mais cresce na América do Sul e a que mais recebe investimentos diretos. A cada dia, é maior o número de negócios com o Brasil. Segundo o IFC - International Finance Corporation , o País será uma das três maiores plataformas exportadoras do mundo nos primeiros 15 anos do século 21.

Fonte: http://ottoaprile.blogspot.com/2010/04/investire-nel-nordest-del-brasile.html

Conheça as vantagens competitivas que fazem do Nordeste um dos melhores lugares do Brasil para investir, produzir e exportar.

Silvio Rabelo [email protected]

Investir no Nordeste – Apoio ao Investidor

Quer Investir na Região? Procure o Banco do Nordeste

O Banco do Nordeste vai além da ação creditícia: através do Cliente Consulta (0800 7283030 ou [email protected] e do ETENE – Escritório Técnico de Estudos Econômicos do Nordeste.

Page 11: Revista Multicultural Brasil & Itália - Ano II - nº 11 - junho_julho 2010

RITUAIS IndígenaRITUAIS IndígenaRITUAIS IndígenaRITUAIS IndígenaSSSS

TORÉ O ritual é considerado o símbolo maior de resistência dos povos indígenas do Nordeste.

Ele é realizado geralmente de 15 em 15 dias, tanto com o objetivo religioso quanto festivo, de comemoração. À primeira vista, pode ser percebido como uma dança, que varia de ritmos e linhas (toadas) em cada povo. O maracá dá o tom das pisadas e os índios dançam, em geral, em círculo. O toré também tem sentidos diferentes e podem ser celebrados para homenagear autoridades ou visitas; como instrumento político, em exibições públicas nas cidades onde as aldeias estão localizadas para reafirmar a coletividade perante a sociedade; e também com função religiosa, de penitência, resgate dos antepassados e relação com a natureza. No povo pipipã, quando alguém da aldeia morre, a comunidade se resguarda e passa o período de um mês sem realizar o toré no terreiro, como uma forma de homenagear aqueles que se foram.

PRAIÁ Os pankararu e kambiwá acreditam na força encantada presente nos escolhidos para vestir os fardamentos (feitos da cabeça aos pés da fibra do caroá), que escondem a identidade e fazem aumentar o mistério da prática.

Quando realizam promessas, os índios têm que pagá-las, promovendo uma festa com oferendas. No povo kambiwá, o ritual é realizado uma vez por mês, no período da lua cheia. O povo pankararu (foto) realiza eventos ao longo do ano que contam com a participação dos praiás, a exemplo da corrida do umbu, que ocorre no mês de março quando eles encontram o primeiro umbu maduro, simbolizando o início da safra; e do menino do rancho, uma espécie de rito de iniciação. É também no período da corrida do umbu que os índios fazem, paralelamente, a queimação da cansanção, um tipo de urtiga braba que é utilizada como autoflagelo. Quando não são realizados os rituais, os fardamentos são guardados em um lugar sagrado chamado de póro.

OURICURI Presente em alguns povos, como os fulni-ô, kambiwá e pipipã, o ritual representa um retiro religioso para os índios. A prática é realizada secretamente e, diferentemente de outros rituais, não permite a participação do não índio.

No caso dos fulni-ô, de Águas Belas, o ouricuri acontece todos os anos entre os meses de setembro, outubro e novembro. Até quem mora longe comparece ao evento. Durante 90 dias, todos os índios se mudam para a aldeia Ouricuri, lugar considerado sagrado por eles. Poucas informações são divulgadas sobre o que acontece no local durante o evento. Sabe-se, por exemplo, que as relações sexuais e a ingestão de bebidas alcóolicas são proibidas. Existe um juazeiro sagrado (foto), utilizado para fazer promessas. Muitos atribuem ao ritual a força de união do povo. Os kambiwá e pipipã realizam o ouricuri na Serra Negra, em Floresta. Devido a conflitos entre os povos, os kambiwá passaram dois anos sem ir no local para evitar confronto com os pipipã.

DANÇA DO BUZO A tradição foi resgatada pelos jovens do povo pankararu, em Tacaratu, através de relatos dos membros mais velhos da aldeia. Eles formaram o Grupo de Dança Indígena Pankararu e passaram a divulgar o costume.

Os passos são diferentes do toré e os integrantes não dançam em círculo. O grupu misturou a dança do buzo com a dança da lança e utilizou a gaita e o rabo de tatu como instrumentos musicais. O resultado é muito vibrante. Segundo as lideranças do povo, a dança é de origem pankararu.

Rituais mantêm identidade dos povos O toré é a força maior da nossa cultura, é sagrado como um pai para a gente.” A frase, dita com simplicidade pelo mestre de linha pipipã do terreiro (pessoa que conduz a dança), Edelson Lima, 49 anos, resume bem o sentimento dos indígenas em relação ao ritual presente em praticamente todos os povos do Nordeste. Em Pernambuco, outras manifestações fazem ainda parte da tradição de algumas etnias como o praiá, o ouricuri e a jurema. As formas de realização dos rituais sofrem variações. Músicas, instrumentos e indumentárias não são os mesmos para todos os grupos. Muitas vezes, é no detalhe da pisada no chão ou na toada da voz que se constroem as particularidades de cada povo e enriquecem a cultura indígena do Estado. Nem todos os rituais, porém, estão acessíveis à sociedade não índia. “São coisas íntimas, tipo um dever, uma oração entre você e sua família, que não se revela a todo mundo. As coisas de Deus que têm valor têm também segredos”, ressalta a artesã fulni-ô Josefa Jositânia, 47. Seu povo, localizado em Águas Belas, guarda a sete chaves qualquer informação mais detalhada sobre a realização do ouricuri. O fato, inclusive, já criou na população local não índia superstições.

Tom Cabral /JC Imagem

Embora não façam mais parte do uso cotidiano, os adornos indígenas estão presentes nos rituais. “Dizem que quem revelar o segredo morre e quem escutar também”, diz a vendedora Patrícia Lima. O pesquisador da Fundaj Marcondes Secundino explica que parte desse mistério é reflexo do passado dos povos que, ao longo da história, foram obrigados pelos brancos a esconder suas práticas e costumes. “Para recuperar e manter vivas essas tradições, eles tiveram que criar mecanismos de defesa. Um deles é manter uma fronteira, separando quem são índios e quem não são índios e, a partir disso, ter valores e práticas que são rememoradas entre eles e que só fazem parte do universo deles.” Por outro lado, os rituais também são considerados a fonte das novas identidades indígenas. Cada vez mais, os índios têm aberto espaço para a população em geral assistir e, às vezes, até participar das manifestações, como uma forma de se afirmarem publicamente como indígenas. “É exatamente no ritual que eles conseguem revigorar suas identidades tanto como resgate de sua memória ancestral, da crença nos antepassados, da crença no destino comum e da referência ao território social”, explica Marcondes. “Nossos trabalhos e nossos terreiros não são escondidos mas, quando a gente vai fazer a ciência, a gente se separa”, conta José João dos Santos, 60, que é sobrinho e se denomina sucessor do atual pajé pankararu, Miguel Monteiro dos Santos, o Seu Pinga, que está muito doente.

A paciência é uma virtude que se conquista com a própria paciência » Alessandro Morandotti REVISTA MULTICULTURAL RIVISTA MULTICULTURALE JUNHO ���� GIUgno 2010 La pazienza è una virtù che si acquista con la medesima pazienza » Alessandro Morandotti

111111111111111111111111

PPPPPPPP eerrssoonnaalliiddaaddee ddoo MMêêss � � PPPPPPPP eerrssoonnaalliittàà ddeell MMeessee

JUREMA Cerimônia religiosa na qual os índios costumam ingerir uma bebida extraída da juremeira – a jurema ou vinho do anjucá. Ela é considerada alucinógena e atuaria como elemento de comunicação com os ancestrais

Praticamente todos os povos do Nordeste possuem essa tradição. O trabalho da "mesa da jurema" é denominado pelas etnias como "ciência de índio". O ritual tem o objetivo de curar doentes, afastar mau olhado ou receber conselhos dos antepassados. A maioria dos povos guarda os detalhes da prática em segredo. A receita da jurema, por exemplo, dificilmente é revelada. Sabe-se, no entanto, que existem vários tipos da planta, mas geralmente a preta ou a "braba", como eles se referem, é utilizada para a cerimônia. Os índios ficam sentados ao redor do altar no chão, onde também é colocada uma cumbuca com fumo de várias ervas. Em seguida, as entidades são invocadas através dos toantes, que, falam sobre o tempo em que os antepassados habitavam os territórios.

Fonte: http://www2.uol.com.br/JC/sites/indios/cultura1.html

Toante kambiwá

"Urubu de Serra Negra; De velho não cai a pena; De comer mangaba verde, cunhã; Beber água na Jurema; Sou índio de Serra Negra; Eu sou Caboclo-de-Pena; Eu

venho fazer penitência; Tomando o vinho da

jurema"

Page 12: Revista Multicultural Brasil & Itália - Ano II - nº 11 - junho_julho 2010

Palinuro Terra narrada por Virgílio

“Là dove incantava già gli antichi greci...”

Frase all'ingresso del paese

História de Palinuro Na mitologia romana, Palinuro é o timoneiro do navio de Eneias, desde que saiu de Tróia, depois que a cidade foi destruída, numa guerra que durou dez anos. Ele cai no mar numa noite, depois que o deus Sono o faz dormir, quando conduz a frota para a Itália. Dá o nome ao cabo do mesmo nome, que hoje é mais comumente chamado Punta della Spartivanto, na Campânia, na Itália. O episódio é descrito no fim do Livro V da Eneida, obra-prima do poeta romano Virgílio. Quando a frota dos troianos deixa a Sicília para se dirigir ao Lácio, a deusa Vênus, preocupada, obtém a promessa de Netuno de que a viagem será tranquila. O deus, porém, exige em troca uma vida humana. Palinuro será o escolhido.

Ao cair no mar, Palinuro pede inutilmente socorro a seus companheiros e fica três dias à mercê do Noto, vento do sul, até chegar às praias da Itália. Mas, em vez de encontrar a salvação, é capturado e morto pelos habitantes do lugar, e seu corpo é jogado ao mar.

No Livro VI da Eneida, Eneias, ao descer ao mundo dos mortos, encontra-se com o espírito de Palinuro. Este se queixa que, ao ficar insepulto, não tem descanso e pede ao herói troiano que o ajude a passar para a outra margem do rio. Mas a Sibila de Cumas, que acompanha Eneias, opõe-se ao seu desejo, pois isso infringiria as ordens do destino. Consola-o, no entanto, dizendo que logo será sepultado e que seu nome será dado a um cabo da Campânia. Sérvio e Dionísio de Halicarnasso confirmam narrações da morte de Palinuro anteriores à Eneida. O personagem de Virgílio provavelmente foi inspirado pela história de Elpenor, em Homero (Odisseia, 11, 51-79), mas o poeta da época de Augusto transformou profundamente o relato do poeta grego.

Palinuro é citado na obra de Thomas Morus, Utopia, como exemplo de viajante distraído.

Fonte: http://pt.wikipedia.org/wiki/Palinuro

Il Parco Nazionale del Cilento e Vallo di Diano e Palinuro sono patrimonio mondiale dell’umanità UNESCO

O Parque Nacional do Cilento e Vallo de Diano e Palinuro são patrimônios mundias da Humanidade UNESCO

Storia di Palinuro Il nome di Palinuro deriverebbe, secondo alcuni dallo sfortunato nocchiero di Enea che, vinto dal sonno, cadde nel mare tirandosi dietro il timone, mentre altri tragggono la sua etimologia dal greco: Palinouros composto da due parole: palin e ouros; la seconda parola, nell'Odissea di Omero ha il significato di bufera, e in generale vuol dire «vento», mentre palin oltre alla comune accezione «di nuovo», esprime anche l'idea di «contrario», «che gira, che torna indietro». Palinuro è, in definitiva, una designazione della tempesta. In effetti anche oggi si può constatare come il vento domini spesso impetuoso a Capo Palinuro, causando violente tempeste; ed è perciò probabile che il nome gli sia stato dato dai più antichi navigatori Greci che costeggiavano il Tirreno. La presenza di una civiltà a Palinuro è testimoniata anche dalle scoperte archeologiche fatte sul posto, alcune delle quali (come quelle riguardanti le monete) sono state catalogate al VI secolo a. C., ed altre al secolo IV, come si può desumere da un cippo sepol-crale venuto alla luce nel 1933 sulla costa di Palinuro, nel luogo detto le Saline.

Palinuro è la maggiore frazione di Centola, in provincia di Salerno, Campania. È una stazione balneare del Cilento meridionale piuttosto nota, il cui nome è legato ad un personaggio dell'Eneide, il mitico Palinuro, nocchiero della flotta di Enea.

Tra mito e leggenda Palinuro personifica il caro nocchiero di Enea, che perde la vita perché il dio del sonno lo fa addormentare con musica e dolci parole e poi lo butta in acqua. Così si avvera quello che il fato aveva sempre detto per far sì che Enea raggiunga il Lazio, uno di loro, un troiano dovrà morire. Enea accortosi della mancanza dell'amico lo cerca ma non trovandolo immagina la sua morte. In realtà, come raccontato nell'Eneide, Palinuro nuota fino a raggiungere la costa, dove viene ucciso dai velini e lasciato insepolto sulla riva del mare; per questo motivo, quando Enea scende agli inferi e incontra il fantasma del suo nocchiero, questi lo prega di cercarne il corpo e di dargli degna sepoltura, affinché la sua anima possa riposare in pace. Sito non lontano dalle foci dei fiumi Lambro e Mingardo, Palinuro si estende sulla piccola penisola dell'omonimo promontorio, Capo Palinuro, rinomato per le la bellezza paesaggistica, le sue emergenze naturalistiche e per la presenza di grotte sottomarine. Fonte: http://it.wikipedia.org/wiki/Palinuro Fotos: http://www.capopalinuro.it

Onde tem uma grande vontade não podem existir grandes dificuldades » Nicolau Maquiavel 111111111111222222222222

Dove c'è una grande volontà non possono esserci grandi difficoltà » Niccolò Machiavelli

REVISTA MULTICULTURAL RIVISTA MULTICULTURALE JUNHO ���� GIUgno 2010

IIIIIIIIttáálliiaa � � IIIIIIIIttaalliiaa

Verônica Santos [email protected]

Page 13: Revista Multicultural Brasil & Itália - Ano II - nº 11 - junho_julho 2010

AAAAAAAAddddddddrrrrrrrriiiiiiiiaaaaaaaannnnnnnnoooooooo ddddddddeeeeeeee OOOOOOOOlllllllliiiiiiiinnnnnnnnddddddddaaaaaaaa OOO mmmaaaeeessstttrrrooo dddaaasss CCCoooooooooooorrrrrrrrrrrreeeeeeeeeeeessssssssssss

Adriano de Olinda é nascido em Pernambuco no ano de 1968. Pinta profissionalmente. Começou a pintar aos 16 anos e nunca mais parou. Natural do Recife, cresceu no meio das artes e da cultura pernambucana. Optando pela arte abstrata no ano de 1995. Foi na praia de Pipa em 1996 que o pintor Adriano expôs pela pela primeira vez seus trabalhos. E é onde faz suas exposições até a data atual. Tem seus trabalhos vendidos no Brasil e no Exterior. A sua maior inspiração são as palafitas das favelas recifenses. As suas pinturas são alegres, coloridas e vibrantes. Refletindo, deste modo, o seu estado de espiríto e modo simples de encarar a vida. Por isso no Brasil, é conhecido como O Maestro das Cores. Maiores informações: [email protected]

Trabalho feito em papel tamanhos: 100 X 70 e 70 X 50

Deus não escuta a voz, mas o coração » São Cipriano REVISTA MULTICULTURAL RIVISTA MULTICULTURALE JUNHO ���� GIUgno 2010 Dio non è uno che ascolta la voce, ma il cuore » San Cipriano

111111111111333333333333

AAAAAAAArrttee � � AAAAAAAArrttee

Page 14: Revista Multicultural Brasil & Itália - Ano II - nº 11 - junho_julho 2010

A Ilha de Itamaracá é formada por: Praia do Sossego, Enseada dos Golfinhos, Pontal do Jaguaribe e o Forte de Orange.

Localizada no litoral norte de Pernambuco, além de sua beleza natural, a Ilha de Itamaracá tem como destaque a famosa Coroa do Avião (banco de areia, próximo da praia) e o Forte Orange (construído por holandeses no século XVII).

A Ilha de Itamaracá é um dos balneários turísticos mais conhecidos do Nordeste. A beleza das praias e o valor histórico do seu patrimônio atraem milhares de turistas, todos os anos. O lugar reserva muitos atrativos e boas surpresas ao visitante. Já ao atravessar a Ponte Getúlio Vargas, que liga a Ilha ao continente, o deslumbramento da paisagem oferecida pelo Canal de Santa Cruz, com sua quase infinita área de manguezais e a visão distante de trechos da Mata Atlântica. Sendo uma das localidades históricas do Estado de Pernambuco, em Itamaracá é imperdível conhecer Vila Velha, a antiga sede da capitania, com sua graciosa igreja dedicada à Nossa Senhora da Conceição, um singelo casario, mirantes de horizonte sem fim, pequenos bares e restaurante de categoria internacional. Ou o Forte Orange, primitiva construção holandesa reconstruída em pedra e cal pelos portugueses no ano de 1654.

Na ilha, é obrigatória uma visita ao Forte Orange, construído pelos holandeses em 1631. O Forte Orange também tem um museu com fragmentos arqueológicos encontrados em escavações e painéis com reproduções de mapas e plantas da época.

Outros locais de grande significado turístico são as praias (com especial destaque para a Enseada dos Golfinhos, o Pontal do Jaguaribe e para a Praia do Sossego); os mirantes do Pontal do Jaguaribe e da Vila Velha e o Centro de Preservação e Manejo de Sirênios (Parque do Peixe Boi Marinho).

Potencialidades Turísticas

A Ilha de Itamaracá reserva muitos atrativos e boas surpresas ao visitante. Já ao atravessar a Ponte Getúlio Vargas, que liga a Ilha ao continente, o deslumbramento da paisagem oferecida pelo Canal de Santa Cruz, com sua quase infinita área de manguezais e a visão distante de trechos da Mata Atlântica. Sendo uma das localidades históricas do Estado, em Itamaracá é imperdível conhecer Vila Velha, a antiga sede da Capitania, com sua graciosa igreja dedicada à Nossa Senhora da Conceição, um singelo casario, mirantes de horizonte sem fim, pequenos bares e restaurante de categoria internacional.

Outros locais de grande significado turístico são as praias (com especial destaque para a Enseada dos Golfinhos, o Pontal do Jaguaribe e para a Praia do Sossego); os mirantes do Pontal do Jaguaribe e da Vila Velha e o Centro de Preservação e Manejo de Sirênios Parque do Peixe Boi Marinho.

Fonte: http://www.pousadapeter.com.br/itamaraca.htm

Itamaracá Isola Circondata di Divertimento

Itamaracá è un'isola ed un comune dello stato brasiliano del Pernambuco.. Separata dal continente, ci si può arrivare in due modi: attraversando il ponte sul fiume Jaguaribe o godendosi una traversata in barca che parte dalla spiaggia di Maria Farinha. È possibile visitare il Forte Orange, una antica fortezza costruita dai portoghesi, è inoltre possibile raggiungere in meno di 5 minuti con una piccola barca Coroa de Aviao, un bellissimo piccolo atollo subito di fronte al Forte dove troverete un bar ristorante tradizionale il quale provvederà a telefonare per farvi rientrare in qualsiasi momento lo vogliate. Se avete voglia e tempo è molto interessante fare una escursione sempre in barca nella mangueira li vicino (da noi forse più conosciuta come mangrovie) e li vicino c'è una antica cava dove hanno prelevato il materiale per costruire il fortino e troverete una famiglia umilissima che ha un piccolo giardino nel quale potrete incontrare ed entrare in contatto con delle piccole e carinissime scimmiette. Non c'è un biglietto di entrata, vi chiedono semplicemente se potete lasciare qualcosa. Ve lo consiglio, buon viaggio!

Coroa do Avião E’ uno dei posti più belli del litorale del Nord del Pernambuco. Quando la marea è bassa (momento migliore per andarci) ha acque calme, cristalline, con delle bellissime piscine naturali. L’isola è l’habitat naturale degli uccelli migratori, proprio per questo si trova là una base di ricerca sugli uccelli migratori e sistemi ambientali.

Quest’isola è distante circa 40 km da Recife e si trova davanti alla più grande isola di Itamaracà. Il paesaggio e la sabbia bianca sono uno spettacolo fantastico. Molti praticano sport acquatici di tutti i tipi. Nella spiaggia rivolta verso il Forte Orange (un forte sul mare costruito dagli olandesi sull’isola di Itamaracà) potrete trovare baretti e ristoranti che ti servono pesce di ogni sorta. I prezzi non sono particolarmente bassi come in altre spiagge meno conosciute. Però il paesaggio vale la pena. In cambio, sull’altro lato dell’isola non c’è nulla, e per chi ama restare più in pace può farsi un pic-nic in tutto relax. Essendo molto turistica, l’afflusso di persone è notevole, considerando poi le ridotte dimensioni dell’isola. Nonostante i divieti, gli yacht attraccano a un metro dalla riva e sparano musica a tutto volume. Perciò, per chi ama la tranquillità consiglio di andare nei giorni della settimana in cui tutti lavorano. Sicuramente si godrà un paesaggio e una tranquillità pazzesca. Vale assolutamente la pena!!

Nell’ isola di Itamaracà c’è la riserva marina del pesce-bue. Una sorta di mega mucca acquatica con le pinne al posto delle zampe. E’ un mammifero della famiglia dei trichechi che può arrivare a pesare 800 kg con 4 metri di lunghezza. E’ un animale protetto, a rischio di estinzione. Ne è vietata la caccia, ovviamente. Si ciba solo di alghe e piante marine, insomma è vegetariano.

Fonte: http://www.dalbrasile.com/blog/tag/isola-di-itamaraca

Um povo que ignora seu próprio passado, nunca saberá nada do seu próprio presente » Indro Montanelli 111111111111444444444444 Un popolo che ignora il proprio passato non saprà mai nulla del proprio presente » Indro Montanelli

REVISTA MULTICULTURAL RIVISTA MULTICULTURALE JUNHO ���� GIUgno 2010

VVVVVVVVii aaggeemm && DDiivveerrssããoo � � VVVVVVVVii aaggggii && VVaaccaannzzee

Itamaracá é uma palavra de origem indígena que significa "pedra que canta" ou "pedra sonante".

NNNOOOTTTAAA: Não há uma tradução dos dois textos, mas uma adequação às necessidades de conhecimentos específicos entre povos e culturas diversas. Verônica de Holanda Santos Presidente CCB CONCIERGE ABPTUR Consultora em Turismo ABPTUR Jornalista FENAI

Verônica Santos [email protected]

Itamaracá Ilha Cercada de Lazer

Page 15: Revista Multicultural Brasil & Itália - Ano II - nº 11 - junho_julho 2010

LIVRO: O VERBO DO AMOR Libro: Il Verbo dell’Amore

Livro que mudará o conceito de vida de cada um que o ler. O Verbo propõe o AMOR como chave fundamental para o fim de toda dificuldade humana.

Libro che cambiarà il concetto di vita di ognuno che leggerlo. Il Verbo propone l’AMORE come chiave fondamentale per la fine di ogni difficoltà umana.

“Somos sementes prestes a germinar, nossos sonhos e desejos são como as pequeninas sementes, algumas brotam, outras esperam pelo próximo inverno para poderem receber àgua Divina e, quando vierem o outono e posteriormente o verão com o calor do sol, a casca é rompida e a vida vem à tona… É o exercício da existência, tudo no seu tempo certo.”

Malaseiva » Mestre da Ordem Espiritual dos Cavaleiros da Luz.

O dia mais belo: hoje A coisa mais fácil: errar O maior obstáculo: o medo O maior erro: o abandono A raiz de todos os males: o egoísmo A distração mais bela: o trabalho A pior derrota: o desânimo Os melhores professores: as crianças A primeira necessidade: comunicar-se O que traz felicidade: ser útil aos demais O pior defeito: o mau humor A pessoa mais perigosa: a mentirosa O pior sentimento: o rancor O presente mais belo: o perdão o mais imprescindível: o lar A rota mais rápida: o caminho certo A sensação mais agradável: a paz interior A maior proteção efetiva: o sorriso O maior remédio: o otimismo A maior satisfação: o dever cumprido A força mais potente do mundo: a fé As pessoas mais necessárias: os pais A mais bela de todas as coisas: O AMOR!!! Madre Tereza de Calcutá

Il giorno più bello? Oggi. L’ostacolo più grande? La paura. La cosa più facile? Sbagliarsi. L’errore più grande? Rinunciare. La radice di tutti i mali? L’egoismo. La distrazione migliore? Il lavoro. La sconfitta peggiore? Lo scoraggiamento. I migliori professionisti? I bambini. Il primo bisogno? Comunicare. La felicità più grande? Essere utili agli altri. Il mistero più grande? La morte. Il difetto peggiore? Il malumore. La persona più pericolosa? Quella che mente. Il sentimento più brutto? Il rancore. Il regalo più bello? Il perdono. Quello indispensabile? La famiglia. La rotta migliore? La via giusta. La sensazione più piacevole? La pace interiore. L’accoglienza migliore? Il sorriso. La miglior medicina? L’ottimismo. La soddisfazione più grande? Il dovere compiuto. La forza più grande? La fede. Le persone più necessarie? I sacerdoti. La cosa più bella del mondo? L’AMORE. Madre Tereza de Calcuta

A dignidade não consiste em receber honras, mas em merecê-las » Aristóteles REVISTA MULTICULTURAL RIVISTA MULTICULTURALE JUNHO ���� GIUgno 2010 La dignità non consiste nel possedere onori, ma nella coscienza di meritarli » Aristotele

111111111111555555555555

O QUE MAIS SOFREMOS O que mais sofremos no mundo Não é a dificuldade. É o desânimo em superá-la. Não é a provação. É o desespero diante do sofrimento. Não é a doença. É o pavor de recebê-la. Não é o parente infeliz. É a mágoa de tê-lo na equipe familiar. Não é o fracasso. É a teimosia de não reconhecer os próprios erros. Não é a ingratidão. É a incapacidade de amar sem egoísmo. Não é a própria pequenez. É a revolta contra a superioridade dos outros. Não é a injúria. É o orgulho ferido. Não é a tentação. É a volúpia de experimentar-lhe os alvitres. Não é a velhice do corpo. É a paixão pelas aparências. Como é fácil de perceber, na solução de qualquer problema, o pior problema é a carga de aflições que criamos, desenvolvemos e sustentamos contra nós. Espírito: ALBINO TEIXEIRA Médium: Francisco Cândido Xavier Livro: "Passos da Vida" - EDIÇÃO IDE

QUELLO A CUI SIAMO PIÙ SOTTOPOSTI Quello a cui siamo più sottoposti al mondo Non è la difficoltà. È lo scoraggiamento in superarla. Non è la prova. È la disperazione innanzi alla sofferenza. Non è la malattia. È il terrore di riceverla. Non è il parente infelice. È la tristezza di averlo nel gruppo in famiglia. Non è l’insuccesso. È l’ostinazione di non riconoscere i propri errori. Non è l’ingratitudine. È l’incapacità di amare senza egoismo. Non è la propria piccolezza di animo. È la rivolta contro la superiorità degli altri. Non è l’ingiuria. È l’orgoglio ferito. Non è la tentazione. È la voluttà di sperimentarne gli attrattivi. Non è la vecchiaia del corpo. È la passione per le apparenze. Come è facile percepire, nella soluzione di qualsiasi problema, il peggior problema è la carica di afflizioni che creiamo, che sviluppiamo e che sosteniamo contro di noi. Spirito: ALBINO TEIXEIRA Medium: Francisco Cândido Xavier Dal libro: Passos da Vida – Edizione IDE

MMMMMMMMuunndd�� � � MMMMMMMMoonndd��

Page 16: Revista Multicultural Brasil & Itália - Ano II - nº 11 - junho_julho 2010

DICAS IMPORTANTES

Se você conhece alguma mulher que seja obrigada a se prostituir, chame o número verde:

800.290 290 (Italia) Fonte:http://www.consbrasroma.it/assistencia/index.

Só imprima quando for necessário.

Stampare quando necessario.

Faça valer a sua cultura. O maior patrimônio que um povo pode ter é a sua história, suas tradições, sua identidade. Faça valer a sua cultura, porque o valor da cultura é você! ( A.D)

O Centro Cultural Brasileiro nasceu de uma necessidade em difundir a cultura brasileira em terra italiana.

O Centro Cultural Brasileiro – CCB é uma entidade apolítica, sem fins lucrativos que tem por objetivo divulgar a imagem do Brasil na Itália. Contamos com parcerias, convênios e apoio para torná-la auto-sustentável e independente. Contamos com vosso apoio para que este grande projeto possa ultrapassar às expectativas. O CCB promoverá cursos técnicos, oficinas de artes, exposições e feiras na cidade de Torraca (sede do CCB na Itália) e nas cidades circunvizinhas. Il Centro Cultural Brasileiro – CCB è una entità apolitica, senza scopo di lucro che tiene per scopo rivolgere l’immagine del Brasile in Italia. Objetivos especificos / Obiettivi specifici: » Promover cursos técnicos, oficinas de artes; » Promuovere corsi tecnici, oficine d’arte; » Promover exposições e feiras; » Promuovere sposizione e fiere; » Efetuar intercâmbios e parcerias; » Promuovere interscambi e parcerie; » Dentre outros projetos que estejam ligados aos âmbitos cultural e artístico da cultura brasileira. » E tutto che risguarda nell’ambito della cultura ed artistica brasiliana. Contato / Contatto E-mail: [email protected] Tel.: (00) 39 3276928593

Projeto piloto em argila na cidade de

Torraca - Itália O Projeto Caminhos e Trilhas Multicultural Brasil e Itália é uma execução do CCB que pretende abrir uma nova estruturação produtora para o mercado, onde se promoverá a implantação de oficinas de modelagem figurativa artística e utilitária em cerâmica (argila) e a transformação de valores de produção comercial para o mercado interno e externo, democratizando o perfil da estruturação econômica dos jovens na cidade de Torraca e cidades circunvizinhas.

►Brasileiras e brasileiros no exterior : informações úteis

� Verifique as Condições de Saúde

Procure se informar sobre a situação de saúde no país para onde pretende viajar, se está havendo epidemias, doenças recorrentes e contínuas na população (endemias) e quais as medidas adequadas para enfrentar essas situações (vacinas, medidas de prevenção, tratamentos e medicamentos disponíveis à população). Retire seu Certificado Internacional de Vacinação nas unidades de vacinação da Agência Nacional de Vigilância Sanitária (ANVISA), localizadas nos portos, aeroportos e fronteiras e leve-o junto com seus documentos, pois as autoridades sanitárias poderão exigir este documento ao tentar ingressar nos países de destino. Informe-se em www.anvisa.gov.br/paf/viajantes/index.htm. A vacinação contra a febre amarela é uma exigência internacional. No caso das crianças, é importante atualizar, antes da viagem, todas as vacinas que estiverem em atraso e portar a Carteira de Vacinação devidamente atualizada. ATENÇÃO No caso de ser a primeira vacinação contra FEBRE AMARELA do viajante, esta deve ser feita 10 dias antes da viagem. O atestado será válido por 10 anos após esta data.

Fonte: Cartilha do Ministério das Relaçòes Exteriores, pàg. 16 e 17.

Deus fala a voz baixa: o menor barulho o sufoca » Carlos Maria Martini Cardinal 111111111111666666666666 Dio parla a voce bassa: il minimo rumore lo soffoca » Carlo Maria Martini Cardinale

REVISTA MULTICULTURAL RIVISTA MULTICULTURALE JUNHO ���� GIUgno 2010

CCCCCCCCoonnhheecceerr aa IIIIIIIInnssttiittuuiiççããoo � � CCCCCCCCoonnoosscceerree LLLLLLLL’’’’’’’’IIIIIIIIssttiittuuzziioonnee