View
52
Download
1
Category
Preview:
Citation preview
14-1
14. FREIO HIDRÁULICO
LOCALIZAÇÃO DO COMPONENTE ................ 14-2
INFORMAÇÕES DE SERVIÇO .......................... 14-3
DIAGNOSE DE DEFEITOS ................................ 14-4
TROCA DO FLUIDO DE FREIO/
SANGRIA DE AR .............................................. 14-5
DISCO/PASTILHAS DO FREIO ........................ 14-7
CILINDRO MESTRE .......................................... 14-9
CÁLIPER DO FREIO ..........................................14-14
14
FREIO HIDRÁULICO
14-2
LOCALIZAÇÃO DO COMPONENTE
12 N.m (1,2 kgf.m)
34 N.m (3,5 kgf.m)
34 N.m (3,5 kgf.m)
26 N.m (2,7 kgf.m)
FREIO HIDRÁULICO
14-3
INFORMAÇÕES DE SERVIÇO
INSTRUÇÕES GERAIS
aEvite derramar fluido de freio em superfícies pintadas, plásticas ou em peças de borracha. Cuidado ao remover atampa do reservatório; certifique-se de que o reservatório dianteiro está na posição horizontal.
• Um disco de freio ou pastilha contaminados reduzem o poder de frenagem. Descarte pastilhas contaminadas elimpe o disco contaminado com um removedor de óleo de freio de alta qualidade.
• Este capítulo abrange a manutenção do freio hidráulico dianteiro.• O sistema deverá ser sangrado depois que o sistema hidráulico for aberto, ou caso sinta esponjosidade no freio.• Use sempre fluido de freio DOT 3 ou DOT 4 novo, retirado de um recipiente fechado. Não misture tipos diferentes
de fluidos, pois eles podem não ser compatíveis.• Verifique sempre o funcionamento dos freios antes de dirigir a motocicleta.• Nunca permita que agentes contaminantes (água, pó, etc.) entrem num reservatório aberto.
ESPECIFICAÇÕES
VALORES DE TORQUE
Parafuso de conexão da mangueira do freio 34 N.m (3,5 kg.m)Parafuso do suporte do cilindro mestre dianteiro 12 N.m (1,2 kg.m)Parafuso da tampa do reservatório do freio dianteiro 1,5 N.m (0,2 kg.m)Parafuso do interruptor da luz do freio dianteiro 1,2 N.m (0,1 kg.m)Porca de articulação da alavanca do freio dianteiro 5,9 N.m (0,6 kg.m)Parafuso de articulação da alavanca do freio dianteiro 1,0 N.m (0,1 kg.m)Parafuso de fixação do cáliper do freio dianteiro 26 N.m (2,7 kg.m) Parafuso ALOC: substitua por um novoParafuso-pino, suporte do cáliper 22 N.m (2,2 kg.m)Parafuso-pino do cáliper 18 N.m (1,8 kg.m)Pino das pastilhas 18 N.m (1,8 kg.m)Bujão do pino das pastilhas 2,4 N.m (0,2 kg.m)Válvula de sangria 5,4 N.m (0,6 kg.m)
Item Padrão Limite de Uso
Fluido de freio especificado DOT 3 ou DOT 4 —Indicador de desgaste das pastilhas do freio — Até a ranhuraEspessura do disco do freio 3,8 – 4,2 3,5Empenamento do disco do freio — 0,10D.I. do cilindro mestre 12,700 – 12,743 12,755D.E. do pistão do cilindro mestre 12,657 – 12,684 12,645D.I. do cilindro do cáliper 25,400 – 25,450 25,460D.E. do pistão do cáliper 25,335 – 25,368 25,31
A freqüente inalação de pó da sapata do freio, a desatenção à composição do material pode ser prejudicial à suasaúde.• Cuidado para não inalar partículas de pó.• Nunca use uma mangueira de ar ou uma escova para limpar conjuntos do freio. Use um limpador a vácuo
aprovado.
CUIDADO
Unidade: mm
FREIO HIDRÁULICO
14-4
DIAGNOSE DE DEFEITOSAlavanca do freio muito macia ou freio esponjoso• Ar no sistema hidráulico• Vazamento no sistema hidráulico• Pastilhas/disco do freio contaminado• Selos do pistão do cáliper desgastados• Retentores do pistão do cilindro mestre desgastados• Pastilhas/disco do freio desgastados• Cáliper contaminado• O cáliper não desliza corretamente• Baixo nível de fluido de freio• Passagens de fluido obstruídas• Disco do freio deformado/empenado• Pistão do cáliper engripado/desgastado• Pistão do cilindro mestre engripado/desgastado• Cilindro mestre contaminado• Alavanca do freio empenada
Alavanca do freio muito dura• Sistema hidráulico obstruído/restrito• Pistão do cáliper engripado/desgastado• O cáliper não desliza corretamente• Passagens de fluido obstruídas• Selos do pistão do cáliper desgastados• Pistão do cilindro mestre engripado/desgastado• Alavanca do freio empenada
Freio arrastando• Disco/pastilhas do freio contaminadas• Roda desalinhada• Disco/pastilhas do freio desgastadas• Disco do freio empenado/deformado• O cáliper não desliza corretamente• Passagem de fluido obstruída/restrita• Pistões do cáliper travando
Alicate para anel elástico07914-3230001
FERRAMENTA
FREIO HIDRÁULICO
14-5
DRENAGEM DO FLUIDO DE
FREIO
a• Evite derramar fluido em superfícies
pintadas, plásticas ou peças de borracha.Coloque um pano sobre estas peças sempreque efetuar serviços no sistema de freios.
• Não deixe que materiais estranhospenetrem no sistema ao abastecer oreservatório.
Gire o guidão até que o reservatório fiqueparalelo ao solo, antes de remover a tampado reservatório.
Remova os parafusos e a tampa doreservatório.
Remova a placa e o diafragma.
Conecte uma mangueira de sangria naválvula de sangria.
Desaperte a válvula de sangria e bombeie aalavanca do freio.Pare de bombear a alavanca do freio quandonão houver mais fluxo de fluido.Aperte a válvula de sangria.
TROCA DO FLUIDO DE FREIO/SANGRIA DE AR
PARAFUSOS PLACA DO DIAFRAGMA
DIAFRAGMA
VÁLVULA DE SANGRIA
TAMPA DORESERVATÓRIO
MANGUEIRA DE SANGRIA
FREIO HIDRÁULICO
14-6
Abasteça o reservatório com fluido de freioDOT3 ou DOT 4 proveniente de um recipientelacrado.
Nota:• Utilize somente fuido de freio DOT 3 ou
DOT 4 de um recipiente lacrado.• Não misture tipos diferentes de fluido. Eles
não são compatíveis.
Conecte um sangrador de freio, disponívelcomercialmente, na válvula de sangria.
Bombeie o sangrador e solte a válvula desangria. Adicione fluido de freio quando onível do reservatório estiver baixo.
• Inspecione constantemente o nível de fluidoenquanto sangra os freios, a fim de evitar apenetração de ar no sistema.
• Quando utilizar um dispositivo de sangria,siga as instruções do fabricante.
Repita os mesmos procedimentos descritosanteriormente até que o sistema estejacompletamente drenado.
• Se houver penetração de ar no sangradoratravés da rosca da válvula de sangria, vedea rosca com fita teflon.
• Se o sangrador de freio não estiverdisponível, adicione fluido de freio aocilindro mestre e acione a alavanca do freiopara abastecer o sistema.
Feche a válvula de sangria.
Acione a alavanca do freio. Se continuaresponjosa, faça a sangria novamente.
Se o sangrador do freio não estiverdisponível, siga os seguintes procedimentos:
Conecte uma mangueira de sangria naválvula de sangria do cáliper.
Bombeie o sistema de pressão até não havermais bolhas de ar no fluido que sai docilindro mestre, e a alavanca ofereçaresistência.
1. Acione a alavanca do freio e abra a válvulade sangria 1/2 volta. Em seguida, feche aválvula.
NOTANão solte a alavanca do freio até que aválvula de sangria tenha sido fechada.
2. Solte lentamente a alavanca do freio eespere alguns segundos até que atinja ofinal de seu curso.
3. Repita as etapas 1 e 2 até que não hajamais bolhas de ar na válvula de sangria.
4. Aperte a válvula de sangria no torqueespecificado.
Torque: 5,4 N.m (0,6 kgf.m)
ADIÇÃO DO FLUIDO DE FREIO/SANGRIA DE AR
SANGRADOR DE FREIO
MANGUEIRA DE SANGRIA
VÁLVULA DE SANGRIA
FREIO HIDRÁULICO
14-7
Abasteça o reservatório até o nível superior.
Reinstale o diafragma, a placa de diafragmae a tampa do reservatório.
Instale e aperte os parafusos no torqueespecificado.
Torque: 1,5 N.m (0,2 kgf.m)
DISCO/PASTILHAS DO FREIO
SUBSTITUIÇÃO DAS PASTILHAS
DO FREIO
NOTA:Sempre substitua as pastilhas em pares paraque a pressão sobre o disco de freio sejauniforme.
Empurre os pistões do cáliper por completopara permitir a instalação de pastilhas defreio novas.
NOTA:
Verifique o nível de fluido de freio noreservatório do cilindro mestre porque esteprocedimento faz com que o nível aumente.
Remova os bujões dos pinos das pastilhas esolte os pinos das pastilhas.
Remova os parafusos de fixação do cáliper eem seguida, retire o cáliper.
NÍVEL SUPERIOR
PLACA DE DIAFRAGMA
DIAFRAGMA
PARAFUSOS
TAMPA DORESERVATÓRIO
CÁLIPER DO FREIO
PARAFUSOS DE FIXAÇÃO
BUJÕESPINOS DASPASTILHAS
FREIO HIDRÁULICO
14-8
Remova os pinos das pastilhas e, emseguida, remova as pastilhas do freio.
Certifique-se de que a mola das pastilhasesteja posicionada conforme mostrado.
Instale as novas pastilhas do freio.
Empurre as pastilhas contra a mola e, emseguida, instale os pinos das pastilhas.
Instale o cáliper do freio no amortecedor dogarfo direito, de modo que o disco de freiofique posicionado entre as pastilhas.
Instale e aperte os novos parafusos defixação do cáliper no torque especificado.
Torque: 26 N.m (2,7 kgf.m)
Aperte os pinos das pastilhas no torqueespecificado.
Torque: 18 N.m (1,8 kgf.m)
Instale e aperte os bujões dos pinos daspastilhas no torque especificado.
Torque: 2,4 N.m (0,2 kgf.m)
PINOS DAS PASTILHAS
PINOS DAS PASTILHAS
PINOS DAS PASTILHAS BUJÕES
PARAFUSOS DE FIXAÇÃO
PASTILHASDE FREIO
PASTILHASDE FREIO
MOLA DASPASTILHAS
Tome cuidado paranão danificar as
pastilhas.
FREIO HIDRÁULICO
14-9
Meça a espessura do disco em vários pontos,utilizando um micrômetro.
Limite de Uso: 3,5 mm
Meça o empenamento do disco do freio,utilizando um relógio comparador.
Limite de Uso: 0,10 mm
Verifique os rolamentos da roda quanto afolga excessiva (página 12-14), se oempenamento exceder o limite de uso.Se os rolamentos estiverem normais,substitua o disco do freio.
CILINDRO MESTRE
REMOÇÃO
Remova o espelho do retrovisor direito(página 12-6).Drene o fluido do sistema hidráulico do freio(página 14-5).
Remova o parafuso da mangueira de óleo,arruelas de vedação e a mangueira de freio.Desconecte os conectores do interruptor daluz do freio dianteiro.
Remova os parafusos do suporte do cilindromestre e retire o conjunto do cilindro mestre.
INSPEÇÃO DO DISCO DO FREIO
Ao remover oparafuso de
conexão, tampe aextremidade
da mangueira a fimde evitar
contaminações.
PARAFUSO ARRUELAS DE VEDAÇÃO
CONECTORESMANGUEIRA DE FREIO
CILINDRO MESTRE PARAFUSOS
SUPORTE
FREIO HIDRÁULICO
14-10
DESMONTAGEM
Remova a porca, o parafuso de articulação ea alavanca do freio.
Remova o parafuso e o interruptor da luz dofreio dianteiro.
Remova o protetor de borracha.
Remova o anel elástico do corpo do cilindromestre, utilizando a ferramenta especial,conforme mostrado.
Ferramenta especial:Alicate para anel elástico 07914-3230001
PARAFUSO DE ARTICULAÇÃO
PARAFUSO
INTERRUPTOR DA LUZDO FREIO DIANTEIRO
PROTETOR DE BORRACHA
ANEL ELÁSTICO
ALICATE PARAANEL ELÁSTICO
PORCA DE ARTICULAÇÃOALAVANCA
Tenha cuidado paranão danificar o
protetor de borracha.
FREIO HIDRÁULICO
14-11
Remova o pistão do cilindro mestre e a mola.
Limpe o interior do cilindro mestre ereservatório com fluido de freio novo.
INSPEÇÃO
Inspecione o protetor de borracha e osretentores primário e secundário quanto afadiga ou danos.Verifique o cilindro mestre e o pistão quantoa riscos ou desgaste anormal.
Meça o D.I. do cilindro mestre.
Limite de Uso: 12,755 mm
Meça o D.E. do pistão do cilindro mestre.
Limite de Uso: 12,645 mm
MONTAGEM
MOLA
1,5 N.m (0,2 kgf.m)
DIAFRAGMA
MOLA
ALAVANCA DO FREIO
1,0 N.m (0,1 kgf.m)
TAMPA DO RESERVATÓRIO
PLACA DO DIAFRAGMA
CILINDRO MESTRE
5,9 N.m (0,6 kgf.m)PROTETOR DEBORRACHA
ANEL ELÁSTICO
PISTÃO DO CILINDRO MESTRE
1,2 N.m (0,1 kgf.m)
INTERRUPTOR DALUZ DO FREIO
PISTÃO DOCILINDRO MESTRE
S
FREIO HIDRÁULICO
14-12
Instale a mola no pistão do cilindro mestre.
Mergulhe o pistão do cilindro mestre nofluído de freio.
Instale o conjunto do pistão no cilindromestre.
Instale o anel elástico na ranhura do cilindromestre, utilizando a ferramenta especial.
Ferramenta especial:Alicate para anel elástico 07914-3230001
Instale o protetor de borracha.
Aplique graxa à base de silicone nasuperfície de contato da alavanca do freio edo pistão.
Instale o interruptor da luz do freio dianteirono cilindro mestre, alinhando a guia dointerruptor com o orifício do cilindro mestre.
O pistão, retentores,mola, anel elástico eprotetor de borracha
devem ser substituídoscomo um conjunto; nãosubstitua componentes
individuais.
Não deixe que oslábios do retentor do
pistão fiquemvirados ao contrário.
Certifique-se de queo anel elástico esteja
firmementeassentado na
ranhura.
CILINDRO MESTRE
MOLA
COPOSCOPOS
PISTÃO DOCILINDRO MESTRE
ANEL ELÁSTICO
ALICATE PARAANEL ELÁSTICO
PROTETOR DEBORRACHA
INTERRUPTOR DA LUZ DE FREIO
Alinhe
S
FREIO HIDRÁULICO
14-13
Instale e aperte o parafuso do interruptor daluz do freio dianteiro no torque especificado.
Torque: 1 N.m (0,1 kgf.m)
Aplique 0 – 1 g de graxa de silicone nasuperfície de deslizamento do parafuso daarticulação.Instale a alavanca do freio e o parafuso daarticulação.Aperte o parafuso da articulação da alavancado freio no torque especificado.Instale e aperte a porca da articulação daalavanca do freio no torque especificado.
Torque:Parafuso da articulação da alavanca do freio:1,0 N.m (0,1 kgf.m)Porca da articulação da alavanca do freio:5,9 N.m (0,6 kgf.m)
Instale o cilindro mestre alinhando aextremidade do cilindro mestre com a marcade punção no guidão.Instale o suporte do cilindro mestre com amarca “UP” virada para cima.Aperte primeiro o parafuso superior dosuporte do cilindro mestre, e em seguida oparafuso inferior no torque especificado.
Torque: 12 N.m (1,2 kgf.m)
Instale a conexão da mangueira do freio, oparafuso de conexão e as novas arruelas devedação.Pressione a mangueira do freio contra olimitador no cilindro mestre e, em seguida,aperte o parafuso de conexão no torqueespecificado.
Torque: 34 N.m (3,5 kgf.m)
Acople os conectores do interruptor da luz dofreio dianteiro
Instale o espelho retrovisor (página 12-12).Abasteça o reservatório até a marca superiore efetue a sangria de ar do sistema hidráulicodo freio dianteiro (página 14-5).
PARAFUSO
ALAVANCA DO FREIO
CILINDRO MESTRE MARCA “UP”
PARAFUSOS
PARAFUSO ARRUELASDE VEDAÇÃO
CONECTORESMANGUEIRADE FREIO
Alinhe
Alinhe
PARAFUSO DAARTICULAÇÃO
PORCA DAARTICULAÇÃO
S
FREIO HIDRÁULICO
14-14
REMOÇÃO
Drene o fluido do sistema hidráulico do freiodianteiro (página 14-5).
Remova os parafusos de conexão, aspastilhas e a mangueira do freio.
Remova as pastilhas de freio (página 14-7).
DESMONTAGEM
Remova a mola das pastilhas.
Remova o suporte do corpo do cáliper.Remova o protetor de borracha do pino docáliper do suporte do cáliper.Remova o protetor de borracha do pino dosuporte do corpo do cáliper.
Se o protetor de borracha do pino do cálipere o protetor de borracha do suporte estãoendurecidos ou deteriorados, substitua-ospor protetores novos.
Coloque um pano sobre os pistões.
Posicione o corpo do cáliper com os pistõesvirados para baixo e aplique jatos curtos dear comprimido na entrada de fluido pararemover os pistões.
CÁLIPER DO FREIO
MANGUEIRA DE FREIO
PARAFUSO DECONEXÃO ARRUELAS DE VEDAÇÃO
MOLA DAS PASTILHAS
CORPO DOCÁLIPER
PROTETOR DE BORRACHADO PINO DO SUPORTE
SUPORTE DOCÁLIPER
PROTETOR DE BORRACHADO PINO DO CÁLIPER
Não utilize ar sobalta pressão e não
coloque o bocal dear comprimido muito
próximo da entradade fluido.
Quando remover oparafuso de óleo damangueira do freio,
tampe a ponta damangueira para
evitar contaminação.
FREIO HIDRÁULICO
14-15
Pressione os retentores de pó e os selos dospistões e levante-os para retirá-los.
Limpe as ranhuras dos selos dos pistões comfluido de freio.
INSPEÇÃO
Inspecione os cilindros do cáliper quanto aescoriações, riscos ou danos.
Meça o D.I. do cilindro do cáliper.
Limite de Uso: 25,460 mm
Inspecione os pistões do cáliper quanto aescoriações, riscos ou danos.
Meça o D.E. do pistão do cáliper.
Limite de Uso: 25,31 mm
Tenha cuidado paranão danificar a
superfície deslizantedo pistão.
SELOS DOS PISTÕES
RETENTORES DE PÓ
FREIO HIDRÁULICO
14-16
Cubra os novos selos dos pistões e osretentores de pó com fluido de freio.
Instale os selos dos pistões e os retentoresde pó nas ranhuras do corpo do cáliper.
Cubra os pistões do cáliper com fluido defreio novo e instale-os nos cilindros docáliper, com suas extremidades abertasviradas para a pastilha.
Instale o protetor de borracha do pino nosuporte do cáliper.
Instale o protetor de borracha do pino docáliper no corpo do cáliper.
Aplique 0,4 g de graxa à base de silicone nospinos e no suporte do cáliper. Em seguida,instale o suporte no corpo do cáliper.
MONTAGEM
5,4 N.m (0,6 kgf.m)
CORPO DO CÁLIPER
PROTETOR DE BORRACHADO PINO DO SUPORTE
PROTETOR DE BORRACHADO PINO DO CÁLIPER
18 N.m (1,8 kgf.m)
SUPORTEDO CÁLIPER
22 N.m (2,2 kgf.m)
PASTILHAS DE FREIO
MOLA DASPASTILHAS
PISTÕES DOCÁLIPER
RETENTOR DE PÓ
SELOS DO PISTÃO
RETENTORES DE PÓ
SELOS DOSPISTÕES PISTÕES
CORPO DOCÁLIPER
PROTETOR DOPINO DO SUPORTE
PROTETOR DOPINO DO CÁLIPER SUPORTE
S
S
S
FREIO HIDRÁULICO
14-17
Instale a mola das pastilhas no corpo docáliper.
INSTALAÇÃO
Instale as pastilhas do freio e o cáliper noamortecedor do garfo direito.
Instale a conexão da mangueira do freio comas novas arruelas de vedação e o parafusode conexão como mostrado.Pressione a conexão da mangueira do freiocontra o limitador no corpo do cáliper e, emseguida, aperte o parafuso de conexão notorque especificado.
Torque: 34 N.m (3,5 kgf.m)
Abasteça e efetue a sangria de ar do sistemahidráulico do freio (página 14-6).
MOLA DAS PASTILHAS
MANGUEIRA DO FREIO
LIMITADOR
PARAFUSODE CONEXÃO ARRUELAS DE VEDAÇÃO
ANOTAÇÕES
COMO USAR ESTE MANUALEste manual de serviço descreve os procedimentos de serviço para aCBX250.
Siga as recomendações da Tabela de Manutenção (Capítulo 3) paragarantir condições perfeitas de funcionamento da motocicleta.
A 1ª manutenção programada é muito importante, pois irá compensar osdesgastes iniciais que ocorrem durante o período de amaciamento.
Os Capítulos 1 e 3 aplicam-se a toda a motocicleta. O Capítulo 2apresenta os procedimentos de remoção/instalação de componentes quepodem ser necessários para efetuar os serviços descritos nos capítulossubseqüentes.Os Capítulos 4 a 18 apresentam as peças da motocicleta, agrupadas deacordo com sua localização.
Localize o capítulo desejado nesta página. Em seguida, consulte o índiceapresentado na primeira página do capítulo selecionado.
A maioria dos capítulos apresenta uma ilustração do sistema ouconjunto, as informações de serviço e a diagnose de defeitos. As páginasseguintes apresentam procedimentos mais detalhados.
Se a causa do problema for desconhecida, consulte o Capítulo 20,“Diagnose de Defeitos”.
A medida em que você lê o manual, irá encontrar informações precedidaspela palavra NOTA. O propósito desta mensagem é ajudar a prevenirdanos ao veículo, outras propriedades ou ao meio ambiente.
MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA.
Departamento de Serviços Pós-venda
(Setor de Publicações Técnicas)
TODAS AS INFORMAÇÕES, ILUSTRAÇÕES,
INSTRUÇÕES E ESPECIFICAÇÕES CONTIDAS
NESTE MANUAL ESTÃO BASEADAS NAS
MAIS RECENTES INFORMAÇÕES SOBRE O
PRODUTO DISPONÍVEIS NA ÉPOCA DE SUA
PUBLICAÇÃO. A Moto Honda da Amazônia
Ltda., SE RESERVA O DIREITO DE FAZER
ALTERAÇÕES A QUALQUER MOMENTO, SEM
PRÉVIO AVISO, SEM QUE ISSO INCORRA EM
QUALQUER OBRIGAÇÃO. NENHUMA PARTE
DESTE MANUAL PODE SER REPRODUZIDA
SEM AUTORIZAÇÃO PRÉVIA POR ESCRITO.
Sua segurança, e a segurança de outros, são muito importantes. Paralhe ajudar a realizar decisões fundamentadas disponibilizamosmensagens de segurança e outras informações neste manual. É óbvioque não é possível alertar sobre todos os problemas associados coma manutenção do veículo.Você deve usar seu próprio julgamento.Você vai encontrar informações importantes de segurança numavariedade de formas incluindo:• Etiquetas de Segurança – no veículo• Mensagens de Segurança – Precedido do símbolo de alerta de
segurança e um dos três sinais de palavras, Perigo, Atenção, Cuidado.Estas palavras significam:
Você SERÁ GRAVEMENTE FERIDO se não seguiras instruções.Você PODERÁ ser GRAVEMENTE FERIDO se nãoseguir as instruções.Você PODERÁ se FERIR se não seguir asinstruções.
• Instruções – Como realizar a manutenção deste veículocorretamente e com segurança.
Data de Publicação: Outubro de 2005©Moto Honda da Amazônia Ltda.
ÍNDICE GERAL
INFORMAÇÕES GERAIS 1CHASSI/CARENAGEM/SISTEMA DE ESCAPAMENTO 2
MANUTENÇÃO 3
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO 4
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL 5
REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DO MOTOR 6
CABEÇOTE/VÁLVULAS 7
CILINDRO/PISTÃO 8
EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS 9
ALTERNADOR/EMBREAGEM DE PARTIDA 10CARCAÇA/ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO/BALANCEIRO 11RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA DE DIREÇÃO 12
RODA TRASEIRA/FREIO/SUSPENSÃO 13
FREIO HIDRÁULICO 14
BATERIA/SISTEMA DE CARGA 15
SISTEMA DE IGNIÇÃO 16
PARTIDA ELÉTRICA 17
LUZES/INDICADORES/INTERRUPTORES 18
EQUIPAMENTOS ELÉTRICOS 19
DIAGNOSE DE DEFEITOS 20
ÍNDICE 21
MO
TO
R E
TR
AN
SM
ISS
ÃO
CH
AS
SI
SIS
TE
MA
ELÉ
TR
ICO
PERIGO
ATENÇÃO
CUIDADO
Recommended