Polissemia e Homonímia

Preview:

DESCRIPTION

Polissemia e Homonímia. Curso: Licenciatura em Matemática Período: 2011.1 Professora: Socorro Costa Disciplina: Comunicação e Linguagem. Introdução. - PowerPoint PPT Presentation

Citation preview

Polissemia e HomonímiaPolissemia e Homonímia

Curso: Licenciatura em Matemática

Período: 2011.1

Professora: Socorro Costa

Disciplina: Comunicação e Linguagem

IntroduçãoIntrodução

A homonímia e a polissemia constituem dois conceitos-chave da Lexicologia (definida como o estudo dos elementos de formação das palavras, ou parte da Gramática que trata do valor etimológico e das diversas acepções das palavras) e da Lexicografia (se dedica à construção de dicionários, o que inclui a análise dos já existentes, o estudo de metodologias e princípios teóricos para a sua elaboração).

IntroduçãoIntrodução

Normalmente definimos duas palavras homônimas como sendo aquelas que apresentam a mesma forma (fonética e gráfica), mas que têm dois significados diferentes não relacionáveis entre si.

Por seu turno, considera-se uma palavra polissêmica quando apresenta vários significados (mais do que um), sendo possível estabelecer uma relação entre esses vários significados, ou seja, a “multiplicidade de sentidos imanente em toda palavra”.

IntroduçãoIntrodução

IntroduçãoIntrodução

Qual é a maior palavra da língua portuguesa?

IntroduçãoIntrodução

Pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconiose

É uma doença contraída

pela aspiração

das cinzas vulcânicas .

IntroduçãoIntrodução

Quanto maior o conhecimento, maior a capacidade de compreender idéias e falar em público:

Executivo: 50.000 palavras ou mais

Gerente e Superintendente: de 5.000 a 50.000 palavras

Supervisor e Chefe de Setor: até 5.000 palavras

Engenheiros, médicos, economistas, contabilistas e administradores que fazem bom uso do vocabulário têm mais chance de ascensão profissional que outros profissionais de mesma qualificação, mas que não utilizam bem a língua.

HomonímiaHomonímia

– Homônimos = palavras que apresentam a Homônimos = palavras que apresentam a mesma grafia e pronúncia, mas diferente mesma grafia e pronúncia, mas diferente significado .significado .

O valevale de Santarém é lindo!Quanto valevale o preço da amizade…

O riorio corria mansoÀs vezes, ririo com gosto

Relações semânticas entre as palavrasRelações semânticas entre as palavras

Relações semânticas entre as palavrasRelações semânticas entre as palavras

Teoricamente, define-se a homonímia pela existência de dois lexemas que partilham a mesma forma fonológica mas cujos significados não apresentam nenhum tipo de relação semântica entre si. O problema é que esta definição só pode ser encarada de um ponto de vista sincrônico, uma vez que são vários os pares de palavras que hoje não parecem possuir nenhuma relação entre si, mas que afinal estiveram relacionados anteriormente por uma relação de polissemia como vêm provar estudos diacrônicos e etimológicos dessas palavras

Relações semânticas entre as palavrasRelações semânticas entre as palavras

Um caso que serve de exemplo é o do par de palavras bolsa (mercado de valores) e bolsa (saco de pele ou cabedal). Uma observação sincrônica destas palavras permitiria concluir que os seus sentidos não têm nada a ver um com o outro e que estaríamos perante um caso de homonímia, o que levaria a colocá-las em duas entradas diferentes num dicionário.

Relações semânticas entre as palavrasRelações semânticas entre as palavras

Porém, uma análise etimológica destas palavras permite perceber que estas palavras partiram de uma relação de polissemia criada por metonímia, uma vez que o nome de Bolsa de Valores deriva do nome de uma família de banqueiros belga Van der Burse, cujo escudo tinha três bolsas (sacos de pele).

Relações semânticas entre as palavrasRelações semânticas entre as palavras

Outro exemplo está relacionado com os atualmente considerados homônimos banco (assento) e banco (instituição financeira). Mais uma vez estamos perante um caso de polissemia que se esqueceu: as transações eram inicialmente feitas por cambistas na rua, sentados em bancos. Rapidamente com a evolução do sistema financeiro banco (assento) ganhou o significado de lugar/ instituição onde se fazem transações financeiras. Estes são dois dos imensos casos de homonímias existentes nas línguas que surgiram de polissemias que foram esquecidas pelos falantes.

Relações semânticas entre as palavrasRelações semânticas entre as palavras

A distinção entre casos de homonímia e de polissemia é um dos problemas mais complexos em lexicografia e em semântica lexical, como se pode observar pelas opções nem sempre coincidentes que são tomadas pelos lexicógrafos quando decidem que uma palavra constitui uma entrada no dicionário com várias acepções (polissemia) ou várias entradas com a mesma forma (homonímia).

Relações semânticas entre as palavrasRelações semânticas entre as palavras

Existem assim dois critérios possíveis para identificar palavras homônimas:

Relações semânticas entre as palavrasRelações semânticas entre as palavras

♦ Critério etimológico: a homonímia resulta da evolução histórica de palavras provenientes de étimos diferentes cuja forma a certa altura coincidiu:• sanum > são / sunt > são

Relações semânticas entre as palavrasRelações semânticas entre as palavras

Este critério é o mais rigoroso, mas é também o mais difícil de ser concretizado a não ser por filólogos que estudem a história da língua. O falante normal apenas possui um conhecimento sincrônico da língua e é nesse tipo de conhecimento que ele se move.

Relações semânticas entre as palavrasRelações semânticas entre as palavras

♦ Critério sincrônico: a homonímia acontece entre palavras que possuem a mesma forma gráfica e fonológica mas que pertencem a campos semânticos completamente distintos para o falante:

• café (planta / semente) café (estabelecimento)

• serra (cordilheira) serra (ferramenta)

Relações semânticas entre as palavrasRelações semânticas entre as palavras

A teoria dos protótipos trouxe um importante contributo para a análise da homonímia e da polissemia dentro do paradigma teórico do cognitivismo.

 Português/Semântica/Palavras Homônimas

Homônimas (Brasil) / Homónimas (Portugal) são palavras que possuem a mesma grafia e a mesma pronúncia, mas significados diferentes.

Relações semânticas entre as palavrasRelações semânticas entre as palavras

O canto do pássaro é maravilhoso. O canto da casa está pintado de novo.

Agora vou colocar extrato de tomate para o molho. Agora tenho que ir ao banco pegar o extrato.

Eu rio tanto. O rio está límpido.

Estou são e salvo. Eles são trabalhadores.

O ser humano é um primata. Aqui podemos ser felizes.

A manga da blusa rasgou-se. A manga que comprei ainda não está muito madura. Ele adora desenhar, especialmente manga.

Relações semânticas entre as palavrasRelações semânticas entre as palavras

– Outras palavras homônimas

Relações semânticas entre as palavrasRelações semânticas entre as palavras

HomografiaHomografia

– Homógrafos = palavras que, Homógrafos = palavras que, apresentando idêntica grafia, têm apresentando idêntica grafia, têm pronúncia e significado diferentespronúncia e significado diferentes

O molho de carne estava saborosoAquele molho de lenha é difícil de

transportar

Para onde vais?Pára essa máquina!

Relações semânticas entre as palavrasRelações semânticas entre as palavras

Quando dois vocábulos são homógrafos?

Quando são grafados da mesma maneira, mas um deles é átono e o outro tônico, o tônico será acentuado na sua forma escrita.

Exemplo: - A vida não pára. (tônico) - Isto é para você. (átono)

Relações semânticas entre as palavrasRelações semânticas entre as palavras

– Outras palavras homógrafas

Relações semânticas entre as palavrasRelações semânticas entre as palavras

HomofoniaHomofonia

– Homófonos = palavras que têm a Homófonos = palavras que têm a mesma pronúncia, mas grafias e mesma pronúncia, mas grafias e significados diferentessignificados diferentesO teu conselhoconselho foi útilPertence ao concelhoconcelho de Lisboa

Ele estava semsem dinheiroDei-lhe cemcem escudos

Relações semânticas entre as palavrasRelações semânticas entre as palavras

A palavra homófono vem do grego homo = mesmo e phonos = som. Portanto significa "mesmo som"Há muitas palavras desse tipo em português que são causa de confusão e mal entendidos .Basta uma olhada nas redações dos Vestibulares para constatar as inúmeras "barbaridades" cometidas muitas vezes apenas por falta de informação.

Fique alerta: às vezes muda só uma letra. 

Relações semânticas entre as palavrasRelações semânticas entre as palavras

Apreçar - avaliar ou estimar o preço de.

Exemplo: Há concursos televisivos em que os concorrentes têm de apreçar certos produtos à venda no mercado, como eletrodomésticos.

Apressar - dar pressa a.

Exemplo: Tive de apressar o meu amigo, para não perdermos o comboio das cinco.

Relações semânticas entre as palavrasRelações semânticas entre as palavras

Ceara - Pretérito Mais-Que-Perfeito do verbo cear, equivalente à forma composta "tinha ceado".

Exemplo: Naquela noite, Jacinto ceara mais tarde do que o habitual.

Seara - extensão de cereal cultivado no campo.

Exemplo: As searas de trigo brilhavam ao sol.

Relações semânticas entre as palavrasRelações semânticas entre as palavras

Caçar - perseguir alguém ou alguma coisa com a intenção de o/a apanhar e/ou matar.

Exemplo: Caçar animais em risco de extinção é uma falta de respeito pela natureza.

Cassar - anular ou apreender uma licença.

Exemplo: A Polícia pode cassar a tua carta de condução, se fores apanhado a cometer uma infração.

Relações semânticas entre as palavrasRelações semânticas entre as palavras

Pontoar - marcar ou coser com pontos.

Exemplo: Vou usar linha amarela para pontoar a gola da blusa.

Pontuar - colocar sinais de pontuação em; marcar pontos (numa competição).

Exemplo: Fizemos um exercício em que era necessário pontuar um breve texto.

Relações semânticas entre as palavrasRelações semânticas entre as palavras

Sediar - estabelecer sede.

Exemplo: A empresa, sediada em Lisboa, tem sucursais por todo o país.

Sedear - limpar (normalmente peças de ourivesaria) com escova de sedas.

Exemplo: Depois de arrumares esses colares, podes sedear os anéis que estão nesta caixa.

Relações semânticas entre as palavrasRelações semânticas entre as palavras

– Outras palavras homófonas

Relações semânticas entre as palavrasRelações semânticas entre as palavras

Polissemia

Diz-se que uma palavra é polissêmica quando adquire adquire vários significados (multiplicidade de significados), vários significados (multiplicidade de significados), consoante o contexto.consoante o contexto.

Exemplos: bom, ponto, batida, braço, linha.Exemplos: bom, ponto, batida, braço, linha.

Relações semânticas entre as palavrasRelações semânticas entre as palavras

Verificando alguns exemplos mediante ao contexto.

Palavra: Palavra: bombom - - do latim bonu

• A maçã está podre e o pêssego está bombom..Significado = são

• Ele é um bom bom rapaz.Significado = qualidade de carácter

• Conseguimos um bombom resultado.Significado = obter sucesso

• Não estás bombom da cabeça.Significado = estar doido, variar

Relações semânticas entre as palavrasRelações semânticas entre as palavras

Palavra: Palavra: linhalinha – do latim – do latim linealinea

• Não use linhalinha branca nas barras..

Sentido de costura• Comportou-se no jantar com muita linhalinha.

Sentido de conduta• Serão ampliadas as linhaslinhas para os bairros.

Sentido de ônibus• A linhalinha está congestionada.

Sentido de telefone

Relações semânticas entre as palavrasRelações semânticas entre as palavras

Como entenderíamos a seguinte situação?

Relações semânticas entre as palavrasRelações semânticas entre as palavras

O que o falante quer dizer com...

ABAIXO O REI!ABAIXO O REI!

Relações semânticas entre as palavrasRelações semânticas entre as palavras

Prestemos atenção como realmente as coisas aconteceram:

Relações semânticas entre as palavrasRelações semânticas entre as palavras

Perceberam como o contexto pode influenciar no

significado da palavra?

Relações semânticas entre as palavrasRelações semânticas entre as palavras

Vejamos mais uma situação:

Relações semânticas entre as palavrasRelações semânticas entre as palavras

Trazendo ao nosso cotidiano a Trazendo ao nosso cotidiano a polissemia pode ser expressada das polissemia pode ser expressada das mais diferentes formas.mais diferentes formas.

Ela está presente na música, nos Ela está presente na música, nos textos e principalmente nas textos e principalmente nas propagandas.propagandas.

Relações semânticas entre as palavrasRelações semânticas entre as palavras

Seguem alguns exemplosSeguem alguns exemplos

Relações semânticas entre as palavrasRelações semânticas entre as palavras

Na literturaNa litertura

Trecho do poema de Carlos Drummond de Andrade, "No meio do caminho“.

"No meio do caminho tinha uma pedraTinha uma pedra no meio do caminhoTinha uma pedraNo meio do caminho tinha uma pedra. […]"

Relações semânticas entre as palavrasRelações semânticas entre as palavras

Na músicaNa música

Música “Oceano” do cantor e compositor Djavan.

"Você deságua em mime eu oceanoesqueço que amaré quase uma dorsó sei viverse for por você [...]"

Relações semânticas entre as palavrasRelações semânticas entre as palavras

Na propagandaNa propaganda

ESPALHE SEU HUMOR POR AÍ,ESPALHE SEU HUMOR POR AÍ,DIVIDA UMA RISADA COM ALGUÉM.DIVIDA UMA RISADA COM ALGUÉM.

Relações semânticas entre as palavrasRelações semânticas entre as palavras

Na propagandaNa propaganda

A polissemia, neste caso, é decorrente da ambigüidade que recai sobre o sintagma verbal “espalhe”que se refere, simultaneamente, a um conceito concreto: trata-se de espalhar a fragrância do perfume Humor; e a um conceito abstrato: no sentido de espalhar o sentimento alegre.

Relações semânticas entre as palavrasRelações semânticas entre as palavras

Na propagandaNa propaganda “OI FM. AUMENTE O SOM

E BAIXE A MÚSICA.”

Relações semânticas entre as palavrasRelações semânticas entre as palavras

Na propagandaNa propaganda“QUEM DIRIA QUE VOCÊ

IA MATAR A SUA VONTADE DESE REFRESCAR TOMANDO SOL?”

Relações semânticas entre as palavrasRelações semânticas entre as palavras

Polissemia ou Polissemia ou Homonímia?Homonímia?

Relações semânticas entre as palavrasRelações semânticas entre as palavras

Alguns critérios para se discenir uma palavra Alguns critérios para se discenir uma palavra polissêmica de uma palavra homônima.polissêmica de uma palavra homônima.

- Analisar a (as) palavra (as) quanto a sua classe Analisar a (as) palavra (as) quanto a sua classe gramatical.gramatical.

Analisemos a seguinte frase:Analisemos a seguinte frase:“Cabra que cobra 1% de propina é burro” (José Simão)

Relações semânticas entre as palavrasRelações semânticas entre as palavras

Alguns critérios para se discenir uma palavra Alguns critérios para se discenir uma palavra polissêmica de uma palavra homônima.polissêmica de uma palavra homônima.

- Critérios segundo UllmannCritérios segundo Ullmann A distinção se faz porque na polissemia há A distinção se faz porque na polissemia há

apenas um significante, um étimo, para vários apenas um significante, um étimo, para vários significados; na homonímia, os significantes significados; na homonímia, os significantes podem coincidir na forma, porém a origem podem coincidir na forma, porém a origem (etmologia) é diferente.(etmologia) é diferente.

Relações semânticas entre as palavrasRelações semânticas entre as palavras

Alguns critérios para se discenir uma palavra Alguns critérios para se discenir uma palavra polissêmica de uma palavra homônima.polissêmica de uma palavra homônima.

- Critérios segundo UllmannCritérios segundo UllmannSendo assim, Ullmann analisa cinco principais Sendo assim, Ullmann analisa cinco principais fontes de polissemia.fontes de polissemia.

1.1. Mudanças de aplicação – referem-se ao contextoMudanças de aplicação – referem-se ao contexto2.2. Especiaçização num meio culturalEspeciaçização num meio cultural3.3. Linguagem figuradaLinguagem figurada4.4. Homônimos reinterpretadosHomônimos reinterpretados5.5. Influência estrangeiraInfluência estrangeira

Relações semânticas entre as palavrasRelações semânticas entre as palavras

Fixando um pouco mais...

Relações semânticas entre as palavrasRelações semânticas entre as palavras

Exemplos de Polissemia e Homonímia são as ambiguidades em propagandas, outdoors e em muitos filmes, feitas especialmente para causar contradições entre leitores e adoradores de um bom texto com vários significados, onde geralmente os leitores levam para o lado comediante.

Relações semânticas entre as palavrasRelações semânticas entre as palavras

HOMONÍMIA

Relações semânticas entre as palavrasRelações semânticas entre as palavras

Cenas do filme

“Caramuru A invenção do Brasil”

Relações semânticas entre as palavrasRelações semânticas entre as palavras

Relações semânticas entre as palavrasRelações semânticas entre as palavras

Relações semânticas entre as palavrasRelações semânticas entre as palavras

POLISSEMIA

Relações semânticas entre as palavrasRelações semânticas entre as palavras

Obrigado

Recommended