48
Nellcor TM Sistema de monitoramento SpO 2 do paciente de beira de leito PM100N Guia de uso doméstico

Sistema de monitoramento SpO2 do paciente de …...sensores utilizados na sua casa • Define os limites de alarme e outras configurações apropriadas para o paciente • Para usar

  • Upload
    others

  • View
    6

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

NellcorTM

Sistema de monitoramento SpO2 do paciente de beira de leito PM100N

Guia de uso doméstico

Suporte 1.800.635.5267 2 Guia de uso doméstico

© 2014 Covidien. Todos os direitos reservados. COVIDIEN, COVIDIEN com logotipo, o logotipo da Covidien e Positive Results for Life são marcas comerciais registradas nos EUA e internacionalmente pela Covidien AG. Outras marcas são marcas comerciais de uma empresa Covidien.

As marcas ™* são marcas comerciais de seus respectivos proprietários.

Conteúdo

Glossário ............................................................................5

1 Boas-vindas ...............................................................8

O que o sistema de monitoramento faz? ............................8Por que usar o sistema de monitoramento ........................9Qual é a sua função como cuidador? ...................................9Qual é a função do profissional de saúde? ...................... 10Antes de usar o sistema de monitoramento em casa ou durante viagens ................................................. 10Se você precisar armazenar o sistema de monitoramento .................................................. 11Reciclagem e descarte ............................................................ 11

2 Informações de segurança .................................. 12

Benefícios ao usar o dispositivo .......................................... 12

Benefícios ao usar o dispositivo .......................................... 12Símbolos de segurança .......................................................... 15ALERTA .......................................................................................... 15Cuidado ........................................................................................ 18

3 Preparação para o uso do sistema de monitoramento ................................ 21

Peças do sistema de monitoramento ................................ 21Conectores adicionais ............................................................. 22Como usar os botões e o botão giratório ........................ 23Escolher entre alimentação CA ou alimentação da bateria ..................................................... 24Conectar o sensor ao sistema de monitoramento ....... 25Fixar o sensor no paciente ..................................................... 25Ligar o sistema de monitoramento .................................... 26Desligar o sistema de monitoramento ............................. 27

Suporte 1.800.635.5267 3 Guia de uso doméstico do PM100N

4 Monitorar o paciente............................................ 28

Identificar componentes da tela principal ...................... 29Se o sensor se desconectar do paciente .......................... 30Se o sensor desconectar do sistema de monitoramento .................................................. 30Se ocorrer um alarme de frequência de pulso ............... 31Se ocorrer um alarme de SpO2 ............................................ 31Para silenciar um tom de alarme ......................................... 32Se ocorrer interferência de sinal.......................................... 32Ao usar o sistema de monitoramento com alimentação da bateria ................................................. 33Para ajustar o volume .............................................................. 34Para ajustar o brilho ................................................................. 35Para exibir as configurações de alarme feitas pelo profissional de saúde .............................................................. 36

5 Trocar o sensor ...................................................... 38

Exemplos de posicionamento do sensor ......................... 38 Informações do sensor ........................................................... 39

6 Limpar o sistema de monitoramento e o sensor .................................. 40

Para limpar o sistema de monitoramento ....................... 41Para limpar o sensor ................................................................ 42Para desinfetar o sistema de monitoramento e o sensor .................................................... 42

7 Acessórios ............................................................... 43

8 Símbolos ................................................................. 44

Índice .............................................................................. 46

Suporte 1.800.635.5267 4 Guia de uso doméstico do PM100N

BPM Batimentos por minuto. A unidade métrica padrão da frequência de pulso.BPM de pulso ou frequência de pulso (FP)

Frequência de pulso. Uma medição do número de vezes que o coração bate por minuto. A frequência de pulso também é chamada de frequência cardíaca, batimentos por minuto ou BPM.

Cuidador A pessoa que cuida do paciente e verifica as leituras do sistema de monitoramento e o posicionamento do sensor.

Frequência Uma medição da eletricidade de corrente alternada (CA) que indica quantas vezes a corrente inverte sua direção e retorna ao sentido original a cada segundo. A unidade métrica é o hertz (Hz). Para operar ou carregar sua bateria, o sistema de monitoramento requer a energia de uma tomada de parede fornecendo 100-240 volts de CA (VCA) em uma frequência de 50/60 Hz (hertz). Consulte também “Tensão”.

Frequência cardíaca O número de vezes que o coração bate, normalmente como um valor por minuto.Inflamável Capaz de pegar fogo e queimar rapidamente. Alguns exemplos de materiais inflamáveis são

gasolina, propano e gás natural.Local do sensor O local no corpo do paciente em que o sensor é aplicado, como um dedo da mão ou do pé, lóbulo

da orelha ou testa.

Glossário

Suporte 1.800.635.5267 5 Guia de uso doméstico do PM100N

Luz ambiente A luz na área do sensor do paciente. Fontes de luzes brilhantes circundantes, como lâmpadas fluorescentes, lâmpadas de aquecimento infravermelhas e luz solar direta, podem interferir no desempenho de um sensor de SpO2.

Profissional de saúde O profissional de saúde treinado que o ajuda a monitorar o paciente e usar o monitor em sua casa. Essa pessoa pode ser o profissional de saúde ou enfermeiro que trata o paciente ou outro profissional de saúde treinado.

Relógio de 24 horas O sistema de monitoramento mostra o horário na tela usando um relógio de 24 horas. O formato é hh:mm:ss (horas:minutos:segundos), sem “a.m.” ou “p.m.” Em um relógio de 24 horas, cada dia começa à 00:00:00 (meia-noite). 01:00:00 é 1 hora da manhã, 02:00:00 são 2 horas da manhã, e assim por diante. 12:00:00 é meio-dia. O relógio continua com 13:00:00 representando 1 hora da tarde e assim por diante até chegar às 23:59:59 (1 segundo antes da meia-noite). O relógio recomeça então à 00:00:00. Exemplo: 16:30:00 é o mesmo que 4 horas e meia da tarde.

SatSecondsTM Esse recurso dos sistemas de monitoramento NellcorTM determina se um alarme ocorre ou não quando a medição da SpO2 de um paciente está fora do intervalo de alarme predefinido. Às vezes, a medição da SpO2 do paciente está apenas ligeiramente ou brevemente fora do intervalo predefinido. Nesses casos, o paciente pode não precisar de cuidados médicos. O recurso SatSecondsTM analisa esses casos e determina se um alarme deve ser criado. Observação: Esse recurso não está disponível para uso doméstico. Quando a medição da SpO2 do paciente está fora do intervalo predefinido, um alarme é criado em todas as instâncias.

Suporte 1.800.635.5267 6 Guia de uso doméstico do PM100N

Saturação de oxigênio (Saturação)

Uma medição da porcentagem de oxigênio circulante no sangue do paciente. A saturação de oxigênio também é identificada como SpO2 ou %SpO2.

Sensor Um acessório usado para coletar e enviar as informações do paciente para o sistema de monitoramento. O sensor coleta as medições detectando a frequência de pulso do paciente e a quantidade de oxigênio no sangue e enviando essas informações para o sistema de monitoramento.

Sistema de monitoramento

O dispositivo, descrito neste Guia de uso doméstico, usado para medir a SpO2 e a frequência de pulso de um paciente.

SpO2 (%SpO2) Uma estimativa da quantidade de oxigênio no sangue, medida pelo sistema de monitoramento.Tensão Uma medição das capacidades elétricas de um dispositivo ou fonte de alimentação. A tensão faz

a corrente elétrica fluir através de um fio, alimentando um dispositivo eletrônico. A tensão pode ser de CC (corrente contínua) ou CA (corrente alternada). Para operar ou carregar sua bateria, o sistema de monitoramento requer a energia de uma tomada de parede fornecendo 100-240 volts de CA (VCA) em uma frequência de 50/60 Hz (hertz). Consulte também “Frequência”.

Suporte 1.800.635.5267 7 Guia de uso doméstico do PM100N

Suporte 1.800.635.5267 8 Guia de uso doméstico do PM100N

Este manual destina-se ao cuidador domiciliar ou ao paciente que usa o sistema de monitoramento de

SpO2 do paciente de beira de leito Nellcor™ (PM100N).

ALERTA - Leia todo este guia antes de usar o sistema de monitoramento. Este guia fornece informações importantes para evitar lesões e usar corretamente o sistema de monitoramento.

O que o sistema de monitoramento faz?O sistema de monitoramento foi projetado para medir a frequência de pulso e a quantidade de oxigênio no sangue do paciente. Quando uma dessas medições fica abaixo ou acima de um limite predefinido, o sistema de monitoramento avisa soando um alarme, mostrando um indicador e piscando um número.

1 Conector do sensor 5 Botão liga/desliga

2 Guia rápido 6 Botão giratório (Girar/Pressionar)

3 Botão Silenciar alarme 7 Tela de monitoramento

4 Botão Início 8 Sensor

Boas-vindas1

Suporte 1.800.635.5267 9 Guia de uso doméstico do PM100N

Por que usar o sistema de monitoramentoO sistema de monitoramento bedside de SpO2 do paciente Nellcor™ é prescrito para uso doméstico para permitir que um paciente ou cuidador monitore a SpO2 e a frequência de pulso do paciente e forneça as informações, conforme orientado, para o profissional de saúde. O profissional de saúde pode prescrever esse dispositivo com base em suas necessidades de cuidados médicos.

O sistema de monitoramento pode ser usado por pacientes de todas as idades — bebês, crianças e adultos. O profissional de saúde prescreve o dispositivo e o sensor NellcorTM apropriado, de acordo com o tamanho e a idade do paciente.

Qual é a sua função como cuidador? • Ligar e desligar o sistema de monitoramento

• Fixar o sensor

• Responder a alarmes

• Entrar em contato com o profissional de saúde, em caso de dúvidas e preocupações

Suporte 1.800.635.5267 10 Guia de uso doméstico do PM100N

Qual é a função do profissional de saúde?O profissional de saúde é um profissional de cuidados da saúde treinado que:

• Prescreve o sistema de monitoramento e os sensores utilizados na sua casa

• Define os limites de alarme e outras configurações apropriadas para o paciente

• Orienta sobre a utilização do sistema de monitoramento e dos sensores

• Ajuda você a monitorar o paciente e responde a todas as suas dúvidas

• Analisa os resultados monitorados e a condição do paciente

• Garante que o sistema de monitoramento esteja funcionando corretamente

• Faz o acompanhamento periódico para garantir que o sistema de monitoramento esteja atendendo às necessidades do paciente

Em caso de dúvidas sobre as informações fornecidas neste guia, pergunte ao profissional de saúde.

Antes de usar o sistema de monitoramento em casa ou durante viagensO profissional de saúde determinará se você pode viajar com o sistema de monitoramento.

Para usar o sistema de monitoramento em sua casa ou em qualquer outro local, certifique-se de que você tenha acesso a uma tomada de energia para operar o sistema de monitoramento ou carregar a bateria. A tomada deve ser aterrada e deve fornecer a tensão e frequência necessárias (100-240 VCA, 50/60 Hz, 45 VA). Consulte o profissional de saúde se não tiver certeza.

Suporte 1.800.635.5267 11 Guia de uso doméstico do PM100N

Cuidado - Não conecte o sistema de monitoramento em uma tomada elétrica que seja controlada por um interruptor de parede. O uso inadvertido do interruptor de parede pode interromper a alimentação do sistema de monitoramento. Além disso, se o interruptor for desligado, o sistema funcionará com alimentação da bateria e não permanecerá carregado.

Se o profissional de saúde indicar que você deve levar o sistema de monitoramento ao viajar, poderá usá-lo com alimentação da bateria no seu destino ou onde uma tomada de energia adequada estiver disponível. Ao viajar de avião, verifique se a aeronave tem compartimentos de bagagem totalmente pressurizados. Se tiver, você pode colocar o sistema de monitoramento em sua bagagem para armazenamento no compartimento de bagagem. Se o compartimento de bagagem não for totalmente pressurizado, você pode colocar o sistema de monitoramento em sua bagagem de mão.

Se você precisar armazenar o sistema de monitoramento

Se você precisar armazenar o sistema de monitoramento, poderá armazená-lo em um local limpo e seco em sua casa.

Reciclagem e descarte

Os regulamentos locais e regionais regem a reciclagem ou descarte dos componentes e acessórios do sistema de monitoramento. O profissional de saúde indicará se você deve descartar qualquer item associado ao sistema de monitoramento e fornecerá instruções sobre como fazê-lo. Entre em contato com o profissional de saúde se não tiver certeza.

Suporte 1.800.635.5267 12 Guia de uso doméstico do PM100N

Benefícios ao usar o dispositivo

O uso do dispositivo no monitoramento doméstico, quando prescrito por um profissional de saúde, pode fornecer uma notificação mais rápida de alterações nos sintomas físicos para permitir intervenções mais rápidas.

Benefícios ao usar o dispositivo

• O sistema de monitoramento contém componentes elétricos. Não use o dispositivo perto de substâncias inflamáveis. Em casos raros, uma explosão ou incêndio poderá ocorrer quando o dispositivo for exposto a chamas ou elementos de aquecimento.

• O sistema de monitoramento usa eletricidade e componentes elétricos. Esses componentes têm uma possibilidade mínima de choque elétrico quando

usados corretamente. O uso incorreto pode causar choque elétrico. O uso incorreto inclui, entre outros: Uso de uma bateria incompatível, operação com a tampa da bateria removida, líquido derramado no dispositivo, fios visíveis devido a cabos danificados ou uso de uma tomada de energia que não atenda às exigências do dispositivo. O equipamento elétrico é vulnerável à interferência elétrica emitida por dispositivos elétricos. Fique atento aos dispositivos que podem afetar o sistema de monitoramento. Eles incluem, entre outros: Telefones celulares, transmissores de rádio, motores, telefones, lâmpadas, unidades eletrocirúrgicas, desfibriladores e outros dispositivos. Se não tiver certeza de como evitar fontes de interferência elétrica, entre em contato com o profissional de saúde.

Informações de segurança2

Suporte 1.800.635.5267 13 Guia de uso doméstico do PM100N

• A tela do sistema de monitoramento contém produtos químicos tóxicos. Esses produtos químicos não entram em contato com o paciente ou cuidador, a menos que a tela esteja quebrada. Não toque em uma tela quebrada, pois isso resultará em contato com os produtos químicos tóxicos.

• O sistema de monitoramento deve ser colocado ao lado do paciente, em uma superfície firme. O dispositivo deve ser segurado firmemente durante o transporte e posicionado com segurança durante o uso. Podem ocorrer lesões no paciente ou cuidador ou danos no dispositivo se o dispositivo cair.

• O sistema de monitoramento foi testado para atender a uma variedade de ambientes. Em condições extremas, o dispositivo pode não funcionar corretamente. Essas condições incluem, entre outras: Temperaturas extremas, acúmulo excessivo de calor e algumas condições de iluminação ambiente brilhante.

Além disso, pode ser difícil de ler o visor do dispositivo em condições de luz brilhante.

• O sistema de monitoramento deve ser usado com um sensor prescrito compatível. Em alguns casos, o sensor pode não funcionar adequadamente se estiver danificado, se sua conexão falhar, se ele se desconectar do paciente ou se o paciente se mover muito. Alguns pacientes poderão apresentar irritação cutânea no local de fixação se o sensor não for movido regularmente.

• O sistema de monitoramento pode ser usado com alimentação da bateria. Um alarme soará se a bateria atingir um nível baixo. O sistema de monitoramento desligará se a alimentação da bateria for completamente perdida.

Observação: A duração do alarme de bateria fraca pode se tornar mais curta ao longo da vida útil da bateria.

Suporte 1.800.635.5267 14 Guia de uso doméstico do PM100N

Observação: Tome cuidado ao conectar o sistema de monitoramento a uma tomada ligada a um interruptor de luz. Se o interruptor for desligado, o sistema funcionará com alimentação da bateria e não permanecerá carregado.

• O sistema monitora a SpO2 e a frequência de pulso medidas do paciente. Certas condições do paciente podem afetar a capacidade do dispositivo de medir a SpO2 e a frequência de pulso. Essas condições incluem, entre outras: hemoglobina disfuncional, corantes arteriais, baixa perfusão ou pele com pigmentação escura. Se não tiver certeza se alguma dessas condições se aplica a você, entre em contato com o profissional de saúde.

• Os cabos conectam o sensor ao sistema de monitoramento. Eles também conectam o sistema de monitoramento à tomada de energia. Certifique-se de

posicionar todos os cabos com cuidado para diminuir o risco de estrangulamento ou tropeços.

• Os alarmes ocorrem quando as medições de SpO2 ou frequência de pulso do paciente estão fora do intervalo predefinido pelo profissional de saúde. Você poderá não ouvir um alarme sonoro devido a uma falha do alto-falante, se abaixar demais o volume ou após selecionar o recurso “Áudio silenciado”. Preste atenção aos sons que são emitidos quando você liga o sistema de monitoramento para verificar se o alto-falante está funcionando corretamente.

• O serviço de manutenção do dispositivo deve ser feito apenas por profissionais de serviço autorizados. Não há peças reparáveis pelo usuário. Tentar fazer o serviço de manutenção em casa pode fazer com que o dispositivo não funcione corretamente.

Suporte 1.800.635.5267 15 Guia de uso doméstico do PM100N

O dispositivo está equipado com recursos que permitem que ele execute determinadas funções que beneficiam o paciente. Mas há certos fatores que você deve conhecer ao usá-lo a fim de obter seus benefícios.

Símbolos de segurança

ALERTA

Avisa sobre uma situação que, se não for evitada, pode resultar em morte ou ferimentos graves.

Cuidado:

Avisa sobre uma situação que, se não for evitada, pode resultar em uma lesão leve ou moderada ao usuário ou paciente ou danos ao equipamento ou outros bens.

ALERTAS- O que você deve fazer para evitar danos graves

ALERTA - Leia este Guia de uso doméstico inteiro antes de usar o sistema de monitoramento. Este guia fornece informações importantes para evitar lesões e usar corretamente o sistema de monitoramento.

ALERTA – Entre em contato com o profissional de saúde quando você ouvir um alarme. O paciente pode precisar de atenção médica imediata.

ALERTA – Não use o sistema de monitoramento perto de substâncias inflamáveis. Isso pode causar uma explosão ou incêndio.

ALERTA – Não opere o sistema de monitoramento se a tampa da bateria estiver aberta ou tiver sido removida. Isso pode levar a um choque elétrico.

Suporte 1.800.635.5267 16 Guia de uso doméstico do PM100N

ALERTA – Nunca use uma bateria que não seja a fornecida com o sistema de monitoramento. As baterias que não são compatíveis podem causar choque elétrico.

ALERTA – Não mergulhe ou aplique líquidos no sistema de monitoramento ou sensor prescrito. Isso pode levar a um choque elétrico.

ALERTA – Não pressione enrole o cabo do sensor ou de alimentação, pois isso pode danificar o cabo. Cabos danificados podem afetar a precisão da medição e aumentar o risco de choque elétrico.

ALERTA – Nunca limpe o sistema de monitoramento sem desconectá-lo. Deixar o dispositivo conectado à tomada de energia pode levar a um choque elétrico.

ALERTA – Não toque a tela LCD se ela estiver quebrada. A tela contém produtos químicos tóxicos que podem ser perigosos para a sua saúde.

ALERTA – Evite deixar cabos soltos, pois isso pode levar a tropeços ou estrangulamento.

ALERTA – Não coloque o sistema de monitoramento em nenhum local de onde possa cair sobre o paciente. Isso pode provocar lesões no paciente ou danos ao sistema de monitoramento.

ALERTA – Não levante nem transporte o sistema de monitoramento pelo sensor ou pelo cabo do sensor. Isso pode fazer o sensor se desconectar e o sistema de monitoramento cair, o que pode causar lesões no paciente ou cuidador ou danos ao sistema de monitoramento.

ALERTA – Mantenha o sistema de monitoramento fora do alcance de crianças e animais de estimação para evitar acidentes como asfixia ou lesões causadas pela queda de um monitor.

Suporte 1.800.635.5267 17 Guia de uso doméstico do PM100N

ALERTA – Não utilize um sistema de monitoramento ou sensor que pareça estar danificado. O uso de um sistema de monitoramento ou sensor danificado pode resultar em leituras incorretas.

ALERTA – Nunca use acessórios diferentes dos prescritos pelo profissional de saúde. O uso de acessórios incompatíveis pode levar a medições incorretas ou aumento da interferência eletromagnética no sistema de monitoramento ou do sistema de monitoramento para outros dispositivos eletrônicos.

ALERTA – Evite a aplicação ou o uso incorreto do sensor. O uso incorreto pode levar a danos nos tecidos ou medições imprecisas. Exemplos de aplicação incorreta incluem, entre outros:

• Aplicar o sensor apertado demais (pressão excessiva)

• Envolver o sensor em outro material

• Aplicar o sensor com a ajuda de fita adesiva ou outros adesivos

• Deixar o sensor fixado em um local por mais tempo que o recomendado

Consulte o profissional de saúde se não tiver certeza sobre o uso correto do sensor.

ALERTA – Não reutilize sensores de uso único. Isso pode levar a medições imprecisas. Consulte o profissional de saúde se você não tiver certeza de que o sensor prescrito é de uso único.

ALERTA – Certas condições físicas podem afetar o cálculo da SpO2 e da frequência de pulso. Essas condições incluem, entre outras: Hemoglobina disfuncional, corantes arteriais, baixa perfusão e pele com pigmentação escura. Se não tiver certeza se alguma dessas condições se aplica a você, entre em contato com o profissional de saúde.

Suporte 1.800.635.5267 18 Guia de uso doméstico do PM100N

ALERTA – Evite usar o sistema de monitoramento em situações de movimento excessivo do paciente, erros na aplicação do sensor e certas condições de luz brilhante, pois essas condições podem afetar as leituras da oximetria de pulso e o sinal de pulso.

• Em condições de luz brilhante, cubra (não envolva) o local do sensor com um material que bloqueie a luz.

ALERTA – Não efetue a manutenção do sistema de monitoramento de qualquer forma que não seja a limpeza recomendada, pois isso pode causar danos ao sistema de monitoramento ou medições imprecisas. Os componentes internos podem ser acessados somente por profissionais qualificados, qualquer que seja o motivo. Em caso de dúvidas, entre em contato com o profissional de saúde.

Cuidados - O que você deve fazer para evitar outros danos

Cuidado – Não opere ou armazene o sistema de monitoramento em condições fora dos intervalos listados. A operação ou o armazenamento de um sistema de monitoramento em condições fora dos intervalos listados pode causar o mau funcionamento.

Transporte e armazenamento Operação

Temperatura -20 ºC a 60 ºC, (-4 ºF a 140 ºF)

5 ºC a 40 ºC (41 ºF a 104 ºF)

Pressão atmosférica

50 kPa a 106 kPa (14,7 pol/Hg a 31,3 pol/Hg)

58 kPa a 103 kPa (17,1 pol/Hg a

30,4 pol/Hg)

Umidade relativa 15% a 93% sem condensação

Suporte 1.800.635.5267 19 Guia de uso doméstico do PM100N

Cuidado – Não cubra/bloqueie os orifícios do alto-falante ou silencie ou diminua o volume do alarme sonoro. Isso pode reduzir a segurança do sistema de monitoramento, pois os alarmes podem não ser ouvidos.

Cuidado – Não abaixe o volume do alarme ajustável abaixo do nível de audição do paciente ou cuidador. Abaixar o volume do alarme pode reduzir a segurança do sistema de monitoramento, pois os alarmes podem não ser ouvidos.

• Para verificar se os alto-falantes estão funcionando corretamente, preste atenção aos sons que são emitidos quando você liga o sistema de monitoramento (consulte “Ligar o sistema de monitoramento” na página 26).

Cuidado – O sistema de monitoramento pode funcionar com alimentação da bateria. O sistema de monitoramento emite um alarme visual e sonoro quando a bateria está com pouca energia. A duração do alarme de bateria fraca pode se tornar mais curta ao longo da vida útil da bateria. Quando a alimentação da bateria é perdida, o sistema de monitoramento desliga e deixa de medir a SpO2 e a frequência de pulso.

Cuidado - Não conecte o sistema de monitoramento em uma tomada elétrica que seja controlada por um interruptor de parede. O uso inadvertido do interruptor de parede pode interromper a alimentação do sistema de monitoramento. Além disso, se o interruptor for desligado, o sistema funcionará com alimentação da bateria e não permanecerá carregado.

Suporte 1.800.635.5267 20 Guia de uso doméstico do PM100N

Caution – Não cubra o sistema de monitoramento, pois isso pode causar um excessivo acúmulo de calor.

Cuidado – Evite a possível interferência de fontes de interferência eletromagnética, como, entre outros: Telefones celulares, transmissores de rádio, motores, telefones, lâmpadas, unidades eletrocirúrgicas, desfibriladores e outros dispositivos. A interferência pode causar medições imprecisas. Se você não tiver certeza se que o dispositivo está funcionando corretamente, entre em contato com o profissional de saúde.

Suporte 1.800.635.5267 21 Guia de uso doméstico do PM100N

Execute as seguintes etapas para preparar o sistema de monitoramento para ser utilizado no paciente:

• Identificar as peças do sistema de monitoramento

• Escolher um lugar para o monitor perto de uma tomada elétrica

• Conectar um sensor ao sistema de monitoramento e ao paciente

• Ligar o sistema de monitoramento

• Verificar a operação

• Desligar o sistema de monitoramento

Peças do sistema de monitoramento

1 Conector do sensor 5 Botão liga/desliga2 Guia rápido 6 Botão giratório (Girar/Pressionar) 3 Botão Silenciar alarme 7 Tela de monitoramento4 Botão Início 8 Sensor

Preparação para o uso do sistema de monitoramento3

Suporte 1.800.635.5267 22 Guia de uso doméstico do PM100N

Conectores adicionais

1 Conector de serviço (utilize apenas quando instruído pelo profissional de saúde).

1 Conector do cabo de alimentação CA

2 Porta de comunicação (utilize apenas quando instruído pelo profissional de saúde).

Suporte 1.800.635.5267 23 Guia de uso doméstico do PM100N

Como usar os botões e o botão giratórioBotão Silenciar alarme: Pressione uma vez para desligar temporariamente o som do alarme.

Botão Início: Pressione uma vez para exibir o menu Opções. Quando for exibido um menu, pressione uma vez para retornar à tela principal.

Botão liga/desliga: Pressione e segure para ligar ou desligar o sistema de monitoramento.

Botão giratório: Gire o botão giratório para realçar as opções na tela ou para aumentar ou diminuir um valor em um menu. Em seguida, pressione o botão giratório para fazer ou confirmar uma seleção.

Suporte 1.800.635.5267 24 Guia de uso doméstico do PM100N

Escolher entre alimentação CA ou alimentação da bateria

• Para usar alimentação CA: Encaixe uma extremidade do cabo de alimentação (fornecido) na parte posterior do sistema de monitoramento (circulado na imagem). Encaixe a outra extremidade do cabo em uma tomada de parede. Veja se os indicadores de alimentação CA e carga da bateria no painel frontal mostram que o sistema de monitoramento está recebendo energia.

• Para usar alimentação da bateria: Desconecte o cabo de alimentação da tomada de parede e (opcionalmente) da parte posterior do sistema de monitoramento. Quando você ligar o sistema de monitoramento, procure um ícone verde da bateria na tela, indicando que o sistema de monitoramento está funcionando com alimentação da bateria.

Suporte 1.800.635.5267 25 Guia de uso doméstico do PM100N

Conectar o sensor ao sistema de monitoramento1. Insira o conector do cabo de extensão firmemente

no conector SpO2 no sistema de monitoramento. O conector se encaixa apenas em uma direção.

2. Abra a trava de plástico transparente sobre o cabo de extensão e insira o conector do sensor firmemente. O conector se encaixa apenas em uma direção.

3. Feche a trava sobre o conector do sensor. Verifique se a trava está completamente fechada.

Fixar o sensor no pacienteFixe o sensor prescrito no local apropriado no paciente (por exemplo, dedo, testa ou pé), conforme indicado pelo profissional de saúde.

Suporte 1.800.635.5267 26 Guia de uso doméstico do PM100N

Ligar o sistema de monitoramentoPressione e segure o botão liga/desliga por cerca de 1 segundo. Os botões liga/desliga, Início e Silenciar alarme acendem para indicar que o sistema de monitoramento está ligado.

Ouça a série de três tons crescentes seguidos por um tom mais alto alguns segundos depois. Isso é um teste do som de alarme.

A tela principal do sistema de monitoramento aparece, indicando que o sistema está pronto para uso.

Caso não ouça sons ou veja uma tela semelhante à do exemplo (os números podem ser diferentes), certifique-se de que o sensor esteja fixado no paciente e conectado ao sistema de monitoramento.

Verifique se a tela está mostrando os valores de saturação de oxigênio (%SpO2) e frequência de pulso (FP) no intervalo definido pelo profissional de saúde, conforme apropriado para o paciente (nenhum alarme deve estar soando).

Se você não tiver certeza dos valores adequados de saturação de oxigênio e frequência de pulso, entre em contato com o profissional de saúde.

Suporte 1.800.635.5267 27 Guia de uso doméstico do PM100N

Desligar o sistema de monitoramentoPressione e segure o botão liga/desliga por cerca de 3 segundos.

As luzes da tela e do botão se apagam, indicando que o sistema de monitoramento está desligado.

Suporte 1.800.635.5267 28 Guia de uso doméstico do PM100N

Conforme monitora o paciente, você realizará as seguintes tarefas:

• Reconhecer a aparência da tela principal em condições normais

• Identificar e responder a alarmes

• Identificar e reduzir a interferência do sinal

• Verificar o status da bateria (se estiver usando o sistema de monitoramento com a alimentação da bateria)

• Alterar as configurações do sistema de monitoramento, como brilho e volume, se desejado

• Exibir as configurações do alarme, se desejado

Monitorar o paciente4

Suporte 1.800.635.5267 29 Guia de uso doméstico do PM100N

Identificar componentes da tela principal1. Hora do dia (horas:minutos:segundos em formato

de relógio de 24 horas)

2. Nível de energia da bateria

3. Área de mensagens

4. Leitura atual de %SpO2 (oxigênio)

5. Indicador de pulso (barra intermitente)

6. Frequência de pulso atual (batimentos por minuto, BPM)

7. Indicador do Modo doméstico

8. Ícone do Menu Opções

Suporte 1.800.635.5267 30 Guia de uso doméstico do PM100N

Se o sensor se desconectar do pacienteSe o sensor for desconectado do paciente, a tela à direita será exibida. Reconecte o sensor.

Em caso de problemas, entre em contato com o profissional de saúde.

Se o sensor desconectar do sistema de monitoramentoSe o sensor for desconectado do sistema de monitoramento, a tela à direita será exibida.

Insira o conector do sensor com firmeza no plugue localizado na parte frontal do sistema de monitoramento.

Em caso de problemas, entre em contato com o profissional de saúde.

Suporte 1.800.635.5267 31 Guia de uso doméstico do PM100N

Se ocorrer um alarme de frequência de pulsoSe ocorrer uma frequência de pulso alta ou baixa, você verá um fundo amarelo na leitura da frequência de pulso e uma mensagem na parte inferior da tela. Você ouvirá um alarme.

ALERTA - Se ocorrer um alarme de frequência de pulso, o paciente poderá necessitar de cuidados médicos. Entre em contato com o profissional de saúde imediatamente.

Se ocorrer um alarme de SpO2

Se ocorrer uma leitura de SpO2 alta ou baixa, você verá um fundo amarelo na leitura da SpO2 e uma mensagem na parte inferior da tela. Você ouvirá um alarme.

ALERTA - Se ocorrer um alarme de SpO2, o paciente poderá necessitar de cuidados médicos. Entre em contato com o profissional de saúde imediatamente.

Suporte 1.800.635.5267 32 Guia de uso doméstico do PM100N

Para silenciar um tom de alarmeSilencie temporariamente um tom de alarme pressionando o botão Silenciar alarme.

O símbolo de alarme silenciado aparece na tela.

Se ocorrer interferência de sinalSe o sistema de monitoramento não estiver recebendo um sinal forte do sensor, você verá o símbolo de interferência de sinal.

1. Peça para o paciente permanecer imóvel.

2. Desligue outros equipamentos eletrônicos próximos.

ALERTA - Se o símbolo de interferência continuar a ser exibido na barra lateral, entre em contato com o profissional de saúde. O sistema de monitoramento pode não estar funcionando corretamente.

Suporte 1.800.635.5267 33 Guia de uso doméstico do PM100N

Ao usar o sistema de monitoramento com alimentação da bateriaQuando o sistema de monitoramento é alimentado pela bateria interna (não conectado a uma tomada de energia), o status da bateria é indicado pelos seguintes símbolos:

Bateria OK

Um número menor de barras indica menos energia restante.

Bateria fraca

A mensagem “Bateria fraca” é exibida e você ouvirá um alarme.

ALERTA - Em uma condição de bateria fraca, conecte o cabo de alimentação em até 15 minutos para evitar que o sistema de monitoramento desligue.

Observação: A duração do alarme de bateria fraca pode se tornar mais curta ao longo da vida útil da bateria.

Nível crítico da bateria

A mensagem “Nível crítico da bateria” é exibida e você ouvirá um alarme.

ALERTA - Em uma condição de nível crítico da bateria, conecte o cabo de alimentação imediatamente. Se o cabo não for conectado, a bateria não poderá ser recarregada e o sistema de monitoramento será desligado.

Suporte 1.800.635.5267 34 Guia de uso doméstico do PM100N

Para ajustar o volumeVocê pode ajustar o volume dos alarmes e do sinal sonoro de pulso da seguinte forma:

1. Pressione o botão Início para visualizar o menu Opções. Volume é realçado.

2. Pressione o botão giratório para selecionar Volume. A tela Volume é exibida.

3. Gire o botão para realçar a configuração de volume que deseja alterar (Alarme ou Pulso).

4. Pressione o botão giratório. A configuração do volume é realçada em amarelo sobre fundo preto, indicando que pode ser alterada.

5. Gire o botão para ajustar o volume. Barras aumentando de tamanho da esquerda para a direita indicam o aumento no volume.

6. Pressione o botão giratório para salvar o ajuste. A cor da configuração reverte para a cor branca sobre azul.

7. Pressione o botão Início para retornar à tela principal.

Suporte 1.800.635.5267 35 Guia de uso doméstico do PM100N

Para ajustar o brilhoVocê pode ajustar o brilho da tela da seguinte forma:

1. Pressione o botão Início para visualizar o menu Opções.

2. Gire o botão até que Brilho fique destacado.

3. Pressione o botão giratório. A tela Brilho é exibida.

4. Pressione o botão novamente. A configuração de brilho é realçada em amarelo sobre fundo preto, indicando que pode ser alterada.

5. Gire o botão para ajustar o brilho. Barras aumentando de tamanho da esquerda para a direita indicam o aumento no brilho.

6. Pressione o botão giratório para salvar o brilho. A cor da configuração reverte para a cor branca sobre azul.

7. Pressione o botão Início para retornar à tela principal.

Suporte 1.800.635.5267 36 Guia de uso doméstico do PM100N

Para exibir as configurações de alarme feitas pelo profissional de saúdeVocê pode visualizar as configurações que determinam quando um alarme é gerado para o paciente. O profissional de saúde configura esses valores com base nas necessidades do paciente. Você pode visualizar as configurações, mas não alterá-las.

1. Pressione o botão Início para visualizar o menu Opções.

2. Gire o botão até que Revisar configurações do alarme fique destacado

3. Pressione o botão giratório. A tela Revisar configurações do alarme é exibida.

Você verá os limites definidos pelo profissional de saúde para os valores Alto e Baixo de SpO2 (oxigênio) e de FP (frequência de pulso). Observação: o Valor SatSeconds™ não tem efeito. Esse recurso não está disponível para uso doméstico.

Suporte 1.800.635.5267 37 Guia de uso doméstico do PM100N

4. Pressione o botão Início para retornar à tela principal.

Suporte 1.800.635.5267 38 Guia de uso doméstico do PM100N

O profissional de saúde pode ajudar a determinar quando o sensor precisa ser trocado ou movido

para outro local no paciente. Verifique o seguinte quando um sensor estiver aplicado ao paciente por períodos prolongados:

• O paciente está com a pele seca, vermelha ou dolorida sob o sensor.

ALERTA - Se ocorrer irritação da pele, troque imediatamente o local do sensor para evitar danos adicionais à pele e entre em contato com o profissional de saúde.

• O adesivo do sensor não está colando muito bem.

• O sensor desgruda com facilidade ou desgruda imediatamente após ser fixado no paciente.

Exemplos de posicionamento do sensor

Trocar o sensor5

Suporte 1.800.635.5267 39 Guia de uso doméstico do PM100N

Informações do sensor

Alguns sensores são fornecidos em embalagens estéreis, outros não. Em caso de dúvidas sobre os sensores que você está utilizando no paciente, entre em contato com o profissional de saúde.

Suporte 1.800.635.5267 40 Guia de uso doméstico do PM100N

AVISO - Se houver qualquer tipo de derramamento de líquido no sistema de monitoramento, limpe e seque o sistema de monitoramento imediatamente para evitar uma interrupção na operação. Se houver alguma substância na tela que dificulte a leitura, limpe a tela de modo que seja fácil ver todos os números e indicadores.

Você também pode limpar o sistema de monitoramento como desejado para remover poeira ou manchas.

Se o profissional de saúde incluir instruções de desinfecção como parte de sua prescrição, siga todas as instruções do profissional de saúde.

Limpar o sistema de monitoramento e o sensor6

Suporte 1.800.635.5267 41 Guia de uso doméstico do PM100N

Para limpar o sistema de monitoramentoUse qualquer um dos seguintes itens para limpar o sistema de monitoramento:

• Um pano macio umedecido com água de torneira, álcool isopropílico ou uma solução de cloro a 10% (consulte o profissional de saúde)

• Um lenço pré-umedecido (consulte o profissional de saúde)

1. Remova o sensor do paciente e desligue o sistema de monitoramento.

2. Umedeça um pano macio com água de torneira, álcool isopropílico ou uma solução de cloro a 10%. Se não tiver certeza de como preparar a solução, consulte o profissional de saúde. Se o pano ficar encharcado, umedeça um novo pano seco.

Ou use um lenço pré-umedecido recomendado pelo profissional de saúde.

3. Limpe delicadamente todas as superfícies do sistema de monitoramento.

4. Deixe o sistema de monitoramento secar.

AVISO - Não vaporize, derrame ou deixe cair nenhum líquido sobre o sistema de monitoramento, seus acessórios, conectores, interruptores ou aberturas da estrutura, pois isso poderá danificar o equipamento.

Suporte 1.800.635.5267 42 Guia de uso doméstico do PM100N

Para limpar o sensor

Se o sensor for reutilizável, o profissional de saúde fornecerá instruções sobre como limpá-lo e com que frequência ele deverá ser limpo.

Se o sensor for descartável, descarte-o periodicamente e substitua-o por um novo, conforme indicado pelo profissional de saúde.

Para desinfetar o sistema de monitoramento e o sensor

Consulte as instruções fornecidas pelo profissional de saúde.

Suporte 1.800.635.5267 43 Guia de uso doméstico do PM100N

O sistema de monitoramento tem alguns acessórios. Pergunte ao profissional de saúde se eles estão

disponíveis para o uso.

• Bateria de 10 horas ou 15 horas – Permite maior tempo de uso do sistema de monitoramento antes de recarregar. O sistema de monitoramento padrão vem com uma bateria de 5 horas.

• Estojo de transporte – Oferece facilidade de transporte do sistema de monitoramento.

Acessórios7

Suporte 1.800.635.5267 44 Guia de uso doméstico do PM100N

Neste capítulo estão descritos os símbolos exibidos nas etiquetas coladas no sistema de

monitoramento.

Símbolo Descrição

Dispositivo vendido somente mediante prescrição

Deve-se consultar as instruções de uso

Descarte adequado de equipamentos elétricos e eletrônicos

Equipamento elétrico Classe II

Símbolo Descrição

Classificação de proteção contra penetração (IP): Protegido contra o acesso às peças perigosas com um dedo ou um objeto sólido maior que 12,5 mm. Protegido contra queda de gotas de água com o dispositivo inclinado em até 15 graus em relação à posição normal.

Classificado por UL (testado pela Underwriters Laboratories conforme os requisitos específicos dos EUA e Canadá)

Marcação CE – Aprovado para venda e uso na Europa

Representante na União Européia

Símbolos8

Suporte 1.800.635.5267 45 Guia de uso doméstico do PM100N

Símbolo Descrição

Código de referência (número da peça)

Fabricante

Número de série

Data de fabricação

Suporte 1.800.635.5267 46 Guia de uso doméstico do PM100N

Aacessórios 43alarmes 31-32alertas 15-18alimentação CA 24alimentação da bateria 24 ambiente operacional 13, 18armazenamento 11, 18 Bbotão 8, 21, 23botão início 8, 21, 23, 26botão liga/desliga 8, 21, 23,

26botão silenciar alarme 8, 21,

23, 32BPM (batimentos por

minuto; frequência de pulso) 5, 6, 29

brilho, ajuste 35

Ccondições ambientais 13, 18conectores 21-22, 25, 30configuração 21-27configurações de alarme,

exibição 36-37cuidados 18-20Ddescarte 11descrição do sistema de

monitoramento 8, 21-22desinfecção 40, 42desligar o sistema de

monitoramento 27Ffrequência de pulso (FP) 6, 29função do cuidador 9função do profissional de

saúde 10

Hhora do dia 29Iinformações de segurança

12-20Lleitura de oxigênio (%SpO2)

6, 7, 29leitura de SpO2 (oxigênio)

6, 7, 29ligar o sistema de

monitoramento 26limpeza 40-42Ppeças do sistema de

monitoramento 8, 21pressão atmosférica,

operação 18

Rreciclagem 11Ssensor 7, 8, 21, 25, 30, 38-39status da bateria 29, 33símbolo de alarme

silenciado 32Ttela principal 29temperatura, operação 18transporte 10-11, 18Uumidade, operação 18Vviagem 10-11visor 29volume, ajuste 34

Índice

Observações:

Part No. PT00097680 Rev A (A7482-2) 2019-02

COVIDIEN, COVIDIEN with logo, and Covidien logo and Positive Results for Life are U.S. and internationally registered trademarks of Covidien AG. Other brands are trademarks of a Covidien company.

™* brands are trademarks of their respective owners.

© 2014 Covidien. All rights reserved. Covidien llc, 15 Hampshire Street,

Mansfield, MA 02048 USA. Covidien Ireland Limited,

IDA Business & Technology Park, Tullamore, Ireland.

www.covidien.com0123