54
Solução Mobox® Onix W Manual de Integração

Solução Mobox® Onix W

  • Upload
    others

  • View
    5

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Solução Mobox® Onix W

Solução Mobox® Onix W

Manual de Integração

Page 2: Solução Mobox® Onix W

1

MENSAGEM DE ALERTA E SIMBOLOGIAS Este manual utiliza-se de convenções padronizadas por símbolos, para indicar aos usuários mensagens de alerta no decorrer de todo este manual. A seguir estão os sinais de alerta assim como os seus significados:

Indica uma situação de risco potencial para ferimentos graves, caso o usuário não realize o procedimento corretamente.

Indica uma situação perigosa, que pode resultar em danos operacionais e/ou físicos, caso o usuário não realize o procedimento corretamente.

Indica uma possível situação de risco que pode resultar em ferimentos leves, caso o usuário não realize o procedimento corretamente. Este sinal também indica que os danos ao produto ou outros bens podem ocorrer, caso o usuário não realize o procedimento corretamente.

Indica informações que podem ajudar o usuário a utilizar o produto de maneira mais eficiente.

Page 3: Solução Mobox® Onix W

2

Sumário 1. Introdução ......................................................................................................................... 4

2. Declaração de Precaução ................................................................................................. 4

2.1. Precaução de Segurança .......................................................................................... 4

2.2. Precaução de Manutenção ........................................................................................ 5

2.3. Precaução para Dispositivos Sensíveis a Eletrostática ............................................. 6

2.4. Precaução para Dispositivos Sensíveis a Eletrostática ............................................. 7

3. Sobre o Produto ................................................................................................................ 7

3.1.Solução de Alto Nível ................................................................................................. 7

3.2.Destaque .................................................................................................................... 8

3.3. Opcionais .................................................................................................................. 8

4. Especificações técnicas .................................................................................................... 9

5. Visão geral do produto .................................................................................................... 10

5.1.Dimensões Físicas ................................................................................................... 10

5.2.Visão Frontal ............................................................................................................ 10

5.3.Visão Traseira .......................................................................................................... 11

5.4.Visão Interna ............................................................................................................ 12

6. Intalação do Equipamento .............................................................................................. 12

6.1. Conteúdo da Embalagem ........................................................................................ 12

6.2. Troca de Bobina de Papel ....................................................................................... 12

6.3.Instalação do Display Cliente ................................................................................... 13

6.4.Instalação Base Ajustável (Opcional) ....................................................................... 14

6.5.Conexões dos Cabos ............................................................................................... 14

6.6.Sistema Operacional ................................................................................................ 15

Page 4: Solução Mobox® Onix W

3

7. Instalação do Sistema ..................................................................................................... 15

7.1. Instalação Sistema Windows ................................................................................... 15

8. Set de Comandos da Impressora ................................................................................... 16

9. Prevenção e Cuidados Diários........................................................................................ 50

10. Termo de Garantia Limitada ......................................................................................... 51

11. Condições e Cuidados Diários ...................................................................................... 51

12. Prevenção e Cuidados Diários ...................................................................................... 52

13. Dúvidas e Informações Adicionais ................................................................................ 53

Page 5: Solução Mobox® Onix W

4

1. INTRODUÇÃO Este manual tem caráter técnico-informativo, sendo propriedade da SWEDA. Todos os direitos reservados. Nenhuma parte deste manual pode ser reproduzida ou armazenada por processo mecânico, eletrônico, de fotocópia, de gravação ou de qualquer outro tipo, sem autorização prévia e por escrito da SWEDA.

Todos os cuidados foram tomados na preparação deste manual. Entretanto, a SWEDA não assume nenhuma responsabilidade por erros, imprecisões ou omissões em seu conteúdo, assim como por quaisquer tipos de danos, perdas ou lucros cessantes decorrentes do uso da informação aqui contida. 2. DECLARAÇÃO DE PRECAUÇÃO As informações contidas neste manual estão sujeitas a alteração sem aviso prévio.

Siga estas precauções de segurança, manutenção e ESD para evitar danos e para proteger contra riscos potenciais, tais como choque elétrico.

2.1. Precaução de Segurança • Certifique-se de que todos os dispositivos de proteção internos foram

substituídos. Restaure as blindagens de proteção removidas.

• Ao reinstalar os chassis em sua montagem, certifique-se de restaurar todos os dispositivos de proteção, incluindo botões de controle não-metálicos e tampas dos compartimentos.

• Certifique-se de que não há aberturas no gabinete, através do qual as pessoas, especialmente crianças, possam introduzir os dedos e contatar partes perigosas. Tais aberturas incluem ranhuras de ventilação do gabinete excessivamente largas, tampas e gavetas indevidamente instalados.

• Alteração no Projeto Nunca alterar o projeto mecânico ou elétrico original do equipamento. Alterações não autorizadas podem criar um risco de segurança. Quaisquer alterações no projeto irão anular a garantia do produto.

• Componentes, peças e fiação que tenham indícios de superaquecimento ou que estejam danificados, devem ser substituídos por peças que atendam às especificações originais. Sempre determinar a causa do dano ou do sobre aquecimento, e corrigir quaisquer perigos potenciais.

• Cuidados perto das seguintes áreas: bordas afiadas, tomadas elétricas e alta tensão. Sempre inspecione por partes fora do lugar, ou fiação desgastada. Não altere o espaçamento entre os componentes e a placa de circuito impresso.

Page 6: Solução Mobox® Onix W

5

Verifique se o cabo de alimentação não está danificado. Certifique-se de que os terminais e componentes não toquem nas partes termicamente quentes.

• Segurança do Produto Algumas partes elétricas e mecânicas têm características especiais relacionadas com a segurança que podem não ser evidentes em uma inspeção visual. Estas características de segurança e proteção podem ser perdidas se o componente de substituição for difere do original, mesmo que a substituição esteja classificada para uma maior tensão, potência, etc.

• Os componentes que são críticos para a segurança são indicados no diagrama do circuito de proteção. Use componentes de substituição que tenham a mesma classificação, especialmente de resistência à chama e especificações de rigidez dielétrica. A peça de reposição que não tem as mesmas características de segurança do original, pode criar choque, incêndio ou outros acidentes.

• Risco de Explosão Risco de explosão caso a bateria seja substituída de forma incorreta. Substitua apenas pelo mesmo tipo ou equivalente recomendado pelo fabricante. Elimine as baterias usadas de acordo com as instruções do fabricante.

2.2. Precaução de Manutenção • As precauções de manuseio e armazenamento são impressas na caixa. Siga-os.

• Desligue sempre o cabo de energia AC da unidades da fonte de alimentação AC antes de tentar: (a) Remover ou reinstalar qualquer componente ou montagem. (b) Desconectar a tomada ou conector elétrico. (c) ligar um componente de ensaio em paralelo com um capacitor eletrolítico.

• Alguns componentes são montados acima da placa de circuito impresso para a segurança. Um tubo de isolamento ou fita é usada às vezes. A fiação interna é, por vezes, preso para evitar o contato com os componentes termicamente quentes. Reinstale todos os elementos para a sua posição original.

• Após manutenção, verifique sempre se os parafusos, componentes e fiação foram corretamente reinstalado. Certifique-se de que a parte em torno do serviço não foi danificada.

• Verifique o isolamento entre as lâminas do plugue AC e parte condutora acessível. (Exemplo: painéis de metal e terminais de entrada).

Page 7: Solução Mobox® Onix W

6

• Procedimento de verificação do isolamento: Desconecte o cabo de alimentação da fonte CA e ligue o interruptor de energia. Conecte um medidor de resistência de isolamento (500V) nos contatos do plugue da tomada AC. As resistências de isolamento entre cada terminal do plugue AC e partes condutoras acessíveis devem ser superiores a 1 Mega-ohm.

• Nunca bloqueie qualquer um dos contatos de tensão. Não aplique alimentação AC para a unidade (ou qualquer de seus conjuntos), a menos que todos os dissipadores de calor estejam instalados corretamente.

• Sempre conecte o fio terra do instrumento aos chassis antes de ligar o fio positivo, e sempre remova o fio terra do instrumento por último.

• Um capacitor eletrolítico instalado com a polaridade invertida pode explodir.

• Primeiro leia a seção Precauções de Segurança deste manual. Se algum imprevisto criar um conflito entre os de manutenção e precauções de segurança, siga sempre as precauções de segurança.

2.3. Precaução para Dispositivos Sensíveis a Eletrostática • Este é um produto de classe A. Em um ambiente de operação, este produto pode

causar interferência de rádio. Nesse caso, o usuário pode precisar tomar medidas adequadas de prevenção.

• Alguns dispositivos semicondutores podem ser facilmente danificados pela eletricidade estática (ESD), como por exemplos circuitos integrados e transistores de efeito de campo. As seguintes precauções irão reduzir a ocorrência de danos a componentes causados por eletricidade estática.

• Antes de manusear qualquer componente semicondutor ou conjuntos, drenar a carga eletrostática de seu corpo tocando em um aterramento para este fim. Use um dispositivo contra ESD como pulseira para descarga, luva e jaleco antiestático.

• Coloque o equipamento sobre uma superfície condutora ESD, para evitar o acúmulo de carga eletrostática.

• Não utilize produtos químicos a base de freon. Estes podem gerar cargas elétricas que danificam o componente.

• Use apenas ferro de solda com ponta aterrada quando soldar ou dessoldar um componente eletrônico.

• Use apenas dispositivos de remoção de solda antiestática. Muitos dispositivos de

Page 8: Solução Mobox® Onix W

7

remoção de solda não são classificados como antiestático, estes podem acumular carga elétrica suficiente para danificar o equipamento.

• Não remova o componente eletrônico de reposição de sua embalagem protetora até que você esteja pronto para instalá-lo. A maioria dos componentes substitutos são embalados com espuma condutora e saco antiestático.

• Imediatamente antes de remover o material protetor dos terminais de um componente substituto, toque o material protetor no chassi ou conjunto de circuito no qual o dispositivo será instalado.

• Minimize os movimentos corporais ao manusear o componente de substituição não embalados. Movimentos como escovar roupas ou atritar o pé de um piso acarpetado pode gerar eletricidade estática suficiente para danificar o componente.

2.4. Precaução para Dispositivos Sensíveis a Eletrostática • Elemento da cabeça térmica do mecanismo impressor e o controlador IC podem

se danificar por mal-uso. Nunca permita que esses componentes entrem em contato com metal ou outros objetos duros.

• Nunca toque no elemento de aquecimento do mecanismo da impressora com a mão. Isso pode danificar o elemento de aquecimento e afetar a operação.

• As áreas da cabeça térmica e do motor são muito quentes durante e imediatamente após a impressão. Não toque nos componentes nessas áreas diretamente com a mão.

• Não utilize qualquer outro papel que não seja o especificado neste manual, caso contrário, a confiabilidade e qualidade da cabeça de impressão pode ser prejudicada.

• Papel térmico começa a marcar em torno de 70 ℃. Portanto, tome cuidado para proteger o papel térmico não utilizados e os impressos, contra os efeitos do calor, luz e umidade, o que pode fazer com que o papel possa mudar de cor e degradar as imagens impressas contidas.

• Retire a bobina de papel térmico da impressora quando você não for usar a impressora por um longo tempo em ambientes de alta temperatura e umidade.

3. SOBRE O PRODUTO

3.1.Solução de Alto Nível A Solução Sweda Mobox ONIX é ideal para o seu negócio, oferecendo

Page 9: Solução Mobox® Onix W

8

confiabilidade, facilidade de uso e eficiência. Esta solução integra PDV, tela Touch Screen capacitiva, display cliente (opcional) e impressora em um único dispositivo compacto, além de um sistema versátil de interfaces de comunicação. Com eles as tarefas que você precisa fazer ficarão ainda mais simples de serem executadas.

Sua tela de 10” oferece alta resolução além de contar com a tecnologia Touch Screen, tornando as operações mais produtivas, dinâmicas e precisas.

Integrada com impressora térmica de alta velocidade com guilhotina, possibilitando a impressão de QR Codes dos cupons NFC-e e SAT.

Seu design é único, compacto e moderno, ele também permite uma limpeza simples. Suas interfaces permitem ligar periféricos como, scanner, display cliente, gaveta de dinheiro, mouse e teclado, entre outros.

Compatível com sistema operacional Windows.

3.2.Destaque

• Destaque • Tecnologia Touch Screen;

• Integrado com impressora

• Sistema operacional Windows

• Ideal para espaços reduzidos;

• Melhor desempenho e alta performance;

• Fácil conexão: gavetas, leitores e display cliente (este sendo opcional).

3.3. Opcionais • Display cliente 4.3” LCD;

• Base ajustável.

Page 10: Solução Mobox® Onix W

9

4. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Processador Intel Celeron J3455, 1.5GHz quad-core

Gráfico Intel HD Graphics

Memória RAM 4 GB DDR3L (Máximo)

Memória ROM 64GB (Máx. 256GB)

Memória Expansível M.2 64GB (Máx. 128GB)

Sistema Operacional Windows 10 32/64 Bit

Tamanho do Display 10” (com resolução 1024 x 768)

Tela Touch Capacitivos múltiplos toques (10 pontos)

Alto-falantes Dual Track2 x 1 Watts

Luz Indicadora Status nos tons vermelho e azul

3G/4G 3G/WCDMA/HUAWEI/MU709s-6/PCI-E (Opcional)

4G/LTE/HUAWEI/ME909S-120/PCI-E (Opcional)

Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2.4GHz&5.0GHz

Bluetooth 2.1/3.0/4.0, BLE

Entradas

3x USB

1x RS232 (para conexão display cliente¹)

1x Ethernet (10/100 Mbps)

1x RJ11 (para conexão da gaveta de dinheiro²) 4P4C, RS232, +5V, RXD, TXD, GND

Áudio 3.5mm standard jack, 4 fases c/MIC

Impressora Térmica de 80mm

Velocidade de Impressão 200mm/s

Sensores Fim de Papel, Tampa aberta

Fonte de Alimentação 24V x 5A Full Range de 90V a 240V

MTBF Guilhotina 2 milhões de cortes

Modo de Corte Parcial/Total

MTBF Impressora 200km

Dimensões do produto (AxLxP) 170(A) x 243(L) x 232(P) mm

Peso 3,5 Kg

Page 11: Solução Mobox® Onix W

10

Temperatura Ambiente de Trabalho 0℃-50℃ umidade 10%-90% Sem condensação

Temperatura Ambiente de Armazenamento -10℃– 60℃ Humidade 10%-90%, sem condensação

Display Cliente (OPCIONAL) LCD 4.3”

Base Ajustável (OPCIONAL) Permite 2 níveis de inclinação

5. VISÃO GERAL DO PRODUTO

5.1.Dimensões Físicas As dimensões físicas do equipamento seguem os valores abaixo em milímetros (mm):

5.2.Visão Frontal 1. Tela Touch /LCD 10” (capacitivo).

2. Indicador de duas cores controlável (vermelho-azul).

3. Tampa da impressora.

4. Interface USB lateral.

5. Liga/Desliga.

Page 12: Solução Mobox® Onix W

11

5.3.Visão Traseira 1. Interface de Rede.

2. Interface Display.

3. 2*USB.

4. Conector da Fonte.

5. Interface Gaveta.

*Para abrir o compartimento da bobina de papel, pressione e segure a alça da alavanca destacada em amarelo e empurre para cima.

Page 13: Solução Mobox® Onix W

12

5.4.Visão Interna 1. Impressora.

2. Cabeça Térmica.

3. Cartão SSD.

4. Cartão SIM card/TF.

5. Bobina de Papel.

6. INSTALAÇÃO DO EQUIPAMENTO

6.1. Conteúdo da Embalagem • Solução Mobox® Onix;

• Fonte de alimentação;

• Cabo de força;

• Guia rápido de instalação;

• Bobina de Papel Térmico;

• Display cliente (OPCIONAL);

• Base ajustável para altura (OPCIONAL).

6.2. Troca de Bobina de Papel • Posicione a bobina de papel térmico e levante a tampa frontal, liberando a

trava, conforme a figura abaixo. Acomode a bobina dentro do gabinete da impressora e ajuste a ponta da bonina para fora, o lado liso do papel é o lado exterior e o lado áspero é o lado interno;

Page 14: Solução Mobox® Onix W

13

• Não coloque o papel de cabeça para baixo, caso contrário, a impressora não irá funcionar.

6.3.Instalação do Display Cliente • Com o equipamento desligado, para procedimentos da instalação do Display

Cliente, fixe o mesmo com os dois parafusos que acompanham o periférico conforme figura mais abaixo;

• Conectar o cabo o display cliente no conector traseiro do equipamento, na porta 2;

Page 15: Solução Mobox® Onix W

14

6.4.Instalação Base Ajustável (Opcional) • A base ajustável possui 2 níveis de inclinação, e para selecionar uma delas

basta movimentar as duas abas sinalizadas em vermelho na figura abaixo; Em seguida basta colocar (apoiar) o equipamento dentro do compartimento da base ajustável conforme figura abaixo.

6.5.Conexões dos Cabos • Verifique se o interruptor de liga/desliga encontra-se na posição de desligado

(símbolo O);

• Primeiro faça as conexões dos cabos de rede, display cliente (se houver), USB e gaveta (itens 1, 2, 3 e 5 da figura abaixo);

• Em seguida conecte a fonte de alimentação e coloque o plug na tomada elétrica, previamente testada. Veja ilustração abaixo:

Page 16: Solução Mobox® Onix W

15

6.6.Sistema Operacional • Ligue o equipamento, aguarde o auto teste interno e liberação para

funcionamento de seu aplicativo de venda. Siga as instruções de acordo com sistema operacional instalado (Windows) e seu aplicativo de venda.

• Solução Mobox Onix pode operar com sistema operacional Windows;

• Para o SO Windows, recomendamos a utilização do Windows 10 IoT Entry ou superior

7. INSTALAÇÃO DO SISTEMA

7.1. Instalação Sistema Windows O equipamento de destino está conectado ao disco de inicialização U, teclado e mouse;

Boot para entrar no ajuste de BIOS, selecione a prioridade do disco U;

Page 17: Solução Mobox® Onix W

16

Entre na interface de carregamento do sistema, clique em NEXT para concluir a instalação do sistema

8. SET DE COMANDOS DA IMPRESSORA Controle ESC / POS:HT [Nome] Tabulação horizontal

[Formato] ASCII HT Hex 09 Decimal 9

[Descrição] Mover a posição atual pata a próxima posição da tabela

[Nota]

• Se a próxima posição da guia não estiver definida, esse pedido deverá ser ignorado

• Se a próxima posição da guia horizontal estiver além da área de impressão, a posição atual deverá ser definida como [Largura de impressão + 1]

• A posição da guia horizontal é definida pela instrução ESC D. Use ESC D para definir a posição da guia horizontal.

• Se a posição atual for [Largura de impressão + 1] ao receber este comando, a impressora executará a ação completa do buffer de linha atual e moverá a posição de impressão para a posição inicial da próxima linha.

• A posição padrão da guia é um espaço para cada 8 caracteres ASCII padrão (12 × 24).

• Quando o buffer da linha atual está cheio, a impressora executa as seguintes ações: A impressora imprime o conteúdo da linha atual e coloca a posição de impressão no início da próxima linha.

[Referencia] ESC D

Page 18: Solução Mobox® Onix W

17

LF [Name Impressão e avanço de linha

[Formato] ASCII LF Hex OA Decimal 10

[Descrição] Imprima os dados no buffer e avance o papel.

[Nota] • Esta instrução coloca a posição atual no início da linha.

[Referencia] ESC 2, ESC 3 DLE EOT n [Nome] Transmissão de status em tempo real [Formato] ASCII DLE EOT n

Hex 10 04 n Decimal 16 4 n

[Range] 1≤n≤4 [Descrição] Transmissão em tempo real do status da impressora especificado pelo

parâmetro n: n=1:Transferir status da impressora

n=2:Transferir status off-line

n=3:Status de erro de transmissão

n=4:Status do sensor de alimentação de papel [Comentário] Nota

• A impressora retorna ao status relevante imediatamente após receber a instrução

• Tente não inserir esta instrução em uma sequência de 2 ou mais bytes.

• A impressora transmite o status atual, cada status é representado por 1 byte.

• Valor do status de transmissão da impressora não confirma se o computador host recebeu.

• A impressora executará este comando imediatamente em qualquer estado, mesmo em off-line, do recebimento do buffer estiver cheio, ou se houver um erro de status com o modelo de interface serial.

• Quando o buffer de recebimento da impressora está cheio, o controle

Page 19: Solução Mobox® Onix W

18

de fluxo de hardware da porta serial funciona e os dados não podem ser enviados para a impressora; portanto, a impressora não pode responder a este comando. No modelo de interface paralela, este comando não pode ser executado quando a impressora está ocupada.

n=1: Status da impressora Ordem 0/1 HEX Decimal Função 0 0 00 00 Corrigido para 0 1 1 02 02 Corrigido para 1 2 0 00 00 Gaveta aberta

1 04 04 Gaveta fechada 3 0 00 00 On-line

1 08 08 Off-line 4 1 10 10 Corrigido para 1 5,6 Indefinido 7 0 00 00 Corrigido para 0

n=2: Status offline Ordem 0/1 HEX Decimal Função 0 0 00 0 Corrigido para 0 1 1 02 2 Corrigido para 1 2 0 00 0 A tampa está

fechada 1 04 4 A tampa está

aberta 3 0

00 0

O papel não está sendo alimentado usando o botão FEED

1 08 8

O papel está sendo alimentado pelo botão FEED.

4 1 10 16 Corrigido para 1 5 0 00 0 A impressora está

sem papel 1

20 32

A impressora está sem papel A impressão está sendo interrompida.

Page 20: Solução Mobox® Onix W

19

6 0 00 0 Sem erro 1 40 64 Ocorre um erro

7 0 00 0 Corrigido para 0 n=3:Status de erro Ordem 0/1 HEX Decimal Função 0 0 00 0 Corrigido para 0 1 1 02 2 Corrigido para 1 2 - - - Indefinido

3 0 00 0

Nenhum erro no cortador A impressão está sendo parada.

1 08 8 Ocorre um erro na guilhotina

4 1 10 16 Corrigido para 1

5 0 00 0 Sem erros

irrecuperáveis.

1 20 32 Existem erros irrecuperáveis

6

0 00 0

A temperatura e a voltagem da cabeça de impressão são normais

1 40 64

A temperatura ou voltagem da cabeça de impressão está fora da faixa

7 0 00 0 Corrigido para 0 n=4: Status de sensor de papel contínuo Ordem 0/1 HEX Decimal Função 0 0 00 0 Corrigido para 0 1 1 02 2 Corrigido para 1 2,3 0 00 0 Corrigido para 0 4 1 10 16 Corrigido para 1

5,6 0 00 0 Com papel. A extremidade

Page 21: Solução Mobox® Onix W

20

próxima do papel é detectada pelo sensor de extremidade próxima do rolo de papel.

1 60 96

Fim do trabalho Fim do rolo de papel detectado pelo sensor de rolo de papel.

7 0 00 0 Corrigido para 0

[Referencia] DLE DC4 n m t [Nome] Gerar pulsos de abertura da gaveta de dinheiro em tempo real

[Formato] ASCII DLE DC4 n m

Hex 10 14 n m

Decimal 16 20 n m

[Range] n = 1;m = 0,1;1≤t≤8

[Descrição] Gera o pulso de início definido no pino especificado do soquete da gaveta, o pino é especificado por M:

m=0:Pino 2 do soquete da gaveta de dinheiro;

m=1:Pino 5 do soquete da gaveta de dinheiro

O tempo alto do pulso é [t × 100ms] e o tempo baixo é [t × 100ms].

[Nota] • Quando a impressora está executando o comando de abertura da gaveta do dinheiro (ESC p ou DEL DC4), esse comando é ignorado.

• Printer executa imediatamente após a impressora receber as instruções.

• Se os dados de impressão contiverem os mesmos dados que este comando, esses dados serão executados como o comando. O usuário deve levar isso em consideração.

• Tente não inserir esta instrução em uma sequência de 2 ou mais bytes.

• Este comando é válido mesmo se a impressora estiver desativada

Page 22: Solução Mobox® Onix W

21

pelo comando ESC = (selecione periférico).

[Referencia] ESC p

ESC SP n [Nome] Definir margem direita do caractere

[Formato] ASCII ESC SP n

Hex 1B 20 n

Decimal 27 32 n

[Range] 0≤n≤255

[Descrição] Defina o espaço certo dos caracteres para n pontos.

[Nota] • Esta configuração de instrução é válida apenas para caracteres, não para caracteres chineses.

• Quando o caractere é aumentado, o espaçamento é aumentado pelo mesmo fator múltiplo.

[Default] n=0

[Referencia]

ESC ! n [Nome] Selecione o modo de impressão

[Formato] ASCII ESC ! n

Hex 1B 21 n

Decimal 27 33 n

[Range] 0≤n≤255

Page 23: Solução Mobox® Onix W

22

[Descrição] Defina o modo de impressão de caracteres de acordo com o valor de n

ordem 1/0 HEX Decima

l Função

0,1,2 Indefinido

3 0 00 0 Cancelar modo negrito

1 08 8 Selecione o modo negrito

4 0 00 0 Cancelar modo de altura dupla

1 10 16 Selecione o modo de altura dupla

5 0 00 0 Cancelar modo de largura dupla

1 20 32 Selecione o modo de largura dupla

6 Indefinido

7 0 00 0 Cancelar modo sublinhado

1 80 128 Selecionar modo sublinhado

[Nota] • Quando os modos de largura dupla e altura dupla são selecionados ao mesmo tempo, os caracteres são ampliados duas vezes nas direções horizontal e vertical.

• Exceto pelos espaços definidos por HT e pelos caracteres impressos por rotação, quaisquer outros caracteres podem ser sublinhados.

• Grau de sublinhado é determinado pelo ESC - e não tem nada a ver com caracteres.

• Quando alguns caracteres de uma linha têm altura dupla ou superior, todos os caracteres são alinhados na parte inferior.

• ESC E também pode selecionar ou cancelar o modo negrito. A última instrução executada é válida.

• ESC-Também pode selecionar ou cancelar o modo sublinhado. A última instrução executada é válida.

• GS! Também pode definir o tamanho do caractere. A última instrução executada é válida.

[Valor padrão]

n=0

[Referencia] ESC -, ESC E, GS !

Page 24: Solução Mobox® Onix W

23

ESC $ nL nH [Nome] Definir posição absoluta de impressão

[Formato] ASCII ESC $ nL nH

Hex 1B 24 nL nH

Decimal 27 36 nL nH

[Range] 0≤nL≤255;0≤nH≤2

[Descrição] Defina a posição atual para o ponto (nL+nH×256) desde o início da linha.

[Nota] • Se a posição de configuração estiver fora da área de impressão especificada, este comando será ignorado.

• As unidades de movimento horizontal e vertical são definidas pelo GS P.

• Use unidades de movimento horizontal no modo padrão.

• No modo de página, você pode optar por usar a unidade de movimento horizontal ou vertical de acordo com a orientação da área de impressão e a posição inicial da impressão. O método de seleção é o seguinte:

1. Quando a posição inicial da impressão é definida pelo ESC T no canto superior esquerdo ou inferior direito da área de impressão ao usar a unidade de movimento horizontal;

2. Quando a posição inicial da impressão for definida por ESC T no canto inferior esquerdo ou superior direito da área de impressão, use a unidade de movimento vertical.

[Referencia] ESC \, GS \

ESC * m nL nH d1...dk [Nome] Selecionar modo de bitmap

[Formato] ASCII ESC * m nL nH d1...dk

Hex 1B 2A m nL nH d1...dk

Decimal 27 42 m nL nH d1...dk

[Range] m = 0, 1, 32, 33;0 ≤ nL ≤ 255;0 ≤ nH ≤ 3;0 ≤ d ≤ 255

Page 25: Solução Mobox® Onix W

24

[Descrição] Selecione um modo de bitmap especificado por m, e o número de pontos de bitmap é determinado por nL e nH:

m Modo Vertical Horizontal

Dot Resolução Resolução Dados (k)

0 8 Dot densidade simples 8 67DPI 100DPI nL+nH×25

6

1 8 Dot densidade dupla 8 67DPI 200DPI nL+nH×256

32

24 Dot densidade simples 24 200DPI 100DPI (nL+nH×2

56)×3

33

24 Dot densidade dupla 24 200DPI 200DPI (nL+nH×2

56)×3

[Nota] • Se o valor de M exceder o intervalo especificado, nL e os dados subsequentes serão tratados como dados comuns.

• Número de pontos impressos horizontalmente é determinado por nL e nH. O número total de pontos é nL + nH × 256.

• Bitmap está truncado além da área atual.

• D são os dados do bitmap. Se cada bit dos dados for 1, esse ponto será impresso; se for 0, não será impresso.

• Após enviar os dados de bitmap, a impressora retorna ao modo normal de processamento de dados.

• Exceto pelo modo invertido, esse comando não é afetado por outros modos de impressão (negrito, impressão dupla, sublinhado, aumento de caracteres e exibição reversa).

• A relação entre os dados e os pontos a serem impressos é a seguinte:

Quando a densidade de 8 pontos é selecionada:

Page 26: Solução Mobox® Onix W

25

Ao selecionar uma densidade de 24 pontos:

ESC – n [Nome] Marque/desmarque o modo de sublinhado

[Formato] ASCII ESC - n

Hex 1B 2D n

Decimal 27 45 n

[Range] 0≤n≤2,48≤n≤50

Page 27: Solução Mobox® Onix W

26

[Descrição] Marque ou desmarque o modo de sublinhado com base no valor de n

n Função

0,48 Cancelar modo sublinhado

1,49 Selecione o modo sublinhado (1 ponto de largura)

2,50 Selecione o modo sublinhado (2 pontos de largura)

[Nota] • Os sublinhados podem ser adicionados em todos os caracteres (incluindo margens à direita GAP), excluindo os espaços definidos pelo HT.

• Sublinhado não pode ser usado no modo de rotação de caracteres e caracteres invertidos.

• Quando o modo de sublinhado é cancelado, os seguintes caracteres não são sublinhados e a largura do sublinhado não é alterada. A largura padrão é um pouco larga, 1 dot.

• Alterar o tamanho do caractere não afeta a largura atual do sublinhado.

• Selection: a seleção de sublinhado também pode ser definida pelo ESC! A última instrução executada é válida.

[Valor padrão]

n=0

[Referencia] ESC !

ESC 2 [Nome] Definir altura da linha padrão

[Formato] ASCII ESC 2

Hex 1B 32

Decimal 27 50

[Descrição] Selecionar altura da linha de 30 pontos

[Nota]

[Referencia] ESC 3

Page 28: Solução Mobox® Onix W

27

ESC 3 n [Nome] Definir altura da linha

[Formato] ASCII ESC 3 n

Hex 1B 33 n

Decimal 27 51 n

[Range] 0≤n≤255

[Descrição] Defina a altura da linha como linha de n pontos.

[Nota]

[Valor Default] 30 pontos por padrão.

[Referencia] ESC 2

ESC @ [Nome] Inicialize a impressora

[Formato] ASCII ESC @

Hex 1B 40

Decimal 27 64

[Descrição] Limpe os dados do buffer de impressão e o modo de impressão é definido no modo padrão ao ligar.

[Nota] • O conteúdo do buffer de instrução é retido.

ESC D n1...nk NUL [Nome] Definir posição da guia horizontal

[Formato] ASCII ESC D n1...nk NUL

Hex 1B 44 n1...nk 00

Decimal 27 68 n1...nk 0

[Range] 1 ≤ n ≤ 255;0 ≤ k ≤ 32

[Descrição] Definir posição da guia horizontal.

• Defina uma posição de tabulação da enésima coluna desde o início

Page 29: Solução Mobox® Onix W

28

da linha.

• Posições da guia K.

[Nota] • A posição da guia horizontal é calculada pela seguinte fórmula: largura do caractere xn, a largura do caractere inclui o espaço correto GAP. Se o caractere for de largura dupla, a distância da guia também será dobrada.

• Este comando cancela a configuração anterior da posição da guia.

• Quando n = 8, a posição atual é a nona coluna. .

• Configure até 32 (k=32) posições de tabulação e os dados de mais de 32 posições de tabulação são tratados como dados comuns.

• As posições da guia são listadas em ordem crescente, terminando com NUL.

• Quando [n] k é menor ou igual ao valor anterior de [n] k-1, a configuração da guia é concluída e os dados subsequentes são tratados como dados comuns. .

• ESC D NUL cancela todas as posições da guia.

• Alterando a largura do caractere, a posição da guia especificada anteriormente não muda.

• A largura dos caracteres é independente no modo padrão e no modo de página.

[Valor padrão]

A configuração padrão da guia é uma posição de guia para cada 8 caracteres ASCII padrão (12 × 24).

[Referencia] HT

ESC E n [Nome] Selecionar/cancelar o modo negrito

[Formato] ASCII ESC E n

Hex 1B 45 n

Decimal 27 69 n

[Range] 0≤n≤255

[Descrição] Selecionar ou cancelar o modo negrito:

• Quando o bit menos significativo de n é 0, o modo negrito é cancelado.

Page 30: Solução Mobox® Onix W

29

• Quando o bit menos significativo de n for 1, selecione o modo negrito.

[Nota] • Apenas o bit menos significativo N é válido.

• ESC! Também pode selecionar/cancelar o modo negrito, o último comando recebido é válido.

[Valor padrão]

n = 0

[Referencia] ESC !

ESC G n [Nome] Selecionar/desmarcar o modo de impressão dupla

[Formato] ASCII ESC G n

Hex 1B 47 n

Decimal 27 71 n

[Range] 0≤n≤255

[Descrição] Selecionar ou cancelar o modo de impressão dupla:

• Quando o bit menos significativo de n é 0, o modo de impressão dupla é cancelado.

• Quando o bit menos significativo de n for 1, selecione o modo de impressão dupla.

[Nota] • Apenas o bit menos significativo N é válido.

• Este comando tem o mesmo efeito que a impressão em negrito.

[Valor padrão]

n = 0

[Referencia] ESC E

ESC J n [Nome] Imprimir e avançar papel

[Formato] ASCII ESC J n

Hex 1B 4A n

Page 31: Solução Mobox® Onix W

30

Decimal 27 74 n

[Range] 0≤n≤255

[Descrição] Imprima os dados do buffer e alimente n pontos de papel.

[Nota] • Após o término da impressão, coloque a posição atual de impressão no início da linha.

• A distância de deslocamento do papel não é afetada pelas configurações de instrução ESC 2 ou ESC 3.

• A distância máxima de deslocamento do papel é 1016 mm (40 polegadas). Se essa distância for excedida, siga a distância máxima.

[Referencia] GS P

ESC R n [Nome] Selecionar conjunto de caracteres internacionais

[Formato] ASCII ESC R n

Hex 1B 52 n

Decimal 27 82 n

[Range] 0≤n≤15

[Descrição] Selecione um conjunto de caracteres internacionais na lista abaixo。

n Conjunto de caracteres

0 (USA)

1 (França)

2 (Alemanha)

3 (Reino Unido)

4 (Dinamarca I)

5 (Suécia)

6 (Itália)

7 (Espanha I)

8 (Japão)

9 (Noruega)

Page 32: Solução Mobox® Onix W

31

10 (Dinamarca II)

11 (Espanha II)

12 (América Latina)

13 (Coreia)

14 (Eslovênia/Croácia)

15 (China)

[Valor padrão]

n = 0

[Referencia]

ESC V n

[Nome] Selecionar impressão de rotação de caracteres

[Formato] ASCII ESC V n

Hex 1B 56 n

Decimal 27 86 n

[Range] 0 ≤ n ≤ 3;48 ≤ n ≤ 51

[Descrição] Selecione o caractere para a impressão rotativa. O valor de n é o seguinte:

n Função

0,48 O modo de rotação de impressão é cancelado, os caracteres são impressos no modo normal.

1,49 Selecione caracteres para girar 90 graus no sentido horário para imprimir.

2,50 Selecione caracteres para girar 180 graus no sentido horário para imprimir.

3,51 Selecione caracteres para imprimir 270 graus no sentido horário.

[Comentário] • Esta instrução é válida para todos os caracteres, incluindo caracteres chineses.

• Quando o modo sublinhado é selecionado, o sublinhado dos

Page 33: Solução Mobox® Onix W

32

caracteres girados 90°não pode ser impresso.

• No modo de impressão de rotação, ao girar 180 graus no sentido horário, a altura dupla e a largura dupla são as mesmas da direção no modo normal; ao girar 90 graus ou 270 graus no sentido horário, a altura dupla e a largura dupla são opostas à direção no modo normal.

[Valor padrão]

n = 0

[Referencia] ESC !, ESC -

ESC \ nL nH [Nome] Definir posição relativa de impressão em paisagem

[Formato] ASCII ESC \ nL nH

Hex 1B 5C nL nH

Decimal 27 92 nL nH

[Range] 0 ≤ nL ≤ 255;0 ≤ nH ≤ 255

[Descrição] Definir deslocamento relativo lateral em unidades de movimento horizontal ou vertical.

• Este comando define a posição de impressão para um ponto (nL+nH×256) da posição atual.

[Nota] • As configurações além da área imprimível serão ignoradas.

• Quando a posição de impressão se move para a direita :nL+nH×256=N.

• Complementar quando a posição de impressão se move para a esquerda:nL+nH×256=65536–N.

• A posição inicial de impressão passa da posição atual para N pontos.

[Referencia] ESC $

Page 34: Solução Mobox® Onix W

33

ESC a n [Nome] Selecione o modo de alinhamento de caracteres - justificado

[Formato] ASCII ESC a n

Hex 1B 61 n

Decimal 27 97 n

[Range] 0 ≤ n ≤ 2;48 ≤ n ≤ 50

[Descrição] Organize todos os dados de impressão em um alinhamento especificado.

A correspondência entre o valor de N e o alinhamento é a seguinte:

n Modo de alinhamento

0,48 Alinhamento à esquerda

1, 49 Alinhamento ao centro

2, 50 Justificado

[Nota] • Este comando é válido apenas no início da linha no modo padrão.

• Esta instrução altera apenas o bit de flag interno no modo de página.

• Esta instrução ajusta o espaço em branco de acordo com a instrução HT, ESC $ ou ESC \.

[Valor Default]

n = 0

[Example]

ESC d n n [Nome] Imprimir e alimentar “n” linhas para a frente

[Formato] ASCII ESC d n

Hex 1B 64 n

Decimal 27 100 n

Page 35: Solução Mobox® Onix W

34

[Range] 0 ≤ n ≤ 255

[Descrição] Imprima os dados no buffer e avance n linhas (linhas de caracteres).

[Nota] • Este comando define a posição inicial de impressão da impressora no início da linha.

• Esta instrução não afeta o espaçamento de linha definido por ESC 2 ou ESC 3.

• A distância máxima de deslocamento do papel é 1016 mm. Quando o valor definido é maior que 1016 mm, o valor máximo é obtido.

[Referencia] ESC 2, ESC 3

ESC p m t1 t2 [Nome] Gerar pulso de controle da gaveta de dinheiro

[Formato] ASCII ESC p m t1 t2

Hex 1B 70 m t1 t2

Decimal 27 112 m t1 t2

[Range] m = 0, 1, 48, 49;0 ≤ t1 ≤ 255, 0≤ t2 ≤ 255

[Descrição] Pulso de abertura da gaveta de saída definido por t1 e t2 para o pino de controle da gaveta de dinheiro.

[Nota] • Tempo alto do pulso de abertura da gaveta de dinheiro é [t1x2ms], o tempo plano do ponto baixo é [t2x2ms].

• Se t2<t1, o tempo baixo é [t1×2ms].

[Referencia] DLE DC4

ESC t n [Nome] Tabela Selecionar Código Internacional de Caracteres Estendida

[Formato] ASCII ESC t n

Hex 1B 74 n

Decimal 27 116 n

[Range] 0 ≤ n ≤ 10, 16 ≤ n ≤20

Page 36: Solução Mobox® Onix W

35

[Descrição] Selecione a tabela internacional de caracteres estendidos determinada por n na lista abaixo.

n CÓDIGO DE CARACTERES

0 PC437: Standard-Europe Europeu standard

1 Katakana Japonês

2 PC850: Multilingual Múltipla linguagem

3 PC860: Portuguese Portugal

4 PC863: Canadian-French Canada e França

5 PC865: Nordic Norte da Europa

6 West-Europe

7 Greek

8 Hebrew

9 PC755: East-Eruope

10 Iran

13 PC857: Turkish

14 PC737: Greek

15 PC928: Greek

16 WPC1252

17 PC866: Cyrillic#2 Iugoslávia

18 PC852:Latin2 Latino

19 PC858

21 PC874: TIS11 Tailândia

33 WPC775: Baltic Rim Países Bálticos

34 PC855: Cylillic

36 PC862: Hebrew

37 PC864: Arabic

41 PC1098: Farsi

46 WPC1251: Cyrillic

Page 37: Solução Mobox® Onix W

36

47 WPC1253: Greek

48 WPC1254: Turkish

49 WPC1255: Hebrew

50 WPC1256: Arabic

51 WPC1257: Baltic Rim

254 UTF-8

[Comentário]

[Valor padrão]

n = 0

[Referencia]

ESC { n / [Nome] Selecionar/cancelar o modo de impressão invertido

[Formato] ASCII ESC { n

Hex 1B 7B n

Decimal 27 123 n

[Range] 0 ≤ n ≤ 255

[Descrição] Selecionar ou cancelar o modo de impressão invertido:

• Quando o bit menos significativo de n é 0, o modo de impressão invertido é cancelado.

• Quando o bit menos significativo de n for 1, selecione o modo de impressão invertido.

[Comentário] • Somente o bit menos significativo de n valor é válido.

• Este comando é válido apenas no início da linha no modo padrão.

• No modo de impressão de cabeça para baixo, a impressora gira a linha inteira a ser impressa 180 graus e depois imprime.

[Valor padrão]

n = 0

Page 38: Solução Mobox® Onix W

37

[Exemplo]

GS ! n [Nome] Escolha o tamanho dos caracteres

[Formato] ASCII GS ! n

Hex 1D 21 n

Decimal 29 33 n

[Range] 0 ≤ n ≤ 255(1 ≤ vertical zoom in times ≤ 8,1 ≤ horizontal zoom in times ≤ 8)

[Descrição] Use 0 a 3 caracteres para selecionar a altura dos caracteres e 4 a 7 caracteres para selecionar a largura dos caracteres, conforme mostrado na tabela a seguir:

Digit 0/1 Hex Decimal Function

0

Seleção de altura dos caracteres, ver tabela 2. 1

2

3

4

Seleção de largura de caracteres, veja tabela 1. 5

6

7

Tabela 1 Tabela 2

Page 39: Solução Mobox® Onix W

38

Seleção Largura Seleção Altura

Hex Decimal Zoom

horizontal em tempos

Hex Decimal Zoom

vertical em tempos

00 0 1 (Normal) 00 0 1 (Normal)

10 16 2 (2 vezes a largura) 01 1 2 (2 vezes a

altura)

20 32 3 02 2 3

30 48 4 03 3 4

40 64 5 04 4 5

50 80 6 05 5 6

60 96 7 06 6 7

70 112 8 07 7 8

[Nota] Esta instrução é válida para todos os caracteres (caracteres ASCII e caracteres chineses), exceto caracteres HRI. • Se n exceder o intervalo especificado, esta instrução será ignorada.

• Quando a ampliação de caracteres na mesma linha é diferente, todos os caracteres são alinhados com o sublinhado.

• A instrução ESC! também pode selecionar ou cancelar o caractere largura dupla e altura dupla. A última instrução recebida é válida.

[Valor padrão]

n = 0

[Referencia] ESC!

GS B n [Nome] Selecionar/cancelar o modo de impressão reversa em preto e branco

[Formato] ASCII GS B n

Hex 1D 42 n

Decimal 29 66 n

[Range] 0 ≤ n ≤ 255

[Descrição] Selecionar / cancelar o modo de impressão reversa em preto e branco

Page 40: Solução Mobox® Onix W

39

• Quando o bit menos significativo de n é 0, a impressão reversa é cancelada.

• Quando o bit menos significativo de n for 1, selecione impressão inversa.

[Nota] • N somente o bit menos significativo é válido. • Este comando é válido para todos os caracteres (exceto caracteres

HRI) • Quando a impressão reversa é selecionada, o espaçamento de

caracteres definido pela instrução ESC SP também é invertido. • As instruções de barra não afetam bitmaps, bitmaps personalizados,

códigos de barra, caracteres HRI e espaços em branco definidos por HT, ESC $, ESC \

• Esta instrução não afeta o espaço em branco linha a linha. • O modo de impressão reversa em preto e branco tem prioridade mais

alta que o modo sublinhado. Na seleção do modo de impressão reversa em preto e branco, o modo sublinhado não funciona. Depois de cancelar o modo de exibição reversa em preto e branco, o modo sublinhado está definido para funcionar.

[Valor padrão]

n = 0

GS H n [Nome] Escolha Posição de impressão dos caracteres HRI

[Formato] ASCII GS H n

Hex 1D 48 n

Decimal 29 72 n

[Range] 0 ≤ n≤ 3 , 48 ≤ n≤ 51

[Descrição] Selecione a posição de impressão para caracteres HRI ao imprimir código de barras.

n Especifica a posição de impressão HRI

n Posição de impressão

0,48 Não imprime

1,49 Acima do código de barras

2,50 Abaixo do código de barras

3,51 Imprimir acima e abaixo do código de barras • HRI é o caractere da nota do conteúdo do código de barras

[Nota]

Page 41: Solução Mobox® Onix W

40

[Valor padrão] n = 0

[Referencia] GS f, GS k

GS LnL nH [Nome] Definir margem esquerda

[Formato] ASCII GS L nL nH

Hex 1D 4C nL nH

Decimal 29 76 nL nH

[Range] 0 ≤ nL≤ 255 , 0≤ nH≤ 255

[Descrição] • Defina a margem esquerda com nL e nH • Defina a margem esquerda para [(nL+ nH×256) × unidade de movimento

horizontal)] polegadas

[Nota] • Este comando é válido apenas no início da linha. • Se a configuração exceder a largura máxima de impressão disponível,

use a largura máxima de impressão disponível

[Valor padrão] nL = 0, nH = 0

[Referencia] GS W

1. GS V m 2. GS V m n

[Nome] Selecione o modo de corte de papel e corte de papel

[Formato] 1. ASCII GS V m

Hex 1D 56 m

Page 42: Solução Mobox® Onix W

41

Decimal 29 86 m

1. ASCII GS V m n

Hex 1D 56 m n

Decimal 29 86 m n

[Range] 1. m = 0,1,48, 49 2. m = 66, 0 ≤ n ≤ 255

[Descrição] Selecione um modo de corte e corte o papel

Selecione o modo de corte de acordo com o valor de m, como mostrado abaixo:

m Modo de corte

0,48 Corte completo

1,49 Corte parcial (o ponto do meio não é cortado)

66 Alimente n pontos e corte parcial (sem meio)

1. [Nota] • Este comando é válido apenas no início da linha.

2. [Nota] • Quando n = 0, a impressora alimenta o papel [a distância da posição de impressão até o cortador] e depois corta o papel.

• Quando n ≠ 0, a impressora alimenta o papel [a distância da posição de impressão até o cortador + n pontos e corta o papel.

• Esta impressora [distância entre a posição de impressão e o cortador] é de aproximadamente 88 pontos.

GS W nL nH [Nome] Definir largura da área de impressão

[Formato] ASCII GS W nL nH

Hex 1D 57 nL nH

Decimal 29 87 nL nH

[Range] 0 ≤ nL≤ 255 , 0≤ nH≤ 255

[Descrição] • Defina a largura da área de impressão com nL e nH • Defina a largura da área de impressão como (nL + nH × 256) pontos

Page 43: Solução Mobox® Onix W

42

[Nota] • Este comando é válido apenas no início da linha • Se [Margem esquerda + Largura da área de impressão] exceder a área

imprimível, a largura da área de impressão será a largura da área imprimível menos a margem esquerda.

[Valor padrão] nL = 76, nH = 2

[Referencia] GS L

GS h n [Nome] Selecionar altura do código de barras

[Formato] ASCII GS h n

Hex 1D 68 n

Decimal 29 104 n

[Range] 1 ≤n ≤255

[Descrição] Selecione a altura do código de barras. A altura do código de barras é n pontos

[Valor padrão] n = 162

[Referencia] GS k

1. GS k m d1...dk NUL

2. GS k m n d1...dn

[Nome] Imprimir código de barras

[Formato] 1. ASCII GS k m d1...dk NUL

Hex 1D 6B m d1...dk 00

Decimal 29 107 m d1...dk 0

2. ASCII GS k m n d1...dn

Page 44: Solução Mobox® Onix W

43

Hex 1D 6B m n d1...dn

Decimal 29 107 m n d1...dn

[Range] 1. 0≤m≤6(Range de valor do K e D é definido pelo tipo de código de barras)

2. 65≤m≤73(Range de valor de K e D é definido pelo tipo de código de barras)

[Descrição] Selecione um tipo de código de barras e imprima o código de barras. m é usado para selecionar o tipo de código de barras, como mostrado abaixo:

m Tipo de Código de Barras

Número de Caracteres d

Observação

1. 0 UPC-A 11 ≤k ≤12 48 ≤d ≤57 12o é o valor de verificação

1 UPC-E 11 ≤k ≤12 48 ≤d ≤57

2 JAN13 (EAN13) 12 ≤k ≤13 48 ≤d ≤57 13o é o valor de

verificação

3 JAN 8 (EAN8) 7 ≤ k ≤ 8 48 ≤d ≤57 8o é o valor de

verificação

4 CODE39 1 ≤ k ≤ 255

45 ≤d ≤57, 65 ≤d ≤90, d = 32,36, 37,43

5 ITF 1 ≤ k ≤ 255 (número par) 48 ≤d ≤57

6 CODABAR 1 ≤ k ≤ 255

48 ≤d ≤57, 65 ≤d ≤68, d = 36,43,45,46,47,58

2. 65 UPC-A 11 ≤n ≤12 48 ≤d ≤57 12o é o valor de

verificação 66 UPC-E 11 ≤n ≤12 48 ≤d ≤57

67

JAN13 (EAN13) 12 ≤n ≤13 48 ≤d ≤57 13o é o valor de

verificação 68

JAN 8 (EAN8) 7 ≤n ≤8 48 ≤d ≤57 8o é o valor de

verificação

69 CODE39 1≤ n ≤ 255

45 ≤d ≤57, 65 ≤d ≤90, d = 32,36,

Caractere>12, muito longo para imprimir

Page 45: Solução Mobox® Onix W

44

37,43 d1 = dk = 42

70 ITF 1 ≤ n≤ 255

(número par) 48 ≤d ≤57

71 CODABAR 1 ≤ n≤ 255

48 ≤d ≤57 65 ≤d ≤68, d = 36,43,45,46,47 58

72 CODE93 1 ≤ n≤ 255 0 ≤d ≤127

73 CODE128 2 ≤ n≤ 255 0 ≤d ≤127

1. [Nota ] • Comando termina com NULL neste formato

• Quando o código UPC-A ou UPC-E é selecionado, depois que a impressora recebe 12 bytes de dados do código de barras, os caracteres restantes são tratados como caracteres comuns.

• Quando JAN13 (EAN13) é selecionado, depois que a impressora recebe 13 bytes de dados de código de barras, os caracteres restantes são tratados como caracteres comuns.

• Quando JAN8 (EAN8) é selecionado, após a impressora receber dados de código de barras de 8 bytes, os caracteres restantes são tratados como caracteres comuns.

• O número de dados do código ITF deve ser par. Se um número ímpar de dados do código de barras for inserido, os últimos dados serão ignorados.

2. [Nota] • N é usado para indicar o número de dados do código de barras e a impressora processa n bytes de dados como dados do código de barras.

• Se n exceder o intervalo especificado, a impressora não processará esse comando e tratará os dados subsequentes como dados comuns.

[Nota (Modo Standard]

• Se os dados do código de barras d excederem o intervalo especificado, o comando será inválido.

• Se o código de barras ultrapassar a área de impressão, é inválido.

• Independentemente da altura da linha definida pelo comando ESC 2 ou ESC 3 neste comando, a distância de alimentação do papel é igual à altura do código de barras definido.

Page 46: Solução Mobox® Onix W

45

• Este comando é válido apenas quando não há dados no buffer de impressão. Se houver dados no buffer de impressão, o comando será ignorado.

• Depois de imprimir o código de barras, defina a posição de impressão no início da linha.

• As configurações do modo de impressão (como negrito, impressão dupla, sublinhado, tamanho dos caracteres, cor reversa e rotação de caracteres etc.) não afetam esse comando, mas o modo invertido afeta a impressão de código de barras.

[Nota (Modo Página]

• Este comando gera apenas gráficos de código de barras no buffer de impressão, mas não os imprime. Depois de processar os dados do código de barras, mova a posição de impressão para a direita do código de barras.

• Se d exceder o intervalo especificado, o comando será ignorado.

• Se a largura do código de barras exceder a área de impressão, este comando será ignorado.

[Referencia] GS H, GS f, GS h, GS w

GS v 0 m xL xH yL yH d1....dk

[Nome] Imprimir bitmap raster

[Formato] ASCII GS v 0 m xL xH yL yH d1....dk

Hex 1D 76 30 m xL xH yL yH d1....dk

Decimal 29 118 48 m xL xH yL yH d1....dk

[Range] 0≤m≤3,48≤m≤51;0≤xL≤255;0≤xH≤255;0≤yL≤255;0≤d≤255;

k =(xL+xH×256)×(yL+yH×256)(k≠0)

[Descrição] Imprima bitmap raster, selecione o modo bitmap raster pelo valor m

m Modo Resolução Vertical (DPI)

Resolução Horizontal

(DPI)

0,48 Modo normal 200 200

1,49 Modo de largura dupla 200 100

2,50 Modo de altura dupla 100 200

Page 47: Solução Mobox® Onix W

46

3,51 Altura dupla modo largura dupla 100 100

• xL, xH representa o número de bytes no bitmap horizontal (xL+xH×256)

• yL, yH representam o número de pontos de bitmap na direção vertical(yL+yH×256).

[Nota] • Este comando é válido apenas quando não há dados no buffer da impressora.

• Modos de impressão como ampliação de caracteres, negrito, impressão dupla, impressão invertida, sublinhado, exibição reversa em preto e branco são inválidos para esta instrução.

• A parte do bitmap além da área de impressão não é impressa.

• ESC a (selecione o modo de alinhamento) funciona para bitmaps de varredura.

• d significa dados de bitmap. O bit correspondente de cada byte é 1 para imprimir o ponto e 0 para não imprimir o ponto.

[Exemplo] Quando xL+ (xH×256) = 64

GS w n

[Nome] Definir largura do código de barras

[Formato] ASCII GS w n

Hex 1D 77 n

Decimal 29 119 n

[Range] 2≤n≤6

[Descrição] Defina a largura do módulo horizontal do código de barras. Use n para especificar a largura do módulo horizontal do código de barras.

Page 48: Solução Mobox® Onix W

47

n Modo Standard

Simples de largura (mm)

Modo de Largura Dual Standard

Modo padrão estreito (mm)

Modo padrão amplo (mm)

2 0.25 0.25 0.625

3 0.375 0.375 1.0

4 0.5 0.5 1.25

5 0.625 0.625 1.625

6 0.75 0.75 1.875

• O código do modo padrão único é o seguinte:UPC-A, UPC-E, JAN13(EAN13), JAN8(EAN8), CODE93, CODE128

• O código de modo padrão amplo é o seguinte:CODE39, ITF, CODABAR

[Valor padrão] n = 2

[Referencia] GS k

GS ( k pL pH cn fn [parameters]

[Nome] Configurar e imprimir o código QR

[Descrição] • Processando dados do código QR

• pL, pH especifica (pL + pH × 256) como o número de bytes após o pH (cn , fn e [parâmetros]).

• cn especifica o tipo de código QR, fixado em 49

• fn instrução de função designada

• [Parâmetros]. Determinado por diferentes instruções de função

fn Formato Número da função

Nome da função

67 GS ( k pL pH cn fn n 167 QR code: Defina o tamanho do bloco do código QR

69 GS ( k pL pH cn fn n 169 QR code: Selecionar nível de correção de erros

Page 49: Solução Mobox® Onix W

48

80 GS ( k pL pH cn fn m d1...dk

180 QR Code: Salvar dados do código QR

81 GS ( k pL pH cn fn m

181 QR Code: Imprima o código QR dos dados armazenados.

[Comentário] Quando as informações de tamanho do comando de dados armazenados forem enviadas, não envie dados subsequentes até que os dados de retorno sejam recebidos.

[Referencia]

<Function 167> GS ( k pL pH cn fn n(cn = 49, fn = 67)

[Nome] Defina o tamanho do bloco do código QR

[Formato] ASCII GS ( k pL pH cn fn n

Hex 1D 28 6B pL pH cn fn n

Decimal 29 40 107 pL pH cn fn n

[Range]

(pL+(pH+256))=3 (pL=3, pH=0)

cn = 49

fn = 67

1 ≤ n ≤ 16

[Descrição]

[Valor padrão] n = 4

[Referencia]

<Function 169> GS ( k pL pH cn fn n(cn = 49, fn = 69)

[Nome] Selecione o nível de correção de erro do código QR

[Formato] ASCII GS ( k pL pH cn fn n

Hex 1D 28 6B pL pH cn fn n

Decimal 29 40 107 pL pH cn fn n

[Range] (pL+(pH+256))=3 (pL=3, pH=0)

cn = 49

Page 50: Solução Mobox® Onix W

49

fn = 69

48 ≤ n ≤ 51

[Descrição] • Selecione o nível de correção de erro de codificação do código QR

N Função Referência: Aprox. a figura de recuperação

48 Selecione o nível de correção de erro L

7%

49 Selecione o nível de correção de erro M

15%

50 Selecione o nível de correção de erro Q

25%

51 Selecione o nível de correção de erro H

30%

[Valor padrão] n = 48

[Referencia]

<Function 180> GS ( k pL pH cn fn m d1…dk (cn = 49, fn = 80)

[Nome] Salvar dados do código QR

[Formato] ASCII GS ( k pL pH cn fn m d1…dk

Hex 1D 28 6B pL pH cn fn m d1…dk

Decimal 29 40 107 pL pH cn fn m d1…dk

[Range]

4 ≤ (pL + pH × 256) ≤ 7092 (0 ≤ pL ≤ 255, 0 ≤ pH ≤ 27)

cn = 49

fn = 80

m = 48

0 ≤ d ≤ 255

k = (pL + pH × 256) – 3

[Descrição] • Salvar dados do código QR (d1…dk)

[Referencia]

<Function 181> GS ( k pL pH cn fn m(cn = 49, fn = 81)

Page 51: Solução Mobox® Onix W

50

[Nome] Imprima o código QR dos dados armazenados

[Formato] ASCII GS ( k pL pH cn fn n

Hex 1D 28 6B pL pH cn fn n

Decimal 29 40 107 pL pH cn fn n

[Range]

(pL+(pH+256))=3 (pL=3, pH=0)

cn = 49

fn = 81

m = 48

[Descrição] • Codifique e imprima um código QR armazenado nos dados via GS (k <Função 180>

[Comentário] Ao imprimir um código QR, o usuário deve organizar uma área em branco (áreas em branco: esquerda, direita, superior e inferior definidas pela especificação do código QR

[Referencia]

9. PREVENÇÃO E CUIDADOS DIÁRIOS

Desligue a impressora antes proceder a limpeza.

• Para limpeza utilize apenas um pano levemente umedecido em água, sem adição de detergente ou solventes, querosene ou álcool. Faça a limpeza com o equipamento desligado da rede elétrica.

• É aconselhável desligar o equipamento das redes de energia elétrica e internet durante chuvas ou ocasiões em que possa haver queda de energia ou queda de raio, pois isso pode ocasionar a queima do aparelho.

• Evite comer próximo ao equipamento, pois os resíduos de alimento assim como líquidos podem entrar em contato com o produto e comprometer seu funcionamento.

• Não introduza objeto de nenhum tipo nas aberturas, pois isso pode causar danos e choques elétricos.

• Recomendamos o uso de um estabilizador de tensão para ligar seu equipamento à rede elétrica.

• Retire a poeira do equipamento. Não use líquidos ou sprays. Limpe a tela touch com um pano macio. Evite deixar entrar líquidos dentro do equipamento, no qual podem danificá-lo.

Page 52: Solução Mobox® Onix W

51

• Não cubra o equipamento quando estiver em uso ou ligado. Isso pode causar deficiência na dissipação de calor assim como encurtando a vida útil do equipamento.

• Quando houver uma variação na instabilidade de fornecimento de energia, por favor desligue os equipamentos imediatamente prevenindo que o mesmo seja danificado.

• Não opere o equipamento em locais de altas temperaturas e umidade.

• Opere a tela touch do equipamento com as mãos limpas.

• Não opere o equipamento ou guarde em local de incidência de luz solar direta.

• Não deixe o equipamento em locais de alta incidência de magnetismo.

• Utilize de boa qualidade de papel térmico evitando encurtar a vida útil do mecanismo impressor. Periodicamente, observe o local da bobina de papel, mantendo limpo.

• Não use nenhum objeto pontiagudo e/ou metálicos para retirar os pedaços indevidos de papeis que por ventura tenham ficado preso no mecanismo impressor.

• Nenhum material, tal como bastão ou vareta de plástico, são permitidos para retirar a falha devido a pedaços de papel no interior da impressora, pois podem danificar a mesma. Chame imediatamente a assistência técnica.

10. TERMO DE GARANTIA LIMITADA A Sweda Informática LTDA garante este produto contra defeitos de fabricação constatados pela Sweda, ou por técnicos credenciados por esta, desde que comercializado dentro do território brasileiro pela Sweda ou por um representante comercial autorizado.

Esta garantia limitada é válida por 12 (doze) meses a partir da data de emissão da nota fiscal de venda ao cliente, englobando os 90 (noventa) dias de garantia legal, na modalidade balcão efetuada através da rede credenciada.

As partes e peças substituídas passam a ser propriedade da Sweda.

O usuário/proprietário do produto é o único responsável pelos resultados obtidos com a utilização deste equipamento.

A Sweda reserva-se o direito de cancelar esta garantia nas hipóteses descritas neste documento.

11. CONDIÇÕES E CUIDADOS DIÁRIOS Não apresentação da nota fiscal de venda do produto ao cliente.

Alteração ou violação das características originais do produto, incluindo fontes e cabos de comunicação.

Reparo por pessoal não autorizado pela Sweda.

Remoção, adulteração ou rasura das etiquetas dos números de série ou lacres do produto

Page 53: Solução Mobox® Onix W

52

ou dos seus módulos internos.

Uso ou armazenamento inadequado, incluindo quanto às condições estabelecidas no Guia Rápido do Usuário.

Uso de consumíveis ou acessórios não especificados para o produto.

Ligação do produto em fonte de energia de características diferentes das recomendadas para o equipamento.

Danos causados por desastres naturais, quedas, derramamento de líquidos.

12. PREVENÇÃO E CUIDADOS DIÁRIOS Não abrange itens de consumo ou de desgaste com o uso regular do produto, tais como cartuchos de fita, bobinas de papel, cabeças de impressão e outros.

Não inclui acessórios e opcionais, serviços de parametrização, configuração, instalação ou reinstalação de software, remoção de vírus e treinamento.

Não cobre perdas, danos, lucros cessantes ou qualquer outro dano, direto ou indireto, resultante do uso ou incapacidade do produto, sendo a responsabilidade civil máxima da Sweda limitada ao valor unitário de compra do produto, apresentado na nota fiscal de venda ao cliente.

Os casos não cobertos por esta garantia poderão, se possível, ser reparados mediante aprovação prévia de orçamento da mão de obra e das partes e peças utilizadas.

Page 54: Solução Mobox® Onix W

53

13. DÚVIDAS E INFORMAÇÕES ADICIONAIS

Para mais informações sobre a Sweda, nossos produtos e Suporte Técnico, acesse www.sweda.com.br. Sweda Informática Ltda. Rua Dona Brígida, 713 – Vila Mariana – CEP: 04111-081 – São Paulo – SP (11) 2106-5644 www.sweda.com.br

1ª Edição – novembro de 2019