56
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE. IT MANUALE ISTRUZIONI EN INSTRUCTION MANUAL FR MANUEL D’INSTRUCTIONS DE BEDIENUNGSANLEITUNG ES MANUAL DE INSTRUCCIONES RU РУКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИЯМИ PL INSTRUKCJA OBSŁUGI RO MANUAL DE INSTRUCŢIUNI PT MANUAL DE INSTRUÇÕES CS PŘÍŘUČKA POKYNŮ EL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ KO HE

Manual instruções cadeira trona gusto inglesina

Embed Size (px)

Citation preview

READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE.

IT MANUALE ISTRUZIONI

EN INSTRUCTION MANUAL

FR MANUEL D’INSTRUCTIONS

DE BEDIENUNGSANLEITUNG

ES MANUAL DE INSTRUCCIONES

RU РУКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИЯМИ

PL INSTRUKCJA OBSŁUGI

RO MANUAL DE INSTRUCŢIUNI

PT MANUAL DE INSTRUÇÕES

CS PŘÍŘUČKA POKYNŮ

EL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ

KO ���HE

ITALIANO 10

ENGLISH 13

FRANÇAIS 16

DEUTSCH 19

ESPAÑOL 22

РУССКИЙ 25

POLSKI 29

ROMÂNĂ 32

PORTUGUÊS 35

ČEŠTINA 38

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 41

��� 44

48

4

1

B

C

A

D

E

2

3

N

NE

N

D

5

5

4 O

7

O

6

G

B

G

G

6

12

11

8

9 10

C

D

H

I

F

F

CH

7

13

J

14 15

16

17 18

n°1

NO!

YES!

8

22

23

19

K

L

20 21

9

25

24

M

M

10

IT

LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO E CONSERVARLE PER RIFERIMENTI FUTURI. LA SICUREZZA DEL VOSTRO BAMBINO PUO’

VENIRE COMPROMESSA SE NON SEGUITE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI.LA SICUREZZA DEL BAMBINO È VOSTRA RESPONSABILITÀ.ATTENZIONE! MAI LASCIARE IL BAMBINO INCUSTODITO: PUÒ ESSERE PERICOLOSO. PORRE LA MASSIMA ATTENZIONE QUANDO SI UTILIZZA IL PRODOTTO.NON UTILIZZARE IL SEGGIOLONE SENZA CHE TUTTI I COMPONENTI SIANO CORRETTAMENTE FISSATI E REGOLATI.

SICUREZZA

CINTURE DI SICUREZZA

CONSIGLI PER L’UTILIZZO

AVVERTENZE

11

IT

CONDIZIONI DI GARANZIA

RICAMBI / ASSISTENZA POST VENDITA

COSA FARE IN CASO DI NECESSITA’ DI ASSISTENZA

CONSIGLI PER LA PULIZIA E LA MANUTENZIONE DEL PRODOTTO

CONSIGLI PER LA PULIZIA DEL RIVESTIMENTO TESSILE

AVVERTENZE

IT

AVVERTENZE

ELENCO COMPONENTIfig. 1 ABCDE PIEDINIfig. 2 D

Nfig. 3

E APERTURAfig. 4

O

fig. 5

ATTENZIONE! Prima di utilizzare il prodotto, assicurarsi che sia completamente aperto e correttamente bloccato. PEDANA POGGIA PIEDIfig. 6 B

(G

fig. 7 G

VASSOIOfig. 8 C

F

ATTENZIONE! Verificare che il vassoio sia correttamente agganciato prima dell’uso.

C

fig. 9 F

fig. 10 D

fig. 11 CH

INCLINAZIONE SEDUTA

fig. 12 I

REGOLAZIONE ALTEZZA

fig. 13

Jfig. 14

CINTURE DI SICUREZZA

fig. 15

fig. 16

fig. 17

ATTENZIONE! Il non rispetto di questa precauzione può causare cadute e scivolamenti del bambino con rischio di ferimento. CHIUSURAfig. 18

n° 1

fig. 19 K

Lfig. 20

O

ATTENZIONE! Non effettuare mai la manovra di chiusura con il bambino nel seggiolone!fig. 21solo.

ISTRUZIONI

EN

MANUTENZIONE RIVESTIMENTO

fig. 22fig. 23

fig. 24

Mfig. 25

ATTENZIONE! Assicurarsi di riposizionare correttamente il rivestimento prima dell’uso.

ISTRUZIONI

READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE. IMPORTANT! KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE. FAILURE TO FOLLOW THESE

INSTRUCTIONS MAY JEOPARDIZE THE SAFETY OF YOUR CHILD.YOUR CHILD’S SAFETY IS YOUR RESPONSIBILITY.DO NOT LEAVE THE CHILD UNATTENDED. PAY UTMOST CARE WHEN USING THE PRODUCT.DO NOT USE THE HIGH CHAIR UNLESS ALL COMPONENTS ARE CORRECTLY FITTED AND ADJUSTED.

SAFETY

SAFETY BELTS

HINTS FOR USE

WARNING

14

EN

WARRANTY CONDITIONSPARTS / AFTER SALES SERVICES

WHAT TO DO IF YOU REQUIRE ASSISTANCE

HINTS FOR CLEANING AND MAINTAINING THE PRODUCT

HINTS FOR THE CLEANING OF THE TEXTILE LINING

WARNING

15

EN

WARNING

LIST OF COMPONENTSfig. 1 ABCDE FEETfig. 2 D

Nfig. 3 E OPENINGfig. 4(O

fig. 5

CAUTION! Before using the product, make sure that it is fully open and blocked properly. FOOTRESTfig. 6 B

G

fig. 7 G

TRAYfig. 8 C

F

CAUTION! Always verify that the tray is correctly hooked before use.

C

fig. 9 F

fig. 10(Dfig. 11 C

H

SEAT INCLINATION

fig. 12 I

HEIGHT ADJUSTMENT

fig. 13J

fig. 14

SAFETY BELT

fig. 15

fig. 16

fig. 17

CAUTION! The inobservance of this precaution may result in the falling or sliding out of the baby with a resulting risk of injury. CLOSINGfig. 18

n° 1

fig. 19 K

Lfig. 20(O

CAUTION! Never close the high chair with the baby in the high chair!fig. 21

MAINTENANCE OF THE LINING

fig. 22fig. 23

fig. 24

INSTRUCTIONS

16

FR

Mfig. 25 WARNING! Make sure that the lining has been properly

reassembled before use.

INSTRUCTIONS

LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CE PRODUIT. IMPORTANT! À CONSERVER POUR CONSULTATION

ULTÉRIEURE. NE PAS TENIR COMPTE DES MISES EN GARDE ET DES INSTRUCTIONS FOURNIES PEUT S’AVÉRER TRÈS DANGEREUX POUR VOTRE ENFANT.VOUS ÊTES RESPONSABLE DE LA SÉCURITÉ DE VOTRE ENFANT.AVERTISSEMENT! NE PAS LAISSER L’ENFANT SANS SURVEILLANCE: CELA PEUT ÊTRE DANGEREUX. FAIRE LE MAXIMUM D’ATTENTION LORSQU’ON UTILISE LE PRODUIT.NE PAS UTILISER LA CHAISE HAUTE SI TOUS LES ÉLÉMENTS NE SONT PAS FIXÉS ET RÉGLÉS DE MANIÉRE APPROPRIÉE.

SECURITE

CEINTURES DE SECURITE

CONSEILS POUR L’EMPLOI

AVERTISSEMENTS

17

FR

CONDITIONS DE GARANTIE

PIECES DE RECHANGE / SERVICE ASSISTANCE APRES VENTE

QUE FAIRE EN CAS DE NECESSITE D’ASSISTANCE

CONSEILS POUR LE NETTOYAGE ET L’ENTRETIEN DU PRODUIT

AVERTISSEMENTS

18

FR

LISTE DES COMPOSANTSfig. 1 ABCDE PIEDSfig. 2 D

Nfig. 3

E OUVERTUREfig. 4

O

fig. 5

AVERTISSEMENT! Avant d’utiliser le produit, s’assurer qu’il soit complètement ouvert et bloqué correctement. REPOSE-PIEDSfig. 6 B

G

fig. 7 G

PLATEAUfig. 8 C

(F

AVERTISSEMENT! Vérifiez toujours que le plateau soit

correctement accroché avant son emploi.C

fig. 9 F

fig. 10 D

fig. 11 CH

INCLINAISON SIEGE

fig. 12 I

REGLAGE HAUTEUR

fig. 13J

fig. 14

CEINTURE DE SECURITE

fig. 15

fig. 16

fig. 17

INSTRUCTIONS

CONSEILS POUR LE NETTOYAGE DU REVETEMENT TEXTILE

AVERTISSEMENTS

19

DE

VOR DEM GEBRAUCH DIE VORLIEGENDEN GEBRAUCHSANWEISUNGEN LESEN UND SIE SORGFÄLTIG ZUM ZUKÜNFTIGEN

NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. DIE NICHTBEACHTUNG DIESER HINWEISE KANN DIE SICHERHEIT IHRES KINDES GEFÄHRDEN.SIE SIND FÜR DIE SICHERHEIT IHRES KINDES VERANTWORTLICH.VORSICHT! DAS KIND NIE UNBEWACHT LASSEN: DAS KANN GEFÄHRLICH SEIN. BEIM GEBRAUCH DES PRODUKTES ÄUßERST SORGFÄLTIG VORGEHEN.

WENN ALLE BAUTEILE VOM PRODUKT SELBST RICHTIGERWEISE BEFESTIGT UND EINGESTELLT SIND.

SICHERHEIT

HINWEISE

AVERTISSEMENT! Le non-respect de cette précaution peut causer des chutes ou des glissements de l’enfant et entraîner des risques de blessures. FERMETUREfig. 18

n°1

fig. 19 K

Lfig. 20

O

AVERTISSEMENT! Ne réalisez jamais la manœuvre de fermeture lorsque l’enfant est dans la chaise haute!

fig. 21

ENTRETIEN DU REVETEMENT

fig. 22fig. 23

fig. 24M

fig. 25

AVERTISSEMENT! S’assurer que le revêtement soit correctement remis en place avant l’emploi.

INSTRUCTIONS

DE

SICHERHEITSGURTE

HINWEISE ZUM GEBRAUCH

GARANTIEBEDINGUNGEN

HINWEISE

DE

ERSATZTEILE / AFTERSALES-KUNDENDIENST

ANFORDERN DES KUNDENDIENSTES

HINWEISE ZUR REINIGUNG UND WARTUNG DES PRODUKTES

HINWEISE ZUR REINIGUNG DES TEXTILÜBERZUGS

HINWEISE

LISTE DER KOMPONENTENAbb. 1 ABCDE FÜßEAbb. 2 D

NAbb. 3 E

ÖFFNUNGAbb. 4

O

Abb. 5

VORSICHT! Vor der Verwendung des Produktes sicherstellen, dass es ganz geöffnet ist und korrekt befestigt wurde. FUSSBRETTAbb. 6 B

G

Abb. 7 G

ESSBRETTAbb. 8 C

(F

VORSICHT! Vor dem Gebrauch immer prüfen, dass das

ANWEISUNGEN

ES

Essbrett richtigerweise angekuppelt ist.C

Abb. 9 F

Abb. 10 D

Abb. 11 CH

SITZNEIGUNG

Abb. 12 I

HÖHEEINSTELLUNG

Abb. 13J

Abb. 14

SICHERHEITSGURTE

Abb. 15

Abb. 16

Abb. 17

VORSICHT! Die Missachtung dieser vorbeugenden Maßnahme kann das Fallen oder das Rutschen vom Kind und demzufolge seine Verletzung verursachen. SCHLIEßENAbb. 18

1

Abb. 19 KL

Abb. 20O

VORSICHT! Den Kinderhochstuhl nie schließen, wenn das Kind gerade im Kinderhochstuhl sitzt!Abb. 21

PFLEGE DES ÜBERZUGS

Abb. 22Abb. 23

Abb. 24M

Abb. 25

VORSICHT! Vor dem Gebrauch prüfen, dass der Überzug wieder korrekt positioniert wurde.

ANWEISUNGEN

LEA ESTAS INSTRUCCIONES ATENTAMENTE ANTES DEL EMPLEO Y CONSÉRVELAS PARA PODER CONSULTARLAS EN EL FUTURO. EL INCUMPLIMIENTO

DE ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE TENER CONSECUENCIAS GRAVES PARA LA SEGURIDAD DEL NIÑO.USTED ES RESPONSABLE DE LA SEGURIDAD DEL NIÑO.¡CUIDADO! NO DEJAR NUNCA AL NIÑO SIN VIGILAR: PUEDE SER PELIGROSO. EXTREME LAS PRECAUCIONES AL UTILIZAR EL PRODUCTO.NO UTILIZAR EL PRODUCTO SI ALGUNO DE SUS COMPONENTES NO ESTÁ CORRECTAMENTE SUJETADO Y AJUSTADO.

SEGURIDAD

solos.

ADVERTENCIAS

ES

CINTURONES DE SEGURIDAD

CONSEJOS PARA EL EMPLEO

CONDICIONES DE LA GARANTÍA

ADVERTENCIAS

ES

RECAMBIOS / ASISTENCIA POSVENTA

NECESIDAD DE ASISTENCIA

CONSEJOS PARA LA LIMPIEZA Y EL MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO

CONSEJOS PARA LA LIMPIEZA DEL REVESTIMIENTO TEXTIL

ADVERTENCIAS

LISTA DE LOS COMPONENTESfig. 1 ABCDE PIESfig. 2 D

Nfig. 3 E

APERTURAfig. 4

O

fig. 5

¡ATENCIÓN! Antes de usar el producto asegurarse de que esté completamente abierto y bloqueado correctamente. PLATAFORMA REPOSAPIESfig. 6 B

INSTRUCCIONES

RU

G

fig. 7 G

BANDEJAfig. 8 C

F

¡CUIDADO! Comprobar siempre que la bandeja está correctamente enganchada antes de su uso.

C

fig. 9 F

fig. 10(D

fig. 11 C

H RECLINACIÓN DE LA SILLA

fig. 12 I

AJUSTE DE LA ALTURA

fig. 13J

fig. 14

CINTURONES DE SEGURIDAD

fig. 15

fig. 16

fig. 17

¡CUIDADO! El incumplimiento de esta precaución puede causar caídas o deslizamientos del niño con riesgo de heridas. CIERREfig. 18

n° 1

fig. 19 KL

fig. 20O

¡CUIDADO! No efectuar nunca la maniobra de cierre con el niño en la silla.fig. 21 MANTENIMIENTO DEL REVESTIMIENTO

fig. 22fig. 23

fig. 24M

fig. 25

¡ATENCIÓN! Asegurarse de volver a posicionar correctamente el revestimiento antes del uso.

INSTRUCCIONES

ДО НАЧАЛА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИЗДЕЛИЯ ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ИНСТРУКЦИЕЙ. БЕРЕЖНО ХРАНИТЕ ЕЁ ДЛЯ

БУДУЩИХ КОНСУЛЬТАЦИЙ. ЕСЛИ ВЫ

ПОД УГРОЗОЙ МОЖЕТ ОКАЗАТЬСЯ БЕЗОПАСНОСТЬ ВАШЕГО РЕБЁНКА. ОБЕСПЕЧЕНИЕ БЕЗОПАСНОСТИ МАЛЫША - ВАША ОТВЕТСТВЕННОСТЬ.ВНИМАНИЕ! НИКОГДА НЕ ОСТАВЛЯЙТЕ

ЭТО МОЖЕТ БЫТЬ ОПАСНО. БУДЬТЕ ПРЕДЕЛЬНО ВНИМАТЕЛЬНЫ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ИЗДЕЛИЯ.ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ

ОТРЕГУЛИРУЙТЕ ВСЕ КОМПОНЕНТЫ.

БЕЗОПАСНОСТЬ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ

RU

РЕМНИ БЕЗОПАСНОСТИ

РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ

ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ

RU

ЗАПЧАСТИ / ПОСЛЕПРОДАЖНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

ЧТО ДЕЛАТЬ ПРИ НЕОБХОДИМОСТИ СЕРВИСНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ

РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УХОДУ И ОБСЛУЖИВАНИЮ ИЗДЕЛИЯ

РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УХОДУ ЗА ТЕКСТИЛЬНЫМ МАТЕРИАЛОМ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ

RU

СПИСОК КОМПОНЕНТОВрис. 1 ABC DE ОПОРЫ НОЖКИрис. 2(D

N

рис. 3E

РАЗЛОЖЕНИЕ рис. 4

O

рис. 5

ВНИМАНИЕ! Перед тем, как использовать изделие, проверьте, что оно было полностью разложено и правильно заблокировано. ПОДСТАВКА ДЛЯ НОГрис. 6(B

G

рис. 7G

СТОЛИКрис. 8 С

F

ВНИМАНИЕ! Необходимо всегда проверять правильное сцепление столика до начала использования детского стула.

C

рис. 9

Fрис. 10 D

рис. 11 СН

НАКЛОН ВЫСОКОГО ДЕТСКОГО СТУЛА

рис. 12 I

РЕГУЛИРОВАНИЕ ВЫСОТЫ

рис. 13J

рис. 14

РЕМНИ БЕЗОПАСНОСТИ

рис. 15

рис. 16

рис. 17

ВНИМАНИЕ! Если это условие не выполняется, малыш может выпасть или соскользнуть с автокресла и пораниться. СКЛАДЫВАНИЕ рис. 18

№ 1

рис. 19(К

Lрис. 20

O

ИНСТРУКЦИИ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ

PL

ВНИМАНИЕ! Запрещается выполнять операцию складывания, если ребенок находится на стуле!рис. 21

УХОД ЗА ОБШИВКОЙ

рис. 22рис. 23

рис. 24

(Мрис. 25

ВНИМАНИЕ! Перед тем как использовать изделие, убедитесь в том, что обшивка правильно закреплена на нем.

ИНСТРУКЦИИ

PRZED UŻYCIEM PRZECZYTAĆ UWAŻNIE NINIEJSZE INSTRUKCJE I ZACHOWAĆ JE NA PRZYSZŁOŚĆ. NIE PRZESTRZEGANIE

NINIEJSZYCH INSTRUKCJI MOŻE OBNIŻYĆ BEZPIECZEŃSTWA DZIECKA.JESTEŚCIE ODPOWIEDZIALNI ZA BEZPIECZEŃSTWO WASZEGO DZIECKA.UWAGA! NIGDY NIE ZOSTAWIAĆ DZIECKA BEZ OPIEKI: MOŻE TO BYĆ NIEBEZPIECZNE.

UŻYWA SIĘ PRODUKT.

WSZYSTKIE JEGO KOMPONENTY NIE SĄ POPRAWNIE ZAMOCOWANE I WYREGULOWANE.

BEZPIECZEŃSTWO

PASY BEZPIECZEŃSTWA

OSTRZEŻENIA

PL

ZALECENIA DO UŻYTKOWANIA

WARUNKI GWARANCJI

CZĘŚCI ZAMIENNE / SERWIS PO SPRZEDAŻY

CO ZROBIĆ, GDY KONIECZNE JEST SERWISOWANIE

OSTRZEŻENIA

j

PL

ZALECANIA DO CZYSZCZENIA I KONSERWACJI PRODUKTU

ZALECENIA DO CZYSZCZENIA POKRYCIA Z TKANINY

OSTRZEŻENIA

SPIS KOMPONENTÓWrys. 1 ABCDE NÓŻKIrys. 2 D

(Nrys. 3

E ROZŁOŻENIErys. 4

O

rys. 5

UWAGA! Przed użyciem produktu należy się upewnić, że jest całkowicie otwarty i prawidłowo zablokowany. PODNÓŻEKrys. 6 B

G

rys. 7 G

TACKArys. 8 C

F

UWAGA! Przed użyciem sprawdzić zawsze, czy tacka jest poprawnie zamocowana.

C

rys. 9 F

rys. 10 D

rys. 11 CH

POCHYLENIE FOTELIKA

rys. 12 I

REGULACJA WYSOKOŚCI

rys. 13J

rys. 14

PASY BEZPIECZEŃSTWA

rys. 15

rys. 16

rys. 17

INSTRUKCJE

RO

CITIŢI CU ATENŢIE INSTRUCŢIUNILE ÎNAINTE DE UTILIZAREA PRODUSULUI ŞI PĂSTRAŢI-LE PENTRU A LE CONSULTA ÎN VIITOR.

SIGURANŢA COPILULUI DUMNEAVOASTRĂ POATE FI ÎN PERICOL DACĂ NU RESPECTAŢI CU ATENŢIE ACESTE INSTRUCŢIUNI.SIGURANŢA COPILULUI ESTE RESPONSABILITATEA DUMNEAVOASTRĂ.ATENŢIE! NU LĂSAŢI NICIODATĂ COPILUL NESUPRAVEGHEAT: AR PUTEA FI PERICULOS. FIŢI EXTREM DE ATENŢI CÂND UTILIZAŢI PRODUSUL.NU UTILIZAŢI PRODUSUL DACĂ NU AŢI FIXAT ŞI REGLAT CORECT TOATE COMPONENTELE.

SIGURANŢĂ

CENTURI DE SIGURANŢĂ

AVERTIZĂRI

UWAGA! Nie przestrzeganie tego ostrzeżenia może spowodować upadek lub wyślizgnięcie się dziecka z ryzykiem zranienia. ZŁOŻENIErys. 18

nr 1

rys. 19 KL

rys. 20O

UWAGA! Nigdy nie wykonywać czynności składania z dzieckiem w foteliku!

rys. 21

KONSERWACJA POKRYCIA

rys. 22rys. 23

rys. 24M

rys. 25

UWAGA! Przed użyciem upewnić się, że pokrycie jest poprawnie umieszczone.

INSTRUKCJE

RO

SFATURI PENTRU UTILIZARE

CONDIŢII DE GARANŢIE

PIESE DE SCHIMB / ASISTENŢĂ POST-VÂNZARE

CE TREBUIE SĂ FACEŢI DACĂ AVEŢI NEVOIE DE ASISTENŢĂ

AVERTIZĂRI

RO

LISTĂ COMPONENTEfig. 1 ABCDE PICIORUŞEfig. 2 D

Nfig. 3

E DESCHIDEREfig. 4

O

fig. 5

ATENŢIE! Înainte de a utiliza produsul, asiguraţi-vă că acesta este deschis complet şi este blocat corect. SUPORT DE SPRIJIN PENTRU PICIOAREfig. 6(B

(G

fig. 7 G

TĂVIŢĂfig. 8 C

F

ATENŢIE! Verificaţi întotdeauna, înainte de utilizare, că tăviţa este fixată corect de scăunel.

C

fig. 9 F

fig. 10 D

fig. 11 CH

REGLAREA ŞEZUTULUI SCĂUNELULUI

fig. 12 I

REGLAREA ÎNĂLŢIMII

fig. 13J

fig. 14

CENTURI DE SIGURANŢĂ

Î

INSTRUCŢIUNI

SFATURI PENTRU CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA PRODUSULUI

SFATURI PENTRU CURĂŢAREA HUSEI TEXTILE

AVERTIZĂRI

PT

fig. 15

fig. 16

fig. 17

ATENŢIE! Nerespectarea acestei măsuri de siguranţă poate cauza căderea sau alunecarea copilului cu riscul de a se răni. ÎNCHIDEREfig. 18

nr. 1

fig. 19 KL

fig. 20O

ATENŢIE! Nu efectuaţi niciodată manevra de închidere când copilul se află în scăunel! fig. 21

ÎNTREŢINEREA CĂPTUŞELII

fig. 22fig. 23

fig. 24M

fig. 25

ATENŢIE! Asiguraţi-vă că aţi fixat corect căptuşeala înainte de utilizare.

INSTRUCŢIUNI

LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES ANTES DA UTILIZAÇÃO E GUARDE-AS PARA REFERÊNCIA FUTURA. A SEGURANÇA DO SEU

FILHO PODE SER COMPROMETIDA SE AS PRESENTES INSTRUÇÕES NÃO FOREM SEGUIDAS COM CUIDADO.A SEGURANÇA DA CRIANÇA É DA SUA RESPONSABILIDADE.ATENÇÃO! NUNCA DEIXE A CRIANÇA SEM VIGILÂNCIA: PODE SER PERIGOSO. PRESTE A MÁXIMA ATENÇÃO QUANDO UTILIZAR O PRODUTO.NÃO UTILIZE O PRODUTO SE TODOS OS SEUS COMPONENTES NÃO ESTIVEREM CORRECTAMENTE FIXADOS E REGULADOS.

SEGURANÇA

ADVERTÊNCIA

PT

CINTOS DE SEGURANÇA

CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO

ele.

CONDIÇÕES DE GARANTIA

PEÇAS DE REPOSIÇÃO/ASSISTÊNCIA PÓS VENDA

ADVERTÊNCIA

PT

O QUE FAZER EM CASO DE NECESSIDADE DE ASSISTÊNCIA

CONSELHOS SOBRE LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO PRODUTO

CONSELHOS SOBRE LIMPEZA DO REVESTIMENTO EM TECIDO

ADVERTÊNCIA

LISTA DE COMPONENTESfig. 1ABCDE PÉSfig. 2 D

N

fig. 3 E ABERTURAfig. 4

O

fig. 5

ATENÇÃO! Antes de utilizar o produto, assegure-se de está completamente aberto e corretamente bloqueado. APOIO PARA OS PÉS fig. 6 B

G

fig. 7 G

TABULEIROfig. 8 C

F

ATENÇÃO! Antes da utilização, verifique sempre se o tabuleiro está correctamente encaixado.

C

fig. 9 F

fig. 10 D

fig. 11 CH

INSTRUÇÕES

CS

INCLINAÇÃO DO ASSENTO

fig. 12 I

REGULAÇÃO DA ALTURA

fig. 13J

fig. 14

CINTOS DE SEGURANÇA

fig. 15

fig. 16

fig. 17

ATENÇÃO! O não cumprimento desta precaução pode causar a queda ou o escorregamento da criança com risco de ferimento.

FECHOfig. 18

n° 1

fig. 19 K

(Lfig. 20

O

ATENÇÃO! Não efectue nunca a manobra de fecho com a criança na cadeira!fig. 21

MANUTENÇÃO DO REVESTIMENTO

fig. 22fig. 23

fig. 24M

fig. 25

ATENÇÃO! Antes de utilizar, certifique-se de que recolocou o revestimento da forma correcta.

INSTRUÇÕES

NEŽ VÝROBEK ZAČNETE

A USCHOVEJTE SI JE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. NEBUDETE-

MŮŽE BÝT OHROŽENA.ODPOVÍDÁTE ZA BEZPEČNOST SVÉHO

BEZ DOZORU. MŮŽE TO BÝT NEBEZPEČNÉ.

MAXIMÁLNÍ POZORNOST.

BEZPEČNOST

VAROVÁNÍ

CS

BEZPEČNOSTNÍ PÁSY

DOPORUČENÍ K UŽÍVÁNÍ

PODMÍNKY ZÁRUKY

NÁHRADNÍ DÍLY / ASISTENCE PO PRODEJI

VAROVÁNÍ

40

CS

SEZNAM SOUČÁSTÍobr. 1 ABC DE NOŽKYobr. 2 D

N

obr. 3 E OTEVŘENÍobr. 4

O

obr. 5

POZOR! Před použitím výrobku se ujistěte, zda je úplně otevřen a správně zajištěn. PODNOŽKAobr. 6 B

G

obr. 7 G

PODNOSobr. 8 C

F

POZOR! Před použitím vždy zkontrolujte, zda je podnos správně nasazený.

C

obr. 9 F

obr. 10D

obr. 11 CH

NAKLONĚNÍ JÍDELNÍ ŽIDLIČKY

obr. 12 I

SEŘÍZENÍ VÝŠKY

obr. 13J

POKYNY

CO DĚLAT V PŘÍPADĚ POTŘEBY ASISTENCE

DOPORUČENÍ K ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBĚ VÝROBKU

DOPORUČENÍ K ČIŠTĚNÍ LÁTKOVÉHO POTAHU

VAROVÁNÍ

Τ

ΈΌ

41

EL

obr. 14

BEZPEČNOSTNÍ PÁSY

obr. 15

obr. 16obr. 17

POZOR! Pokud nedodržíte tento pokyn, hrozí pád nebo sklouznutí dítěte a nebezpečí zranění. ZAVŘENÍobr. 18

č.1

obr. 19 KL

obr. 20O

POZOR! Nikdy nezavírejte židličku, jakmile je na ní posazené dítě!obr. 21 ÚDRŽBA POTAHU

obr. 22obr. 23

obr. 24

Mobr. 25

POZOR! Před použitím se ujistěte, že jste potah správně nasadili.

POKYNY

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ ΝΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ. ΑΝ ΔΕΝ ΤΗΡΕΙΤΕ

ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΤΕΘΕΙ ΣΕ ΚΙΝΔΥΝΟ Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΟΥ ΠΑΙΔΙΟΥ ΣΑΣ. Η ΑΣΦΆΛΕΙΑ ΤΟΥ ΠΑΙΔΙΟΎ ΑΠΟΤΕΛΕΊ ΔΙΚΉ ΣΑΣ ΕΥΘΎΝΗ.ΠΡΟΣΟΧΗ! ΜΗΝ ΑΦΉΝΕΤΕ ΠΟΤΈ ΤΟ ΠΑΙΔΊ ΧΩΡΊΣ ΕΠΙΤΉΡΗΣΗ: ΜΠΟΡΕΊ ΝΑ ΕΊΝΑΙ ΕΠΙΚΊΝΔΥΝΟ. ΌΤΑΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΊΤΕ

ΤΕΤΑΜΈΝΗ.ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΊΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΌΝ ΑΝ ΔΕΝ ΈΧΟΥΝ ΣΤΕΡΕΩΘΕΊ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΤΕΊ ΣΩΣΤΆ ΌΛΑ ΤΑ ΜΈΡΗ ΤΟΥ.

ΑΣΦΑΛΕΙΑ

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ

EL

ΖΩΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ

ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ

EL

ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ / ΣΕΡΒΙΣ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΠΩΛΗΣΗ

ΤΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΝΑΓΚΗΣ ΓΙΑ ΣΕΡΒΙΣ

ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ

ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΤΗΣ ΥΦΑΣΜΑΤΙΝΗΣ ΕΠΕΝΔΥΣΗΣ

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ

ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝΕικ. 1 ABCDE ΠΟΔΙΑΕικ. 2 D

Ν

Εικ. 3Ε

ΑΝΟΙΓΜΑΕικ. 4

O

Εικ. 5

ΠΡΟΣΟΧΗ! Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν βεβαιωθείτε ότι έχει ανοίξει εντελώς και ότι έχει μπλοκάρει σωστά. ΥΠΟΠΟΔΙΟ ΣΤΗΡΙΓΜΑΤΟΣ ΠΟΔΙΩΝΕικ. 6

Β

G

ΟΔΗΓΙΕΣ

44

KO

�� � � ������ �� ���� ����� � � � ! " �#$�% &'()* +,�-. /01� 23/ 4�

56789:��;<�=>���?()*789:�@�A9BCD()*5�E78FGHIAJ/KL�M*N� ��� � �O 56 P Q@R5�STL�M*UV �W X :�YZ[ \]$^Y_`/ 4@ ab�cd ���

�$/KL�M*e��9�fg@h

- IAci���dj��-kl6m�no�8�nmp/*

:�

q rs� �a8� taklu� v X wxy z�{$L�M*q |}9A���~78[:���F$��d/F�a �u�� �()* |�@ 9A9 78F /�$d�kl��`/4�?()*M�|}9AdIAci���d781�^�$�%���()*q �O ��`��� ��� ��8 �)� ���

T9

Εικ. 7 G

ΔΙΣΚΟΣΕικ. 8 C

F

ΠΡΟΣΟΧΗ! Πάντα να ελέγχετε ότι ο δίσκος έχει αγκιστρωθεί σωστά πριν από τη χρήση.

C

Εικ. 9 F

Εικ. 10 D

Εικ. 11 CH

ΑΝΑΚΛΙΣΗ ΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ

Εικ. 12 I

ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΥΨΟΥΣ

Εικ. 13

JΕικ. 14

ΖΩΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

Εικ. 15

Εικ. 16

Εικ. 17

ΠΡΟΣΟΧΗ! Αν δεν τηρήσετε αυτή την προφύλαξη, το παιδί μπορεί να πέσει ή να γλιστρήσει και πιθανόν να τραυματιστεί. ΚΛΕΙΣΙΜΟΕικ. 18

αρ.1

Εικ. 19(Κ(LΕικ. 20

O

ΠΡΟΣΟΧΗ! Ποτέ μην κλείνετε το κάθισμα όσο το μωρό βρίσκεται πάνω σε αυτό!Εικ. 21

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΕΠΕΝΔΥΣΗΣ

Εικ. 22Εικ. 23

Εικ. 24

ΜΕικ. 25

ΠΡΟΣΟΧΗ! Πριν από τη χρήση βεβαιωθείτε ότι έχετε τοποθετήσει σωστά την επένδυση.

ΟΔΗΓΙΕΣ

45

KO

�$/KL�M*q |} 9A� 7,7 �� ~d ��l 78F��$L�M* �� ��� � 56�d 78F ���[L�M*q |}9A�|���7,[c�/4^$L�M*78[�ai7����()*q 78[ ��� ]� �Y� �Y ��1�   � ¡�7,[¢l£��¤7c|}9A9¥¦§kl9A[¨�/dO8O��/4d©8|}9AFªkL�M*q 8 ��� «Z�� ¬d ­®� $d ¯: �F{$,��cd7,F°�ª7JL�M*q e����±$,����X8�2²�W���a8¡d/�u$L�M*�O�����[��56�����$/K��789��³/4d©��#$L�M*q ´UµF�$,��789:������¶Y��·UV¸¹º»d�W¼1����TL�M*q ��@�½���¾�kl��`�¿c789ÀA�9�c�`¿��()*q ÁÁ$� �Â-u ��c |} 9AF �a�$L�M* Ã�� �Ä [p8� GHl ÅZ$/KL�M*q ��9�W:��[Æ�Ç/4 !T9$L�M*q ��� �$, � ��8 \�� «ÈÉÊ��u$�:�YZXËÌYZ[�HlÍÎ`�d/�u$L�M*q |}9A[¬.ab�cd�$/KL�Mh8ab�cd M� ­@ ÏÐ� �#$, �� �ÑklÒ+Ó()*q 8 ��@ Ô�� ÕÖ8� ×d �� -�$/4?()*q Â,-kl����u����W���8`��Ø8ÙÚ©�Û@Ü�Ý©8¡d/�u$L�M*q 8���:�YZ[¡d¥Þ�Û@�n�]ßl��,Û@[Õà/z�[p8J/4 !T9$L�M*q �áâã[ä��dUV�jåF1��,æ�ç�zo�78[[p8$/4 !T9$L�M*q 78[èé�$��d¯:æ�êë�Û@ìí978[×�Øî[��ï|9�á�Û@ð��F��dUVñ5����òóJ/4 !$L�M*q |}9AF}A�[p8ª���G�~d789)�[ô/4^�r$L�M*

:���

q �a ,õ�Ý Ý ab�� ØöÝ ab�c :���l789:���Y$��GHl�÷`/4@abløJ/KL�M*q 78[ IA i� � �� ~� ù :���F_�$ !$L�M*q ù[ú8��ûü���Fýþ_���� !$L�M*q �ÆÛ@wx�/dz9rs���/F�$+:���[ ù Ø&3^ _�`� �Â8 `�d/�u$L�M*

�A�

q 9A�|��G�ÍÎ$,��|}9Al�n78F��ªkL�M*q 78[|}9A:���~|}9AF8¯��/KL�M*q |������8��[��ª/KL�Mh|}9A[¥¦§$^ä��?()*q ��9 Û@ �l )² 78 Û@ �\¯¼8���Øî×/4 !$L�M*q �� �W �_@ ��� �u8 � � � !$L�M* 8 ����$dUV �1 j7, �U���U��u�zo88��9&²�Ñ���� !$L�M*q 78[èé$��d¯:´UµF����¬���Û@�W� _�cd:�()*q ���a��cV78[[p8�d̄ :�d8�����­�T9$L�M*q ����$/4���d781��³/4d©� �#$L�M* 8 ��@ 7819 Y��kl�`�cd:�()E78188���Yß�kl�$/4 !$L�M*q Y�Ð8��8�����`�)������8|�~p/,)Ú��$L�M*q �´ î8� ¡8 |} 9AF �$/ KL�M !"d #@��9��$������®%l�nü[`/4@�klH%��¡?()�q [ éu� 8í9&òc�9'���_�([�TL�M*='·�^Û@)*@���¥:Â$^�1��+â8a9),klu�������æ��?()*q �_`� �d ��9 î�� C9l ��-/KL�M*8d¯O��'#@�ï�.�//0$^ä� �?()*

�Y�1

q �.�1@1999253 O'�W"Â9́ 4�0�2²�8564ϯ%�[�´6�()*

NÂ �[� H� )² �. �11@ 7 8�9�.'c¸Õ�$�Aò$^

-8�?()*q d8��8 ´4ϯ%�[û�Y�[�c9:O;-kl<�$d��'�ïX:��H�=>?=@�2îc��`����̀ �Ê��Y�()*q dAB'Â�c'Â�X'ÂCD�c ��9 �ï� )E� �Ñkl �ï FFGÊ��Y�()* dÏuH�H�cIDJ����8�±X��9K�¡��ý��Y�()*q ID�J����~ ��8��KýX��Ký8��56��c�,L·��2îc

*dIDMNl�n "3¯:�.�18´6ý�uÂ�()*q ���.,Ð@fW "3858��9O½P

T9

46

KO

ã´A���c´6�()*q �.@��'Â9��l M�/Q���Ký�[¿Md��1�R%X��F�aklý�S�()*q �� ID J� Te ;�.� " �# $L�Mh�Í$^IDMNF����d�u/�u$L�M*q ã"· �. �11@ )Ê' #@ 56� ��[ãU�()*V��8ã"·��c��W`/4@)²� l�`��56*

V��8 ã"· ��c� OZ$/ 4d �Ñkl�`��56*

V��8 Ïu`��� �X· ã¸A Yn[ 7Z©�c��G�56*

V�����l�nÏ|//4@©��8�I�9�$1��ÂX�­G�56�d

d ������$d���BC [//4?()*

V'Ílu�KýX�T9�jå*I���19[\�]�^_¼ï�H���,×zzo*

V O �W�c �ýkl S ¢A· ��8Âa-kl ãU jå* &`� Ua ��� �o `��56*

VTeID ;�.9Ký8� Â�$^ ;�.�cIDMNF �� � ¡� 56l ��8 H�H/Tl¢b`��56*

q �O�û#@Õc�d��&òc�F�$+�����[����ï�.ÂB�c�í[�()*q deu9"0klu�8eÝ���H�BC�//4?()*q �Y ,Ð8fg� 56� hd +�� 1il19 � [j�� Á[ $+c ¯O� Kk�cã"/@OAl�nlHm2¯:ì��9c¸ÕF�Y�()*q d ��9 <a� �$+ ���[9n/¡8��9,L-Û@rw-u���H�"Â����?()*

Rñ?� �c¸Õ

q :�YZ9 Â,- ÂF� � T��� �X �����8 ��� $A[ �� 56� �� �� o��T��&lpqrstuvqw��H�HÛ@ã¸AYnlfÆT�,&'()*q �c �Ï`��éu`/4@ �WÛ@&òc�F�$/KL�M*

c¸Õ[+â�56�x��(p

q ���c¸Õ+â�56�#@âI9���#y·zOy½÷{F[/��d/�u$�&l¼1�ID�H�H�fÆ$L�M*jOy½÷d 2|}~kl�n����?()o*q H�H99�dss9569-���Â�Ñ�Á[$+ û fÆ$�K/�kl�W/ F�Ï���()*q ã¸A Ynd ã"· 7 8�

9�.Xc¸Õ�$�-G�E|�

­�$d��n$++â�UVÂ�F�Ï���()*

��9´/X#�

q 8 ��@ �A9 Â,-u ´/ X #�[+â�()*q GHl �� ,, Û@ �W �±� ]�l $�Û@�±$ö$/KL�M*�XÂ�$/4�56���cF)��u�T�,&'()*q ��9��8 �/F �$+ ��8 7����dabO56�#�$/K������?,[�©��#$/K�,&'()*q ���1��ñ5��#�T�,&'()*q &��¼�¸��z�c����÷�T�,&'()*»��Y�Ð���8������56��9�8&���?()*q ���c�����$^ä56���U>ûãÌ,F��$,���rÕ4^�7T�,&'()*q �îÕ�' ÌW �� �$@ �@ � Û@ [��ò�F8���7T�,&'()*]�����U(7Û@�´d��Ì�()*q �Õd �� �/$, �� ¼8� ?,� ��8³��56ÌW�$�UJ1���T�,&'()*q ��8d�W9UV�$��K��T���+â�5´l���F&îTL�M*q &`����d�/û?Û@U>F�7-T�,&'()*

´Uµ�¼ò}��

q -� ��d )² �¼'d 2l ò}� � ���Y�()*q Â,-kl ´Uµ �¼ �$� �����l�7TL�M*q ��9î����2²�Ñklò}��T�,&'()*

�¼��ò}$L�M

��F�$/KL�M

ò},91�,j��$/KL�M

)�ï�$/KL�M

�î8����$/KL�M

q \�� 1�· ab�c -� ��F �$���#$L�M*q ��89 §� [j�� �/$, ��c ���Â,-kl ñ, ��,F ���()* Ni�� ��9�l�n�´î8�� _$�K²�kl���©p/�kL�M*

T9

47

KO

�W�-�ì�1A ¢�B |�C ��|�j|�ê�oD &`mÚ��)�E ��)� )�ì�2 &` mÚ )�jDoF fK$, ��cd��� )�� OZ$ ! ª� ÌW 1jNo8¡��Ø&3^1� ~p/£�¢()*ì�3 E£��)�jEo1 8­®�;¤�()* «Z,ì�4 |}9AF¥l�Z$��¯��M²£'¦£9�ë1jOo�§��¨�~p/lCËÌ9"���Î�()*ì�5 &² fK� �×-d �¨8 1© ~p/z/8F¯;$�c�lر()*T9E ��� �$, �� \�$^ �ª� &3^Ë«d/F�u�()* /0¢�ì�6 /0 ¢� jBo F fK$, ��c� ¡�9-��©�OZ$ !ª�¡��Ø&3^ÌW jGo181� ~p/�Í$^£�¢()*7,9�¬8�2îc�­Ä^)²�Zl¢���G���?()*ì�7 ÌW 1jGo�®�T��T$�d�Z�¢���G�()* |�ì�8 |�jCo�fK$,��c�|}9A�9¯°8�OZ$ !ª�#@|�7>��d±�jFoF®�cT$�d�Zl£�¢()*T9E �$, �� |�8 Ø&3� fK `�d/�a�u$L�M*|� jCo 8 fK·��� 7,F²^ ª� � �^9Al�n��F�G���?()*ì�9 T$�d�Zl|��[¿M,��c±�jFoF³()*ì�10 |�@²^|,ò�,�c ò����^8¯|��|�j|�ê�ojDo ´���?()*ì�11+â�56�|� jCo@|}9A9 ��)���Z�¡�jHo�fK$�cµ:$^:�Z�¶��?()* 9As �G|}9A99Ad Ä�)²�Zls F�G���?()*ì�12 �¤8jIoF¤k��T$d�Z�9AF5/^$L�M* ¬8�G|}9Ad5Ä�l¬8F)3^�G���?()*ì�13 |}9AF·�ö��¸�#@�Z�c�

¯�� E £ J ±� jJo F ®�c T$d �Z�ª?()*ì�14 |}9AF�lØ�,��cd��<kl[$� ¹º()h A¯-kl ¡�8 �Z� ªO�D()* :�����18�»¬8�&l���d I¼1�½D`�d/�u$L�â*�Oì�Z[&3/4�56��1@ÊI¼kl¾�-�J½PI¼�½D$L�â* �a#@¬89I¼1�����()*ì�15 �» ��[ü�f�&3^½D`�d/�u$L�â*ì�16 ü� ��F�¿��d��� zÀÁ{ ôó¢()*ì�17 [ú8��d�a&²�Ñkl�G$�cìü���û��$+��()*T9E�û#@/0����5678[́ Uµl�nwx�/��Â�¿rs��a�=>���?()* ¬,ì�18 &3^ ¬, ��cd� P ¬@ �Z� |}9A9¬8F�G�()jn° 1o*\]$^¬,p/�9Ad¸kl\�$^¥ÓÃ��?()*ì�19 M²£Ä�jKo9�ë�Å��ÆÇ()*ì��¯��M�¦£�ë jLo�Æ3�¸kl9AF[¿ª?()*ì�20 |}9AF¥l�Z$��¯��M²£'¦£9�ë1jOo�§��¨�~p/lCËÌ9CDF�Î�()*T9E7,[|}9A���~¬8­¯�GHlÍÎ$/KL�M*ì�21 �½¬.|}9AdIAcc�?()* ê�9#�´/&3^#�´/F$,��cdÂ,-klê�F��$,F�Y�()*ì�229:�dUVA¯YZFÈ()*ì�23É��F\��¥l�Ê��Ä�9î8���Ë�l�nÌÍÎ()*ì�24 ÌWÏ jMo 1l�nÐd��T9$�cz/8#kl�nü���FÈ()*ì�25 �½9:�dUVI¼1�n'���1@ê�F\�$^�����?()*ê�F&Ñö��9/����Òkl2î�()*T9Eh �$,��ê�[&3^:ÅZ`�d/�u�()*

��c

48

HE

49

HE

50

HE

51

HE

note

note

54

note

IT REGISTRA IL TUO PRODOTTO

per la sicurezza del tuo bambino.

EN REGISTER YOUR PRODUCT

for your baby’s safety.

L’Inglesina Baby S.p.A.