12
SHIPHANDLING FOR THE MARINER Fourth Edition Chapter 5 Docking Leonardo Soares 1

SHIPHANDLING FOR THE MARINER - s3. · PDF fileSHIPHANDLING FOR THE MARINER Fourth Edition Chapter 5 ... Extended use of tugs 3. Checking or holding the lines before the ship is alongside

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: SHIPHANDLING FOR THE MARINER - s3. · PDF fileSHIPHANDLING FOR THE MARINER Fourth Edition Chapter 5 ... Extended use of tugs 3. Checking or holding the lines before the ship is alongside

SHIPHANDLING FOR THE MARINER

Fourth Edition

Chapter 5 – Docking

Leonardo Soares 1

Page 2: SHIPHANDLING FOR THE MARINER - s3. · PDF fileSHIPHANDLING FOR THE MARINER Fourth Edition Chapter 5 ... Extended use of tugs 3. Checking or holding the lines before the ship is alongside

Chapter 5

DOCKING

Using Wind and Current to advantage P = ᵱ . V2 / g

(Fórmula de Bernoulli simplificada)

W / Curr : variam com V2

(IMPORTANTE !)

O ar é 900 x mais denso que a água.

Conclusão: 30 nós de vento exerce amesma força para a mesma área que1 nó de corrente (razão 30:1)

A formula não é aplicada atodas as situações, mas a razão 30:1pode ser usada como uma base.

Variáveis que alteram a razão 30:1

1. Área da superestrutura;

2. Razão calado / borda livre;

3. Trim.

Leonardo Soares

2

Classe VALEMAX (400k TPB)

Em Lastro (T= 10,90m)Classe VALEMAX (400k TPB)

Carregado (T=23m)

Page 3: SHIPHANDLING FOR THE MARINER - s3. · PDF fileSHIPHANDLING FOR THE MARINER Fourth Edition Chapter 5 ... Extended use of tugs 3. Checking or holding the lines before the ship is alongside

Chapter 5

DOCKING

Using Wind and Current to advantage

Situações em que o vento e corrente podem ajudar:

a) Vento soprando pra fora do berço : pode

ser usado para diminuir um movimento lateral

em direção ao berço. Em vez de usar

rebocadores e máquina.

Não brigue com um vento soprando pra fora

do cais !

Posicione o navio com um grande ângulo

para o berço. Coloque todo o leme e uma

palhetada na máquina, movendo a popa em

direção ao cais. Depois os rebocadores

seguram o navio na posição (fig. 5-1).

Leonardo Soares

3

Page 4: SHIPHANDLING FOR THE MARINER - s3. · PDF fileSHIPHANDLING FOR THE MARINER Fourth Edition Chapter 5 ... Extended use of tugs 3. Checking or holding the lines before the ship is alongside

Chapter 5

DOCKING

Using Wind and Current to advantageb) Vento soprando em direção ao berço :pode atracar o navio se o mesmo for parado apouca distância do cais.

Um vento forte soprando em direção ao berçofaz com que o navio tenha muita velocidadelateral. Pode ser necessário puxar com osrebocadores ou usar o ferro (v. cap.8).

Se o vento for muito forte em direção ao cais,pode ser necessário atracar antes da posição edepois slide up the stringpiece into position(“deslize sobre as defensas no cais para aposição correta”).

c) Corrente transversal ao final do berço,agindo na alheta : pode ajudar o navio a girarpara entrar em uma dársena. O navio écolocado e gira sobre uma defensa ou outraproteção no canto do píer. (fig. 4-4).

Leonardo Soares

4

Page 5: SHIPHANDLING FOR THE MARINER - s3. · PDF fileSHIPHANDLING FOR THE MARINER Fourth Edition Chapter 5 ... Extended use of tugs 3. Checking or holding the lines before the ship is alongside

Chapter 5

DOCKING

Measuring slow rates of speed

Rule of thumb:sem instrumentos E at minimal

speeds : 1 nó = 100 ft / min.

Use a posição relativa do navio em relação a

cabeços (“bollards”) no píer.

Ex: navio se moveu entre 2 cabeços de dist. 150 ft

em 1 minuto, então ship is making 1.5 knots.

Se não souber a distância, compare a distância

entre os pontos com a boca do navio).

Lembre-se que a RPM da máquina é igual a

velocidade na água (STW).

Conheça a tabela RPM / velocidade do navio.

Leonardo Soares

5

Detectando movimento lateral Causas do movimento lateral:

1. Turning as she approaches the berth

2. Extended use of tugs

3. Checking or holding the lines before the ship is

alongside.

É mais fácil detectar Movimento Lateral

quando se está na linha de centro do navio !

1. Veja objetos em terra localizados a vante ou a ré.

2. Use sua mudança de alinhamento como um

range to detect lateral motion.

3. Note quando a distância do píer aumenta ou

diminui, independente da proa, vento e corrente.

Page 6: SHIPHANDLING FOR THE MARINER - s3. · PDF fileSHIPHANDLING FOR THE MARINER Fourth Edition Chapter 5 ... Extended use of tugs 3. Checking or holding the lines before the ship is alongside

Chapter 5

DOCKING

Setting Up to Back

Quando atracando por BE :

1.Leme a BB e a palhetada (kick the

engine ahead) na máquina, para jogar a

popa em direção ao cais (until the stern

develops a slight swing to starboard).

2. After a slight swing of the stern to Stb

has begun, máquina atrás para parar ou

diminuir a velocidade e ao mesmo tempo

quebrar a tendência da popa. A manobra

pode ser repetida se necessário até o

navio ficar parado na posição desejada.

Leonardo Soares

6

Page 7: SHIPHANDLING FOR THE MARINER - s3. · PDF fileSHIPHANDLING FOR THE MARINER Fourth Edition Chapter 5 ... Extended use of tugs 3. Checking or holding the lines before the ship is alongside

Chapter 5

DOCKING

Setting Up to Back

Quando atracando por BB :

1. Initial Angle of Approach is greater!

(lembrar do cap.4 : 10 – 15°!), pois a popa se

move para BB quando engine astern...

2. Usar leme / máquina, para check the

motion to port as necessary so the ship

does NOT come // until she is position.

3.Quickwater partially check the swing and

she lands easily.

OBS: Don’t overuse the rudder while docking !

Pode manter o leme hard left durante o final

stage da atracação (BB ou BE) ou outras

manobras que o “ship has little or no headway”.

Leonardo Soares

7

Page 8: SHIPHANDLING FOR THE MARINER - s3. · PDF fileSHIPHANDLING FOR THE MARINER Fourth Edition Chapter 5 ... Extended use of tugs 3. Checking or holding the lines before the ship is alongside

Chapter 5

DOCKING

Quickwater Surge com o escoamento da máquina atrás começa a

se mover pelo costado do navio. Primeiro a BE

quando o navio está com 2 nós, e depois quando

estiver bem devagar aparece pelos dois bordos.

Atracando a BE (efeito mais pronunciado) : Atinge

primeiro a alheta, afastando a popa e aproximando a

proa do cais. Eventually

(consequentemente) atinge todo o comprimento do

navio e o efeito de “cushion” é usado para reduzir a

velocidade lateral ou afastar o navio do cais.

Será mais forte quando houver um “shoaling or

bulkhead under the berth”.

Se o navio se aproximar com velocidade excessiva,

mais máquina atrás e por um período de tempo maior

é necessário, resultando num excesso de

“quickwater” e se tornando um problema. Mais um

motivo para se aproximar a baixas velocidades.

Leonardo Soares

8

Page 9: SHIPHANDLING FOR THE MARINER - s3. · PDF fileSHIPHANDLING FOR THE MARINER Fourth Edition Chapter 5 ... Extended use of tugs 3. Checking or holding the lines before the ship is alongside

Chapter 5

DOCKING

Going alongside Bridge markers: Deve ser colocado um “marcador” no cais para mostrar a

localização final do passadiço (terminais de petróleo: posição do manifold ;

terminais de granés: posição do “grab” / “ship loader”).

Use finesse, Not Force : não use muito Full AV / AR.

Muito importante que o navio atraque paralelo ao cais:

1. Todo o costado absorve o impacto, em vez de uma pequena

área (“frames = cavernas do navio”);

2. Aprisiona o máximo de água entre o casco e o cais,

absorvendo o movimento;

3. A corrente de vórtice (“eddy current”) atua sobre todo o navio,

diminuindo o movimento lateral e absorvendo a atracação;

4. Se atracando com corrente, mantivermos o upstream end do

navio ( bordo de montante) hard alongside, a corrente não

entrará entre o cais e o navio e não o afastará do cais.

5. O máximo efeito de absorção (“cushioning effect”) é obtido com

o “quickwater”.

Leonardo Soares

9

Page 10: SHIPHANDLING FOR THE MARINER - s3. · PDF fileSHIPHANDLING FOR THE MARINER Fourth Edition Chapter 5 ... Extended use of tugs 3. Checking or holding the lines before the ship is alongside

Chapter 5

DOCKING

All secure - Amarração Number / Placement dos cabos varia com:

a) localização e construção do píer;

b) tipo e tamanho do navio;

c) weather and current

Normalmente, só se usam lançantes de proa e

popa e os espringues, para evitar que o navio

se mova AV /AR.

Mas se houver uma strong current, estes cabos

podem ser um hindrance rather than an aid

(“mais atrapalham que ajudam”) especialmente

após o navio ficar “get off the pier at one end”

( ex : píer com dolphins AV / AR).

Tidal current gets on the inshore side

(upstream = montante) of the hull at bow /

quarter and an eddy current develops to further

increase the strain in the lines, and the ship

moves ahead or astern into the current.

Leonardo Soares

10

.

Page 11: SHIPHANDLING FOR THE MARINER - s3. · PDF fileSHIPHANDLING FOR THE MARINER Fourth Edition Chapter 5 ... Extended use of tugs 3. Checking or holding the lines before the ship is alongside

Chapter 5

DOCKING

All secure - Amarração This surging occurs because there is a greater

strain on the upstream lines than on those

leading downstream and causes shock loading

that parts lines.

SOLUÇÃO: Breast lines (most effective in

keeping the ship alongside). Desta forma, a

tensão (“strain”) nos cabos leading FWD /AFT

remains equal.

Surging is aggravated by passing ships

whose hydrodynamic forces move the berthed

vessel first away from and the toward the

moving vessel, while also pulling the docked

ship off the wharf.

MESMA SOLUÇÃO: Keep the ship hard

alongside with sufficient breast lines run and

all lines up tight, at berths exposed to passing

ship traffic.

Leonardo Soares

11

Squat Interaction : 2 efeitos :

1) SURGE (ship may move ahead and astern);

2) SWAY / YAW ( “coupled with sideways and rotary

motions”) – snatch loads in any slack or poorly moorings

which could break.

Page 12: SHIPHANDLING FOR THE MARINER - s3. · PDF fileSHIPHANDLING FOR THE MARINER Fourth Edition Chapter 5 ... Extended use of tugs 3. Checking or holding the lines before the ship is alongside

Chapter 5

DOCKING

Dúvidas?

BZ: (21) 3197.1260

[email protected]

Leonardo Soares

12