Upload
yossef-levy-najman
View
494
Download
3
Embed Size (px)
DESCRIPTION
CURSO DE HEBRAICO GRATUITO
Citation preview
Aula I INICIAÇÃO AO HEBRAICO I
O alfabeto hebraico tem 22 letras, que são escritas da direita para esquerda, cinco
delas mudam sua forma gráfica quando colocadas no final da palavra. No alfabeto
hebraico não há diferença entre letras maiúsculas e minúsculas. No entanto há
letras de forma e letras cursivas.
O alfabeto bíblico forneceu ao hebraico renascido (moderno) o tronco, o alicerce e
supriu o vocabulário básico das diversas áreas da vida relatado nas escrituras.
Estabeleceu também o núcleo formal dos sistemas e das formas gramaticais: A
estrutura do substantivo, a conjugação da maioria das construções verbais, bem
como os tempos verbais. Existem em hebraico dos tipos de gráfica, ambas corretas
e utilizadas no hebraico moderno:
a) Grafia Defectiva: -Ketiv Chasser - É empregada quando as consoantes
são seguidas das vogais de todos os sinais diacríticos. É a grafia empregada na
bíblia, nos livros de oração (Sidur e Machzor) e na poesia de todos os períodos,
inclusive na poesia moderna e contemporânea.
b) Grafia Plena: -Ketiv Malê - Na qual algumas vogais (i/y, o, u) são
indicadas pelas letras yud e vav, consideradas como auxiliares da leitura. Nesta
grafia, as consoantes não são seguidas dos sinais diacríticos. A grafia plena é
amplamente utilizada no hebraico moderno corrente.
– O alfabeto
-As vogais
As vogais sãodivididas entre vogais breves e longas, quesãosinaiscolocadosaolado,
encima e debaixo das consoantes, comovemosabaixo:
Vogais brevesVogaislongas
--Patach “A” Kamats “A”
--Segol “E” Tsere “E|EI
--Chirik “I” Chirik “I”
-- Kamats katan “O” Cholam“O”
--Kubuts “U” Shuruk “U”
-Semivogais
A - chataf patach
E - chataf segol
O - chataf kamats
O - chataf katan
As vogais e as semivogais:
- um traço embaixo da letra corresponde a A
- um traço semelhante ao T, corresponde a A
- um traço com dois pontos corresponde a A
- três pontos embaixo da letra corresponde a E
- dois pontos um ao lado do outro corresponde a E ou Ei
- dois pontos, um sobre o outro, corresponde a E, quando no começo da palavra, quando
colocado no meio da palavra, significa que a consoante não tem vogal e quando aparece dois
sinais seguidos , se ler o ultimo como E, e o primeiro é mudo, ou seja, a consoante
pontuada com o primeiro sinal não tem vogal.
- um ponto debaixo da letra corresponde a Y/I
- um ponto encima da letra corresponde a O
- um ponto no meio da letra a U
- três pontos debaixo da letra corresponde a U
–Asletras finais
- Khaf sofit (Quando escrito no finalde uma palavra)
- Mem sofit (Quando escrito no final de uma palavra)
- Nun sofit (Quando escrito no final de uma palavra)
- Fê sofit (Quando escrito no final de uma palavra)
- Tsadi sofit (Quando escrito no final de uma palavra)
–Pronomes pessoais Em hebraicoos pronomes pessoais são diferenciados entre o gênero masculino e o gênero
feminino, sendo que somente a primeira pessoa do singular (Any – Eu) e a primeira pessoa
do plural (Anachnu – Nós), sãoiguais para o gênero masculino e feminino, como podemos
ver abaixo.
- ANY (eu – gênero masc. e fem.)
- ATÁ (tu\ você – gênero masc.)
- AT (tu\ você – gênero fem.)
- Hu - ele
- HI - ela
- ANACHNU (nós – gênero masc. e fem.)
- ATEM (vós\ vocês – gênero masc.)
- ATEN (vós\ vocês – gênero fem.)
- HEM - eles
- HEN - elas
– Relações Pessoais
Conversação I
- Otsar milim - Vocabulario
- Any - eu (forma masc. e fem.)
- Naiym meod - muito prazer
-Atá - tu\ você (forma masc.)
- Talmid - aluno
- Talmidá - aluna
-Beeizô - em qual, em que - Kitá - classe, sala de aula
- Ken - sim
-Lomed - estuda, estudo (forma masc.)
- Lomedet - estuda, estudo (forma feminina) - Morê - professor
- Morá - professora
- Shelakh - seu, sua (forma fem.)
- Iesh li - eu tenho (forma masc. e\ fem.)
-Ein li - eu não tenho (forma masc. e\ fem.)
- Shel - de(preposição)
- Lô - não
- Lehitraot - até logo
- Shiur 2 – Aula 2
– Sichá 2 – Conversação 2
Transliteração
Mi atá
Itschak: Any Itschak Levy Veatá
Shimon: Any Shimon Nachman. Atá morê
Itschak: Lô, any talmid. Any talmid shel hamorê Shaul.
Shimon: Veatá Itschak, gam atá lomed kan
Itschak:Ken, any lomed kan. Kamá yamim atá lomed bashavua
Shimon: Any lomed meyom rishon leyom chamishi. Veatá lomed kamá yamim bashavua
Itschak: Any lomed meyom rishon leyom revii. Any lomed yom echad pachot mimekha.
Shimon: Ken, zê emet, any lomed yom echad yoter mimekha.
Itschak: Hamorê bakitá kevar. Lehitraot.
Shimon:Lehitraot Itschak.
Tradução (Português) - Aula 2
Quem é você
Itschak: Eu sou Itschak Levy e você
Shimon: Eu sou Shimon Nachman. Você é professor
Itschak: Não, eu sou aluno. Eu sou aluno do professor Shaul.
Shimon: E você Itschak, você também estuda aqui
Itschak: Sim, eu estudo aqui. Quantos dias você estuda na semana
Shimon: Eu estudo de domingo a quinta feira. E você estuda quantos dias na semana
Itschak: Eu estudo de domingo a quarta feira. Eu estudo um dia a menos que você.
Shimon: Sim, é verdade, eu estudo um dia a mais que você.
Itschak: O professor já está na sala. Até.
Shimon: Até logo Itschak.
– - Otsar milim – Sichá 2 - Vocabulario – conversação 2
- mi - quem
- any – eu (gênero masc. e fem.)
- ve- e (conjunção)
- at - tu\ você (gênero fem.)
- lô - não
- Talmidá - aluna
- shel - de (preposição)
- ha - o, a, os, as
- morê - professor
- gam - também
- kan - aqui
- kamá - quanto
- yom, yamim - dia (s)
- shavua - semana
- me - de
– yom rishon - domingo
– yom chamish - quinta - feira
- yom revii - quarta - feira
- echad - um (numero masc.)
- pachot - menos
- yoter - mais
- le - para, a
- ken - sim
- mimekh- que você (gênero fem.)
- zê - esse, este, isso, é
- emet - verdade
- kevat - já
- bakitá - na classe, na sala de aula
- lomedet - estuda, estudo (gênero fem.)
– Lehitraot - até logo
– Shiur 3
– Sichá 3
Transliteração
Miat
Lea: Any Lea Levy Veat
Rivka: Any Rivka Nachman. At morá
Lea: Lô, any talmidá. Any talmidá shel hamorê Shaul.
Rivka: Veat Lea, gam at lomedetkan
Lea:Ken, any lomedet kan. Kamá yamim at lomedet bashavua
Rivka: Any lomedet meyom rishon leyom chamishi. Veat lomedet kamá yamim bashavua
Lea: Any lomedet meyom rishon leyom revii. Any lomedet yom echad pachot mimekh.
Rivka: Ken, zê emet, any lomedet yom echad yoter mimekh.
Lea: Hamorê bakitá kevar. Lehitraot.
Rivka: Lehitraot Lea.
Tradução (Português) - Aula 3
Quem é você
Lea: Eu sou Lea Levy e você
Rivka: Eu sou Rivka Nachman. Você é professora
Lea: Não, eu sou aluna. Eu sou aluna do professor Shaul.
Rivka: E você Lea, você também estuda aqui
Lea: Sim, eu estudo aqui. Quantos dias você estuda na semana
Rivka: Eu estudo de domingo a quinta feira. E você estuda quantos dias na semana
Lea: Eu estudo de domingo a quarta feira. Eu estudo um dia a menos que você.
Rivka: Sim, é verdade, eu estudo um dia a mais que você.
Lea: O professor já está na sala. Até logo.
Rivka: Até logo Lea.
- Otsar milim – Sichá 3 - Vocabulario – conversação 3
- mi - quem
- any – eu (gênero masc. e fem.)
- ve- e (conjunção)
- at - tu\ você (gênero fem.)
- lô - não
- Talmidá - aluna
- shel - de (preposição)
- ha - o, a, os, as
- morê - professor
- gam - também
- kan - aqui
- kamá - quanto
- yom, yamim - dia (s)
- shavua - semana
- me - de
– yom rishon - domingo
– yom chamish - quinta - feira
- yom revii - quarta - feira
- echad - um (numero masc.)
- pachot - menos
- yoter - mais
- le - para, a
- ken - sim
- mimekh- que você (gênero fem.)
- zê - esse, este, isso, é
- emet - verdade
- kevat - já
- bakitá - na classe, na sala de aula
- lomedet - estuda, estudo (gênero fem.)
– Lehitraot - até logo
– Shiur
– Sichá
Transliteração
Karian: Mihu
Arik: Hu Dan Chadad.
Karian: Ma hu ossê kan
Arik: Hu lomed kan. Hu talmid shel hamorê Shaul.
Karian: Beeizô kitá hu lomed
Arik:Hu lomed bakitá 4.
Karian: Atá yodea kamá yamim hu lomed bashavua
Arik: Hu lomed meyom rishon leyom chamishi.
Karian: Eikh atá yodea shehu lomed bayamim halalu.
Arik: Any yodea mipnei sheanachnu lomdim beotá kitá vaanachnu chaverim tovim.
Karian: Lehitraot Arik.
Arik: Lehitraot.
Tradução (Português) - Aula 4
Leitor: Quem é ele
Arik: Ele é Dan Chadad.
Leitor: O que ele faz aqui
Arik: Ele estuda aqui. Ele é aluno do professor Shaul.
Leitor: Em que sala ele estuda
Arik: Ele estuda na sala 4.
Leitor: Você sabe quantos dias ele estudana semana
Arik: Eleestuda de domingo a quinta feira.
Leitor: Como você sabe que ele estuda nesses dias
Arik: Eu sei por que nós estudamos na mesma sala e somos bons amigos.
Leitor: Até logo Arik.
Arik: Até logo.
- Otsar milim – Sichá - Vocabulario – conversação
- mi - quem
- hu – ele
- ve- e (conjunção)
- atá - tu\ você (gênero masc.)
- lô - não
- talmid - aluno
- shel - de (preposição)
- ha - o, a, os, as
- morê - professor
- kan - aqui
- kamá - quanto
- yom, yamim - dia (s)
- shavua - semana
- me - de
– yom rishon - domingo
– yom chamish - quinta - feira
- le - para, a
- bakitá - na classe, na sala de aula
- lomdim - estudamos, estudão (gênero masc.)
-yodea - sei, sabe
- halalu - esses, aqueles
- mipnei she - porque (quando se responde a uma pergunta)
- beotá - na mesma
- chaverim - amigos
- tovim- bons
– Lehitraot - até logo
– Shiur
– Sichá
Transliteração
Karian: Mi hi
Arik:Hi Dana Zeituny.
Karian: Ma hi ossá kan
Arik: Hi lomedet kan. Hi talmidá shel hamorê Shaul.
Karian: Beeizô kitá hi lomedet
Arik:Hi lomedet bakitá 5.
Karian: Atá yodea kamá yamim hi lomedetbashavua
Arik: Hi lomedet meyom rishon leyom shelishi.
Karian: Eikh atá yodea shehi lomedet bayamim halalu.
Arik: Any yodea mipnei shehi lomedet beotá kitá sheach shely.
Karian: Arik, lean atá holekh akhshav
Arik: Akhshav any holekh lakitá shely.
Karian: Lehitraot Arik.
Arik: Lehitraot.
Tradução (Português) - Aula 5
Leitor: Quem é ela
Arik: Ela é Dana Zeituny.
Leitor: O que ela faz aqui
Arik: Ela estuda aqui. Ela é aluna do professor Shaul.
Leitor: Em que sala ela estuda
Arik: Ela estuda na sala 5.
Leitor: Você sabe quantos dias ela estuda na semana
Arik: Ela estuda de domingo a terça feira.
Leitor: Como você sabe que ela estuda nesses dias
Arik: Eu sei por que ela estuda na mesma sala que meu irmão.
Leitor: Arik, para onde você vai agora
Arik: Agora eu vou para a minha sala.
Leitor: Até logo Arik.
Arik: Até logo.
- Otsar milim – Sichá - Vocabulario – conversação
- mi - quem
- hi – ela
- atá - tu\ você (gênero masc.)
- talmidá - aluna
- - she - que
- ha - o, a, os, as
- morê - professor
- kan - aqui
- kamá - quanto
- yom, yamim - dia (s)
- shavua - semana
- me - de
– yom rishon - domingo
– yom shelishi - terça - feira
- le - para, a
- bakitá - na classe, na sala de aula
- lomdim - estudamos, estudão (gênero masc.)
-yodea - sei, sabe
- halalu - esses, aqueles
- mipnei she - porque (quando se responde a uma pergunta)
- beotá - na mesma
-lean - para onde
-holekh - vai, vou (gênero masc.)
- akhshav - agora
- ach - irmão
- shely - meu, minha, meus, minhas (masc.\ fem.)
– Lehitraot - até logo
– Shiur 6
– Sichá 6
Transliteração
Natan: Mi atem
Shimon veYossef: Anachnu Shimon veYossef. Anachnu haachim Levy.
Natan: Ma atemossimkan
Shimon veYossef: Anachnu lomdimkan. Anachnu talmidim shel hamorê Shaul.
Natan: Beeizô kitá atem lomdim
Shimon veYossef: Anachnu lomdim bakitá 5.
Natan: Kamá yamim atem lomdim bashavua
Shimon veYossef: Anachnu lomdim chamishá yamim bashavua.
Natan: Lama atem lomdim chamishá yamim bashavua Shimon veYossef:Anachnu lomdim chamishá yamim bashavua ki zot haklal shel habeit sefer.
Natan: Ieladim, lean atem holkhim akhshav
Shimon veYossef: Akhshav anachnu holkhim lakitá shelanu.
Natan: Lehitraotieladim.
Shimon veYossef: Lehitraot Natan.
Tradução (Português) - Aula 6
Natan: Quem são vocês
Shimon e Yossef: Nós somos Shimon e Yossef. Nós somos os irmãos Levy.
Natan: O que vocês fazemaqui
Shimon e Yossef: Nós estudamosaqui. Nós somos alunosdo professor Shaul.
Natan: Em que sala vocês estudam
Shimon e Yossef: Nós estudamos na sala 5.
Natan: Quantos dias vocês estudam na semana
Shimon e Yossef: Nós estudamos cinco dias na semana.
Natan: Porque vocês estudam cinco dias na semana
Shimon e Yossef: Nós estudamos cinco dias na semana porque essa é a norma da escola.
Natan: meninos, para onde vocês vão agora
Shimon e Yossef: Agora nós vamos para a nossa sala.
Natan: Até logo meninos.
Shimon e Yossef: Até logo Natan.
- Otsar milim – Sichá6 - Vocabulario – conversação 6
- mi - quem
- anachnu- nós (gênero masc.)
- atem - vós\ vocês (gênero masc.)
- ossim - fazem, fazemos
- talmidim - alunos
- ha - o, a, os, as
- morê - professor
- kan - aqui
- kamá - quanto
- yom, yamim - dia (s)
- shavua - semana
- me - de
- le - para, a
- bakitá - na classe, na sala de aula
- lomdim - estudamos, estudam (gênero masc.)
- ki - pois, porque (quando se responde a uma pergunta)
-lean - para onde
-holkhim - vamos, vão (gênero masc.)
- akhshav - agora
- achim - irmão
- shely - meu, minha, meus, minhas (masc.\ fem.)
– Lehitraot - até logo
– Shiur 7
– Sichá 7
Transliteração
Dany: Mi aten
Sara veYael: Anachnu Sara veYael. Anachnu haachayot Lavy.
Dany: Ma atenossot kan
Sara veYael: Anachnu lomdot kan. Anachnu talmidot shel hamorê Shaul.
Dany: Beeizô kitá aten lomdot
Sara veYael: Anachnu lomdot bakitá 5.
Dany: Kamá yamim aten lomdot bashavua
Sara veYael: Anachnu lomdot chamishá yamim bashavua.
Dany: Lama aten lomdot chamishá yamim bashavua Sara veYael: Anachnu lomdot chamishá yamim bashavua ki zot haklal shel habeit sefer.
Dany: Ieladot, lean aten holkhot akhshav
Sara veYael: Akhshav anachnu holkhot lakitá shelanu.
Dany: Lehitraot ieladot.
Sara veYael: Lehitraot Dany.
Tradução (Português) - Aula 7
Dany: Quem são vocês
Sara e Yael: Nós somos sara e Yael. Nós somos as irmãs Lavy.
Dany: O que vocês fazemaqui
Sara e Yael: Nós estudamos aqui. Nós somos alunas do professor Shaul.
Dany: Em que sala vocês estudam
Sara e Yael: Nós estudamos na sala 5.
Dany: Quantos dias vocês estudam na semana
Sara e Yael: Nós estudamos cinco dias na semana.
Dany: Porque vocês estudam cinco dias na semana
Sara e Yael: Nós estudamos cinco dias na semana porque essa é a norma da escola.
Dany: meninas, para onde vocês vão agora
Sara e Yael: Agora nós vamos para a nossa sala.
Dany: Até logo meninas.
Sara e Yael: Até logo Dany.
- Otsar milim – Sichá - Vocabulario – conversação
- mi - quem
- anachnu - nós (gênero masc.e feminino)
- atem - vós\ vocês (gênero feminino.)
- ossot - fazem, fazemos(fem.)
- talmidot - alunas
- ha - o, a, os, as
- morê - professor
- kan - aqui
- kamá - quanto
- yom, yamim - dia (s)
- shavua - semana
- me - de
- le - para, a
- bakitá - na classe, na sala de aula
- lomdot - estudamos, estudam (gênero feminino)
- ki - pois, porque (quando se responde a uma pergunta)
-lean - para onde
-holkhot - vamos, vão (gênero feminino)
- akhshav - agora
- achayot - irmãs
- shely - meu, minha, meus, minhas (masc.\ fem.)
– Lehitraot - até logo
– Shiur 8
' – Sichá 8
Transliteração Yossef: Mi hem?
Sara: Hem David veBeniamin. Hem haachim Zaytuny.
Yossef: Ma hem ossim kan?
Sara: Hem lomdim kan. Hem talmidim shel hamorê Shaul.
Yossef: Beeizô kitá hem lomdim?
Sara: Hem lomdim bakitá 7.
Yossef: Kamá yamim hem lomdim bashavua?
Sara: Hem lomdim chamishá yamim bashavua.
Yossef: Lama hem lomdim chamishá yamim bashavua? Sara: Hem lomdim chamishá yamim bashavua ki zot haklal shel habeit sefer. Yossef: Lean hem holkhim akhshav?
Sara: Akhshav hem holkhim lakitá shelahem.
Yossef: Lehitraot Sara.
Sara: Lehitraot Yossef.
Tradução (Português) - Aula 8 Yossef: Quem são eles?
Sara: Eles são David e Beniamin. Eles são os irmãos Zaytuny.
Yossef: O que eles fazem aqui?
Sara: Eles estudam aqui. Eles são alunos do professor Shaul.
Yossef: Em que sala eles estudam?
Sara: Eles estudam na sala 7.
Yossef: Quantos dias eles estudam na semana?
Sara: Eles estudam cinco dias na semana.
Yossef: Porque eles estudam cinco dias na semana?
Sara: Eles estudam cinco dias na semana porque essa é a norma da escola.
Yossef: Para onde eles vão agora?
Sara: Agora eles vão para a sala deles.
Yossef: Até logo Sara.
Sara: Até logo Yossef.
' - Otsar milim – Sichá 8 - Vocabulario – conversação 8
- mi - quem
- hem - eles
- ossim - fazem, fazemos (masc.)
- talmidim - alunos
- ha - o, a, os, as
- morê - professor
- kan - aqui
- kamá - quanto
- yom, yamim - dia (s)
- shavua - semana
- bakitá - na classe, na sala de aula
- lomdim - estudamos, estudam (gênero masculino)
- ki - pois, porque (quando se responde a uma pergunta)
-lean - para onde
-holkhim - vamos, vão (gênero masculino)
- akhshav - agora
- achim - irmãos
– Lehitraot - até logo
– Shiur 9
– Sichá 9
Transliteração
Shiur – Sichá
Yossef: Mi hen
Sara:Hen Dana veRivka.
Yossef: Ma henossot kan
Sara: Hen lomdot kan. Hen talmidot shel hamorê Shaul.
Yossef: Beeizô kitá hen lomdot
Sara: Hen lomdot bakitá 7.
Yossef: Kamá yamim hen lomdot bashavua
Sara:Hen lomdot chamishá yamim bashavua.
Yossef: Lama hen lomdot chamishá yamim bashavua
Sara: Hen lomdot chamishá yamim bashavua ki zot haklal shel habeit sefer.
Yossef: Lean hen holkhot akhshav
Sara: Akhshav hen holkhot lakitá shelahen.
Yossef: Lehitraot Sara.
Sara: Lehitraot Yossef.
Tradução (Português)
Aula – Conversação
Yossef: Quem são elas
Sara: Elas são Dana e Rivka.
Yossef: O que elas fazemaqui
Sara: Elas estudam aqui. Elas são alunas do professor Shaul.
Yossef: Em que sala elas estudam
Sara: Elas estudam na sala 7.
Yossef: Quantos dias elas estudam na semana
Sara: Elas estudam cinco dias na semana.
Yossef: Porque elas estudam cinco dias na semana
Sara: Elas estudam cinco dias na semana porque essa é a norma da escola.
Yossef: Para onde elas vão agora
Sara: Agora elas vão para a sala delas.
Yossef: Até logo Sara.
Sara: Até logo Yossef.
- Otsar milim – Sichá - Vocabulario – conversação
- mi - quem
- hen - elas
- ossot - fazem, fazemos(fem.)
- talmidot - alunas
- ha - o, a, os, as
- morê - professor
- kan - aqui
- kamá - quanto
- yom, yamim - dia (s)
- shavua - semana
- bakitá - na classe, na sala de aula
- lomdot - estudamos, estudam (gênero feminino)
- ki - pois, porque (quando se responde a uma pergunta)
-lean - para onde
-holkhot - vamos, vão (gênero feminino)
- akhshav - agora
– Lehitraot - até logo
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Preste atenção!
1 – Leitura I - Kriá I
Shaul e Sara são bons professores.
Shaul veSara morim tovim.
Shimon e Yossef são alunos.
Shimon veYossef talmidim.
Chana e Yael são alunas. Chana veYael talmidot.
Shaul e Sara não são alunos.
Shaul veSara lo talmidim.
Chana e Yael não são professoras.
Chana veYael lo morot.
Shimon e Yossef são irmãos.
Shimon veYossef achim.
Shimon e Yossef são bons amigos.
Shimon veYossef chaverim tovim.
Chana e Yael são boas alunas.
Chana veYael talmidot tovot.
Shimon e Yossef são bons alunos.
Shimon veYossef talmidim tovim.
Nós somos bons amigos.
Anachnu chaverim tovim.
Nós não somos bons alunos.
Anachnu lo talmidim tovim.
I ACCEPT DONATIONS – EU ACEITO DOAÇÕES BANCO: CAIXA ECONOMICA FEDERAL AGENCIA: 1626
OPER. 001 CONTA CORRENTE: 2701-9 FAVORECIDO: VILTANCI JOSE COUNTRY: BRAZIL