35
(mod. int. PBT4346T – ref. DBT 911188) Por favor, leia atentamente o manual de instruções antes de trabalhar com esta máquina. Guarde o manual para que possa ter acesso, a qualquer momento, a todas as informaçoes necessárias. TRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL Modelo PBT4346T AUTO Numéro de série :

TRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL · • As ilustraçoes deste manual não são contractuais. Motor Barra para O cinto de Transporte Suporte manípulo E parafuso de Fixação

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: TRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL · • As ilustraçoes deste manual não são contractuais. Motor Barra para O cinto de Transporte Suporte manípulo E parafuso de Fixação

(mod. int. PBT4346T – ref. DBT 911188)

Por favor, leia atentamente o manual de instruções antes de trabalhar com esta máquina. Guarde o manual para que possa ter acesso, a qualquer momento, a todas as informaçoes necessárias.

TRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL

Modelo PBT4346T AUTO

Numéro de série :

Page 2: TRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL · • As ilustraçoes deste manual não são contractuais. Motor Barra para O cinto de Transporte Suporte manípulo E parafuso de Fixação

1

Page 3: TRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL · • As ilustraçoes deste manual não são contractuais. Motor Barra para O cinto de Transporte Suporte manípulo E parafuso de Fixação

Peças incluídas

DESCRIÇÃO GERAL

2

• Retirar o aparelho da embalagem com atenção.• Controlar a sua integridade e verificar se o aparelho não foi danificado durante o transporte.• Não deitar fora a embalagem do produto até ter verificado o aparelho e o seu bom funcionamento.• As ilustraçoes deste manual não são contractuais.

Motor

Barra para O cinto de Transporte

Suporte manípulo E parafuso de Fixação

Haste

Suporte de Cabeça de Corte

Dispositivo com Comando do Acelerador (Alavanca do Acelerador) e Dispositivo de Paragem on / off – pega direita

Pega simples Esquerda

A 1 recipiente de mistura combustívelB 1 chave de manutençãoC 1 clip de fixação do cabo D 1 chave para parafusos E 1 pino de metalF 1 cinto de transporteG 1 lâmina corte metálica

H 1 protecção lâmina para transporteI 1 cobertura de protecção para a lâmina de corte metálicaJ 1 cobertura de protecção para a bobine de fiosK 1cápsula de bobine com bobine de fios + manual de instruções

Page 4: TRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL · • As ilustraçoes deste manual não são contractuais. Motor Barra para O cinto de Transporte Suporte manípulo E parafuso de Fixação

INDICE

Descrição geral

Introdução

Indicações de segurança

Dados tecnicos

Simbolos

Descrição da roçadoura

Montagem da roçadoura

Utilização com bobine de fios

Utilização com lâmina de corte

Enchimento com combustivel

Colocaçao em funcionamento

Manutenção

Identificaçao de avarias

Peças Sobresselentes

Eliminaçao/ protecção ao meio ambiente

Garantia do aparelho

Certificado de conformidade normas CE3

2

5

6

11

12

15

16

18

21

23

25

28

31

32

32

33

34

Page 5: TRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL · • As ilustraçoes deste manual não são contractuais. Motor Barra para O cinto de Transporte Suporte manípulo E parafuso de Fixação

IntroduçãoIndicações de segurança

Dados tecnicosSimbolos

14

Page 6: TRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL · • As ilustraçoes deste manual não são contractuais. Motor Barra para O cinto de Transporte Suporte manípulo E parafuso de Fixação

INTRODUÇÃO

LER COM ATENÇÃO O MANUAL DE INSTRUÇÕES

Aquando da utilização do fio, a roçadoura é apropriada para cortar a relva de jardins, ao longo da borda de canteiros e ao redor de árvores ou de postes de cerca. Aquando da utilização da lâmina de corte, o aparelho destina-se ao corte de relva, ervas daninhas ou mato não denso. O aparelho destina-se exclusivamente ao uso privado.

Qualquer outra utilização não autorizada expressamente neste manual pode causar danos ao aparelho e representar um sério risco ao utilizador.

NÃO utilizar o aparelho :

• Parauma utilização intensiva• Para uso profissional ou agrícola• Para jardins públicos ou manutenção de florestas• Para cortar arbustos, árvores de pequeno porte ou plantas semelhantes destinadas a compostagem• Sob a chuva ou para cortar a relva húmida• Por jovensmenores de 18 anos de idade (leis e regulamentos nacionis podem limitar a idade)

O operador ou o utilizador são responsáveis por acidentes ou danos a terceiros ou às suas propriedades.O fabricante não se responsabiliza por danos causados pela utilização fora das especificações técnicas nem pela utilização incorrecta do aparelho.

Prezado cliente, parabéns por ter escolhido um nosso produto LAWNMASTER.

5

Page 7: TRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL · • As ilustraçoes deste manual não são contractuais. Motor Barra para O cinto de Transporte Suporte manípulo E parafuso de Fixação

INDICAÇÕES DE SEGURANÇA

ADVERTENCIA Para poder usar o aparelho com segurança, todas as indicações e informações referentes à segurança, montagem e funcionamento do aparelho descritas no manual de instruções devem ser observadas. Guarde o manual em lugar bem seguro para que possa ter acesso, a qualquer momento, a todas as informações necessárias. Desconsiderar as instruções e as indicações pode causar acidentes, lesões e danos graves.

INDICAÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA

FORMAÇÃOAntes de utilizar a roçadoura deve primeiro ler com atenção o manual de instruções e a manutenção. O aparelho deve ser sempre usado de acordo com as instruções e as indicações de segurança fornecidas no manual.Utilizar ou transferir o aparelho somente a pessoas que estejam familiarizadas com ele e com o seu manejo.Crianças e pessoas doentes, pessoas com deficiência estão proibidas de utilizar o aparelho.Não permita o uso a crianças.Leis ou regulamentos nacionais podem limitar a idade para usar o aparelho.Durante a execução dos serviços, certificar-se sempre da inexistência de pessoas ou animais num raio de, pelo menos, 15 mt.O operador ou o utilizador são responsáveis por acidentes ou danos a terceiros ou às suas propriedades.Não orientar o aparelho na direcção das pessoas.O uso prolongado do aparelho pode causar problemas de circulação sanguíneanas mãos devido às vibraçoes. Factores que influem na manifestação dos distúrbios podem ser : - predisposição pessoal do operador a uma escassa circulação sanguínea das mãos - Utilização do aparelho a baixas temperaturas (aconselha-se portanto luvas quentes) - Longos intervalos de tempo de uso sem interrupção (aconselha-se uma utilização com intervalos)- Ao se manifestarem formigueiro e entorpecimento, recomenda-se a consulta de um médico.

•••

PREPARAÇÃO• A lâmina de corte é afiada e pode cortar. Deve tomar todas as precauções

necessárias quando trabalha perto da lâmina.A bobine de fio ou a lâminam gira durante a regulação do carburador.

6

Page 8: TRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL · • As ilustraçoes deste manual não são contractuais. Motor Barra para O cinto de Transporte Suporte manípulo E parafuso de Fixação

• Usar roupas apropriadas. A roupa deve ser adequada e não incomodar o utilizador durante o trabalho com o aparelho. Usar roupas e acessórios de protecção contra cortes.• Não utilizar o aparelho se usar sandálias, sapatos abertos ou se tiver os pés descalços.• Amarrar os cabelos longospara os impedir de serem enredados nas peças móveis. • Utilizar luvas de protecção resistentes – luvas de couro oferecem uma boaprotecção.• Usar óculos de protecção. Objectos podem ser arremessados, podendo causar graves ferimentos nos olhos. Usar também auscultadores.• Remover objectos sólidos, como pedras, peças metálicas, etc. Manter a área de trabalho limpa para evitar acidentes.• Antes de utilizar o aparelho, remover pedras, galhos e quaisquer outros objectos sólidos da zona onde for executar o serviço.• Não trabalhar em áreas onde haja risco de corte de cabos eléctricos ou telefónicos ou similares.• Manter-se sempre atento/a. Prestar atençãoao que está a fazer. Ter sempre bom senso. Não utilizar ferramentas eléctricas se estiver cansado/a. Não utilizar o aparelho se estiver sob o efeito de álcool, drogas ou medicamentos que influenciem a capacidade de reacção.

ATENÇÃO ! PERIGO !O combustível e os seus vapores sao muito inflamáveis. Perigo!

• Misture e conserve o carburante num recipiente próprio para esse fim.• Cuidar para que haja sempre uma boa ventilação ao manusear o combustível. Não fumar durante o enchimento do reservatório e manter afastadas todas as fontes de calor.• Nunca encher o reservatório de combustível com o motor em funcionamento ouainda quente. Abrir cuidadosamente a tampa do reservatório a fim de que a sobrepressão existente possa ser reduzida lentamente e o combustível não seja expelido.• Aquando do enchimento com combustível, não encher demasiado o reservatório. Se o combustível escorrer fora do reservatório, limpar o aparelhoimediatamente eligá-lo a uma distância mínima de 9 m do local onde foi feito o enchimento com combustível a fim de evitar o risco de incêndio causado por vapores de combustível.• Após encher o depósito, controlar se a tampa está bemenroscada. Nãoo ligar o motor se detectar a presença de fugas de combustível. Perigo de morte!• Substituir os silenciadores defeituosos.• Antes de colocar o aparelho em funcionamento, verificar se ele se encontra em

INDICAÇÕES DE SEGURANÇA

7

Page 9: TRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL · • As ilustraçoes deste manual não são contractuais. Motor Barra para O cinto de Transporte Suporte manípulo E parafuso de Fixação

perfeito estado, se os dispositivos de protecção estão devidamente montados, não danificadose se não faltam peças.Nunca trabalhar sem a protecção da ferramenta de corte. Perigo de lesão causada por objetos arremessados. • Substituir as peças danificadas, pré-requisito para permitir o funcionamento perfeito do aparelho. Substituir os dispositivos de corte e os parafusos de fixaçao danificados (lote completo) para assegurar equilibrio do aparelho.

INDICAÇÕES DE SEGURANÇA

Operação

Atenção ! PERIGO !O aparelho produz gases de escape tóxicos assim que o motor começa a trabalhar. Tais gases podem ser inodoros e invisíveis. Portanto, nunca deverá trabalhar com o aparelho em ambientes fechados ou mal ventilados. Gases tóxicos – perigo por inalação.

• Utilizar o aparelho somente à luz do dia ou sob boas condições de iluminaçao artificial.• Retirar sempre a protecção da lâmina antes de usar o aparelho. Sem esta precaução, é possivel que a protecção seja projectada quando a lâmina começa a girar.• Manter os pés firmemente nas encostas. Segurar o aparelho com as duas mãos. Utilizar sempre o cinto de transporte.• Não se aproximar das partes móveis (na zona dos dispositivos de corte) com o aparelho em funcionamento. Manter o dispositivo de corte afastado do corpo. Nunca trabalhar com o aparelho para mais de 70 cm do solo.• Andar, nunca correr com o aparelho. Nunca trabalhar procedendo em sentido inverso.• Assumir uma posição estavel e segura nas pernas. Nunca trabalhar fora do alcance. O trabalho fora de alcance pode causar perda de equilibrio ou causar contacto com peças quentes.• Mudar de direcção com extrema cautela nas encostas.• Nunca trabalhar em encostas muito ingremes. Nunca trabalhar em declives superiores à 20%.• Nunca mudar a velocidade da rotação do motor e nunca utilizar o motor em velocidade excessiva.• Ligar o motor com cautela, de acordo com as instruções do fabricante e com os pés afastados.• Não utilizar o aparelho sob a chuva ou para cortar relva húmida. As ferramentas devem ser guardadas num sitio fechado. Sempre trabalhar com o maximo de cuidado e prestar atenção a possiveis ruidosemitidos pelo aparelho.• Nunca tocar na área ao redor do escape ou do cilindro, que pode estar quente. Perigo de queimaduras !

8

Page 10: TRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL · • As ilustraçoes deste manual não são contractuais. Motor Barra para O cinto de Transporte Suporte manípulo E parafuso de Fixação

INDICAÇÕES DE SEGURANÇA

Desligar o motor (no interruptor ON/OFF) quando :

Manutenção E ARMAZENAMENTO

• Deixou a máquina sem vigilancia• Estiver a atestar• Limpar• Antes de encontrar blocos de dispositivo de corte• Antes da montagem / desmontagem da lâmina de corte e da bobine de fios• No caso de um contragolpe quando a lâmina se cruza com um obstaculo. • Após colisoes com objetos, sempre verificar que o aparelho não estádani icado. Fazer reparos antes de colocar o aparelho em funcionamento.• Se o aparelho tem vibraçoes anormais, geralmente as vibraçoes indicam que existe um problema a ser resolvido ou uma reparaçao a fazer.

• Ligar o motor, deixar o aparelho na relva até que o dispositivo de corte não pare completamente. Nunca fazer uma tentativa de tocar ou de parar a lâmina que funciona.• O dispositivo de corte continua a girar por um certo tempo depois de colocado o interruptor na posição OFF. Segure as duas pegas até à paragem completa.

• Cuidar para que todos os parafusos estejam bem fechados para assegurar o bom funcionamento en segurança do aparelho. Certificar-se regularmente de que o parafuso da lâmina e os parafusos do suporte do motor estão bem fechados.• Nunca coloque no armazem o aparelho, se o reservatório contem combustivel. Perigo de incêndio.• O motor fica demasiado quente durante a execuçao de serviços com o aparelho. Portanto deve deixar arrefecer antes de encher o aparelho com combustivel.• Controlar se o aparelho apresenta sinais de danos ou de desgaste antes de coloca-lo em funcionamento. Os dispositivos danificados , etc. tem de ser substituidos. Utilizar unicamente peças originais. Utilizar apenas peças sobresselentes identicas. Entrar em contacto com o centro de serviço tecnico autorizado quando quiser encomendar peças sobresselentes. O emprego de tais peças / acessorios não originais pode causar danos fisicos a pessoas e danos irreparaveis no aparelho, levando incondicionalmente à perda da garantia.• Esvaziar o reservatório ao ar livre.• Para transportar o aparelho num veiculo, o reservatório deve estar vazio e o aparelho bem ligado. Alâmina deve estar na sua protecção.

.

9

Page 11: TRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL · • As ilustraçoes deste manual não são contractuais. Motor Barra para O cinto de Transporte Suporte manípulo E parafuso de Fixação

INDICAÇÕES DE SEGURANÇA

• Substituir sempre a bobine de fio danificada ou embotada. Cuidar para que a bobine de fio esteja instalada correctamente. Perigo de lesão.• Não ponha em funcionamento nem utilize o aparelho se este estiver desprovido da dispositivos de protecção, da cobertura de protecção, do manípulo.• Utilizar sempre accessorios de origem. Não utilizar otros acessorios de corte. O utilizador sera o unico responsavel, e nunca o fabricante, por danos fisicos e materiais resultantes de tais utilizaçoes.• Não utilizar o aparelho se os dispositivos de protecção estiverem danificados ou montados incorrectamente.• Agarre na máquina sempre com as duas mãos no manípulo durante a utilização. Nunca executar cortes a uma altura acima de 70 cm do solo.• Despois de desligar, a lâmina ainda continua a girar durante alguns segundos, não se aproximar das partes móveis.• Não utilizar o aparelho se a protecção da lâminanãoestá bem fixada ou se a protecçãonãoestá em boas condições.• Utilizar as luvas de segurança para todas as operaçoes de montagem e manutenção da lâmina.• Desligar sempre o motor antes remover objetos presos na lâmina ou antes de montar / desmontar a lâmina.• Nunca tocar ou parar a lâmina durante o funcionamento.• Não se aproximar das partes móveis (na zona dos dipositivos de corte) com o aparelho em funcionamento. Depois de desligar, a lâmina de corte ainda continua a girar durante algum tempo.• Substituir sempre as lâminas danificadas ou embotadas.Cuidar para que a lâmina de corte esteja instalada correctamente. Perigo de lesão.• Utilizar o aparelho com a lâmina de corte metalica com extrema cautela. Aquando da utilização da lâmina de corte metalica, hà risco de contragolpe quando a gume da lâmina de choca com um obstaculo (pedra, madeira). No caso de um contragolpe, o utilizador recebe um forte golpe da roçadoura. Como consequencia, ele poderá perder o equilibrio e ferir-se gravemente. Poderá evitar contragolpes se tomar cuidado e aplicar a tecnica correcta de trabalho. Cuidar para que não haja nenhum obstaculo no chao e não utilizar a lâmina de corte nas proximidades de cercas, postes metalicos ou objetos semelhantes.• Nunca cortar hastas com diametro superior a 13 mm.• Usar sempre o cinto de transporte. Ajuste sempre o cinto de maneira a ficar bem justo ao corpo. Segurar o aparelho com firmeza e segurança usando sempre as duas mãos.Cortar somente relva e ervas daninhas. Manter o corpo longe da lâmina.Nunca executar cortes a uma altura acimas 70 cm do solo.• Desligar o motor, deixe-o esfriar, antes do encher com combustivel, antes do colocar no armazém, antes de transportar. Retirar sempre a protecção da lâmina antes de utilizar o aparelho. Sem esta precaução, é possivel que a protecçãoseja projectada quando a lâmina começa a girar.

10

NORMAS ESPECIAIS DE SEGURANçA

Page 12: TRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL · • As ilustraçoes deste manual não são contractuais. Motor Barra para O cinto de Transporte Suporte manípulo E parafuso de Fixação

Nivel de pressao acustica (EN 27917)

Peso (sem a ferramenta de corte, reservatório vazio)

DADOS TECNICOS

7.62 kg1200 cm3

42.7 cm3

460mm230mm

1.25 kW8000 min-1

11000 min-1

3000 min-1

Max. 0,534kg/hMax a=9,3 m/s2

K = 3.7 m/s2

LPA = 103 dB(A)Lwa=112 dB(A)Lwa=113 dB(A)

K= 1 dB(A)

Volume do reservatórioCirculo de corte (fio)Circunferencia de corte (lamina de corte metalica)CilindradaPotencia maxima do motor(ISO 8893)N.o de rotaçoes do motor à velocidade max. recomendada do fuso N.o de rotaçoes max. do fusoN.o de rotaçoes do motor em ponto mortoConsumo de combustivel à potencia max. do motor (ISO 8893)Vibraçao(ISO 22867)Incerteza de medida do valor da vibraçao

Nivel de potencia acustica medido (ISO 10884)

Incerteza de medida do valor da potencia acustica Nivel de potencia acustica garantido

11

Page 13: TRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL · • As ilustraçoes deste manual não são contractuais. Motor Barra para O cinto de Transporte Suporte manípulo E parafuso de Fixação

Existem símbolos de indicação no aparelho que mostram informações impor-tantes acerca do produto ou da sua utilização. Atenção: é necessário tomar medidas de segurança especiais durante o manejo do aparelho ! Deveráler e entender todo o manual antes de utilizar o aparelho. A inobservância das indicações de funcionamento pode representar perigo de morte.

SIMBOLOS

ATENÇÃO :

2. Marca CE. Aparelho construído segundo as normas CE em vigor.

4. Ler com atenção todo o manual de instruções antes de utilizar o aparelho.

5. Usar capacete, óculos e auscultadores de protecção.

7. Usar calçado de segurança com solas resistentes eanti-derrapantes.

3. ATENÇÃO ! Símbolos de perigo com informações sobre a prevenção de danos pessoais e materiais.

8. Manter uma distância de segurança a terceiros de, pelos menos, 15 MT. O operador ou o utilizador são responsáveis pela segurança de terceiros. Não ponha o aparelho em funcionamento nem o utilize nas proximidades de pessoas, especialmente crianças, animais ou objectos.

9. Perigo causado por peças que são arremessadas ! Mantenha outras pessoas à distância.

10. Especificação do nível de potência acústica LwAg (ISO 10884).

1. Sentido e velocidade máxima de rotação de eixo do suporte da cabeça de corte.

12

6. Usar luvas de protecção resistentes.

Page 14: TRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL · • As ilustraçoes deste manual não são contractuais. Motor Barra para O cinto de Transporte Suporte manípulo E parafuso de Fixação

SIMBOLOS

15. Premir 10X a bomba do combustivel.

7. Usar calçado de segurança com solas resistentes eanti-derrapantes.

11. Cuidado : superfícies quentes, perigo de queimadura.

12. Posição de arranque a frio.

13. Posiçao a meio acelerador.

14. Posição funcionamento.

13

X10

Page 15: TRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL · • As ilustraçoes deste manual não são contractuais. Motor Barra para O cinto de Transporte Suporte manípulo E parafuso de Fixação

Des

criç

ão d

a ro

çado

ura

Mon

tage

m d

a ro

çado

ura

Util

izaç

ão c

om b

obin

e de

fios

Util

izaç

ão c

om lâ

min

a de

cor

teEn

chim

ento

com

com

bust

ivel

Col

ocaç

ao e

m fu

ncio

nam

ento2

14

Page 16: TRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL · • As ilustraçoes deste manual não são contractuais. Motor Barra para O cinto de Transporte Suporte manípulo E parafuso de Fixação

DESCRIÇÃO DA ROÇADOURA

15

Motor (vista frontal)

Suporte da cabeca de corte

Parafuso

Aruella (flange superior)

Aruella dentada (Flange inferior)

Haste de controlo do suporte cabeça

Suporte cabeca de corte

Buraco por bloquear o suporte Buraco por

bloquear o suporte

Motor (Vista Traseira)Vela da igniçao

Bomba do Combustivel (Primer)

Starter semi automaticoManipulo Do cabo de ArranqueTampa do reservatorio De combustivel

Reservatorio de Combustivel

Cabo de arranque

Escape

Gancho

Protecçao da anca

Cinto do transporte

Dispositivoaberturarapida ventral

Pega com comandos do acelerador Interruptor ON/OFF

Alavanca do acelerador

alavanca de bloqueio do acelerador

I = LIGA (ON) O = DESLIGA (OFF)

Vela da igniçaoBomba do combustivel (primer)

Starter semi Automatico

Filtro de ar

Tampa do reservatorio De combustivel

Reservatorio de combustivel

Page 17: TRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL · • As ilustraçoes deste manual não são contractuais. Motor Barra para O cinto de Transporte Suporte manípulo E parafuso de Fixação

MONTAGEM DA ROÇADOURA

Utilizar as luvas de segurança para todas operaçoes de montagem.

16

A-Montagem do manípulo multifuncionaA roçadoura é embalada com o manípulo multifuncional dobrado.Soltar o parafuso e retirar o dispositivo de fixação do manípulo.Rode o manípulo transversalmente. Bloqueie o manípulo apertando a fundo o parafuso.O manípulo compone-se de 2 pegas : apega esquerda simple e a pega direita com comandos (alavanca do acelerador e dispositivo de paragem do motor ON/OFF)O manípulo pode ser dobrado por comodidade de transporte o armazenagem, como tambem pode ser regulado para una posição de trabalho mais comoda.

B-Montagem da cobertura de protecção no suporteDesaperte a flange superior e inferior que eventualmente estejam montadas no suporte da cabeça de corte.Aparafuse a cobertura de protecção com os 3 parafusos fornecidos no suporte da cabeça de corte (fixar os 3 parafusos firmemente).

Cobertura de proteccao para a lamina de corte metalica

Suporte da cabeca de corte

Page 18: TRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL · • As ilustraçoes deste manual não são contractuais. Motor Barra para O cinto de Transporte Suporte manípulo E parafuso de Fixação

MONTAGEM DA ROÇADOURA

C- Colocaçao do cinto de transporteUsar sempre o cinto de transporte.Coloque o cinto de transporte e feche a fivela do cinto.Ajuste o cinto de maneira a ficar bem justo ao corpo.Ajuste o comprimento do cinto de maneira a que o gancho fique aproximadamente 10 cm abaixo da anca.Fixe o gancho no buraco apropriado.O cinto de transporte está equipado com um sistema de abertura rapida central.Para soltar o cinto, simplesmente puxe.

17

Page 19: TRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL · • As ilustraçoes deste manual não são contractuais. Motor Barra para O cinto de Transporte Suporte manípulo E parafuso de Fixação

Aparafusar a cobertura de protecção / bobine de fio na cobertura de protecção / lâmina de corte metalica usando os 3 parafusos.

Retirar a cápsula de protecção existente no cortador de fio.

B-Montagem da cápsula da bobineColocar a aruella dentada sobre no suporte de cabeça.La cápsula da bobine é uma cápsula com 2 fois de nylon.Alinhar o orificio da aruella dentada com o suporte da cabeça de corte e inserir um pino metalico.Aparafusar manualmente a cápsula da bobine no sentido inverso ao dos ponteiros do relogio.

UTILIZAÇÃO COM BOBINE DE FIOS

18

Não utilizar o aparelho com a bobine de fios, sem a protecção de plastico e o cortador de fio está montada . Perigo de lesão grave.

Desconectar a ficha da vela de igniçao antes de montar o dispositivo de corte.

A-Montagem da cobertura de Protecção/bobine de fio

Page 20: TRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL · • As ilustraçoes deste manual não são contractuais. Motor Barra para O cinto de Transporte Suporte manípulo E parafuso de Fixação

C- Desmontagem da cápsula da bobineDesaperte manualmente a cápsula da bobine no sentido do ponteiros do relogio. Para lhe facilitar o trabalho, pode bloquear o suporte da cabeça de corte e a flange inferior com o pino metalico fornecido (ver tambem figura).

D-Conselhos de uso com «bobine de fios»• Segurar o aparelho com firmeza e segurança usando sempre as duas manos. Colocar a mao direita sobre o dispositivo do acelerador (pega direita do manipulo com comandos) e a mao esquerda sobre o pega esquerda simple do manipulo. • Nunca utilizar bobines de corte com fio metalico. • Remover objectos solidos, como pedras, peças metalicas, etc. da zona de trabalho. Tais objectos podem ser arremessados e causar danos fisicos e materiais. Não trabalhar em uma zona de perigo.• Antes de utilização ou em caso de choque mecanico, controlar a presença de possiveis danos no aparelho e, se for necessario, reparà-los.• Não forçar o dispositivo de corte na relva. Cortar com as extremidades.• Cortar a relva da cima para baixo. Isso evita que a relva pode emaranhado na haste motor, no suporte da cabeça e na bobine de fios. Se a relva estiver embaraçada na bobine de fio ou no suporte da cabeça, desligar o motor, desconectar a velha de igniçao, e remover a relva.• Sempre utilizar o aparelho em regime integral.O trabalho a meio-regime pode causar a transferencia de oleo no escape do motor.• Evitar contacto com obstaculos solidos (rochas, muros, postes de cerca, grades metalicas, etc.). Caso contrario, os fios irao desgastar-se rapidamente. Utilizar a borda de cobertura de protecção para manter o aparelho a uma distância correcta.• Evitar árvores e arbustos. A casca das árvores podem ser danificados do fio da bobine.

UTILIZAÇÃO COM BOBINE DE FIOS

19

E- Alongamento dos fios - sistema tap & go1. Manter o aparelho em funcionamento sobre uma zona com relva e deixe o motor funcionar a plena velocidade.2. Bater levemente algumas vezes a cabeça de corte não chao. Desta maneira, o fio serà alongado.

Page 21: TRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL · • As ilustraçoes deste manual não são contractuais. Motor Barra para O cinto de Transporte Suporte manípulo E parafuso de Fixação

F - Alimentaçao manualPremir o adaptator da bobine até ao encosto e puxar a extremidades do fio com força.

G - Substituiçao da bobine

UTILIZAÇÃO COM BOBINE DE FIOS

3. De esta maneira, o fio serà alongado. A pequena lâmina existente na cobertura na cobertura de protecção corta o fio no comprimento desejado.4. Continuar com o trabalho.

1. Desaperte manualmente a cápsula da bobine no sentido dos ponteiros de relogio.2. Tire primeiro a tampa da bobine e depois tire a bobine do fio da respectiva cápsula.3. Remover a mola.4. Limpar o corpo interno da bobine.5. Para colocar a bobine nova, enfie as duas extremidades dos fois pelos olhais na cápsula de fio. Carregue a bobine para dentro da cápsula. Assegure-se que a mola esta correctamente posicionada.6. Coloque a tampa da bobine e exerça pressao para a encaixar nos alojamentos da cápsula da bobine, ouve-se ela encaixar. Enrosque a cápsula da bobine no sentido inverso ao dos ponteiros de relogio no suporte da cabeça de corte.7. Corte o fio de maneira a ter um comprimento de aprox. 13 cm para não esforcar o motor excessivamente na fase de arranque e de aquecimento.

Atenção : se não for possivel alongar as extremidades do fio, è possivel que o fio terminou. Substituir a bobine de fios.

Atenção nunca utilizar fios metalicos.

Desligar O Motor, Desconectar O Motor Da Vela De Igniçao.

Adaptator da bobine Lamina do cortador de fio

2 2

1

20

Page 22: TRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL · • As ilustraçoes deste manual não são contractuais. Motor Barra para O cinto de Transporte Suporte manípulo E parafuso de Fixação

A - Montagem da lâmina de corte metalica

B-Desmontagem da lâminade corte metalica

UTILIZAÇÃO COM LÂMINA DE CORTE

1. Desaperte a flange superior e inferior que eventualmente estejam montadas no suporte da cabeça de corte.2. Aparafusar a cobertura de protecção, com os 3 parafusos fornecidos, no suporte da cabeça.3. Assente a lâmina de corte metalica e as flanges na sequencia seguinte no suporte da cabeça de corte : flange inferior – lâmina da corte metalica – flange superior.4. Aparafuse a lâmina de corte metalica no sentido inverso o ponteiros do relogio usandoa porca de fixação e a chave de manutenção.

Desconectar o motor da vela de igniçao, antes de montar da lâmina.

Utilizar luvas resistentes – luvas de couro oferecem uma boa protecção, durante o montagem.

Nunca utilizar o aparelho equipado da lâmina de corte, se nãoestá montada a protecção metalica para a lâmina de corte. Risco de danos pessoais.Utlizar o aparelho com extrema cautela !

21

Page 23: TRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL · • As ilustraçoes deste manual não são contractuais. Motor Barra para O cinto de Transporte Suporte manípulo E parafuso de Fixação

C- Conselhos para uso com a lâmina de corteDurante o trabalho, agarre o aparelho sempre com as duas mãos no manípulo. Manter o aparelho sempre a uma distância de segurança apropriada do corpo e manter-se em pé numa posição estavel. Colocar a mão dereita sobre a pega dereita com comandos e a mao esquerda sobre a pega simple esquerda.• Trabalhar somente sobre bases fixas e estaveis ! Permanecer firme em suas pernas, para evitar perder o equilibrio devido a um contragolpe.• Usar o aparelho com a lâmina de corte somente em superficies livres e planas. Inspeccionar cuidadosamente a superficie a ser cortada e eliminar todos os corpos estranhos. Nunca utilizar a lâmina perto da ruas ou passeios ou objetos.• Controlar regularmente a lâmina de corte metalicas quanto à presença de danos e substiui-las se apresentam avarias ou estão danificadas. Utilzar somente a lâmina original, 4 dentes.• Durante a execuçao do serviço, manter a cabeça de corte acima do chão e movimentar o aparelho para a esquerda e para a dereita como uma foice descrevendo um arco homogeneo.• Durante o serviço com a lâmina de corte metalica, utilizar o aparelho com extrema cautela. Aquando da utilização da lâmina de corte metalica, há risco de contragolpe quando o gume da lâmina se choca com un obstaculo (pedra, madeira).No caso de um contragolpe, o utilizador recebe um forte golpe da roçadoura. Como consequencia, ele poderá perder o equilibrio e ferir-se gravemente. Poderá evitar contragolpes se tomar cuidado e aplicar a técnica correcta de trabalho. Cuidar para que não haja nenhum obstaculo não chão e não utilizar a lâmina de corte metalica nas proximidades de cercas, postes metalicos ou objetos semelhantes. • A lâmina 4 dentes pode ser invertida. Nunca afiar a lâmina 4 dentes.• Nunca cortar hastas de diametro superior à 13 mm.• Quando o trabalho é feito, colocar a lamina na sua protecçao.

UTILIZAÇÃO COM LÂMINA DE CORTE

Para fixar o veio, enfie o pino metalico fornecido no respectivo orificio na lateral do suporte da cabeça de corte e na flange inferior.Desaperte a porca de fixação com a chave de manutançao no sentido dos ponteiros do relogio e tire a flange superior e a lâmina de corte metalica.

22

Page 24: TRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL · • As ilustraçoes deste manual não são contractuais. Motor Barra para O cinto de Transporte Suporte manípulo E parafuso de Fixação

A- Advertencia !• O combustivel e os seus respectivos vapores sao muito inflamàveis.E’ proibido fumar !• Evitar contacto directo de pele com gasolina e a aspiraçao dos vaportes de gasolina. Risco à saude !• Manter a gasolina e o oleo longe dos olhos. Em caso de contato com os olhos, lavar imediatamente. Se a irritaçao persistir, consulte um médico.• Se o combustivel escorrer para fora do reservatório, elimina-lo imediamente e limpar o aparelho.

B- Mistura de combustivel

• Preparar a mistura no recipiente especial aprovado para gasolina, o ar livre ou em um local bem ventilado.• Utilizar gasolina de elevada qualidade e sem chumbo com um indice de octanas de, no minimo, 90.• Não utilizar misturas preparadas do postos de gasolina, por exemplo para motocicletas, etc.• Utilizar o oleo especial para motor a dois tempos miscivel com gasolina. Não utilizar oleos para automóveis (gasolina ou diesel) ou oleo para motores dois tempos de barcos (fora de borde).• Adicionar 2,5% de oleo na gasolina (ler as indicaçoes do fabricante de oleo) ou 2,5 cl de oleo cada 100 cl de gasolina. • Cuidar para que haja sempre uma boa ventilaçao ao manusear o combustivel. Preparar a mistura o air livre, manter afastadas todas as fontes de calor, riscos de incêndio e de explosao.• Misturar cuidadosamente o combustivel antes de cada enchimento. Misturar o combustivel em pequenas quantidades. Utilizar o recipiente fornecido.• Não utilizar misturas de combustivel preparadas ha mais de 1 mese• Recomanda-se a utilização de oleo para motores a dois tempos com estabilizador de combustivel. Manter o combustivel num recipiente especial para a gasolina e com a tampa bem fechado.

O aparelho está equipado com um motor a dois tempos e portanto funciona exclusivamente com uma mistura composta de gasolina e oleo para motores a dois tempos na proporçao de 40 : 1.

23

ENCHIMENTO COM COMBUSTIVEL

Page 25: TRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL · • As ilustraçoes deste manual não são contractuais. Motor Barra para O cinto de Transporte Suporte manípulo E parafuso de Fixação

C- Enchimento do reservatório1. Limpar a tampa do reservatório e o orificio do reservatório para evitar a contaminação do combustivel.2. Abrir sempre cuidadosamente a tampo do reservatório a fim de que a sobre- pressao existente possa ser reduzida lentamente e o combustivel não seja expelido.3. Limpar e verificar a tampa antes do enchimento. Substitui-lo si necessario.4. Inclinar levemente o motor com o orificio do reservatório para cima. Com cuidado, despejar o combustivel.Utilizar um funil para evitar derramar o combustivel. Não enchar o reservatório completamente, deixar pelo menos 15mm de espaço vazio do orificio do reservatório, para permitir que o combustivel se expandir. Manter afastadas todas a fontes de calor.5. Colocar imediatamente a tampa e fechar firmemente com as mãos. Limpar o combustivel derramado.6. Ligar o motor a uma distância minima de 9 metros do local onde foi feito o enchimento do combustivel.

24

ADVERTENCIA :Desligar sempre o motor antes o enchimento com combustivel. Nunca fumar !O motor fica demasiado quente durante a execuçao de servicos com o aparelho, portanto deixa-la arrefecer antes de encher com combustivel. Ligar o aparelho a uma distância minima de 9 metros do ponto onde foi feito o enchimento do combustivel.

NOTA: um motor novo pode gerar fumo durante e após o uso.

ENCHIMENTO COM COMBUSTIVEL

Page 26: TRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL · • As ilustraçoes deste manual não são contractuais. Motor Barra para O cinto de Transporte Suporte manípulo E parafuso de Fixação

A- Arranque do motor a frio1. Colocar o aparelho no chao. Manter-lo com as maos, nunca com os pés2. Colocar o interruptor liga / desliga (ON/OFF) em posiçao I = LIGA (ON)3. Carregue 10 vezes na bomba do combustivel (primer).4. Colocar o starter semi automatico em posiçao START5. Puxar varias vezes o cabo de arranque pelo manipulo do cabo de arranque até o motor pegar.6. Accionar simultaneamente a alavanca do acelerador e la avalanca de bloqueio do acelerador. O starter salta automaticamente para a posiçao RUN.7. Rodar o motor durante 2 - 3 minutos, até que esteja completamente operacional.8. O aparelho està pronto para uso.

25

Nunca colocar en funcionamento o motor em ambientes fechados ou mal ventilados. Os gases de escape podem ser mortais.

COLOCAÇAO EM FUNCIONAMENTO

Page 27: TRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL · • As ilustraçoes deste manual não são contractuais. Motor Barra para O cinto de Transporte Suporte manípulo E parafuso de Fixação

B- Arranque do motor a quente1. Colocar o aparelho no chao. Manter-lo com as maos, nunca com os pés.2. Verifique que o interruptor liga / desliga (on/off) està em posiçao « I » (ON)3. Puxar rapidamente e varia vezes o cabo de arranque até o motor pegar.

C- Parar o motorPara parar o motor, colocar o interruptor liga/desliga (ON/OFF) em posiçao « 0 » (OFF).

26

COLOCAÇAO EM FUNCIONAMENTO

Atenção. PERIGO! Apos o desligamento do motor, o dispositivo de corte continua a girar por alguns segundos. Esperar que o dispositivo de corte parar completamente.

Page 28: TRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL · • As ilustraçoes deste manual não são contractuais. Motor Barra para O cinto de Transporte Suporte manípulo E parafuso de Fixação

ManutençãoPeças sobresselentesEliminaçao/ protecção ao meio AmbienteGarantia do aparelhoCertificado de Conformidade normas ce

27

Page 29: TRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL · • As ilustraçoes deste manual não são contractuais. Motor Barra para O cinto de Transporte Suporte manípulo E parafuso de Fixação

Desconectar a ficha da vela de igniçao, antes de qualquer trabalho. Usar sempre luvas de protecção.Utilizar somento peças de origem, recomendados pelo fabricante.Desligar o motor e esperar por todas as partes móveis pararam.

Desconectar a vela de igniçao, antes de executar qualquer manutenção.

Usare luvas de protecção.

Utilizar unicamente peças originais, o emprego de peças não originais pode causare hanos fisicos e danos irreparveis o aparelho, levando incodicionalmente a perda da garantia!

Solicitar a execuçao dos servicos a um centro de assistencia tecnica autorizado.

Limpar sempre o motor, os restos de relva e de terra do dispositivo de corte e da cobertura de protecção, os traços de combustivel, a fim de evitar o risco de incêndio acidental.

empre esvaziar o reservatório do combustivel antes de fazer trabalho de manutenção.O aparelho não deve ser lavado com uma mangueira de agua nem ser colocado debaixo de agua.

MANUTENÇÃO

28

Page 30: TRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL · • As ilustraçoes deste manual não são contractuais. Motor Barra para O cinto de Transporte Suporte manípulo E parafuso de Fixação

MANUTENÇÃO

29

A- Ajuste da vela de igniçaoVelas de igniçao com desgaste ou uma distância demasiado grande de igniçao causa mua reduçao da eficiencia do motor. Sustituir a vela pelo menos uma vez por ano. Esperar o motor arrefecer completamente.1. Desaparafusar a vela de igniçao no sentido inverso ao dos ponteiros do relogio usando a chave de parafusos fornecida com o aparelho. Prestar atenção a incrustaçoes. Eles podem ser provocados pela : - uma percentagem demasiado eleveada de oleo no combustivel / oleo de qualidade inadequada - filtro de ar sujo2. Apertar a vela de igniçao a mão para evitar danos ao assento.Utilizar somente a chave de parafusos fornecida com o aparelho.

B- Limpeza do filtro de arNunca operar o aparador sem o filtro de ar. Caso contrario, pos e sujidades podem atingir o motor e causar danos no aparelho. Limpar o filtro de ar periodicamente.• Desaparafusar o parafuso do corpo do filtro de ar e rebata a tampa do filtro dear.• Retirar o filtro de ar do involucro do filtro. Limpar o filtro com agua e sabao neutro.• Deixar o filtro secar ao ar livre. Nunca utilizar gasolina!• Repor o filtro na sequancia inversa e parafusar a tampa do corpo do filtre de ar. Substituir o filtre de ar danificado para não por em risco o motor.

C- Velocidade lenta do motor• Verificar se a velocidade do dispositivo de corte não é retardado.• Neste caso, entre em contato com o centro de assistencia tecnica autorizado.

D- Controlodos parafusos e as partes rotativas• Antes de cada utilização, verificar se os parafusos e as partes rotativas do aparelho sao seguras.• Substituir as ferramentas danificadas ou embotadas.

Atenção ! solicitar a execuçao dos serviços não d escritos neste manual de instruções a um centro De assistencia tecnica a clientela autorizado.

Page 31: TRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL · • As ilustraçoes deste manual não são contractuais. Motor Barra para O cinto de Transporte Suporte manípulo E parafuso de Fixação

MNL_MGT36-Li_V0_120920.indd 1 9/20/12 10:07:27 AM

MANUTENÇÃO

30

E- Limpeza e armazenamento• Em caso de pausas operacionais superiores à 2 meses, esvaziar o reservatório de combustivel.• Esvaziar o reservatório ao ar livre. Ligue o motor e deixa-lo funcionar em punto mortoaté ele parar e o carburador ficar sem combustivel.• Verificar regularmente que a lâmina e os parafusos do motor sao apertados.• Substituir as ferramentas danificadas ou embotadas.• Utilizar somente peças originais e tomar cuidado com o cortador de fio durante a montagem / desmontagem. O emprego de tais peças não originais pode causar danos fisicos e danos irreparaveis no aparelho, levando incondicionalmente à perda da garantia.• Nunca armazenar / deixar o aparelho com o combustivel no reservatórioem um lugar, onde pode criar faiscas.• Deixar o motor arrefecer, antes o enchimento ou o transporte.• Não utilizar produtos de limpeza ou solventes.• Manter o aparelho em um local seco, protegido contra pos e fora do alcance das crianças. Com a vela de igniçao desconectada.• Esvaziar o reservatório, desconectar a ficha da vela de igniçao e colocar a lâmina na protecção, antes de transportar o aparelho.

Page 32: TRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL · • As ilustraçoes deste manual não são contractuais. Motor Barra para O cinto de Transporte Suporte manípulo E parafuso de Fixação

MNL_MGT36-Li_V0_120920.indd 1 9/20/12 10:07:27 AM

31

IDENTIFICAÇAO DE AVARIAS

Problema Possíveis causas Correcção da avaria

O motor não arranca

Reservatório vazio Encher o reservatórioSequência da execução do arran-que incorrecta

Ter em atenção as instruções para o arranque indicadas neste manual

Motor „afogado“Desacelerar, arrancar várias vezes e, se for necessário, desmontar, limpar e secar as velas de ignição

Velas de ignição com fuligem, dis-tância incorrecta de ignição

Limpar, regular ou substituir as velas de ignição

Conexão da vela ou cabo de igni- Substituir

Carburador ou bicos do carbura-dor sujos, mistura do carburador regulada incorrectamente

Solicitar a limpeza e a regulação do -

pecializada

Filtro do combustível entupido -bustível

O motor fun-ciona dema-siado rápido no ponto morto

Motor frioDeixar o motor funcionar lentamente até ao aquecimento e, se for neces-sário, fechar um pouco o afogador

Potência má-xima do motor não atingida

Velas de ignição com fuligem, distância incorrecta de ignição

Limpar, regular ou substituir as velas de ignição

Posição incorrecta da alavanca do afogador

Pôr o afogador na posição de “Open“

Filtro de ar sujoCarburador ou bicos do carbura-dor sujos, mistura do carburador regulada incorrectamente

Solicitar a limpeza e a regulação do -

pecializadaMistura incorrecta do combus-tível

Encher o reservatório de acordo com as indicações no manual

Junta de estanquicidade no blo-co do motor com fuga Solicitar a correcção da avaria por Cilindro, anel de segmento gastoIgnição incorrecta

Formação excessiva de gases de es-cape/fumo

Mistura do carburador regulada incorrectamente

Solicitar a regulação do carburador

Mistura incorrecta do combus-tível

Encher o reservatório de acordo com as indicações no manual

Page 33: TRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL · • As ilustraçoes deste manual não são contractuais. Motor Barra para O cinto de Transporte Suporte manípulo E parafuso de Fixação

Para encomendar as peças sobressalentes dirija-se directamente aos Servicos de Assistencia Technica autorizados. Para tal, não se esqueça de indicar o modelo da máquina e o seu numero de serie.Poderá também adquirir um fio de nylon de max. 2,4 mm de espessura no comercio especializado e enrola-lo na bobine de fios. Cuidar para que o fio fique paralelo nos dois canais de fio e seja enrolado na direcção inversa ao sentido de rotação do motor. O sentido de rotação do moto resta indicado com uma seta na cobertura de protecção. Para além disso, a bobine de fois não deve conter fio de mais, senão o sistema automatico de fio não funcionarà correctamente.

UTILIZAR SOMENTE PEÇAS ORIGINAIS.

Não eliminar o oleo usado e os restos de gasolina na canalizaçao ou no esgoto. Eliminar oleos usados e restos de gasolina sem contaminar o meio ambiente levando-os até a um centro de eliminaçao de residuos. Deitar o aparelho, os acessorios e a embalagem para reciclagem de acordo com os regulamentos de protecção ao medio ambiente do seu pais.Não deitar aparelhos eléctricos no lixo domestico.Esvaziar cuidadosamente o reservatório de gasolina e entregar o aparelho num centro de reciclagem. As peças em metal e plastico empregadas no fabrico do aparelho podem ser separadas e recicladas.

PEÇAS SOBRESSELENTES

ELIMINAÇAO/ PROTECÇÃO AO MEIO AMBIENTE

32

Page 34: TRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL · • As ilustraçoes deste manual não são contractuais. Motor Barra para O cinto de Transporte Suporte manípulo E parafuso de Fixação

GARANTIA DO APARELHOConcedemos 24 meses de garantia a este aparelho (a partir da data de compra mediante a apresentaçao da factura de compra). Sera concedida uma garantia menor, de 12 meses, aos aparelhos para exploraçao comercial e aos aparelhos de troca, de acordo com as disposiçoes legais.

Esta garantia não contempla danos provocados por desgaste natural, sobre-carga ou uso indevido do aparelho :

Esta garantia não cobre :• Utilização anormal ou utilização não de acordo com as instruções desto manual• Falta de manutenção• Mistura de gasolina incorrecta ou falta de oleo • Utilização profissional ou arrendamento do aparelho• Montagem, regulaçao e colocaçao em funcionamento• Desgaste / danos causados pelo transporte • Desgaste / danos causados por contragolpes/impactos/quedas• O custo de transporte e de embalagem• Peças sujeitas a um desgaste natural (por exemplo bobine de fios, fio de corte, cortador de fio, filtro de ar, lâmina, vela da igniçao, etc…)• O custos de imobilizaçao em caso de ruptura do aparelho (necessidade de reparaçao)

A garantia é anulada nos seguintes casos :• alteraçoes / mudanças feitas à máquina• utilização de peças não originais• não cumprimento de todos os pontos mencionados acimaO fabricante não se responsabiliza por danos causados pela utilização fora das especifiaçoes nem pela opeeraçao incorrecta do aparelho.

Em qualquer caso, a garantia vai dar origem a um reembolso do produto ou a um reembolso por qualquer danos e perdas direta o indireta, de qualquer tipo.

Em caso de garantia, o aparelho deverà ser devolvido somente aos nossos Serviços de Assistencia Técnica completamente montado mediante a apresenta-çao da factura de compra.

Não eliminar o oleo usado e os restos de gasolina na canalizaçao ou no esgoto. Eliminar oleos usados e restos de gasolina sem contaminar o meio ambiente levando-os até a um centro de eliminaçao de residuos. Deitar o aparelho, os acessorios e a embalagem para reciclagem de acordo com os regulamentos de protecção ao medio ambiente do seu pais.Não deitar aparelhos eléctricos no lixo domestico.Esvaziar cuidadosamente o reservatório de gasolina e entregar o aparelho num centro de reciclagem. As peças em metal e plastico empregadas no fabrico do aparelho podem ser separadas e recicladas.

33

Page 35: TRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL · • As ilustraçoes deste manual não são contractuais. Motor Barra para O cinto de Transporte Suporte manípulo E parafuso de Fixação

CERTIFICADO DE CONFORMIDADE NORMAS CE

34

Suzhou Cleva Electric Appliance Co., Ltd.No.8, Ting Rong Street, 215122 Suzhou, Jiangsu Province

CHINA

PETROL BRUSH CUTTER – ROçADOURA A GASOLINAPBT4346T AUTO

(MODELO PBT4346T / REF. DBT 911188)

Nos, abaixo-assinados

Declaramos que o produto seguinte

Numero de série : ver na primeiras pagina

Corresponde as respectivas normas da UE na sua versao em vigor :- Directiva maquina 2006/42/EC

- Directiva EMC 2004/108/EC

- As directivas Emissoes 97/68/EC&2002/88/EC&2004/26/EC

Nivel de potencia acustica medido : 112 dB(A)• Nivel de potencia acustica garantido : 113 dB(A)•

- Directiva de Emissoes Sonoras 2000/14/EC & 2005/88/EC

EN ISO 11806-1:2011•

EN ISO 14982:2009•

Foi aplicado o procedimento de avaliaçao de conformidade de acordo com a Directiva 2000/14/EC, Anexo V, e com a Directiva 2005/88/EC.Organismo de certificaçao :TÜV-SÜD Industrie Service GmbH(Westendstrasse 199 • 80686 München • Deutschland)

Numero de identificaçao : 0036

Encarregado de documentaçao

Mr. Kong Zhao - Vice PresidentePara e em nome de Suzhou Cleva Electric Appliance Co., Ltd.

Data: 25/12/2012

Todas as informaçoes técnicas sao mantidos no endereço acima.