24
GRATUIT Fr 17 a Feira de produtos portugueses de nanterre, que decorreu no fim de semana passado, foi mais um sucesso. FRANCE Edition O jornal das Comunidades lusófonas de França, editado por CCIFP Editions, da Câmara de Comércio e Indústria Franco Portuguesa DR DaViD QUeiRóS MaiRe De ST MaRTin D’HèReS Lusodescendente é Maire de uma cidade de 37.000 habitantes Seniores. O BES participou no Salão dos Seniores de Paris e constatou que muitos Franceses reformados querem mudar-se para Portugal. 11 Livros. A Sociedade dos autores lusó- fonos de França (SALF) organizou o I Salão do livro, nos salões da Mairie de Paris 14. 14 Eleições. O LusoJornal continua a fazer o rescaldo das eleições municipais, agora que praticamente todos os Conse- lhos Municipais reuniram. 03 Hóquei. Entrevista com Luís Mendes, o guarda-redes da equipa de hóquei em patins RHC Lyon, que conta porque veio jogar para França. 20 04 Edition nº 168 | Série II, du 09 avril 2014 Hebdomadaire Franco-Portugais PUB PUB

GRATUITdata.over-blog-kiwi.com/0/56/22/37/20140409/ob_78d215_luso-jornal.pdf · Lusodescendente é Maire de uma cidade de 37.000 habitantes ... Série II, du 09 avril 2014 ... de

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: GRATUITdata.over-blog-kiwi.com/0/56/22/37/20140409/ob_78d215_luso-jornal.pdf · Lusodescendente é Maire de uma cidade de 37.000 habitantes ... Série II, du 09 avril 2014 ... de

G R A T U I T

Fr

17a Feira de produtos portuguesesde nanterre, que decorreu no fimde semana passado, foi mais umsucesso.

F R A N C EEdition

O jornal das Comunidades lusófonas de França, editado por CCIFP Editions, da Câmara de Comércio e Indústria Franco Portuguesa

DR

DaviD QueirósMaire De st Martin D’HèresLusodescendente é Maire de uma cidade de 37.000 habitantes

Seniores. O BES participou no Salãodos Seniores de Paris e constatou quemuitos Franceses reformados queremmudar-se para Portugal.

11

Livros. A Sociedade dos autores lusó-fonos de França (SALF) organizou o ISalão do livro, nos salões da Mairie deParis 14.

14

Eleições. O LusoJornal continua a fazero rescaldo das eleições municipais,agora que praticamente todos os Conse-lhos Municipais reuniram.

03

Hóquei. Entrevista com Luís Mendes,o guarda-redes da equipa de hóquei empatins RHC Lyon, que conta porque veiojogar para França.

20

04

Edition nº 168 | Série II, du 09 avril 2014 Hebdomadaire Franco-Portugais

PUB

PUB

Page 2: GRATUITdata.over-blog-kiwi.com/0/56/22/37/20140409/ob_78d215_luso-jornal.pdf · Lusodescendente é Maire de uma cidade de 37.000 habitantes ... Série II, du 09 avril 2014 ... de

02 Política

Com 35 anos de idade, o arqueó-logo, romancista e consultor literá-rio, autor do romance “O SoldadoSabino”, Nuno Gomes Garcia, tam-bém colaborador das páginas des-portivas do LusoJornal, é candidatopela lista da CDU em Portugal, àspróximas eleições para o Parla-mento Europeu de 25 de maio.Membro do Organismo de DireçãoNacional de França do PCP e doseu Secretariado, Nuno GomesGarcia destaca-se na luta pela de-fesa do Ensino do Português no Es-trangeiro (EPE). “Ao apresentar umcandidato que conhece as condi-ções de vida dos Emigrantes e asdificuldades que os assolam, aCDU mostra mais uma vez serdigna da confiança e do voto dosPortugueses no estrangeiro” disseo candidato ao LusoJornal.Nuno Gomes Garcia nasceu emMatosinhos, em 1978. O pai erapescador e a mãe operária fabril.Licenciado em História e Arqueo-logia pela Faculdade de Letras daUniversidade do Porto, é especia-lista em História Medieval e Ar-queologia Urbana, frequentou oMestrado de História da Expansãona Faculdade de Letras da Univer-sidade de Lisboa, mas não o termi-

nou porque, entretanto, emigroupara França. É casado com uma ci-dadã lituana, médica, nascida naantiga União Soviética e tem doisfilhos já nascidos em Paris.Em Portugal trabalhou como ar-queólogo durante 12 anos, fazendoescavações arqueológicas em todoo país, especialmente no Porto,Minho, Trás-os-Montes, Alentejo eAlgarve.O candidato da CDU diz que saemde Portugal “mais de cem mil Por-tugueses por ano, mulheres e ho-mens de todas as idades,qualificados e não qualificados,que fogem da pobreza, da precarie-dade e do desemprego” e depoisacrescenta que “à expulsão de Por-tugal segue-se o abandono a queos emigrantes são sujeitos pelasautoridades portuguesas”.

A lista da CDU em Portugal é en-cabeçada por João Ferreira, 35anos, biólogo, Vereador da CâmaraMunicipal de Lisboa. “Portugalvive um dos períodos mais negrosda sua história recente. O atualrumo de declínio e de desastrecomprometerá, a não ser invertido,o futuro do país enquanto naçãosoberana e independente” diz nasua declaração aos Emigrantes quetambém são chamados a votar paraas eleições europeias.João Ferreira evoca a ação dos De-putados eleitos pela CDU no Parla-mento europeu que “deram voz aosproblemas dos nossos compatriotasemigrantes, denunciando e exi-gindo respostas da Comissão euro-peia a diversas perguntas sobreproblemas concretos que afetam asComunidades portuguesas”.“É para continuar essa luta em de-fesa dos interesses dos Portugue-ses na Diáspora, que é necessárioaumentar os votos e o número deDeputados da CDU no Parlamentoeuropeu” diz João Ferreira.Para ajudar a coordenar a campa-nha da CDU em França, esteve nofim de semana em Paris, Rosa Ra-biais, membro do Comité Centraldo PCP, que acompanha as ques-tões relacionadas com a Emigra-ção.

le 09 avril 2014

O antigo Embaixador de Portugal emParis Francisco Seixas da Costaconsiderou “altamente preocupante”a subida do peso eleitoral do FrontNational em França e que “tem vindoa estruturar-se desde as eleições pre-sidenciais de 2012”.“Há vários meses que a perda deforça do Partido Socialista e a possí-vel ascensão da Frente Nacional es-tava em praticamente todas asprevisões”, afirmou à Lusa Seixas daCosta. “Talvez a ‘debacle’ do PartidoSocialista fosse algo surpreendentena sua dimensão, mas a sua derrotaé normal”, acrescentou.Seixas da Costa salientou que “hámanifestamente em certos setores deFrança, em particular no sul, no lestee no norte, a parte mais oriental daFrança, um aparecimento de núcleosmuito fortes marcados pela crise eco-nómica e onde há emanações nazis-tas, xenófobas, bem claras”.O ex-diplomata pormenorizou que“há por vezes transferência direta de

votos do antigo Partido Comunistapara a Frente Nacional”, que temvindo a aumentar o seu peso desdeque Marine Le Pen teve 17,8% nasPresidenciais de 2012.Trata-se de “pessoas que, perante oaumento do desemprego e em parti-cular as questões de natureza securi-tária, tendem a refugiar-se numalógica de maior autoridade e de poli-ciamento mais forte”.Sobre eventuais consequências dosresultados eleitorais para a Comuni-dade portuguesa, Seixas da Costa mi-nimizou: “Em princípio não. AComunidade portuguesa está prote-gida pela legislação relativa aos cida-dãos comunitários e, além do mais évista, diria quase de forma unânime,como uma Comunidade que se inte-grou muitíssimo bem na sociedadefrancesa”.A Comunidade portuguesa não só“não é conflitual com os valores fun-damentais, mesmo aqueles que sãotradicionalmente mais ligados a uma

ideia da França tradicional”, como “odiscurso da Frente Nacional é muitoligado a Comunidades que têm umaidentidade étnica e uma diferençaem termos de matriz cultural muitocontrastante com a vida dos Fran-ceses”, justificou.O ex-Embaixador em Paris conside-rou ainda “uma surpresa” a dimen-são da abstenção nestas eleições:“Não há tradicionalmente uma abs-tenção muito elevada. A vida políticaem França motiva muito os cidadãosa votar. Foi uma surpresa”.A explicação pode estar no “desen-canto” das pessoas com os políti-cos. “Traduz, de certo modo, algoque começa a verificar-se em mui-tos países europeus, que é um des-encanto em relação à coisa política,às soluções que os políticos podemapresentar aos cidadãos, não acre-ditar nem na esquerda nem na di-reita. Esse é o sinal de um certoafastamento relativamente à ques-tão política”, justificou.

seixas da Costa considera preocupante os resultadosdo Front national em França

Outros candidatos “emigrantes”Nuno Gomes Garcia é candidato suplente na lista da CDU.Alfredo Sousa de Jesus, lusodescendente radicado em Bruxelas, é primeiro suplente nalista da aliança PSD/CDS-PP.O ensaísta Eduardo Lourenço, radicado em Vence, no sul da França, é candidato naslistas do PS português.

LusoJornal. Le seul hebdomadaire franco-portugais d’information | Édité par: CCIFP Editions SAS, une société d’édition de la Chambre de commerce et d’industrie franco-portugaise.N°siret: 52538833600014 | Represéntée par: Carlos Vinhas Pereira | Directeur: Carlos Pereira | Collaboration: Alfredo Cadete, Alfredo Lima, Ana Catarina Alberto, Angélique David-Quinton, António Marrucho, Aurélio Pinto, Clara Teixeira, Cindy Peixoto (Strasbourg), Cristina Branco, Dominique Stoenesco, Duarte Pereira (Cyclisme), Henri de Carvalho, Inês Vaz (Nantes),Jean-Luc Gonneau (Fado), Joaquim Pereira, Jorge Campos (Lyon), José Manuel dos Santos (Arles), José Paiva (Orléans), Julien Milhavet, Manuel André (Albi) , Manuel Martins, Manueldo Nascimento, Maria Fernanda Pinto, Mário Cantarinha, Mário Loureiro, Natércia Gonçalves (Clermont-Ferrand), Nathalie de Oliveira, Nuno Gomes Garcia (Sport), Padre Carlos Caetano,Ricardo Vieira (Musique Classique), Sheila Ferreira (Clermont-Ferrand), Susana Alexandre| Les auteurs d’articles d’opinion prennent la responsabilité de leurs écrits | Agence de presse:Lusa | Photos: Alfredo Lima, António Borga, Mário Cantarinha | Design graphique: Jorge Vilela Design | Impression: Corelio Printing (Belgique) | LusoJornal. 7 avenue de la porte de Vanves,75014 Paris. Tel.: 01.79.35.10.10. | Publicidade em Portugal: AJBB Network, Arnado Business Center, rua João de Ruão, nº12-1º Escrt 49. 3000-229 Coimbra. Tel.: (+351) 239.716.396/ [email protected] | Distribution gratuite | 10.000 exemplaires | Dépôt légal: avril 2014 | ISSN 2109-0173 | [email protected] | www.lusojornal.com

LusoJornal / Carlos Pereira

nuno Gomes Garcia é candidato da CDu às próximas eleições europeias

Candidato reside na região de Paris

Por Carlos Pereira

Page 3: GRATUITdata.over-blog-kiwi.com/0/56/22/37/20140409/ob_78d215_luso-jornal.pdf · Lusodescendente é Maire de uma cidade de 37.000 habitantes ... Série II, du 09 avril 2014 ... de

03Política

Comunidade portuguesa ganhou visibilidade política local

As eleições Municipais francesas estãoenfim completas, depois de no fim desemana passado praticamente teremreunido todos os Conselhos munici-pais.Ainda não é possível conhecer a impor-tância numérica desta eleição, para aComunidade portuguesa. Contam-seàs centenas os nomes portugueses naslistas dos Conselhos municipais dascerca de 36.000 autarquias francesas.Alguns são cidadãos franceses comnomes portugueses (por casamento),outros são nomes portugueses, mastambém espanhois, por exemplo. Otrabalho está em curso e só dentro dealgumas semanas poderemos publicaruma lista mais completa dos “luso-eleitos”.Mas podemos desde já dizer que estafoi uma boa eleição para a Comuni-dade portuguesa, sobretudo pelo“peso” que ganhou a nível municipal.

vários MairesDavid Queirós foi eleito Maire de SaintMartin d’Hères, uma cidade com maisde 37.000 habitantes, nos arredoresde Grenoble. Uma cidade com forteconcentração de Portugueses e agoracom um Maire originário de Guima-rães, que guardou uma relação de pro-ximidade com a Comunidade.Cédric de Oliveira é outro exemplo deum jovem Maire que acaba de con-quistar a Mairie de Fondettes, uma ci-dade com mais de 11.000 habitantes,nos arredores de Tours. Tem apenas 27anos e conquistou a cidade concor-rendo contra o Maire-candidato.Passam a ser dois “pesos-pesados” ater em conta na composição política daComunidade portuguesa de França.Mas não são os únicos. No norte, Filipe

Pinho continua a ser o Maire de Cha-ligny, e por exemplo, em Malhesherbes(45), a Maire da cidade, Delmira Dau-villiers, é de origem portuguesa.

vários “adjoints”Também no que diz respeito aos “Ad-joints au Maire” esta eleição parece tertido bons resultados na perspetiva“portuguesa”.Nathalie de Oliveira em Metz, foi eleitaMaire Adjointe com o pelouro da Rela-ção com os utentes, as Mairies debairro, Estado civil, Eleições,… “Aminha assinatura vai estar em milharesde documentos na vida dos habitantesda cidade” confessa com orgulho aoLusoJornal.Paulo Paixão é Maire Adjoint de Dam-marie-les-Lys (77), com a responsabi-lidade dos transportes, estacionamentoe edifícios públicos. Esta cidade tem aparticularidade de ter mais 3 Conse-lheiros municipais, dois da Mairoria,Dina Martins e António Carvalho, euma da Oposição, Sylvie Teixeira. Esteé o terceiro mandato de Paulo Paixão,arquiteto, enquanto Maire Adjoint, edesta vez vai também integrar a Com-munauté d’Agglomération Melun Valde Seine.Filipe Pereira também foi eleito MaireAdjoint na cidade de Nogent-sur-Marne(32.000 habitantes) e vai ter a respon-sabilidade do Desenvolvimento e daOtimização dos serviços municipais.Este vai ser o terceiro mandato dojovem lusodescendente, depois deter sido Conselheiro municipal emMandres-les-Roses de 2001 a 2008e Conselheiro municipal de Nogent-sur-Marne de 2008 até à semanapassada. A nova equipa de autarcastambém conta com a presença deoutra jovem lusodescendente, AnnieFerreira, Conselheira municipal com

a responsabilidade da infância.Sandrine Carneiro passa a ser MaireAdjointe em Plaisir, com a responsa-bilidade das Obras públicas e da Co-municação.Rosa Maceira foi eleita pela segundavez Maire Adjointe em Villiers-le-Bel,com o pelouro da Saúde, da Ação so-cial e dos Deficientes.O professor de português e dirigente daADEPBA, António Oliveira, foi eleitoMaire Adjoint em Neuilly-sur-Marne,com o pelouro do Emprego.Em Aulnay-sous-Bois, dos três luso-descendentes eleitos para o ConselhoMunicipal na lista do novo Maire da ci-dade, duas foram eleiras Maire Adjoin-tes, Elisabeth Rodrigues e AméliePinheiro. No momento de fecho destaedição do LusoJornal, ainda não sabe-mos com que pelouros ficam.Alexandra Custódio também foi eleitaMaire Adjointe em Saint Etienne,eleita pela lista do novo Maire da ci-dade, Gaël Perdriau.Em Feyzin, nos arredores de Lyon,José Rocha foi eleito Maire Adjoint.O ainda Conselheiro das Comunida-des portuguesas prometeu demitir-sede todas as outras funções que de-sempenha. Na semana passada de-mitiu-se da função de Presidente daAssociação portuguesa local. Hámais dois Conselheiros municipaiseleitos na lista do Maire Yves Bleinem Feyzin, Décio Gonçalves e MariaFerreira.Estes são apenas alguns exemplos,muito poucos, de entre a listaenorme que poderia ser citada, masque ilustram a dinâmica e o peso po-lítico local que os Portugueses ga-nharam com esta eleição.

resultados em ParisA eleição da primeira mulher na Mai-

rie de Paris, Anne Hidalgo, marcatambém a eleição de Jean-FrançoisMartins para as funções de MaireAdjoint com o pelouro do Desporto edo Turismo.Jean-François Martins já era Conse-lheiro de Paris e agora passou a serum dos 21 membros do Executivode Anne Hidalgo. De origem portu-guesa, o jovem autarca não tem“cultivado” esta relação com Portu-gal.Por seu lado, Hermano SanchesRuivo, eleito para o Conselho deParis, ficou com o título de Conse-lheiro delegado à Europa e vai traba-lhar com Patrick Klugman, MaireAdjoint com o pelouro das Relaçõesinternacionais e da Francofonia.

associações de autarcasCom a eleição terminada, começaagora a “reorganização” das duas as-sociações de autarcas de origem por-tuguesa.Até ao momento de fecho desta edi-ção do LusoJornal, apenas a Cívicatinha emitido um comunicado lem-brando que há “milhares de autarcaseleitos nos municípios franceses”.A Civíca notou “um forte cresci-mento de Portugueses que entramnos Executivos municipais” emFrança e também considera que“aumenta a visibilidade lusa emtodo o território francês”.A Cívica decidiu reunir vários autar-cas, na Seine et Marne, na passadasegunda feira dia 7 de abril, “paradefinir as próximas atividades e in-tervenções da associação nos próxi-mos meses”: Pavilhão no Congressodos Maires, Encontros temáticos,Formação, Comemorações do 25 deAbril, o Cívica Golf Master 2014 a21 de junho, etc.

Rescaldo das eleições municipais francesas

emsíntese

Mais exemplos deluso-eleitos

Antony (92)Rosa Macieira Dumoulin, eleita nalista do Maire Jean-Yves Sénant.

Courcouronnes (91)Lialdine de Sousa, eleita na lista doMaire Stéphane Beaudet (Union dela Droite).

Créil (60)Eric Montes, Luísa Gomes Nasci-mento, eleitos na lista do Maire Jean-Claude Villemain (PS).

Lisses (91)Célia Ferro, Tony Pinheiro, NicolasAguiar, eleitos na lista do MaireThierry Lafon (Divers Droite).Stéphanie Carvalheiro (Oposição).

Malesherbes (45)Claire Rodrigues de Sousa, José Car-los Gramoso, eleitos na lista da MaireDelmira Dauvilliers (Divers Droite),também ela de origem portuguesa.

noyon (60)Hélèna Ascenção, eleita na lista doMaire Patrick Deguise (PS).Stéphanie Rios, Isabelle Mareiro(Oposição).

Puiseau (45)Ludovic Bigot (Lusodescendente),eleito na lista do Maire Michel Tou-raine (Divers Droite).

ris Orangis (91)José Queirós, eleito na lista do MaireStéphane Raffalli (Union de la Gau-che).

villabé (91)Marguerite dos Santos, eleita na listado Maire Karl Dirat (Divers).

le 09 avril 2014

Por Carlos Pereira

Portugueses eleitos em Dammarie-les-Lys Portugueses eleitos em Feyzin

Alexandra Custódio eleita em Saint Etienne Jean-François Martins nos 21 do Executivo de Hidalgo

PUB

PUB

Page 4: GRATUITdata.over-blog-kiwi.com/0/56/22/37/20140409/ob_78d215_luso-jornal.pdf · Lusodescendente é Maire de uma cidade de 37.000 habitantes ... Série II, du 09 avril 2014 ... de

04 Política

lusojornal.com

iiLP promovecurso de formação paraensino de português a filhos de emigrantes

O Instituto Internacional da LínguaPortuguesa (IILP) promoverá emmaio um curso de formação deprofessores para a elaboração demateriais didáticos destinado aoensino de português a filhos deemigrantes, segundo afirmou o Di-retor executivo da instituição.“Trata-se de um curso de forma-ção para produção de materiaisdidáticos no âmbito do ensino doportuguês como língua de he-rança”, declarou à Lusa GilvanMüller.O Diretor executivo do IILP referiuque as inscrições para o curso es-tarão abertas até 15 de abril.Müller afirmou que os cursos deportuguês como língua de he-rança destinam-se a “ensinarcrianças e jovens em contexto dediáspora”, fora o espaço lusófono,que “no seu dia-a-dia tem poucocontacto com o português, so-mente através da família ou, àsvezes, nem isso”. Esta formação,de acordo com Müller, será feitaatravés de discussões e aborda-gens pedagógicas contemporâ-neas para o ensino de línguas.A iniciativa destina-se a professo-res que já têm formação em Letrase também profissionais de outrasáreas de formação, mas queatuam como professores de portu-guês como língua estrangeira/lín-gua de herança, principalmenteem países fora do espaço lusó-fono.O curso de formação será minis-trado por uma equipa central doPPPLE e os professores que o fre-quentarem terão uma certificaçãodo curso emitida pelo IILP.Como resultado desta formaçãoem Lisboa, serão produzidas uni-dades didáticas para o ensino deportuguês como língua de he-rança, as quais integrarão, a partirde junho de 2014, o portal doPPPLE. “Qualquer professor podeacessar o portal de forma gratuitae desenvolver o seu próprio maté-rial didático, a partir de todo ma-terial oferecido pelo PPPLE(www.ppple.org)”, sublinhou.A lista dos 30 professores selecio-nados será divulgada a 18 deabril, tendo estes escolhidos depagar uma inscrição de 50 eurosaté ao dia 25 de abril.

emsíntese

David Queirós est le nouveau Maire de saint Martin d’Hères

C’est à la tête d’une liste réunissantle PCF, le Parti de gauche, le Parti ra-dical de gauche et des Citoyens queDavid Queirós a mené campagne etc’est avec 42% des suffrages, qu’il aaccomplit sa mission: garder la Mairiede Saint Martin d’Hères au sein de laceinture rouge de l’agglomération gre-nobloise.Il succède à René Proby qui a exercétrois mandats à la tête de la com-mune. David Queirós était son pre-mier Adjoint. «J’avais son soutien etcela a été décisif pour mon élection»,déclare le nouveau Maire.Ville dynamique avec les 5.000 étu-diants sur son campus universitaire,avec le millier de chercheurs de sonpôle international des logiciels et sys-tèmes intelligents, Saint Martind’Hères est aussi une ville en pleineexpansion passant, en quelques an-nées, de 36.000 habitants à 37.500.David Queirós, 39 ans, a pris la têted’une liste Front de Gauche pour lesmunicipales, et ce n’est pas sans rai-sons: «En développant les servicespublics locaux, en développant leséquipements culturels et sportifs, enfavorisant la construction de loge-ments sociaux, tant locatifs qu’en ac-cession, nous sommes trèsattractifs». Pour preuve, sur les15.000 demandeurs de logementsdans l’agglomération grenobloise,3.000 demandent à venir à Saint

Martin d’Hères.David Queirós habite Saint Martind’Hères depuis sa naissance. Il a ef-fectué toute sa scolarité, de la mater-nelle à l’Université dans cette ville.Titulaire d’une Maîtrise en scienceséconomiques de l’UPMF, c’est son at-tachement à la ville et aux politiquesmunicipales qui sont développées endirection de la jeunesse, notammentqui l’encourage à s’engager en poli-

tique. Il participe avec conviction aumouvement lycéen en faveur de l’ac-cès à l’éducation pour tous.Dès l’obtention de son bac, c’est au-près de René Proby, Maire sortantqu’il adhère au PCF en 1994. Le mi-litant soutient désormais les luttesdes salariés et prend part activementaux campagnes menées par le PartiCommuniste et celles en faveur durassemblement des forces de la

gauche de Jo Blanchon.En 1999, René Proby devient Maireet David Queirós accepte avec fiertéd’être son Adjoint. Délégation confiéeau cours des années: jeunesse, fi-nances, sports, habitat, aménage-ment-urbanisme, prévention-sécurité.En 2008, il succède à José Arias, auposte de premier Adjoint.Désormais Maire de la ville, DavidQueirós se concentre sur sa nouvellemission. Proche de la Communautéportugaise, il connaît bien le Portugal,notamment la ville de Guimarães, oùson père est né. «J’y allais régulière-ment en vacances étant enfant. J’aiune famille nombreuse, et beaucoupsont là-bas».David Queirós admet avoir été encontact avec les associations portu-gaises. «Il y a une Communauté por-tugaise importante ici, et différentescommémorations de la Révolution du25 Avril vont avoir lieu».Il fait également allusion aux JeuxOlympiques d’hiver à Grenoble en1968 qui a attiré beaucoup de Por-tugais pour venir travailler dans laconstruction. «Encore aujourd’hui, laville attire grâce à son tissu écono-mique. On voit de plus en plus deplaques portugaises circuler dans larégion, même si c’est pour des mis-sions assez courtes ils fuient la crisedu pays», observe-t-il. En dehors dufootball portugais il évoque la littéra-ture portugaise, notamment les œu-vres de Pessoa et de Saramago.

Une ville de plus de 37.000 habitants de l’agglomération de Grenoble

Par Clara Teixeira

Cédric de Oliveira: le nouveau Maire de Fondettes

Le candidat d’origine portugaise, de laliste de rassemblement de la droite,Cédric de Oliveira remporte la Mairiede Fondettes, avec 53,89% des voix.Le Maire sortant, Gérard Garrido, ter-mine troisième de cette triangulaire(20,46%) où Jacques Sauret (DVG)finit sur la seconde marche de ce po-dium électoral.Le nouveau Maire UMP de Fondettesn’a pas perdu son temps. Juste aprèsson élection, Cédric de Oliveira a ren-contré celui à qui il succède, GérardGarrido, proche du PS. «La campagnea été dure, parfois violente. Je veux ap-porter de l’apaisement et être ouvert àtous, c’est cela ma stratégie», dit-il. Ilveut tourner la page de ces électionscompliquées pour Fondettes, d’autantqu’il a la légitimité pour le faire. L’écartde voix est important avec ses concur-rents «et on n’avait pas vu telle situa-tion depuis plus de vingt ans»,explique-t-il au LusoJornal.Fondettes, c’est plus de 11.000 habi-tants, 33 élus, 200 agents territoriaux,un budget de 17 millions. Cédric deOliveira va s’entourer d’une équipe deneuf adjoints, et le premier d’entre euxest une femme, annonce-t-il. «Je vais

donner des responsabilités auxfemmes là où on ne les attend pas. Jeveux innover».Agé de 26 ans, l’«enfant du pays» aun père qui travaille au marché de grosà Tours, une mère auxiliaire de vie, etune sœur. «Mes parents sont portu-gais, mon père de Gondomar et mamère de Salgueiros, au nord du pays.Petit j’y allais souvent passer mes va-cances, je connais plutôt bien le pays.Mais je n’y suis plus retourné depuisplusieurs années», avoue-t-il. Mais laville de Fondettes est jumelée avec laville portugaise de Constância, et Cé-dric de Oliveira aura «le plaisir d’y re-tourner» dans le cadre de sesfonctions.Le jeune Maire n’oublie pas d’où ilvient. «Quelque chose me plaît beau-coup chez les Portugais, probablementleur hospitalité», dit-il souriant.Consultant en relations sociales, ilcontinuera son activité mais sur deuxjours seulement, «car je serai Maire àplein temps du mercredi au di-manche». Désormais il est concentrésur ses nouvelles fonctions, «être unMaire d’ouverture et de proximité».Cédric de Oliveira aime le contactavec les gens et c’est là la clé de sonsuccès.

Une ville de plus de 11.000 habitants de l’agglomération de Tours

Par Clara Teixeira

David Queirós, Maire de Saint Martin d’HèresDR

Cédric de Oliveira, Maire de FondettesDR

le 09 avril 2014

Leia onlinewww.lusojornal.com

Page 5: GRATUITdata.over-blog-kiwi.com/0/56/22/37/20140409/ob_78d215_luso-jornal.pdf · Lusodescendente é Maire de uma cidade de 37.000 habitantes ... Série II, du 09 avril 2014 ... de

PUB

Page 6: GRATUITdata.over-blog-kiwi.com/0/56/22/37/20140409/ob_78d215_luso-jornal.pdf · Lusodescendente é Maire de uma cidade de 37.000 habitantes ... Série II, du 09 avril 2014 ... de

06 Comunidade

lusojornal.com

Comemorações da Batalha de La Lys

No próximo fim de semana vão terlugar as comemorações da Batalha deLa Lys, que decorreu há 96 anos, nonorte da França, no dia 9 de abril de1918, implicando o Corpo Expedicio-nário Português.As tropas portuguesas deviam ser ren-didas no dia 9 de abril de 1918, de-pois de terem estado vários meses nalinha da frente, mas a Alemanha de-cidiu fazer uma investida militar pre-cisamente na noite do dia 8 para o dia9. Foi a pior derrota militar portuguesadepois de Alcacer Quibir.A cerimónia vai ter lugar no próximosábado, dia 12 de abril, e é coorde-nada pelo Coronel Alberto Marinheiro,Adido Militar da Embaixada de Portu-gal em França.Vai começar por uma cerimónia às11h00 da manhã no Cemitério MilitarPortuguês de Richebourg, onde estãosepultados 1.831 soldados portugue-ses, e uma hora mais tarde, em frente

do Monumento ao soldado português,em La Couture.No cemitério haverá uma cerimóniareligiosa. Nos dois monumentos vãoser depostas coroas de flores, e serãoproferidas alocuções pelas autorida-des portuguesas e francesas presen-tes, em geral os Maires das duas

localidades, o Sous-Préfet de Béthunee Portugal estará representado pelaSecretária de Estado da Defesa BertaCabral.Depois das cerimónias, vai ser ofere-cido um Porto de Honra no Salão Po-livalente Léon Dekeuwer, emRicheburg, onde vai ser condecorada

Felícia Glória da Assunção-Pailleux,filha de soldado português e vão serentregues os Certificados de SócioHonorário da Liga dos Combatentes àsCidades de Lille e Arras.A associação “Champs de Cultures”organiza um almoço no Salão de fes-tas de La Couture, nesse mesmo dia,às 13h00.Durante o fim de semana de 12 e 13de abril, vai estar patente ao públicoa exposição “Les Portugais dans lestranchées d’Artois & Lys” e “Imagesinédites de 1917 & 1918” propostapela ARHAM (Association de Recher-che Historique et Archéologique Mili-taire).A exposição vai ser inaugurada no sá-bado, dia 12, às 15h45, pela Secre-tária de Estado Berta Cabral e peloPresidente da Liga dos Combatentes,General Chito Rodrigues, no Domainede La Peylouse, em Saint Venant, nopalacete onde esteve durante algumtempo o Quartel Geral do Corpo Expe-dicionário Português.

Na presença da Secretária de Estado Berta Cabral

Por Carlos Pereira

Família portuguesa assassinada na Córsega

Uma mulher de origem portuguesa,de 83 anos, Germina Lacosta-Puig-vert e o filho, Fabien, com 50 anos,foram encontrados mortos na Cór-sega.Germina morava na aldeia de Pog-gio-di-Venaco (Haute Corse), numavivenda com dois andares e ocu-pava o andar de baixo. Subiu no dia

22 de março ao andar de cima parase queixar do facto das crianças docasal fazerem muito barulho. O vi-zinho de cima não gostou, pegounuma arma e executou a mulher atiro. Depois desceu ao andar debaixo e matou também o filho.O segundo filho de Germina alertoua polícia estranhando a ausência doirmão e acabou por constatar tam-bém o desaparecimento da mãe.

A polícia encontrou sangue nas es-cadas e depressa deduziu que o vi-zinho teria cometido um duplohomicidio. O homem, de 39 anos,carregou os dois corpos no jipe, du-rante a noite, levou-os para uma al-deia vizinha, a alguns quilómetrosdali e enterrou-os perto da estaçãode comboios. O corpo da mãe es-tava por cima do corpo do filho, en-terrados a apenas 30 centímetros

abaixo da terra.A polícia procedeu a intensas bus-cas, ajudada por populares amigosda família radicada na Córsega hámais de 40 anos. Os corpos sóforam encontrados três dias depois,quando a mulher do homicida deci-diu ajudar na localização dos cor-pos.O casal é agora acusado de homicí-dio e profanação de cadáveres.

Por Manuel Martins

emsíntese

Filha de soldadoportuguês da i Guerra Mundial vaiser condecorada

Com 87anos, Fe-lícia Gló-ria daAssun-ção-Pail-leux, filhade umsoldadop o r t u -

guês do Corpo Expedicionário Portu-guês que combateu no norte deFrança durante a I Guerra Mundial vaiser condecorada no próximo fim desemana pela Liga dos Combatentes.Felícia Pailleux nasceu em França. Oseu pai, João Manuel da Costa As-sunção, era serralheiro em Portugalquando, com 22 anos, deixou o paíspara se juntar ao CEP no norte deFrança. “O meu pai fez 440 dias detrincheira”, sabe de cor a filha doporta-bandeira, “soldado nº 13.044,do 23º Regimento, 4ª companhia, 2ªdivisão”, acrescentou.Depois da guerra, João da Costa As-sunção decidiu permanecer emFrança por amor. Casou com umafrancesa em 1920 e o casal teve 15filhos. “Éramos 15 crianças, era pre-ciso trabalhar. O papá partiu muitocedo por ter trabalhado muito, faziamuitas coisas”, explicou Felícia Pail-leux.João Manuel da Costa Assunção mor-reu em França em 1975, mas é re-cordado até hoje pela filha, que portoua bandeira original do pai até 2010,altura em que a ofereceu ao Museuda Liga dos Combatentes, em Portu-gal e foi convidada por Cavaco Silvapara as comemorações do Centenárioda República Portuguesa, em Lis-boa.

ReimsPresença consular do Consulado-Geralde Portugal em ParisAntenne Municipale de Neuvillette (an-tiga Mairie de Neuvillette, frente à Igrejade Niederbronn-les-Bains), avenue Na-tionale, Reims (51).Das 10h00 às 14h00Dia 15 de abrilInformações: 01.56.33.81.00.

RouenPresença consular do Consulado-Geralde Portugal em ParisHalle aux Toiles, place de la Basse VieilleTour, à Rouen (76).Das 10h00 às 14h00Dia 22 de abrilInformações: 01.56.33.81.00

Presenças

Consulares

Diáspora pretende reforçar laços com angola“As instituições do Estado presentesem França estão abertas e disponíveispara atender as necessidades detodos os Angolanos que se encontramneste país, independentemente dasua filiação partidária, etnia, raça oureligião”, disse o Cônsul geral de An-gola em Paris, Manuel Domingos An-tónio “Soviético”.O diplomata angolano que se socorreudas “diretivas estruturantes” do Exe-cutivo em relação ao atendimento àComunidade fez estas afirmaçõesquando encerrava a primeira Assem-bleia ordinária da Conferederação dasAssociações de Angolanos em França(CAAF) que se realizou em Paris.Para Simão Bokolo, Presidente destaorganização, o primeiro ano de exis-tência serviu fundamentalmente paraa consolidação de laços entre as as-sociações e as instituições bem comoa organização interna da Confedera-ção que atravessa algumas dificulda-des financeiras para a implementaçãodos seus projetos. Para fazer face aisso, os representantes das Associa-ções concordaram em quotizar men-salmente com o equivalente a vinteeuros.A Confederação das Associações deAngolanos em França (CAAF) pre-

tende reforçar os laços entre os mem-bros da Comunidade e o país com odesenvolvimento de um conjunto deatividades sociais, culturais e despor-tivas.Para o Presidente deste organismoque pretende ser um interlocutorentre os interesses da Comunidade eas diferentes autoridades angolanas efrancesas, a CAAF pretende que osquadros angolanos que pretendam re-gressar possam também dar o seucontributo de forma direta no pro-cesso de reconstrução nacional e cres-cimento económico. De acordo com

as palavras de Simão Bokolo, “o quenos interessa é o desenvolvimento deAngola e temos consciência que é ful-cral criarmos uma ponte entre a Co-munidade e o país”.Ao intervirem na Assembleia, os re-presentantes das diferentes associa-ções colocaram algumas questõessobre o estado atual de Angola, paraalém de abordarem o estado da Co-munidade de Angolanos residentesem França onde existem cidadãos,profissionais, estudantes em dife-rentes áreas, que pretendem re-gressar ao país.

A associação Casa d’Angola em Cler-mont-Ferrand foi elogiada pelo traba-lho que tem vindo a desenvolver,apesar de ter sido constituída apenasem 2013. Esta associação realiza re-gularmente algumas atividades cultu-rais como aulas de capoeira e dançasde salão, para além das aulas de por-tuguês que são fundamentais uma vezque existem muitos cidadãos com di-ficuldades em se comunicar nestaque é uma língua oficial de Angola.Durante o encontro, os representantesda Comunidade de Angolanos resi-dentes em França concordaramquanto à necessidade de se constituira Casa da Cultura de Angola emFrança, matéria sobre a qual as insti-tuições diplomáticas têm vindo igual-mente a projetar.Atualmente, o Consulado Geral de An-gola em Paris serve cerca de 14 milcidadãos, mas há uma estimativa deque a Comunidade de Angolanos sejarelativamente superior, rondando os18 mil cidadãos.Esta primeira reunião ordinária daCAAF foi assistida por cerca de umacentena de cidadãos Angolanos querepresentavam as diferentes associa-ções, para além de diplomatas ango-lanos acreditados em França.

Assembleia da Conferederação das Associações de Angolanos em França

Cemitério militar português de RichebourgLusoJornal / Carlos Pereira

le 09 avril 2014

Page 7: GRATUITdata.over-blog-kiwi.com/0/56/22/37/20140409/ob_78d215_luso-jornal.pdf · Lusodescendente é Maire de uma cidade de 37.000 habitantes ... Série II, du 09 avril 2014 ... de

07Comunidade

iLCP de Lyon mostrou “Capoeira” aos alunos

No sábado, dia 5 de abril, o Institutode Língua e Cultura Portuguesa(ILCP) de Lyon organizou a 11ª sessãode “Ler Consigo”, um encontro entrealunos e convidados, à volta da lei-tura.Os convidados deste ano foram o pro-fessor Carlos Vieira, que falou da obrade St. Exupery, a artista plástica Bri-gitte Morillon que falou de Portugal edas suas paisagens, fonte de inspira-ção para as suas pinturas, Nuno Mar-tins do banco BES, que apresentou asmúltiplas possibilidades de investi-mento em Portugal e Ameryc Legros,lusodescendente e professor de Ca-poeira, da associação “Oxalá Brasil”,que apresentou esta disciplina de“artes marciais”.No final da manhã tiveram lugar vá-rias demonstrações de Capoeira e a

associação anunciou o seu próximoencontro internacional de Capoeiranos quatro primeiros dias de maio pró-ximo, no Palais des Sports de Vaux-en-Velin, com mestres vindos de

Portugal e de outros países.“A Capoeira é também um veículocultural e lusófono. Não só ensinamosa arte de combate utilizada pelos ne-gros, escravos no Brasil, em séculos

passados, para se defenderem e rei-vindicarem a sua miserável posiçãosocial, como também ensinamos alíngua portuguesa, pois as cançõesque acompanham e os títulos dasações, são feitas em português” ex-plica ao LusoJornal o Contra-mestreBoy. “Sempre se fala e ensina o por-tuguês nos nossos encontros, com osnossos alunos e praticantes. É umdesporto que hoje tem muitos adeptosatravés do mundo e onde se fala por-tuguês”.Em Lyon existem quatro escolas deCapoeira de diferentes associaçõesbrasileiras, onde a música e o des-porto são as atividades principais.O ILCP prepara-se para festejar o ani-versário do “25 de Abril”, com teste-munhos de pessoas que viveram essaépoca seguido de um jantar de con-fraternização entre alunos, convidadose familiares.

No quadro de “Ler Consigo”

lusojornal.com

emsíntese

Foragido de prisãofrancesa libertadopelo tribunal português

Um homem detido em flagrante delitoapós assaltar uma residência naLousã e que se encontrava alegada-mente foragido de uma prisão fran-cesa foi libertado pelo tribunal, dadonão existir mandado de captura, dissefonte da GNR.“França não tem um mandato decaptura ativo. Foi libertado e terá dese apresentar em tribunal para ser su-jeito a julgamento dia 9”, disse à Lusafonte do Destacamento Territorial daLousã da GNR.A mesma fonte adiantou que a infor-mação de que o homem, de 46 anos,se tinha evadido, há cerca de trêsanos, de um estabelecimento prisio-nal em Bordeaux, foi prestada à GNRpela Interpol, mas não existe qualquermandado de detenção europeu.O homem, que alegadamente residena Lousã, foi ouvido no tribunal deturno, em Coimbra e foi libertado semque lhe tivessem sido aplicadas me-didas de coação, adiantou.O suspeito foi surpreendido por mili-tares do Posto Territorial da Lousã daGNR, a abandonar uma residência,na posse de várias peças de ourivesa-ria, um guarda-joias e uma máquinafotográfica. Perseguido por terrenosagrícolas anexos à moradia, acaboudetido, tendo os objetos furtados sidorecuperados e entregues à proprietá-ria.De acordo com informação prestadapela GNR, o homem entrou na resi-dência com o auxílio de um pé decabra, através do arrombamento dajanela de um dos quartos.

Jantar da Liberdade

Um grupo de amigos, entres os quaisRogério Vieira e um dos companhei-ros de Zeca Afonso, Joaquim Alberto,que será acompanhado pela sua gui-tarra, organizam pelo segundo anoconsecutivo, um Jantar convívio inti-tulado “Jantar da Liberdade” no res-taurante “Les Jardins de Montesson”,no 29 bld. de la République, à Mon-tesson (78). Infos: 01.30.71.59.85.“Anda partilhar e traz amigos tam-bém... os lugares são limitados! Ha-verá partilha, música e cantos pararecordar... a nossa Liberdade” dizemos organizadores.Inscrições: 06.64.73.30.24 ou 06.12.38.38.60.

Por Jorge Campos

alunos da Maia visitam Paris

Nos passados dias 21, 22 e 23 demarço, os alunos da turma TT2(11º ano) do curso profissional deTécnico de Turismo da Escola se-cundária da Maia (periferia doPorto) participaram numa visita deestudo a Paris que incluiu a visitaao Salão Mundial de Turismo (Portede Versailles), mostra conceituadade turismo que decorre todos osanos em Paris, nesta semana.Durante a visita ao certame, os for-mandos visitaram os diferentesstands aí presentes, recolhendo in-formações, contactando com orga-

nismos e empresas do setor e inte-ragindo nalgumas iniciativas dina-mizadas pelos expositores noâmbito da promoção turística dosseus países. Esta atividade permi-tiu aproximar os formandos do con-texto real de trabalho e das funçõesque irão desempenhar enquanto fu-turos profissionais e técnicos de tu-rismo.A par desta iniciativa, os alunos vi-sitaram Paris, percorrendo os locaise os bairros mais emblemáticos dacidade e experienciando algum doquotidiano dos parisienses.

suicida-se com salto de 2° andar em aubagne

Uma jovem natural de Vila Nova deBarquinha, a residir em Aubagne,saltou para a morte da janela doapartamento onde residia, tendo dei-xado uma última mensagem à mãe“a vida é dura, perdão mãe”, lê-senum estarrecedor bilhete escrito.Magda Cristina de Oliveira Arrabaça,de 38 anos, residia maritalmentecom um cidadão de nacionalidadefrancesa, Michel Hugonnet, num se-

gundo andar de um imóvel em Au-bagne, 17 km a leste de Marseille,no departamento de Bouches-du-Rhône.A depressão associada ao consumode álcool e violência domésticapodem ter avolumado os problemaspsicológicos da jovem.Terá sido este o motivo, segundo osprimeiros indícios da investigação damorte levadas a cabo pelas autorida-des, que terá conduzido Magda aodesesperado ato.

O corpo foi encontrado na rua apósuma queda de dois andares, cercade doze metros de altura, e tudo in-dica que Magda Arrabaça caiu da ja-nela do apartamento, apurou oLusoJornal.Em 2012 a policía já tinha sido ad-vertida de violência doméstica, queacabou por não ser suficiente paraevitar a trágica morte de Magda Ar-rabaça, e os vizinhos confirmam queviram-na por diversas vezes commarcas de agressões no rosto.

Caiu de uma altura de 12 metros

Por José Manuel Santos

emigrante detido emespanha

José Mota, de 26 anos, emigrante emCap-d’Ail, nas proximidades doMónaco, operário da construçãocivil, natural de S. Lourenço deSande, Guimarães, estava desapare-cido desde a semana passada e foi de-tido em Alicante, Espanha.O desaparecimento já tinha sido co-municado à Interpol e quando foi en-contrado pelas autoridades espanholasapresentava sinais de desorientação.No dia do desaparecimento levou con-sigo um telemóvel, GPS, computador

e roupas, nunca mais compareceu noseu local de trabalho e apesar de vá-rias tentativas infrutíferas para con-tactá-lo criou inquietude aos familiarese amigos.O jovem já tinha sido multado emMarseille, por excesso de velocidade,quando seguia em direção de Sara-goça.A família entretanto deslocou-se a Es-panha para se inteirar do sucedido,o jovem já se encontra em Portugale está hospitalizado em Guimarãescom eventuais problemas do foropsicológico.

Por José Manuel Santos

Demonstração de Capoeira no ILCPLusoJornal / Jorge Campos

le 09 avril 2014

Page 8: GRATUITdata.over-blog-kiwi.com/0/56/22/37/20140409/ob_78d215_luso-jornal.pdf · Lusodescendente é Maire de uma cidade de 37.000 habitantes ... Série II, du 09 avril 2014 ... de

08 Comunidade

lusojornal.com

L’aGraFr a organisé son deuxième «unverre avec...»

L’Association des Diplômés Portu-gais en France (AGRAFr) a orga-nisé le samedi 5 avril, sondeuxième «Un verre avec...». Larencontre a eu lieu dans le Bar Le1 Cinq, à Paris, et a eu comme in-vité João Caraça, Directeur de laDélégation en France de la Fonda-tion Calouste Gulbenkian. Les thé-matiques proposées à l’invité ontété l’éducation, l’erreur et un con-seil.À la fin de la rencontre l’AGRAFr aremis à João Caraça un Diplômede Membre Honoraire et un ca-deau symbolique pour le remer-cier de son précieux soutien àl’association.Le premier «Un verre avec...» a eucomme invité le Consul Généraldu Portugal à Paris, Pedro Lourtie,qui à également été nommé Mem-bre Honoraire de l’association.L’AGRAFr souhaite poursuivrecette «rencontre informelle» tousles premiers samedis du mois, à17h00, toujours au même endroit(172 rue de Vaugirard).www.agrafr.fr

Jantar da Confraria dos Financeiros de Paris

O próximo jantar da Confraria dosFinanceiros de Paris realizar-se-áno dia 24 de abril, quinta feira,pelas 20h00, no restaurante Leséditeurs.“Teremos o prazer de convidar o Dr.Álvaro de Vasconcelos, antigo Dire-tor do Instituto Europeu de Estudosde Segurança em Paris, que re-gressa ao Jantar da Confraria paraapresentar o seu livro ‘La vague dé-mocratique arabe. L’Europe et laquestion islamiste’” diz uma notada Confraria. “A palestra/debatefará a ligação com o 40° aniversáriodo 25 de Abril e com o início datransição portuguesa, a qual émencionada no livro e foi fonte deinspiração para muitos no Norte deÁfrica”.

emsíntese

Paz e unidade angolana debatida em ParisCom o objetivo de esclarecer a Comu-nidade angolana residente em Françabem como a opinião pública local, aEmbaixada de Angola em França or-ganizou na sexta feira passada, emParis, uma Conferência internacionalsobre “Os desafios da paz e UnidadeNacional em Angola”.Na ocasião, o Embaixador Miguel daCosta enfatizou as mudanças que opaís registou ao longo deste períodograças ao Plano de reconstrução Na-cional. “Não nos esqueçamos que em2002, no momento da assinatura dosacordos de paz, o nosso país estavatotalmente devastado por mais de 27anos de uma guerra violenta que levoua vida de cerca de um milhão de nos-sos compatriotas. Hoje, 12 anos maistarde, podemos constactar mudançasqualitativas e quantitativas. Todas asvilas, cidades e capitais de provínciasdestruídas durante a guerra, apresen-tam hoje uma configuração comple-tamente diferente”.Segundo o chefe da missão diplomá-tica do Estado angolano em França,as diferentes medidas no âmbito po-lítico e macroeconómico conferem umoutro posicionamento de Angola nocontinente africano. “As medidas ma-croeconómicas permitiram relançar aactividade económica e social donosso país. Angola conhece um pe-ríodo de crescimento económico ex-traordinário e é agora o terceiro país asul do Sahara, depois da África do Sule da Nigéria, em termos do PIB” ehoje é já a quinta maior potência docontinente.O Adido Militar da Embaixada de An-gola em França, José Catumbela, dis-sertou sobre o alcance da paz e fim doconflito em Angola. Ao longo da suaintervenção, o também Coronel dasForças Armadas Angolanas fez umabreve síntese sobre o percurso da pazentre fevereiro e abril tendo destacadoque “o Memorando de Luena nãoconstituía um novo acordo de paz, as-sinalava apenas a continuação do Pro-tocolo de Lusaka, substituindo os seusanexos militares. Com a assinaturadeste Memorando, estavam entãocriadas as condições para a cessaçãodo ‘tão’ longo conflito armado”.Segundo o Coronel que é quadro daForça aérea nacional, depois dos acor-dos de paz a 4 de abril de 2002,houve uma sequência de ações posi-tivas: “Não foram registadas violaçõesao cessar-fogo; A comissão Mista for-mada depois do Protocolo de Lusakafora ressuscitada; A ONU levantara assanções contra a UNITA; A UNITAreunificou-se, a fação renovada fora

dissolvida”.Ao longo da sua intervenção, o Adidomilitar referiu-se igualmente ao factodas Forças Armadas constituírem umverdadeiro paradigma da unidade na-cional pois “elas são compostas portodas as etnias que compõem o tecidosociocultural angolano. Nas FAA nãoexiste regionalismo nem partidarismo,isto permite que cada soldado de-fenda Angola de Cabinda ao Cunene”.

angola é hoje um peacemakere peacekeeperPor seu turno, o especialista em rela-ções internacionais Luvualu de Carva-lho fez um enquadramento sobre oposicionamento internacional de An-gola, tendo-se concentrado na candi-datura de Angola como membro nãopermanente ao Conselho de Segu-rança das Nações Unidas para o biénio2015-2016. “A Política Externa gi-zada pelo Presidente José Eduardo dosSantos permite que hoje Angola estejacada vez mais a sedimentar a sua po-sição como o principal ‘Peace-Makerfazedor de paz e Peace-Keeper guar-dião da paz’ do continente africano”.Do seu ponto de vista, “Angola tornou-se numa placa giratória para a resolu-ção de conflitos no continente africanoe o Palácio Presidencial da Cidade Altatem servido de sala de audiências paramuitos Chefes de Estado e dignatáriosafricanos que pretendem colher a ex-periência angolana para resolver osseus problemas internos. Os exemplosmais recentes são os das crises na Re-pública Democrática do Congo, Repú-blica Centro Africana, Sudão do Sul,Madagáscar, Guiné-Bissau, Mali entre

outros países que solicitaram uma in-tervenção direta de Angola para a re-solução dos seus problemas e namaior parte dos casos tiveram um su-cesso visível”, realçou.Nesta senda, notou, a candidatura an-golana começou já a merecer o voto deconfiança de alguns países. “Na úl-tima Cimeira de Chefes de Estado e deGoverno da União Africana realizadaem janeiro deste ano na sede da UniãoAfricana em Addis Abeba, Angola re-cebeu o apoio da União Africana paraa sua candidatura e no ano passadotambém já tivera recebido o apoio dospaíses da CPLP e outros países ami-gos”, esclareceu.António Luvualu de Carvalho consi-dera que existem muitos desafios parao mandato de Angola. “Ao ser eleitapara este mandato, Angola terá muitosdesafios em função da nova realidademundial muito dinamizada pelo novoparadigma das Relações Internacio-nais nascido do golpe de Estado naUcrânia e com o referendo pró Fede-ração Russa e das anunciadas sançõesa Moscovo ou mesmo se não pelos vá-rios conflitos que lavram no continenteafricano desde a RCA passando pelosGrandes Lagos ou até mesmo pelas fe-ridas mal saradas da fracassada pri-mavera Árabe. Neste sentido, osdesafios de Angola serão agora maisdinâmicos mas o espirito de missão,capacidade e vontade de vencer as ad-versidades deste mundo cada vez maisconfuso e incerto serão as mesmas”,defendeu.A Conferência internacional sobre “Osdesafios da paz e Unidade Nacional”decorreu em Paris e contou com a pre-

sença de diplomatas acreditados emParis com destaque para os Embaixa-dores da SADC, nomeadamente daÁfrica do Sul, Moçambique, Namibiae Tânzania, para além de membros daComunidade de angolanos residentesem França, estudantes e outros inte-ressados. Foi moderadora, a historia-dora angolana Maria Conceição Legot.

Louvado o papel do PrO Embaixador de Angola em Françadestacou o papel do Presidente da Re-pública na pacificação de Angola e dosdemais países das regiões onde Angolase encontra inserido. “Gostaria de sa-lientar aqui o papel e o compromissodo Presidente da República, Enge-nheiro José Eduardo dos Santos, quesoube não só inspirar, implementar econsolidar a paz em Angola como emtoda a região, quando se fala do fimdo apartheid na África do sul, da inde-pendência da Namíbia, e da estabili-dade do Congo e da RDC assim comoem toda a região dos grandes lagos.Graças a ele, o nosso país encontrou oseu lugar no concerto das Nações”.Na mesma senda, o Adido militar,considerou que não se pode falar depaz em Angola sem olhar para o papeldo Presidente José Eduardo dos San-tos. “Falar de paz em Angola não podeser feito sem ressaltar o destacadopapel do Presidente José Eduardo dosSantos, Comandante-em-Chefe dasForças Armadas Angolanas, que sabia-mente dirigiu os destinos de Angolarumo a Paz, e se mantém firme nacondução do processo democrático,de desenvolvimento e progresso socialdo país”, argumentou.

Na Fundação Calouste Gulbenkian

un film pour fêter avril à Clermont FerrandL’Association les Œillets de la Libertéva fêter la Révolution des Œillets avecla projection du film «Capitainesd’Avril» de Maria de Medeiros au ci-néma Le Rio à Clermont-Ferrand, levendredi 18 avril, à 20h30. La séancesera suivie d’un débat en présence duColonel António Delgado Fonseca quifut un protagoniste important de la Ré-volution à Porto.«Le 25 avril 1974 sonne la fin de laplus vieille dictature de droite d’Europe

au Portugal, conduite par António deOliveira Salazar» rappelle l’association.«Le Portugal, à l’écart de l’Europe,isolé, avait entretenu un idéal impérial(les colonies). Le Salazarisme s’étaitappuyé sur l’Eglise, affichant un ‘na-tionalisme puissant et conciliateur’ ausein de l’Europe et affirmant une légi-timité que l’on ne pouvait contester aumême titre que l’on ne pouvait contes-ter Dieu (discours de Braga du 28 mai1936). Mais surtout Salazar se consi-

dérait comme le seul interprète et ga-rant de l’unité nationale. Farouche ad-versaire de la Révolution Française, iln’hésite pourtant pas à en emprunterl’idée de Nation, afin d’écarter le Peu-ple du pouvoir. En 1929, le slogan est:‘Tout pour la Nation, rien contre la na-tion’. Les valeurs de l’autorité, de lahiérarchie, du travail et de la famillecomplètent le tableau» dit un commu-niqué de l’association.«En 2014, célébrer la Révolution des

Œillets sert non seulement à rappelerla chute du dernier régime d’oppres-sion d’Europe occidentale, mais aussià rappeler les conditions d’organisationet d’exercice d’une dictature. Honorerla Révolution des Œillets revient à cé-lébrer non seulement la liberté, maisaussi et surtout la victoire de la démo-cratie: celle qui donne le pouvoir aupeuple, par le peuple et pour le peuple.Deux principes fondamentaux univer-sels qui nous concernent tous».

Mesa da Conferência moderada por Maria Conceição LegotDR

le 09 avril 2014

Page 9: GRATUITdata.over-blog-kiwi.com/0/56/22/37/20140409/ob_78d215_luso-jornal.pdf · Lusodescendente é Maire de uma cidade de 37.000 habitantes ... Série II, du 09 avril 2014 ... de

PUB

Page 10: GRATUITdata.over-blog-kiwi.com/0/56/22/37/20140409/ob_78d215_luso-jornal.pdf · Lusodescendente é Maire de uma cidade de 37.000 habitantes ... Série II, du 09 avril 2014 ... de

10 empresas

lusojornal.com

emsíntese

neca, une entreprise qui s’affiche

L’entreprise Neca, installée à Aubière,est spécialisée en montage et affi-chage en publicité. Créée en 1980par Manuel Neca, la société a su évo-luer vers un secteur d’activité porteur:le montage de structures publicitaires.Le flambeau a été transmis à son fils,Jean-François Neca, qui assure unegestion rigoureuse et efficace de la so-ciété.La Banque BCP a accompagné cetteentreprise tout au long de son évolu-tion en répondant favorablement àchacune de ses demandes.Sur la photo: Jean-François Neca, legérant entouré de son équipe avecPierre Vieira, Directeur de l’agenceBanque BCP de Clermont-Ferrand etson adjoint, Carlos Rocha.

empresas portuguesas participam nosalão MDD

6 Empresas portuguesas (menosuma do que no ano passado) estãopresentes na MDD-Expo, que temlugar nos dias 8 e 9 de abril, no Parcdes Expositions Paris Porte de Versail-les.Os expositores portugueses presentessão: “Du Bois de la Roche”, “Gel-peixe”, “JCCoimbra Distribuição”,“Gepack-Pet Bottles”, “Sugalidal” e“Edulab”.A feira MDD (Marcas De Distribuição[Private Label]), criada em 2001, édedicada aos compradores da grandedistribuição, aos decisores de todas asformas de restauração e aos grossis-tas. Os expositores são principalmenteempresas dos setores alimentares,com um pequeno setor “non food”,que produzem sob “marca branca”para a distribuição. A outra grandevertente da feira é a restauração co-lectiva que completa a oferta em ter-mos de visitantes.Apesar de especializada, a feira MDD,espera a visita de cerca de 5.500 pro-fissionais que procuram industriaisespecializados em produção à me-dida e à imagem do cliente. Os 650expositores esperados para esta edi-ção debatem-se num mercado alta-mente competitivo e onde a ofertainterna francesa é extremamenteforte.

império signe un partenariat avec l’un des principaux acteurs du marché en marketing directImpério Assurances vient de signer unpartenariat avec l’un des principauxacteurs du marché en marketing di-rect. En France depuis 1971, Impérioa, dans le cadre de son développe-ment, largement diversifié ses réseauxde distribution.Outre son réseau de conseillers sala-riés, Império distribue sa gamme deproduits prévoyance, épargne et re-traite, par les agences de la BanqueBCP présente sur l’ensemble du terri-toire français - partenaire historiqued’Império en bancassurance; par leréseau de conseillers et agences de laSMAvie - Groupe SMABTP (leader enFrance dans le domaine de l’assu-rance construction et actionnaired’Império depuis 2011) présente éga-lement dans toutes les régions fran-çaises; et par un réseau de courtiersindépendants.L’hospitalisation, notamment delongue durée, est l’une des situationsles plus redoutées par les particuliers.«Au-delà de certains frais qui restentà la charge du patient hospitalisé,cette situation peut avoir de lourdesrépercussions financières sur le foyeren raison de la perte de revenus occa-sionnée» dit une note de presse d’Im-

pério. «Les particuliers sontconscients de ce risque à la fois poureux et pour leur famille, ce qui ex-plique le grand nombre de garantiesd’hospitalisation vendues chaqueannée en France».Le contrat Hospitalis, créé par Impériodepuis près de 10 ans dans l’objectif«d’assurer un soutien financier à ses

assurés hospitalisés, quelle qu’en soitla cause, dès le premier jour de leurhospitalisation et jusqu’à 730 jours,connait ainsi un très large succès de-puis le début de sa commercialisa-tion».«Très intéressée par ce contrat, l’unedes sociétés françaises les plus répu-tées en marketing direct, s’est rappro-

chée d’Império Assurances pourconcevoir et distribuer des garantiesd’hospitalisation similaires» dit la notede presse de l’assureur. «Cette so-ciété, spécialisée dans la conceptionet la distribution de produits d’assu-rance pour les particuliers, a déjà àson actif de nombreux partenariatsavec des assureurs de renom pour ladistribution de produits simples, à destarifs très abordables, et dont l’objectifest de garantir un soutien financieraux assurés confrontés à des situa-tions difficiles».Son activité s’appuie sur «l’expertisede ses 200 conseillers spécialisés enassurance et d’une hot line disponiblede 9h00 à 18h00 qui, entre autresservices, permet d’apporter aux assu-rés une réponse sous 48 heures encas de sinistre».Le partenariat signé fin mars 2014avec Império Assurances devrait seconcrétiser début mai avec une pre-mière campagne dédiée à la garantied’hospitalisation. «Par la suite, ce par-tenariat pourrait être étendu à d’autrestypes de garanties très utiles et effi-caces pour la protection familiale desparticuliers» dit le communiqué d’Im-pério.

L’assureur est en France depuis 1971

Jorge albuquerque Ferreira é o novo DiretorGeral da sucursal de França do Banco BPi

Jorge Albuquerque Ferreira é o novoDiretor Geral da sucursal de França doBanco BPI, mas também é responsá-vel pela área de residentes no estran-geiro daquele banco. Assegura a partirde Paris “a ligação do BPI ao mundo”.Veio substituir Luís Nuno Gonçalvesque regressou a Portugal no fim do anopassado, depois de ter permanecidoalguns anos em função em Paris.

LusoJornal: Sente que a Comunidadeportuguesa continua ligada a Portugal?Jorge Ferreira:Na nossa opinião, a Co-munidade está muito bem integradaem França e tem uma relação positivacom a sociedade e a economia fran-cesa, isso é de enaltecer. No entanto anossa experiência mostra que a Comu-nidade continua a ter uma relaçãomuito sólida e confiante com a bancaportuguesa e no nosso entendimentoa Comunidade residente aqui temvindo claramente a reforçar essa rela-ção de negócio.

LusoJornal: A sucursal de França é umbanco competitivo?Jorge Ferreira: O banco dirige-se exclu-sivamente para a Comunidade portu-guesa em França. E é nessa perspetivaque consideramos que temos refor-çado a nossa disponibilidade, proximi-dade e empenho à Comunidadeportuguesa. Consideramos que obanco está vocacionado exclusiva-mente para a Comunidade e satisfazplenamente aquilo que pretendemos.

LusoJornal: Como está a posicionar-se

o banco BPI no mercado em França?Jorge Ferreira: A nossa estratégiapassa por manter os dois tipos deabordagem ao mercado. Temos 11agências na região de Paris, mais umaem Lyon na qual não fazemos trabalhode tesouraria. Mas a nossa estratégiaé um claro reforço do número de cola-boradores do banco na província fran-cesa e é esse modelo que vamosampliar em 2014. Ainda ontem che-garam mais dois colaboradores quevão trabalhar em mais dois departa-mentos. Os colaboradores na provínciaapoiam em exclusivo a Comunidadeportuguesa nos seus interesses comPortugal e não desenvolvem uma ati-vidade bancária local fora da Ile deFrance.

LusoJornal: Os resultados dessa redesão positivos?Jorge Ferreira: O balanço é franca-

mente positivo. De facto temos au-mentado esta rede que permite que osnossos clientes com contas em Portu-gal tenham um interlocutor na suazona de residência aqui em França.Um interlocutor no banco BPI e umfacilitador em todas as suas necessi-dades na relação que os clientes têmcom Portugal. Como a França é umpaís muito grande, a nossa perspetivaé ir ao encontro dos clientes e não elesao nosso encontro. Aumentar o nú-mero de colaboradores fixos na provín-cia é nosso objetivo e essescolaboradores é que vão ao encontrodos clientes e satisfazer as suas neces-sidades. É uma relação da banca aaproximar-se dos clientes de umaforma proativa.

LusoJornal: Os Portugueses ainda en-viam muitas remessas para Portugal.Sabe dizer-nos porquê?

Jorge Ferreira: As motivações são vá-rias. Em primeiro lugar têm confiança,apesar dos tempos em que vivemosatualmente, para depositar as suaspoupanças nos bancos portugueses.Em segundo lugar há uma perspetivade investimento - a Comunidade por-tuguesa tem investimentos considerá-veis em Portugal e que muitas vezespassam despercebidos, mas que sãomuito significativos ao nível do imobi-liário urbano. Em terceiro lugar, conti-nua a haver também uma relaçãopositiva e saudável de apoio aos fami-liares que estão em Portugal. Estas 3vias continuam a ter uma relação po-sitiva com Portugal que aliás se notapelo aumento das remessas enviadaspara Portugal, que resulta em grandeparte da Comunidade tradicional emuito bem integrada aqui.

LusoJornal: Sente que há muitas em-presas a internacionalizar os seus ne-gócios para França?Jorge Ferreira:O número de empresasportuguesas que se instala em Françaé cada vez maior. De facto assistimosa um conjunto muito diversificado deempresas a instalar-se aqui com umaspeto muito importante: há grandesempresas que querem abrir contas emFrança porque trazem parte do seu ne-gócio para cá. Temos um departa-mento específico aqui em França quetrata exclusivamente de todo o pro-cesso de abertura de contas bancáriasde empresas portuguesas em Françae que está diretamente articulado coma nossa rede em Portugal. Uma equipasempre dedicada e felizmente comcada vez mais trabalho.

Por Carlos Pereira

Jorge Albuquerque Ferreira, Diretor Geral do BPI/FrançaLusoJornal / Carlos Pereira

le 09 avril 2014

Page 11: GRATUITdata.over-blog-kiwi.com/0/56/22/37/20140409/ob_78d215_luso-jornal.pdf · Lusodescendente é Maire de uma cidade de 37.000 habitantes ... Série II, du 09 avril 2014 ... de

empresas 11

emsíntese

ryanair abre linhade nîmes para Lisboa

A companhia aérea irlandesa low-cost“Ryanair” passou a assegurar durantetodo o ano dois voos por semana comdestino a Lisboa, a partir do aeroportode Nîmes-Garons.A autorização para a realização dosvoos foi concedida e o protocolo coma Mairie de Nîmes foi assinado nopassado mês de março.Esta linha vai incrementar o turismoem Portugal e no sul da França e vaiservir como opção para os muitosPortugueses a residir e a trabalharnesta zona do sul da França evitandoa deslocação dos passageiros ao ae-roporto de Marignane-Marseille Pro-vence.

santander tottade Montalegre visita clientes em França

A Diretora da agência de Montalegredo banco Santander Totta, LígiaMoura, esteve em Paris entre os dias4 e 7 de abril para visitar clientes e po-tenciais clientes originários da regiãoBarrosã.O Santander Totta já desenvolve estetipo de ações há cerca de 10 anos etem por objetivo “recordar aos resi-dentes no estrangeiro que o banco selembra deles, não apenas no mês deagosto mas sim, durante todo o ano”explicou ao LusoJornal Luís Rocha,responsável pelo Escritório de Repre-sentação de Paris. Por outro lado, emvirtude deste fim de semana se terrealizado a Feira de Nanterre, “foirazão determinante para que escol-hessemos esta data uma vez que élocal privilegiado para encontrar mui-tos amigos e clientes de Montalegre,região onde temos uma forte implan-tação”.Estas visitas são planeadas e realiza-das em conjunto com o Escritório deRepresentação de Paris, estruturalocal e permanente do Banco Santan-der Totta.

lusojornal.com

O Bes promove Portugal no salão dos seniores

“Estamos fartos da França que nossufoca com impostos e onde nos sen-timos inseguros e por isso procuramosum outro país para viver. A escolhapode ser Portugal”. Esta frase dita porJean-Luc Forestin ao LusoJornal ex-plica a razão que levou o Banco Espí-rito Santo (BES) a ter um stand na15ª edição do Salão dos Seniores queteve lugar na semana passada no Par-que de Exposições da Porte de Ver-sailles, em Paris.O banco português tinha um standcentral, numa das entradas do salãoe esteve sempre com muita procura.“Fazemos um balanço positivo danossa participação. Temos tido muitospedidos de informação e sentimosque as pessoas têm uma excelenteimagem de Portugal” disse ao Luso-Jornal Madalena Sá da Bandeira, aDiretora do banco em França.Uma das componentes da presençado BES no Salão prende-se com onovo estatuto fiscal de residente não-habitual. “Para darmos as respostasmais concretas sobre estes casos, es-tamos associados ao Gabinete de ad-vogados Caiado Guerreiro, que nosacompanha neste Salão e tambémestá aqui um advogado francês, Maî-tre Benoît Guillaume, que também dáexplicações sobre a componente fiscalfrancesa” explica a Diretora do BES.“As pessoas quando nos vêm ver, játomaram a decisão de se mudarempara Portugal. Por isso têm perguntasmuito concretas e incidentes sobrefiscalidade, questões administrativas,querem saber qual o acompanha-mento do nosso banco, mas tambémacabamos por responder aqui a ques-tões relacionadas com saúde, turismoe imobiliário”.Patricia Fialho, do BES Imóveis, tam-bém presente no Salão, explicou quehá muita procura para a compra debens imobiliários em Portugal. “Al-

guns querem mudar-se definitiva-mente para Portugal, outros queremapenas ter uma casa de férias, outrosainda investem simplesmente emcasas em Portugal para depois aluga-rem” explica ao LusoJornal. “A maiorparte procura um apartamento emLisboa, com terraço e vista para omar” diz a sorrir. “Mais de 70% daspessoas que procuram casa para irmorar em Portugal, já conhece opaís. O Algarve e Lisboa, são os doisprincipais sitios de instalação”.“Os Franceses são clientes exigen-tes” diz por seu lado Elsa Rolo, tam-bém do BES Imóveis. “Mas nóstemos certamente produtos para

eles, porque temos uma vasta gamade produtos imobiliários, novos ounão, em meio urbano ou na praia”.Elsa Rolo diz ao LusoJornal que osEmigrantes portugueses no estran-geiro representam uma parte impor-tante das vendas de bens imobiliáriosdo banco “e nestes os Emigrantes naSuíça tinham o maior número decompras, estando agora a ser ultra-passados pelos Emigrantes deFrança”.No primeiro dia de presença noSalão, o BES organizou um coktailpara o qual convidou o Cônsul Geralde Portugal em Paris, Pedro Lourtie,a Diplomata da Embaixada de Por-

tugal em Paris, Ana Paula Moreira,em substituição do Embaixador, e oDiretor da AICEP em Paris, AntónioSilva.Durante os quatro dias que durou oSalão, o BES animou uma Conferên-cia por dia para falar da atratividadefiscal e imobiliária de Portugal, mastambém da qualidade de vida, da se-gurança e da estabilidade política.“Estamos contentes porque nas nos-sas Conferências a sala costumaestar sempre cheia e as pessoasficam do princípio ao fim, o que con-firma que estão interessados” diz aoLusoJornal Madalena Sá da Ban-deira.

Durante quatro dias com um stand na Porte de Versailles

Por Carlos Pereira

Portugal em destaque no salão dos seniores

A Câmara de Comércio e IndústriaFranco-Portuguesa (CCIFP) tambémparticipou no Salão dos Seniores deParis, que teve lugar no Parque de Ex-posições de Paris Porte de Versailles.No stand da CCIFP estavam presentesas empresas Maison au Portugal, Au-guste & Debouzy e Fidelidade.“Neste Salão temos sobretudo respon-dido a muitas procuras de informaçãosobre casas em Portugal” explica aoLusoJornal Helder Letra da empresaMaison au Portugal. “Lisboa continuaa ser um destino importante. As pes-soas passam aqui para recuperar osnossos contactos e estão a prever ir deférias a Portugal. Nessa altura queremvisitar-nos para ver os nossos produtos.Só depois vamos medir o interesse danossa participação, mas para já temostido bastante procura”.Helder Letra diz que a maior parte dosclientes que tem são Franceses, “ha-vendo apenas alguns Portugueses”.Tem a propor produtos que aparente-

mente agradam aos Reformados fran-ceses, em pleno centro de Lisboa, ouem Cascais. “São produtos para umaclientela abastada” lembra.A CCIFP também animou uma Confe-rência sobre “o estatuto do residente

não-habitual em Portugal” e vai agoraparticipar no Salão dos Seniores deMarseille, com um stand onde vãoestar presentes as empresas Maisonau Portugal, Fidelidade e BES.

Golden retraiteNão muito longe estava César de Brito,um lusodescendente que criou a Gol-den Retraite, uma empresa que seocupa da instalação em Portugal dequadros deslocalizados de empresas,mas também de reformados. “Ocupa-mos-nos de tudo, desde a instalaçãoaté às questões administrativas” disseao LusoJornal.“Primeiro passamos um bom mo-mento com o cliente para saber exata-mente aquilo que ele pretende. Depoisrecorremos a uma série de parceirospara responder às suas necessidades.Por exemplo, comprometemos-nos emencontrar uma casa no prazo de 3meses, depois tratamos de todas asquestões burocráticas e quando a ins-talação está feita, propomos um ser-viço de ‘conciergerie’” diz César deBrito.Agradavelmente surpreendido com aprocura no stand, César de Brito dizque “Portugal tem uma procura muitogrande e os Franceses estão muito in-teressados em Portugal”.

Por Carlos Pereira

Por José Manuel Santos

O stand do BES sempre cheioLusoJornal / Carlos Pereira

Stand da CCIFP no Salão dos SenioresLusoJornal / Carlos Pereira

le 09 avril 2014

Page 12: GRATUITdata.over-blog-kiwi.com/0/56/22/37/20140409/ob_78d215_luso-jornal.pdf · Lusodescendente é Maire de uma cidade de 37.000 habitantes ... Série II, du 09 avril 2014 ... de

12 Cultura

Lisboa com um guia essencial

Sabrina Pessanha Foucaud, tem 32anos, é a autora de um dos mais recen-tes guias da colecção Essentiel, dasEditions Nomades, que escolheu a ci-dade de Lisboa para integrar o seu ca-tálogo.Filha de mãe espanhola e pai portu-guês, Sabrina Foucaud nasceu emParis. Frequentou aulas de língua e cul-tura portuguesa e estudou jornalismona Ecole Supérieure de Journalisme deParis. Apaixonou-se por Lisboa quandoía a Portugal passar férias e parava nacidade cor de rosa para passear ou visi-tar familiares. Após a visita à ExposiçãoUniversal de 98, este interesse nuncamais a deixou e, hoje, este sentimentoimortalizou-se num guia repleto de in-formações sobre Lisboa, sobre a culturaalfacinha, moradas de lojas, lugarespara ver, sugestões de restaurantes emelhores lugares para sair, entre outrasrubricas. Todas estas informações, sãoacompanhadas de fotografias e entre-vistas com algumas personalidadesportuguesas e cabem num guia pe-queno que fala de uma grande cidadee que estará disponível já a partir deamanhã nas livrarias francesas.O LusoJornal quis saber como surgiu o“Lisbonne l’essentiel” e falou com aautora.

LusoJornal: Como surgiu a possibili-dade de fazer este guia de Lisboa?Sabrina Foucaud: A possibilidade deum novo roteiro de Lisboa surgiu emmarço de 2013, no dia em que conheci

as editoras, Florie Bodin e Lucille Pa-chot. Apenas lhes perguntei se haveriauma oportunidade para Lisboa vir a terum guia L’Essentiel. Ambas conheciamo meu blog de viagens e confiaram emmim.

LusoJornal: Como é exatamente fazerum guia sobre Lisboa? Houve uma pré-seleção de lugares ou o guia é inteira-mente feito deambulando pelas ruas dacidade?Sabrina Foucaud:Houve uma pré-sele-ção dos bairros e lugares de maior inte-resse graças às informações disponíveisem roteiros, jornais, revistas e sites deinformação em português. Portanto,

antes de ir vaguear pelas ruas de Lis-boa, eu já ía com uma lista de lugarespara visitar. Alguns foram achados va-gueando pela cidade, como foi o casode algumas lojas.

LusoJornal: Quais foram os critériospara a seleção destes lugares?Sabrina Foucaud: O critério principal foio carácter inovador desses lugares. Ou-tros critérios foram: popularidade doslugares, novidade e interesse pessoal daautora. Estes critérios também se apli-cam à seleção das pessoas entrevista-das no guia.

LusoJornal: Houve muitas moradas que

ficaram de fora?Sabrina Foucaud:Sim, aconteceu comalgumas moradas, pois Lisboa tem tan-tos lugares bonitos e interessantes paradescobrir!

LusoJornal: Ao fazer este guia, que ima-gem quis dar de Lisboa?Sabrina Foucaud: Ao fazer este guia,quis que Lisboa - cidade de tradições(fado, pastéis de nata, calçada, azule-jos...) - coabitasse com uma Lisboa“nova”, inovadora, com uma dinâmicaurbana evidente.

LusoJornal: Na sua opinião, o que tornaos guias Essenciais diferentes dos ou-tros?Sabrina Foucaud: Os guias Essenciaisdas Editions Nomades são guias escri-tos por apaixonados pelas cidades ouresidentes nas ditas. Portanto, muitasvezes os lugares escolhidos pelos auto-res apenas existem nos roteiros das Edi-tions Nomades. Além disso, estes guiasnão incluem hotéis, o que é uma dife-rença importante.

LusoJornal: Quais são os seus 5 lugarespreferidos em Lisboa?Sabrina Foucaud: Os meus lugares pre-feridos em Lisboa são a Praça do Co-mércio com vista sobre o rio Tejo,Alfama, o Miradouro de Nossa Senhorado Monte, a Torre de Belém e o Cais doGinjal.

Para descobrir Lisboa com outros olhos,«Lisbonne l’Essentiel» disponível nas li-vrarias francesas a partir de amanhã.

Editado pelas Edições Nomades

Por Joana Valente

Boutique / Galerie de fleurs à salies de Béarn

Une nouvelle boutique de Fleuristevient d’ouvrir à Salies de Béarn (64),d’un genre bien particulier. Elle esttenue par Fátima Martins da Silva.Née à Porto il y a 47 ans, Fátima aquitté le Portugal très jeune dans lesbras de sa grand’mère maternellepour raison de santé. Elles ont rejointtoutes les deux un proche parent ins-tallé en Hautes Pyrénées pour soignerson asthme récalcitrant. Depuis, Fá-tima n’a plus quitté les Pyrénées. Al’issue de sa scolarité, elle a entaméune courte carrière en milieu médica-lisé comme Aide-soignante, qui ne luiconvenait pas tellement. Son amourdes fleurs, l’agilité de ses mains, sonesprit créatif, son goût des composi-tions à partir de ce qu’elle touchait ouvoyait, ont pris le dessus et développéson sens de la sculpture et composi-tion florale. A cela, s’ajoute un contacthumain adapté en toutes circons-tances, son sourire contagieux, et sacapacité de travail aussi!Après quelques stages et expériencesen milieu professionnel de la fleur,elle se lance et ouvre un premier ma-gasin de fleurs. Puis un deuxième. Etenfin un troisième. Cette fois-ci, Fá-tima ne déménagera plus. Elle poseses vases, ses fleurs, ses composi-tions au 8 rue St Vincent, à deux pasde l’église, en plein centre ville, en-

tourée d’autres commerçants rapide-ment devenus de bons voisins, soli-daires et bons conseillers. Ce qui estbien rare!Fátima aime toutes les fleurs avecune préférence pour les orchidées etles roses blanches… Elle se reprend«non, j’aime toutes les fleurs…»Son originalité est double. Ellesculpte aussi ses fleurs sur ou avecdes fruits! Variante d’un GiuseppeArcimboldo au féminin. Autre idée:elle met à disposition les murs de sa

boutique à des Artistes locaux qu’ellechoisit, pour des expositions occa-sionnelles ou permanentes de pein-tures figuratives sur le thème desfleurs, des fruits et des vases. L’idéede vernissage officiel en invitant lapresse locale, les clients salisiens,permettra à la fois aux artistes d’ex-poser leurs œuvres et à Fátima defaire apprécier un peu plus à chaquefois sa boutique avec toutes les nou-veautés et beautés qu’elle offrira augré des saisons.

Une de ses proches amies Anglaise,Jane Hague, qui se partage entre Sa-lies de Béarn et Plymouth, lui a des-siné et réalisé l’enseigne de saboutique «Fleurs et Passion». La ré-putation des Anglaises pour l’attraitdu Portugal et sur les jardins fleurisen général se confirme donc…

Fleurs et Passion8 rue St Vincent64270 Salies de BéarnInfos: 09.84.16.62.92

Une réalisation de Fátima Martins da Silva

Par Gracianne Bancon

restaurante “LePorto” abriu emvilleneuve-sur-Lot

Abriu recentemente o restaurante“Le Porto”, localizado em Ville-neuve-sur-Lot (47).António Barroso, em França há ape-nas 2 anos, natural de Peso daRégua e Alzira de Jesus Sousa, na-tural do Sátão, e em França há 20anos, decidiram dar corpo ao obje-tivo conjunto de criar um restau-rante de cozinha portuguesa nestacidade do departamento 47.O “Le Porto” nasceu no dia 10 defevereiro deste ano.O proprietário António Barroso, res-ponsável pela gestão do restau-rante, deixa rasgados elogios àresponsabilidade da cozinheira, nosucesso de um restaurante. “A almade um restaurante é a cozinha”, diz,e a responsável pela cozinha é pre-cisamente Alzira Sousa.Também promotor de eventos emFrança, António Barroso organizadiversas festas no departamento deLot-et-Garonne, transportando umpouco dessa experiência para a or-ganização de eventos também noseu restaurante, como foi exemploa festa do “Dia dos Namorados”.O restaurante que conta com umalotação de 50 lugares, tem como especialidades: Bacalhau,Leitão, Carne de porco à alentejanae Feijoada, tem também um espaçonas redes sociais (“Le Porto”) que édiariamente atualizado.No restaurante estiveram recente-mente alguns elementos da equipaBPI do sudoeste de França.

Le Porto42 rue Casseneuil47300 Villeneuve-sur-LotInfos: 05.24.32.16.62

emsíntese

Por Vítor Oliveira

Sabrina Foucaud, autoraDR

Fátima Martins da Silva devant sa boutiqueGracianne Bancon

le 09 avril 2014

PUB

Page 13: GRATUITdata.over-blog-kiwi.com/0/56/22/37/20140409/ob_78d215_luso-jornal.pdf · Lusodescendente é Maire de uma cidade de 37.000 habitantes ... Série II, du 09 avril 2014 ... de

13Cultura

Festival des Œillets arranca em nanterreNa próxima segunda feira, na Agorade Nanterre, terá início o Festival desŒillets, um dos maiores eventos co-memorativos da Revolução de 1974a desenrolar-se em França ao longodeste ano. O Festival, que celebra os40 anos do 25 de Abril, prolongar-se-á durante mais de dois meses e é ofruto de uma parceria entre a Mairiede Nanterre e a Association pour laPromotion des Artistes Portugais enFrance (APAPF), à qual aderiram vá-rias outras organizações culturais por-tuguesas de França, entre as quais oLusoJornal.

O Festival, que abrangerá uma amplavariedade de formas artísticas, abrirácom uma exposição de arte plástica -“25 Avril au Portugal/25 Oeuvres” -na Agora de Nanterre, onde participa-rão vários artistas portugueses: Car-men Camp, Christine Villette,Benjamin Marques, Costa Camelo,Santiago Ribeiro, Irène Bonacina,Lídia Gouveia, Virgílio Gouveia, Ma-nuel Barata, Mariana da Palma, JorgeGalego, Lídia Martinez, Susana Ale-xandre e Cristina Branco.A inauguração oficial será no dia 16,às 18h30, embora a exposição abraas portas dois dias antes, no dia 14,encerrando no dia 26 do mesmo mês.

A exposição conta com o apoio da Ga-lerie d’Art Portugal Présent (GAPP).Durante esse período, também naAgora, terão lugar dois debates. Um,no dia 23 de abril, abordará a litera-tura contemporânea portuguesa econtará com a participação do tradu-tor Dominique Stoenesco e do editorJoão Heitor, e, o outro, no dia 25 deabril, debruçar-se-á sobre as conquis-tas trazidas pela Revolução de Abril.Ambos os debates começarão às18h30.No dia 18 de abril, às 18h30, a Agoratransformar-se-á igualmente em ci-nema, sendo projetado o filme de JoséVieira intitulado “O pão que o diabo

amassou”. Ao filme, suceder-se-á umdebate que contará com a presençado realizador. A projeção/debate contacom o apoio da Associação MemóriaViva/ Mémoire Vive.A exposição culminará com um al-moço comemorativo, no domingo, dia27 de abril, a ter lugar na Salle MarcelPagnol, na cidade de Garches.O mês de maio trará mais cinema -projeção do filme “Capitães de Abril”de Maria de Medeiros, no Cinéma LesLumières de Nanterre - música e des-porto. A entrada, na esmagadoramaioria dos eventos, nos quais se in-cluem a exposição e os debates, serágratuita.

Evento dura cerca de dois meses

Por Nuno Gomes Garcia

«40 ans déjà. révolution des Œillets» em tours

O Banco Espírito Santo promoveu aconferência «40 ans déjà. Révolu-tion des œillets» organizada pelaAssociação Cultural França Portu-gal 37, que decorreu no dia 4 deabril, no Auditório da BibliotecaMunicipal de Tours.No painel de convidados consta-vam Altina Ribeiro e Manuel doNascimento. Robert Collet moderouo debate numa sessão que contoucom uma centena de presentes. Falou-se do Portugal de outrora edas muitas razões que levaram osPortugueses a emigrar. Reforçou-se a importância do 25

de Abril à época e reflectiu-se sobrea necessidade de o relembrar paraa construção do Portugal de hoje.Na sessão, os presentes fizeramquestão de relatar a sua experiên-cia do 25 de Abril, salientando asdiferenças entre o antes, da dita-dura, e o pós 25 de Abril, da liber-dade. No fim da sessão o painel de con-vidados promoveu as suas obras,com uma sessão de autógrafos.Após a conferência os membros daAssociação Cultural França Portu-gal 37 reuniram-se no restauranteportuguês «La Bonne Assiette» emTours para mais um agradável con-vívio franco-português.

Por Inês Mateus Folgosa

artistas portugueses Kruella D’enfer e akacorleone em exposição coletiva em FrançaOs artistas portugueses Kruella D’Enfere AkaCorleone participam este mês, emParis, numa exposição coletiva de ilus-tração, onde alguns dos trabalhos serãovisíveis apenas no escuro.“Midnight Boom” junta o trabalho dedez artistas, dois portugueses e oitofranceses, que, nos últimos três anos,participaram num projeto da revista al-ternativa francesa La Faabrïk. A revistafoi criada em 2011 à volta de um

“conceito simples: dar máquinas foto-gráficas descartáveis a artistas, com oobjetivo de descobrir o seu quotidiano”,criando assim uma “nova forma de sefazer entrevistas, uma alternativa origi-nal ao esquema pergunta-resposta”.Os dez artistas escolhidos foram convi-dados a criar “uma obra única”, com-posta por duas ilustrações, sob o tema“o dia e a noite”. A primeira ilustraçãoé visível à luz do dia e a segunda, feita

com recurso a tinta fosforescente (quebrilha no escuro), só será visível na es-curidão total. Para que estas ilustraçõessejam visíveis, “a galeria estará regular-mente completamente às escuras”.Além dos portugueses Kruella D’Enfere Akacorleone, participam também naexposição os franceses Ilk, Grems, Su-pakitch, Koralie, Ugo Gattoni, McBess,Alëxone, Fortifem.“Midnight Boom” está patente de 4 a

26 de abril na galeria L’Attrape Rêve,em Paris.Em outubro do ano passado, KruellaD’Enfer e Aka Corleone fizeram partedo grupo de 11 portugueses que parti-ciparam no Tour13, que consistiu na“ocupação” de um edifício abando-nado em Paris 13, por mais de 100 ar-tistas urbanos de todo o mundo. Oprédio, de dez andares, foi entretantodemolido.

João Cutileiro

João Cu-t i le i ro ,un desgrandss cu l p -t e u r sp o r t u -g a i s ,qu’il faitb e a uévoquerd a n s

l’approche de ce “25 Avril”, est né àLisboa en 1937, dans une famille demoyenne bourgeoisie, mais avecdes sentiments antifascistes, ce quilui a causé des problèmes jusqu’à laRévolution des Œillets.À 14 ans, Cutileiro a fait sa premièreexposition individuelle réalisée dansun magasin de machines à coudredans le «Alto Alentejo», présentantdes pièces de sculpture, céramique,aquarelles et peintures.Il a fréquenté l’École Supérieure desBeaux Arts de Lisboa seulementdeux ans, le temps suffisant pour luiprouver que dans les années 1953-54, le bronze était le seul matérielconsidéré “digne”, il n’y avait pas deplace pour la créativité et l’expéri-mentalisme. Contraint par la menta-lité portugaise, il est parti à Londrespar la main de Paula Rego, vers laSlade School of Art. Retourné auPortugal, il est allé vivre dans le sudet là ont commencé ses expositions,sur place et à l’étranger.L’importance de João Cutileiro dansla sculpture portugaise contempo-raine est incontestable et significa-tive. Il a rompu avec la tendancemonumentale caduque. Cesfemmes de marbre, pleines de vie etd’érotisme, ne sont qu’un des traitsd’une personnalité passionnée.Seul sculpteur lusitanien à avoir ex-posé en 1993, au Carré à la Farine,Place du Marché de Notre Dame, àVersailles, sous le patronage desPrésidents de la République Fran-çois Mitterrand et Mário Soares, oùil a présenté un monument à D.Afonso Henriques, le premier roi duPortugal, parmi d’autres sculpturestels qu’un des thèmes de sa préfé-rence, les corps humains ou “les de-moiselles de Cutileiro” en marbre,car à partir de 1966, il a commencéà utiliser des machines électriquespour couper la pierre, ce que lui apermis de se dévouer uniquementau marbre. C’est le début des torses,paysages, boites, arbres et fleurs.

um olhar sobre...

Maria FernandaPinto

un regard sur...

Un partenariat de LusoJornal avec:

lusojornal.com

exposition «Merci la Crise» à Montpellier

Une exposition de dessins de presse deAntónio Jorge Gonçalves (Jornal Pú-blico), intitulée «Merci la Crise» estprésenté par le Club de la Presse, àMontpellier, dans le cadre du Festivall’Hérault Trait Libre Off.Le vernissage a eu lieu jeudi dernier,avec dégustation de la cuvée L’HéraultTrait Libre et de spécialités portugai-ses, à la suite d’une présentation del’exposition par Cristina Sampaio, des-sinatrice de presse au journal Público.Caricaturiste, illustrateur, auteur deBD, scénographe, dessinateur depresse, et universitaire, António JorgeGonçalves est né le 19 octobre 1964,à Lisboa. Il possède une licence en De-sign de Communication à l’ESBAL (Es-

cola Superior de Belas Artes de Lisboa)et une maîtrise en Design pour le Théâ-tre à la SLADE School of Fine Arts, duRoyaume Uni.António Jorge Gonçalves débutât trèsjeune dans des Fanzines, commeGraphic, qu’il a créé en 1978, et Bo-letim (du Clube Português de BD),parmi tant d’autres, et aussi dans desjournaux comme A Capital, Correio daManhã, et Diário Popular, par de cour-tes histoires en BD. Il a participe régu-lièrement à des expositions et coursqui lui ont valu de nombreux prix.

Club de la Presse1 place du Nombre d’OrMontpellier

le 09 avril 2014

Page 14: GRATUITdata.over-blog-kiwi.com/0/56/22/37/20140409/ob_78d215_luso-jornal.pdf · Lusodescendente é Maire de uma cidade de 37.000 habitantes ... Série II, du 09 avril 2014 ... de

14 Cultura

lusojornal.com

salão do livro da saLF foi um sucesso

O I Salão do Livro organizado pela So-ciedade dos autores lusófonos emFrança (SALF) decorreu em Paris 14,no fim de semana passado. Os auto-res membros estiveram presentes:Manuel da Silva, Henri de Carvalho,António de Sousa, Altina Ribeiro, Ma-nuel do Nascimento, Judite da Cruz,Manuel Sousa da Costa, Maria LemosVilela, António Carvalho, Anibal Ga-mito, Manuel Sousa Fonseca, EuniceMartins, Mário Cantarinha, FrankelimAmaral, Cristina Borges da Rocha,Victor Pereira, Maria Isabel Garcia,Quito de Sousa Antunes, PhilippeLombardo, Dan Inger dos Santos e aparticipação especial de Clara Elliotte de Isabel Mateus.Foi no domingo que o salão acolheu oCônsul Geral de Portugal em Paris,Pedro Lourtie, o Maire de Paris 14,Pascal Cherki e o Conselheiro de ParisHermano Sanches Ruivo. “Tivemosuma excelente oportunidade de orga-nizar aqui o Salão, com a ajuda de

Hermano Sanches Ruivo, num anexoda Mairie. O espaço é muito bonito eagradável para expormos os nossostrabalhos”, começou por referir AltinaRibeiro. Um evento que permitiu àSALF dar a conhecer os seus mem-bros e as suas obras. “Convidámos aIsabel Mateus que veio da Inglaterrae Clara Elliott de Portugal, que es-

creve livros para crianças”.O Salão propôs assim uma variedadeenorme em história, emigração, poe-sia, literatura e romances diversos.“Há livros para todos os gostos”. Du-rante os 2 dias, os autores puderamtrocar contactos, livros e impressõesentre eles e com o público.Manuel do Nascimento, Presidente da

SALF, confessou estar muito satisfeitocom os resultados. “Decorreu linda-mente, tivemos muitas pessoas maspodiam vir ainda mais. Mas para estaprimeira edição, fiquei surpreendidopela positiva. Todos os autores vende-ram livros e permitiu-nos conhecermelhor uns aos outros”. Nos visitantestambém havia alguns franceses curio-sos por descobrir as obras portuguesase isso é muito positivo.Esta iniciativa foi fortemente aplau-dida e incentivada pelo Cônsul Geralde Portugal em Paris e por todos ospresentes. “Todo este alento deu-nosvontade para continuar, talvez repe-tindo uma vez por ano, ou pelo menosde 2 em 2 anos”, diz ao LusoJornal.Novos sócios aderiram à SALF graçasao Salão. “Precisamos de muitos maismembros, há muitos autores portu-gueses e muita riqueza espalhada quepodia ser mais promovida com as nos-sas ações”.Alguns autores vão estar presentes nopróximo 17 de maio na Feira de StGermain.

Nos Salões da Mairie de Paris 14

Por Clara Teixeira

“Âncora estilhaçada” dePaula Gonçalves

Belíssimotítulo temeste livrode poe-mas deP a u l aG o n -ç a l v e s :“Âncoraes t i l ha -ç a d a ”(ÉditionsL u s o -

phone, Paris, 2002). Belo pela sono-ridade das palavras, mas tambémpelo seu poder evocativo e metafórico.“Âncora estilhaçada” evoca o dilemade todos aqueles que se vêem partil-hados (ou “estilhaçados”) entre duasmargens, entre duas culturas. No en-tanto, a leitura de “Âncore estilha-çada” é antes de tudo uma viagemintropestiva através da qual PaulaGonçalves consegue libertar-se dosestigmas da emigração, para assumirplenamente a sua dupla identidade.Percorremos este livro como um“álbum condensado” (título de umdos poemas) que a autora nosconvida a folhear desde “as páginasvividas em Portugal” até “às primeirasnoites de exílio”. Em verso ou emprosa, os temas de “Âncora estilha-çada” alternam através de uma ex-pressão por vezes fortemente sensuale, outras vezes, profundamente telú-rica. No poema “Parda poeira”, PaulaGonçalves revela-nos alguns aspetosda sua escrita e da forma que quis dara estes retalhos de sua vida: “Sempresenti a necessidade quase vital deapontar num diário ou numa folha depapel os íntimos feitos que vão sul-cando a minha existência (...) É umamaneira de me vingar do tempo, de oapreender no seu deslizar”.A autora agrupou os poemas destelivro em três partes, seguidas de umepílogo, que correspondem cronolo-gicamente à partida, à solidão e “àspulsações de Paris”; o epílogo sendoesta constatação final: “Quis-me en-contrar para sempre, com todos ospovos, vindos do mundo inteiro, essasgentes (...) que se cruzavam naqueleecrã de tumulto universal”.Paula Gonçalves nasceu em 1965,em Lisboa. Emigrou para a Françacom a família. Formou-se em EstudosPortugueses na Sorbonne, lecionoufrancês para estrangeiros, assimcomo língua e cultura portuguesapara jovens de origem portuguesa.Também trabalhou como jornalista,como animadora na Rádio Alfa e co-laborou em diversas publicações, emFrança como em Portugal. É membrofundadora do coletivo “Mots Migra-teurs”, criado em 2006, no Val-d’Oise.

um livro por semana

Dominiquestoenesco

un livre par semaine

Livro de Manuel donascimentoO Consulado Geral de Portugal emParis vai acolher a apresentação dolivro “Première Guerre Mondiale (Cen-tenaire 1914-2014) - Les soldats por-tugais des tranchées de Flandre et lamain-d’œuvre portugaise à la de-mande de l’État français” de Manueldo Nascimento, apresentado por JorgePortugal Branco no Salão Eça deQueirós do Consulado, no próximo dia10 de abril, às 18h30.Publicado pelas Edições Harmattan,surge no seguimento do livro sobre aBatalha de La Lys (2008) da mesma

editora. “A Mairie de la Couture ficoumuito contente com a publicação naaltura e propôs-me este novo desafiopara o centenário da I Guerra Mundiale por isso está a ser editado agora”,explica o autor.Manuel do Nascimento quer dar a co-nhecer aos Franceses as razões davinda dos Portugueses em França.Para além da miséria em Portugal, “oEstado francês também precisava demão-de-obra e eu explico porque éque a Inglaterra e a França queriamque Portugal participasse na guerra”.

Portugal e França criam fundo para cinemaPortugal e França vão criar um fundode apoio, de um milhão de euros, àcoprodução de obras cinematográfi-cas luso-francesas, num protocoloque foi assinado na semana passadaem Paris.Esse fundo de investimento vai sercriado para um período de três anospelo Instituto do Cinema e Audiovi-sual (ICA) e pelo Centre National duCinéma et de L’Image Animée (CNC)e “irá atribuir apoios a obras copro-duzidas por, pelo menos, uma em-presa produtora estabelecida em

Portugal e uma empresa produtoraestabelecida em França”.Em março, o Secretário de Estado daCultura, Jorge Barreto Xavier, tinhaafirmado que esse fundo de investi-mento terá um milhão de euros, dosquais 200.000 euros sairão dos co-fres do ICA e 800.000 euros serãodo organismo francês. “As coprodu-ções internacionais são uma compo-nente importante da indústriacinematográfica portuguesa”, por-que “permitem uma diversificaçãodas fontes de financiamento dos pro-

jetos, contribuindo para uma maiordifusão das obras”, sustenta a Se-cretaria de Estado da Cultura em co-municado.O protocolo para avançar com estefundo foi assinado no Palais deChaillot, em Paris, pelo Presidentedo CNC, Frédérique Bredin, e pelaPresidente do ICA, Filomena SerrasPereira. “Prevê-se que as negocia-ções para a criação do fundo possamser concluídas no prazo máximo detrês meses”, lê-se na nota de im-prensa.

Atualmente, no âmbito de apoios fi-nanceiros, o ICA estipula - segundoo novo calendário de concursos - 1,1milhões para coproduções de longas-metragens de ficção e documentárioe para curtas-metragens de anima-ção, dos quais 500.000 euros sãopara coprodução com países de Lín-gua Portuguesa.Jorge Barreto Xavier esteve em Parispara participar no Fórum Europeu deCultura, a convite da Ministra daCultura e Comunicação de França,Aurélie Filippetti.

O Fado de MiriamruggeriL’association «Voix en scène» créépar Miriam Ruggeri, chanteuseitalo-portugaise, organise une soi-rée «Petisco e Fado», le 9 avril, à20h30, dans la Salle Panopée, àVanves (92).La soirée commencera par le par-tage d’un verre suivi d’une sélec-tion de Fados les plus connus etinterprétés par Miriam Ruggerielle-même, accompagnée à la gui-tare par Wim Hoogewerf et à lamandoline par Ricardo Sandoval.Chanteuse lyrique, la soprano Mi-

riam Ruggeri est une ancienneune élève de Régine Crespin; elleest aussi professeur de chant Di-plômée d’Etat.Elle enseigne le chant en conser-vatoire, intervient pour la techni-que vocale collective auprès denombreux chœurs (Chœur de l’Or-chestre de Paris, Chœurs de l’ag-glomération de l’Arc de Seine,etc.). Enfin, elle dirige l’EnsembleVocal Les Rimes ainsi que leChœur du conservatoire de Van-ves.

Le Brésil au Jardin d’acclimatisationLa joie, le soleil et les couleurs du Bré-sil arrivent au Jardin d’Acclimatation àpartir du 12 avril jusqu’au 11 mai.C’est le plus grand événement organisécette année en France autour du Brésilà quelques semaines du coup d’envoide la Coupe du Monde de football!Plus de 300 artistes se succéderontpendant un mois, designers, créateurs,

plasticiens contemporains brésiliensmais aussi tous les jours, chanteurs etdanseurs venus du Brésil pour se pro-duire sur la scène du Jardin d’Accli-matation.L’inauguration aura lieu au Jardind’Acclimatation le samedi 12 avril à12h00 avec une grande fête brési-lienne!

Autores presentes no certame da SALFLusoJornal / Mário Cantarinha

le 09 avril 2014

Page 15: GRATUITdata.over-blog-kiwi.com/0/56/22/37/20140409/ob_78d215_luso-jornal.pdf · Lusodescendente é Maire de uma cidade de 37.000 habitantes ... Série II, du 09 avril 2014 ... de

PUB

Page 16: GRATUITdata.over-blog-kiwi.com/0/56/22/37/20140409/ob_78d215_luso-jornal.pdf · Lusodescendente é Maire de uma cidade de 37.000 habitantes ... Série II, du 09 avril 2014 ... de

16 associações

José Cesário comemora o 25 de abril com osPortugueses de Bordeaux, Pau e toulouse

O Secretário de Estado das Comuni-dades Portuguesas participa esta se-mana numa série de eventos emFrança que marcam as Comemora-ções dos 40 anos do 25 de Abril de1974. José Cesário está em Bor-deaux, Pau e Toulouse entre os dias10 e 13 de abril.No dia 10 de abril, vai participarnuma Conferência em Bordeaux, naMaison de l’Europe, sobre “O PoderEconómico da Língua Portuguesa”,dirigida por Mário Filipe, Vice-Presi-dente do Instituto da Cooperação e da

Língua Camões e com a participaçãode Matthieu Trouvé, Maître de Confé-rence de Sciences-Po de Bordeaux.Ainda na Capital da Aquitaine vai vi-sitar a exposição “Abril: O chegar daLiberdade”, patente ao público naMaison de l’Europe, e vai assistir àentrega de prémios da IV edição doConcurso de Língua Portuguesa, des-tinado a crianças e jovens com idadescompreendidas entre os 8 e os 25anos, organizado pelo ConsuladoGeral de Portugal em Bordeaux. Osprémios serão entregues no dia 11 deabril, em Cenon.Também é em Cenon que vai ter lugar

um dos três concertos do Coro Mo-zart, um coro juvenil único, inter-pretando todo o seu repertório(com as orquestrações previamentegravadas) a 4, ou mais vozes, inter-pretando inclusivamente um temaa cappella a 9 vozes. Os concertosdo Coro Mozart terão lugar nos dias11, 13 e 16 de abril, em Cenon,Toulouse e Andorra.José Cesário vai entregar a Medalhade Mérito das Comunidades Portu-guesas ao Maire de Cenon, AlainDavid.Em Pessac, o governante vai inau-gurar a exposição sobre José Afonso.

Aliás, José Cesário vai reunir com oMaire de Pessac e com o de Pau,François Bayrou, já que também vaivisitar a Cônsul Honorária de Portu-gal naquela cidade, Anne-MarieMouchet e o Presidente da Federa-ção das Associações Portuguesasdos Pirenéus-Atlânticos. Visita aindaOloron Sainte Marie e a sua associa-ção France-Portugal.Antes de seguir para Andorra, o Se-cretário de Estado vai a Toulouse, nodomingo dia 13 de abril, assistir aoConcerto que o Coro Mozart vai darna Igreja St. Pierre des Cuisines, na-quela cidade.

Secretário de Estado estará 3 dias em França

Por Carlos Pereira

lusojornal.com

Comunidade deCassis celebraPáscoa à portuguesa

O grupo folclórico de Santa Maria deCassis festeja a Páscoa no próximodia 20 de abril. O evento marca atradição católica que se mantémviva na Comunidade, um ritualque acontece na Igreja de Cassis.Pelas 10h30 vai ser celebradauma missa pascal, seguida deatuação dos grupos folclóricos«Juventude Lusitana de Toulon» e«Santa Maria de Cassis», termi-nando a parte da manhã dos fes-tejos com um aperitivo.A partir das16h00 a tarde será preenchidacom benção dos grupos folclóricose baile animado pelo acordeonistaArsénio Gomes.

semana santa na Paróquia Portuguesa de Paris

A Semana Santa 2014 da ParóquiaPortuguesa de Paris vai ser carre-gada de eventos.No próximo sábado, dia 12 de abril,haverá Confissões entre as 16h00 eas 18h00, hora à qual haverá umamissa.A Missa de domingo deRamos vai ter lugar no dia 13 deabril, como habitualmente às10h00.Na Quinta feira Santa, dia 17, a“Ceia do Senhor” está prevista paraas 20h30 e na Sexta feira Santa, a“Paixão do Senhor” vai ter lugartambém às 20h30.Durante a Vigília Pascal de sábado19 de abril vai ter lugar uma Cele-bração às 21h00 enquanto que aMissa Solene do Domingo de Pás-coa da Ressurreição, será celebradaàs 10h00.Paróquia Portuguesa de Paris111 avenue Paul Vaillant Couturier94250 Gentilly

Projection de «indiens d’amazonie»

Le jeudi 10 avril, à 20h00, l’associa-tion Autres Brésils présente le film «In-diens d’Amazonie - Le DernierCombat» de Laurent Richard (France,52’, 2013).La projection sera suivie d’une ren-contre avec Laurent Richard et Pedroda Fonseca qui ont réalisé ce docu-mentaire.Cinéma La Clef34 rue Daubenton75005 Paris

emsíntese

Por José Manuel Santos

emanuel e roberto Leal juntos em Grenoble

A Comunidade portuguesa teve a opor-tunidade de aplaudir no sábado pas-sado, dia 5 de abril, os dois artistas damúsica popular portuguesa, RobertoLeal e Emanuel, partilharam o mesmopalco da sala de espetáculos Sumum,

em Grenoble. O numeroso públicoaplaudiu esta iniciativa, vindo de váriascidades vizinhas como Lyon, St Etiennee da Suíça.A organização foi da associação Enda-vant, que encontrou grande sucessoneste evento que durou quatro horas,com dezenas de artistas em palco. O es-

petáculo ficará certamente nas memó-rias, pois os dois artistas preencherameste espaço tempo com novidades emuitos temas do seus maiores suces-sos, canções que se tornaram “agradá-veis repertórios” da música popularportuguesa.Em cena estiveram acom-panhados pelas suas bailarinas, e os

respetivos músicos, e onde se cantou aovivo. Esta iniciativa de concerto-espetá-culo deverá ser renovada no futuro, comartistas portugueses.A associação já está a prever convidarbrevemente o grupo Xutos & Pontapéspara um espetáculo na cidade de Gre-noble.

Por Jorge Campos

le 09 avril 2014

Les ulis: Cinéma émouvant proposé par l’aCPuOAu cinéma Jacques Prévert de LesUlis, le dimanche 13 avril prochain,après un goûter de spécialités portu-gaises et polonaises offert à 16h00,et une brève présentation par la dis-tributrice du film en France, aura lieula projection du film «Imagine», uneséance de cinéma émouvante, inha-bituellement sensorielle.«Imagine» est un film tourné à Lisboapar le réalisateur polonais Andrezj Ja-kimowski, une coproduction Pologne-France-Portugal, réunissant desacteurs portugais, polonais, français,allemands, anglais.L’Association Culturelle Portugaisede Les Ulis et Orsay (ACPUO) aspontanément proposé au CinémaJacques Prévert et à l’AssociationFranco-Polonaise des Ulis une ac-tion commune autour de la projec-

tion de ce film aux Ulis.Au-delà de sa dimension euro-péenne - «qui démontre néanmoinsque l’union culturelle européenneest une réalité réussie», selon lesdirigeants de l’ACPUO - «Imagine»est un film bouleversant, avecbeaucoup de scènes filmées dansles rues et le port de Lisboa, qui in-

troduit le spectateur dans le quoti-dien des aveugles (les enfants non-voyants n’étant pas des acteursprofessionnels suscitent notam-ment beaucoup d’émotion), et luifait suivre avec angoisse la mét-hode d’un professeur aveugle quiveut enseigner à des enfants aveu-gles à mieux se repérer dans l’es-

pace et à se déplacer sans l’aided’une canne blanche, tout en neles mettant pas en péril!

Loto solidaireL’ACPUO a d’ailleurs animé diman-che dernier, un Loto, précédé d’undéjeuner de spécialités portugai-ses, dont le bénéfice sera versé auxassociations qui construisent des Mai-sons de retraite à Alhais (Vila Nova dePaiva) et ferreira d’Aves/Lamas(Sátão), au Portugal, qui confirme lavolonté de l’ACPUO «de continuer àmener des actions envers les villesjumelles de Orsay et Les Ulis, endéveloppant cette fois-ci la dimen-sion de la solidarité et entraideentre les quatre villes» peut-on liredans une note envoyée aux rédac-tions.

Roberto LealÁlvaro Rito

EmanuelÁlvaro Rito

Page 17: GRATUITdata.over-blog-kiwi.com/0/56/22/37/20140409/ob_78d215_luso-jornal.pdf · Lusodescendente é Maire de uma cidade de 37.000 habitantes ... Série II, du 09 avril 2014 ... de

17

lusojornal.com

associações

emsíntese

Hélder Barros no6º aniversário daCasa dos arcosde Bordeaux

O Vice-Presidente da Câmara Muni-cipal dos Arcos de Valdevez, HélderBarros, esteve recentemente na Casados Arcos em Bordeaux por ocasiãodo seu 6º aniversário. Rodeado deamigos, conviveu numa festa onde seencontraram centenas de arcuensesque através da sua presença se sen-tiram menos longe das suas raízes eda sua terra.As boas relações com as Comuni-dades de arcuenses no estrangeirocontinuam a ser uma das “grandespreocupações” do município ar-cuense que, “sempre que possível”,as visita e apoia no desenvolvimentodas suas atividades.Dirigindo-se à Comunidade arcuense,que afluiu em grande número a estainiciativa, o Vice-Presidente sublinhou“a importância da nossa diásporapara a promoção da cultura e para opróprio desenvolvimento económicodo concelho. A este respeito referiu asimportantes relações económicasque os nossos empresários estabele-cem com clientes por intermédiodesta política de proximidade com osnossos emigrantes”.Foi ainda lançado o desafio aos em-presários arcuenses a residir em Bor-deaux que investiram em Arcos deValdevez, quer nos Parques Empre-sariais, quer ao nível do turismo e daprópria reabilitação urbana, onde aautarquia está a desenvolver um pro-grama de incentivos financeiros e fis-cais “que criem um ambientefavorável ao investimento”.“Nesta breve viagem a França, é derealçar a afetividade, alegria e satisfa-ção com que o autarca foi recebidoem todos os locais onde esteve. As-petos que demonstram que o quererestar mais perto da Comunidade emi-grante arcuense faz sentido e deveráaprofundar-se” diz um comunicadoda autarquia.

Jantar-tertúlia daacademia do Bacalhau

O próximo jantar-tertúlia da Academiado Bacalhau de Paris terá lugar nasexta feira, dia 11 de abril, pelas19h45, na Pastelaria Canelas, 23 rueCamélinat, em Pierrefitte (93).

Feira de nanterre voltou a juntar milhares

No fim de semana passado, durantetrês dias, decorreu em Nanterre (92)a 11ª edição da Festa e Feira de pro-dutos portugueses, organizado pelaassociação ARCOP, no Espace Che-vreul.Tal como nos anos anteriores, a Feirajunta stands de municípios portugue-ses que propõem produtos locais.“Quem reserva o espaço é a CâmaraMunicipal, mas depois os produtoresé que vêm vender” explica ManuelBrito, o Presidente da Associação. Es-tavam presentes stands de Amarante,Arcos de Valdevez, Boticas, Bragança,Cabeceiras de Basto, Fundão, Miran-dela, Monção, Montalegre, Montemor-o-Novo, Murça, Ponte da Barca,Tarouca, Terras de Bouro, Torre deMoncorvo e Vinhais. “As Câmaras deBragança e de Cabeceiras de Bastosparticiparam pela primeira vez”.O público respondeu em ainda maiornúmero do que nas edições anterioresda Feira. “Temos os que vêm ver osconterrâneos, aqueles que queremapenas partilhar um momento festivoe convivial com outros Portugueses,outros interessados na compra de pro-dutos regionais, é muito diversificado.Mas o que todos procuram é divertir-se e aqui há muito com que se diver-tir. Temos o folclore, as rusgas, o fadoe o baile”.Na sexta-feira à noite, um serão defado juntou centenas de pessoas e nosábado “houve mais de 1.000 entra-das pagas no concerto do grupo Ro-conorte” confirmou o organizador.Manuel Brito continua a queixar-seque o espaço é pequeno demais parao desenvolvimento da Feira. “Há mui-tos munícipios que querem vir, massomos obrigados a recusar. Como jáfoi referido pelo Maire, teremos umespaço maior que está em construçãoe que estará concluído em 2016” dizo Presidente da ARCOP.

Vários Presidentes de Câmara deslo-caram-se propositadamente para estaFeira, nomeadamente os autarcas deBragança, Vinhais, Monção, Ponte daBarca, Montalegre, Amarante, Cabe-ceiras de Bastos, Terras de Bouro, Mi-randela,...“Estamos aqui para promover os pro-dutos do nosso concelho, mas tam-bém é uma obrigação visitar osemigrantes da nossa terra que moramna região de Paris” disse ao LusoJor-nal o Presidente da Câmara Municipalde Arcos de Valdevez. “Nós temosmuitos Arcuenses espalhados poresse mundo fora e em particular emFrança, com dois polos, um na zonade Paris e outro na zona de Bor-deaux”.João Manuel Esteves está a fazer uminventário dos empresários do conce-lho dos Arcos de Valdevez, para captarnovo investimento. “Temos duas em-presas francesas instaladas nos Arcosde Valdevez, a trabalhar na área daaeronáutica e de componentes paraautomóveis”.João Manuel Esteves disse ao Luso-Jornal que quer apoiar-se no Gabinete

de Apoio ao Emigrante e no Gabinetedo Investidor da Diáspora para criaruma rede de lóbi e para implicar asComunidades no desenvolvimento doconcelho. “Por exemplo, estamos afazer um trabalho importante no do-mínio da reabilitação do centro histó-rio dos Arcos, com incentivos fiscais,e já há emigrantes a investir neste pro-jeto” disse ao LusoJornal.Também Augusto Oliveira Domingues,Presidente da Câmara Municipal deMonção diz que se desloca à Feira deNanterre “por obrigação”. “Nós temosobrigação de guardar esta ligação comas gentes do nosso concelho. É o mí-nimo que uma Câmara pode fazer”.Augusto Oliveira Domingues destacoua qualidade dos produtos de Monção,que todos os anos estão apresentadosna Feira de Nanterre. “O Alvarinho éo melhor vinho branco do mundo e éo nosso melhor embaixador em qual-quer sitio” lembrou ao LusoJornal.O Presidente da Câmara Municipal deMonção considera que a emigração éum “pilar de grande importância parao desenvolvimento económico dasnossas regiões”.

Da mesma opinião é o Presidente daCâmara Municipal de Ponte da Barcaque vem à Feira pelo 8° ano consecu-tivo. António Vassalo Abreu diz que“esta é provavelmente uma das me-lhores Feiras de produtos portuguesesfora de Portugal” e garante que “os re-sultados desta Feira vêm-se nas Fes-tas de S. Bartolomeu que juntam, noverão, milhares de emigrantes”.Na abertura da Feira esteve presenteo Cônsul Geral de Portugal em Paris,Pedro Lourtie, assim como o Maire deNanterre Patrick Jarry, recentementereeleito, e que voltou para a cerimóniade encerramento. Contas feitas, du-rante os 3 dias os organizadores espe-ram ter ultrapassado o número deentradas do ano passado, que se si-tuou acima dos 15.000 visitantes.Com cerca de 100 voluntários “a tra-balhar durante três dias sem parar”como lembra Manuel Brito, só nasexta feira à noite foram servidas 450refeições e no sábado à noite 750,mais 250 do que no mesmo dia, noano passado. “Foi um autêntico su-cesso” confirma Manuel Brito visivel-mente contente.

Produtos portugueses têm cada vez mais sucesso

Por Carlos Pereira

Festa de 1° aniversário em La Ferté/Jouarre

A Association Luso-Culturelle du PaysFertois comemorou o seu 1° ano deexistência no sábado passado, comuma festa animada pelo grupo musicalBanda Latina e cujos artistas convida-dos foram Luís Manuel e Morgane. Afesta teve lugar em La Ferté-sous-Jouarre.Apesar do stress visível na cara do Pre-sidente da associação antes de come-çar o espetáculo, tudo correu bem equase 500 pessoas marcaram pre-sença. No fim da noite, Hélder daCosta era um Presidente feliz com obom desenrolar do evento. “Quando seé Presidente de uma associação temossempre receio que alguma coisa nãocorra bem. Há muitas despesas emjogo, o pagamento da sala, dos artis-tas, e tudo o resto. Há razões para seestar preocupado, sobretudo quando aassociação só tem um ano de existên-cia”.“Há uma forte Comunidade portu-guesa aqui nesta região e havia pedi-

dos para que fosse criada uma asso-ciação” explica Hélder da Costa quedeitou mãos à obra, com mais 6 ele-mentos da Direção e 15 voluntáriosque lá estavam a trabalhar para que

tudo corresse “pelo melhor”.Hélder da Costa está ligado ao mundoda música. Por isso, a escolha dos ar-tistas foi fácil. “Por vezes trabalho coma Banda Latina, por isso são meus

amigos e conheço o Luís Manuel háuns 30 anos, quando ele começou,ainda no Luxemburgo” disse ao Luso-Jornal.Quanto à jovem Morgane, é simples-mente a filha do Presidente! “É sem-pre difícil porque eu sou Presidente,mas a Morgane quase nasceu na mú-sica e tem vindo a fazer um percursocrescente” garante ao LusoJornal.De qualquer das formas, o públicoadorou a escolha musical e pediu maiseventos deste tipo. “A nossa associa-ção tem por objetivo fazer descobrir acultura portuguesa, nomeadamenteatravés de noites de fado, de festivaisde folclore, de feiras artesanais e degastronomia” explica Hélder da Costa.A associação vai criar um novo grupode folclore, que vai começar a ensaiarjá depois das férias do verão e vai terum professor de música que vai daraulas a domicílio.“O ensino da língua portuguesa tam-bém era outro dos nossos objetivos,mas vai ser difícil de o vir a concreti-zar” conclui.

Por Mário Cantarinha

le 09 avril 2014

Fumeiro, queijo e o vinho foram os produtos mais vendidosLusoJornal / Mário Cantarinha

Morgane encantou o público presenteLusoJornal / Mário Cantarinha

PhotoClick

Page 18: GRATUITdata.over-blog-kiwi.com/0/56/22/37/20140409/ob_78d215_luso-jornal.pdf · Lusodescendente é Maire de uma cidade de 37.000 habitantes ... Série II, du 09 avril 2014 ... de

18 associações

lusojornal.com

a nossa história

A liturgia do próximo domingo (Do-mingo de Ramos!) propõe-nos o re-lato da Paixão de Cristo, desde aúltima ceia até à sepultura. Enquantolia esse longo texto, tentei sublinhartodas as palavras e expressões queme pareceram mais importantes, es-perando que este exercício me aju-dasse a escolher o tema destepequeno comentário. No final depa-rei-me com seis páginas cheias de li-nhas vermelhas...É óbvio que, por motivo de espaço,não se pode falar de tudo, mas comoposso não mencionar o drama dePedro, que nega conhecer Jesus, eesquecer aquele momento em queos dois cruzam o olhar? Ou nem se-quer acenar aos jogos mesquinhosde Pilatos e Herodes? E omitir to-talmente o encontro com Simãode Cirene, com as mulheres deJerusalém, o diálogo com os mal-feitores ou a profissão de fé docenturião romano?Este evangelho não é “apenas” o re-lato das últimas horas de Jesus: étambém a história de todos aquelesque presenciaram a Sua prisão, pro-cesso e morte. No fundo, é a nossahistória! É o espelho onde nos reco-nhecemos nas várias personagensque estiveram junto a Cristo, desdeo momento da última ceia até ao en-terro do Seu corpo sem vida.O protagonista da Paixão é um só:Jesus Cristo. Mas a Paixão é algo quetodos testemunhamos; que todosnós vivemos. Diante do episódio des-concertante do Filho de Deus quemorre na cruz, alguns ainda hoje ex-clamam: «Não O conheço». Outrosdizem: «Salva-te a Ti mesmo e a nóstambém». Mas poucos conseguementender que a morte é o culminarda Sua vida; é a afirmação última,porém mais radical e mais verda-deira (porque escrita com sangue),daquilo que Jesus pregou com pala-vras e com gestos: o amor total, operdão sincero, o dom sem limites.

P. Carlos Caetanopadrecarloscaetano.blogspot.com

Sugestão de missa em português:

Eglise Ste Bernadette18 rue de la côte d’or94500 Champigny-sur-Marne

Missa em português ao domingo, 8h15

boanotícia

associação de Feyzin tem nova Direção

Na tarde de sábado, dia 5 de abril, aAssociação Cultural Portuguesa (ACP)de Feyzin (69) reuniu os seus sóciospara uma Assembleia Geral extraordi-nária, após a demissão do PresidenteJosé da Rocha, devido à sua recenteeleição como Maire Adjoint de Feyzin.“Os meus novos encargos como Ad-joint não me permitem de continuar adirigir a associação. Mas na minhaequipa havia já elementos que podemcontinuar, e têm toda a minha con-fiança e apoio” declarou José daRocha ao LusoJornal.A ACP tem cerca de duas centenas desócios inscritos. Uma grande partedos sócios elegeu durante a Assem-bleia Geral a nova Direção, cuja Pre-sidente passa a ser Delphine daRocha. O Vice Presidente é José daCruz, Maria Ferreira é Secretária, Cris-tina Gertrudes é Vice Secretária, JoséCarlos Moreira é Tesoureiro, JoséVieira e Pedro da Cruz terão a respon-sabilidade da organização dos eventosculturais e lúdicos.No final da reunião de sócios, foi ser-vido um “Copo da amizade” a todosos presentes, entre os quais membros

do Banco BPI, que felicitaram a novaDireção e também a eleição de Joséda Rocha na Mairie de Feyzin.“Todas as atividades agendadas atéesta data, e a serem realizadas pelaassociação, estão mantidas” assegu-rou Pedro da Cruz ao LusoJornal. Acomeçar pelo Baile da Páscoa queterá lugar no próximo dia 20 de abril.

Para festejar o aniversário do 25 deAbril, a associação vai organizar, naMédiathèque da cidade, no dia 26,pelas 17h00, uma palestra pelo jor-nalista Jacinto Godinho da RTP, como tema “A emigração no tempo de Sa-lazar”.Uma exposição estará também pa-tente ao público entre os dias 22 e 29

de abril, também na Médiathèque deFeyzin, e que poderá ser visitada du-rante as horas de abertura ao público.A exposição chama-se “1974: Memó-rias”.Para finalizar as suas atividades antesdas férias grandes, a ACP de Feyzinorganizará o seu Festival de folclore noinicio do mês de julho.

José da Rocha demitiu-se para assumir funções de Maire Adjoint

Por Jorge Campos

Le 25 avril sera fêté à Pessac«Portugal d’Avril 2014 - le 40ème an-niversaire de la Révolution Portu-gaise» est le titre d’un évènementorganisé par le Comité de Jumelagede Pessac et l’Association O Sol dePortugal, entre les 4 et 28 avril, à Pes-sac (33), dans la banlieue de Bor-deaux.Il y aura des concerts, exposition,conférences, films, animation de rue,gastronomie...Le 12 avril, à 11h00, sera inaugurée

l’exposition consacré à José Afonso,auteur, compositeur interprète de lachanson qui a donné le signal du sou-lèvement des Forces armées le 25Avril 1974, en présence de du Secré-taire d’état aux Communautés portu-gaises, José Cesário.Le 19 avril, à 18h00, à la Salle duGalet à Pessac, aura lieu un concertde deux groupes portugais de mu-sique: AjaNorte, de Porto, qui inter-prète le répertoire de José Afonso et

Contraponto, groupe polyphonique deViana do Castelo, ville jumelle de Pes-sac. D’ailleurs José Maria Costa, Mairede Viana do Castelo sera présent.Le 25 avril, à 19h00, au Cinéma JeanEustache, aura lieu la projection dedeux films: «Les Grandes Ondes», fic-tion de Lionel Bayer (Suisse, 2013) et«Les murs ont la parole», documen-taire de Raymond Arnaud (2014),suivi de chansons de José Afonso, in-terprétées par la Chorale de O Sol de

Portugal. Une Table ronde à laquelleparticiperont des témoins des évène-ments du 25 avril 1974 aura lieu à lasuite des projections, modérée parCarlos Pereira, Directeur de LusoJor-nal.Finalement, le 28 avril, à 18h00, éga-lement au Cinéma Jean Eustache,aura lieu une conférence de Otelo Sa-raiva de Carvalho, suivie de la projec-tion du film «Capitaines d’Avril» deMaria de Medeiros.

Ciclista-Bombeiro vai homenagear João Paulo ii

Repetindo um percurso que cumpriuem 1986, quando foi recebido no Va-ticano por João Paulo II, Carlos Vieira,bombeiro-ciclista, de Leiria, com 62anos, vai assistir à cerimónia de cano-nização do Papa, a 27 de abril, regres-sando a Portugal de bicicleta.“Vai ser um grande sacrifício e sofri-mento, mas tinha traçado como obje-tivo que, quando acontecesse asantificação de João Paulo II, eu es-taria lá”, disse Carlos Vieira, em de-clarações ao LusoJornal.Será recebido pelo Papa Francisco nodia 23 de abril e no dia 27, após ascerimónias de canonização de JoãoPaulo II, parte do Vaticano em bici-cleta rumo a Fátima, num percursoque passará por Itália, Mónaco, Mar-seille, Arles, Nîmes, Bézires, Andorra,Madrid, Guarda e Fátima, dividos em13 etapas.Carlos Vieira irá entregar ao Papa a ca-misola da Seleção nacional de ci-

clismo autografada pelo ciclista RuiCosta, a mesma que foi envergada noCampeonato do mundo, e a partidapara a aventura será dada da Praça deS. Pedro pelo Bispo de Leiria-Fátima,

D. António Marto, e por D. Serafim deSousa Ferreira e Silva, Bispo eméritodaquela diocese.No final da quarta etapa, San Remo-Marseille, para assinalar a passagem

do ciclista por Marseille, Pedro Mari-nho, Cônsul Geral de Portugal, irá re-ceber o ciclista com um Porto deHonra e entrega de uma lembrança.Carlos Vieira prevê chegar no dia 8 demaio a Fátima, espera cumprir cercade 3.000 quilómetros, a uma médiade 250 quilómetros diários, e levaconsigo apenas um carro de apoio.Tudo é uma questão de “vontade, re-sistência, persistência e, sobretudo,espírito de sacrifício”, afirmou o ci-clista-bombeiro.Este atleta, ex-ciclista do Alverca e doSporting, há trinta anos inscreveu oseu nome e o de Leiria no GuinnessBook of Records, record que continuaa pertencer-lhe e que fica para a his-tória: durante oito dias, do dia 8 ao dia16 de junho de 1983, Carlos Vieirapedalou 191 horas sem descanso nasimediações e interior do Estádio Mu-nicipal de Leiria, sem interrupção,conseguindo bater o record do Gui-ness, que pertencia a um ciclista doSri Lanka com 187,28 horas.

De Roma a Fátima a pedalar, passando por Marseille

Por José Manuel Santos

Nova Direção da ACP de FeyzinLusoJornal / Jorge Campos

Cliclista Carlos Vieira, a aventura de um homem simplesDR

le 09 avril 2014

Page 19: GRATUITdata.over-blog-kiwi.com/0/56/22/37/20140409/ob_78d215_luso-jornal.pdf · Lusodescendente é Maire de uma cidade de 37.000 habitantes ... Série II, du 09 avril 2014 ... de

PUB

Page 20: GRATUITdata.over-blog-kiwi.com/0/56/22/37/20140409/ob_78d215_luso-jornal.pdf · Lusodescendente é Maire de uma cidade de 37.000 habitantes ... Série II, du 09 avril 2014 ... de

20 Desporto

lusojornal.com

emsíntese

athlétisme ratela finale de

Budapest

Le franco-capverdien Zé Boaven-tura a participé aux Championnatsdu monde vétérans d’athlétisme àBudapest, qui se sont déroulés du25 au 30 mars dernier.Voici une nouvelle page qui setourne pour le creillois Zé Boaven-tura qui s’est rendu en Hongriepour participer aux Championnatsdu monde auxquels il s’est distin-gué de bien belle manière, maissans accéder à la finale.Cette compétition de ‘haute-volé’qui boucle la saison hivernale, afait objet d’une grande concrétisa-tion vu les résultats car Zé Boa-ventura a atteint les demi-finalesdans une compétition très relevée,en réalisant par la même occasionsa meilleure performance an-nuelle.Zé Boaventura n’a pas accordébeaucoup de crédit à la distancede 200 m, mais a tout de mêmeréalisé un chrono de 25,91 lorsdes séries. Sur les 400 m, avec unchrono de 57,04 réalisé lors desqualifications, Zé Boaventura quiest un habitué des finales lors desdifférents Mondiaux, a manquécette fois-ci la finale pour quelquesdixièmes de secondes, pour avoirété gêné après le rabattement dupremier tour, où il a dû freineravant de se relancer, perdant ainside précieux dixièmes dans lacourse aux qualifications.En réalisant le 10ème temps deces Mondiaux, le franco-capver-dien va entamer une nouvellephase de préparation sur les 400m haies, en fixant l’objectif de con-server son titre sur cette discipline.La saison n’est pas donc pas ter-minée car les Championnats deFrances, qui se dérouleront à Lyonau mois de juin, approchent àgrand pas, ce qui ne laisse à ZéBoaventura que quelques jours derepos avant d’attaquer la prépara-tion en vu des objectifs estivaux.

Luís Mendes: “O clube arranjou-me casa e trabalho”

Luís Mendes, 33 anos e natural deGuimarães, eletromecânico de forma-ção, vitimado pela crise que vai de-pauperando Portugal, resolveu emigrarpara Lyon em setembro de 2012 parajogar na Divisão de elite francesa dehóquei em patins, integrando a equipado RHC Lyon.O clube lyonnais, todavia, não lhe paganenhum salário pelo seu serviço des-portivo. Em troca dos seus préstimoscomo guarda-redes da equipa, o clubegarantiu-lhe um emprego e um aloja-mento. O mesmo aconteceu com RuiCova, seu colega de equipa, e com oTreinador da equipa B, Hélder Santos.Luís Mendes fez toda a sua formaçãono Taipense e, já sénior, passou porclubes importantes do hóquei pati-nado português, tal como o OC Barce-los. Em 2011, ainda jogou no Dornbinda Áustria até que, no ano seguinte,aterrou em Lyon. O atleta foi aindaCampeão português da 2ª Divisão peloHC Braga.O clube de Lyon, treinado por GregoryAvondo, o “filho dos donos do clube”,ocupa atualmente o 5º lugar do Cam-peonato gaulês e tem como grande ob-jetivo participar, pela segunda vez nasua história, nas competições euro-peias.Luís Mendes falou da sua carreira aoLusoJornal.

LusoJornal: Como é que aconteceuisso de ser guarda-redes?Luís Mendes: Eu comecei a patinar noclube do meu coração, o CAR Tai-pense, com um grande amigo de in-fância, o Hélder Gomes, que tambémjoga na N1 em França. Passados unsmeses, um grande professor de hó-quei, o Sr. Júlio, aconselhou-me a ex-perimentar a posição de guarda-redes.Eu gostei e, desde essa altura, quenunca mais mudei.

LusoJornal: Quais são, então, as espe-cificidades do treino de um guarda-

redes?Luís Mendes:Na nossa posição, temosde ter muito cuidado com os joelhos.O mais ingrato são as nódoas negras(risos). Há muitos exercícios específi-cos, mas o essencial para uma umaboa defesa é a posição e a movimen-tação na baliza. Claro que a técnica ea agilidade de cada guarda-redes é im-portante. Por outro lado, para mim, émuito importante comunicar e alertaros meus colegas, principalmente nadefesa, durante os jogos.

LusoJornal: Como correu a época atéagora e quais são os objetivos até aofinal da época?Luís Mendes: Em 30 anos de históriado RHC Lyon esta foi a primeira épocaem que o clube participou nas com-petições europeias, a Taça CERH. O

principal objetivo desta época, por-tanto, é ficar nos seis primeiros lugaresda tabela classificativa, os que dãoacesso as competições europeias.

LusoJornal: Notas que o hóquei empatins francês evoluiu ao longo dos úl-timos anos?Luís Mendes: Eu não conhecia a rea-lidade do hóquei francês antes de virpara cá. Na N1-Elite existem quatroclubes que levam a modalidade maisa sério que os restantes. O principalfator é a vinda de jogadores e treina-dores estrangeiros, todos medianos,certo, porque os bons continuam ajogar e a treinar nos melhores Cam-peonatos como o português, o espa-nhol, o italiano ou o argentino.

LusoJornal: Voltando ao passado. Qual

foi, até agora, o ponto alto da tua car-reira?Luís Mendes: Eu já fui Campeão na-cional da 2ª e da 3ª divisões portugue-sas. Já joguei na Liga dos Campeões ena Taça CERH e no 2º Mundial de clu-bes, mas, o momento mais especial naminha carreira foi uma meia final daTaça de Portugal onde ganhámos aogrande FC Porto.

LusoJornal: O que te levou a trocar oCampeonato português pelo Campeo-nato francês? O Le Point escreveu,numa reportagem sobre a vinda deportugueses e espanhóis para o hóqueifrancês, que “o clube lionês não pagaaos jogadores estrangeiros, mas en-controu-lhes um emprego e um aloja-mento”. Foi assim que se processou atua contratação?Luís Mendes: O motivo da troca, tem-porária, é sempre económico. Comoemigrante, eu penso em trabalhar paraganhar dinheiro, poupar e voltar aomeu país. Eu vim para cá por intermé-dio do Treinador Hélder Santos. E,sim, arranjaram-me casa e trabalho.

LusoJornal: O hóquei em patins portu-guês está em crise. A crise económicatem afetado os clubes e os atletas por-tugueses e conduzindo estes últimosà emigração?Luís Mendes: A crise é só para alguns.Por exemplo, o Benfica, todas as épo-cas aumenta o seu orçamento. Osclubes médios e pequenos devemviver consoante podem. Não devemprometer salários que depois não con-seguem pagar. Felizmente, a menta-lidade dos diretores desportivos estáa melhorar. Eu acho que o grandemotivo que leva à emigração de atle-tas portugueses é o facto de os clubesestrangeiros para onde vão jogar ar-ranjarem trabalho. Assim, o atletaganha estabilidade financeira, em-bora, por outro lado, infelizmente, ohóquei passe para segundo plano.Tem de ser. A vida desportiva é muitoincerta e rápida.

Hóquei em Patins: RHC Lyon

Por Nuno Gomes Garcia

Filipe albuquerque treinou em Paul ricardOs dois dias de testes oficiais do Eu-ropean Le Mans Series no traçadofrancês de Paul Ricard correram bemaos pilotos da Jota e em particular aFilipe Albuquerque que continuou oprocesso de adaptação ao LMP2Zytek Z11SN. Dois dias de intensotrabalho, muitas voltas ao circuito eum sem número de soluções testa-das.Os tempos esses, estiverem sempreentre os mais rápidos, para no com-puto geral dos dois dias, concluíremcom o oitavo melhor tempo, com avolta mais rápida a ser rodada em1m50,099s. Resultado que Filipe Al-buquerque considera positivo parauma equipa que pretende discutir asvitórias e claro, o título.“Em situação de teste é sempre com-plicado avaliar o que cada um está a

fazer. Fizemos um bom trabalho nes-tes dois dias. Infelizmente, não esco-lhemos a melhor altura para simularsituação de qualificação, o piso estavamuito quente, e as voltas não saíramtão rápidas como desejávamos. Masisso, só nos faz acreditar que pode-mos ser ainda mais rápidos. Fizemossimulação de corrida e estivemostodos com o mesmo andamento. Tes-támos ainda muitas afinações comvista à primeira corrida em Silvers-tone. Acho que estamos em posiçãode começar, desde a primeira corrida,a discutir os primeiros lugares”, rema-tou o piloto português que fará equipacom Simon Dohlan e Harry Tincknel.A primeira corrida do European LeMans Series está prevista para o cir-cuito de Silverstone nos próximos dias18 e 19 de abril.

Piloto português cada vez mais adaptado ao Zytek da Jota

le 09 avril 2014

Quer comentar [email protected]

@

Page 21: GRATUITdata.over-blog-kiwi.com/0/56/22/37/20140409/ob_78d215_luso-jornal.pdf · Lusodescendente é Maire de uma cidade de 37.000 habitantes ... Série II, du 09 avril 2014 ... de

lusojornal.com

21Desporto

un sporting Club de Paris convainquant

En ce samedi après midi ensoleillé,le Sporting Club de Paris avait ren-dez-vous avec le FC Erdre Atlantique,onze mois après une finale remportée3-0 par les Lions parisiens et un Jua-nillo étincelant.Mais cette rencontre de la 22èmejournée de Championnat de Franceopposait un prétendant à sa propresuccession et un candidat au main-tien. Le Sporting Club de Paris ne do-

mine plus le Championnat commepar le passé et le FC Erdre Atlantiquen’a pu concrétiser une seconde sai-son au top niveau et se situe dans leventre mou du classement. C’estainsi que sont lancés les débats parun duo arbitral de qualité avec lapaire Hostains-Deseine.Rapidement, les hommes coachéspar Rodolphe Lopes que le tradition-nel poisson d’avril avait annoncé surle départ au cours de la semaine, semontraient très concentrés sur leurjeu et sur leurs objectifs. En impo-sant à son adversaire du jour un pres-sing omniprésent, Teixeira enCapitaine d’un jour et ses parte-naires, n’ont pas permis au FC Erdrede poser leur jeu et de peser sur larencontre.Pourtant ce sont les Chapelains quise montent en premier les plus dan-gereux mais c’est les Sportingmenqui débloquent la table de marquepar l’intermédiaire de Betinho. LeSporting joue de manière régulièresans se précipiter dans leurs derniers

gestes. Erdre ne peut rien faire faceà la machine parisienne qui sembleretrouver de sa superbe au momentoù s’annonce le money time duChampionnat. Les opportunités semultiplient et les buts également. 6-0 à la mi-temps et le public aura ap-précié le premier but de la saison deLucas Diniz. Blessé depuis uneannée, Lucas Diniz présent dans legroupe pour la troisième fois de lasaison marque sur penalty à la suited’une faute de main dans la surfaceet d’un carton rouge. Mais égalementle but d’une tête lobée d’AlexandreTeixeira à la réception d’une belletransversale de l’international portu-gais, Pupa.La partie semble bien engagée maisles récents résultats et surtout les ré-cents scénarios ne permettent pasaux Parisiens de plonger dans l’eu-phorie d’une victoire acquise dès lapause. D’autant plus que leshommes du Président Juvé jouentleur va-tout en pratiquant tout aulong de la seconde période le power-

play. Mais dès la première action,Chaulet intercepte et marque dans lebut vide. Les Chapelains sauverontmalgré tout l’honneur en inscrivanttrois buts mais les parisiens aurontfait preuve de concentration, d’appli-cation et d’implication tout au longde cette partie. Ils auront respectéleur adversaire tout au long de l’aprèsmidi. Ils auront sans aucun doutebien enregistré les mésaventures sur-venues au cours des derniers matchset notamment cette deuxième mi-temps en Coupe nationale à Bé-thune. Béthune, un adversaire queles Parisiens retrouveront dansquinze jours pour le compte de la23ème journée de Championnat.Les Parisiens ne devront pas gâcherleur chance unique de réaliser unmagnifique quadruplé. Avec Diniz etGuessous (de retour au premier planet buteur au cours de cette rencon-tre), le Sporting Club de Paris re-trouve ses forces vives, sa profondeurde banc qui lui a fait tant défaut aucours de la saison.

Futsal: Championnat national D1

Par Julien Milhavet

emsíntese

Sporting Club de Paris 15-3 FC ErdreAtlantique

Sporting Club de Paris: Haroun; Pe-draza, Pupa, Chaulet, Teixeira (Cap.).Remplaçants: Royer; Diniz, Diogo,Betinho et Guessous.Entraineur: Rodolphe LopesButeurs: Teixeira x6, Betinho x2, Pe-draza x2, Diniz, Chaulet, Pupa, Gues-sous et Diogo.

PUB PedroProença arbitrou Chelsea-PsG

O português Pedro Proença foi no-meado para arbitrar o encontro deontem, terça-feira, depois do fechodesta edição do LusoJornal, entreo Chelsea e o Paris Saint Germain,da segunda mão dos quartos definal da Liga dos Campeões em fu-tebol.O embate realizou-se em StamfordBridge, Londres, onde o conjuntoinglês chegava com uma desvanta-gem de dois golos, depois de terperdido por 3-1 na capital fran-cesa.O jogo realizou-se já depois dofecho desta edição do LusoJornal.

Football féminin: lavGa comprometsa montée

VGA Saint-Maur 1-1 BlanquefortLa montée s’éloigne pour les Jauneset Bleues.En effet, en concédant un match nulbien terne sur leur pelouse, les fillesde la VGA Saint Maur voient leurs ad-versaires directs prendre de l’avanceau classement (Issy 55 pts, Le Mans52 pts contre 50 pts pour la VGA).Après avoir ouvert le score par unebelle frappe de Tizi, qui a surpris lagardienne adverse (32ème; 1-0), lesSaint-Mauriennes se font égaliser dèsle retour des vestiaires, sur un coupfranc à l’entrée de la surface (1-1;46ème). Elles auraient pu obtenir lavictoire sur un penalty en toute fin dematch, mais l’arbitre a préféré sifflerune faute au lieu de la simulation fla-grante de la défenseur adverse qui, àl’image des joueuses de son équipedans cette rencontre, est tombé bienfacilement.Les lusodescendantes ont été solidesdans le secteur défensif, avec un trèsbon match de Mariane Amaro et Mé-lanie Hacard qui ont repoussé lesnombreuses offensives adverses,mais à l’inverse, l’attaquante CindyFerreira a été dépassée devant, qua-siment toujours hors du coup offensi-vement et ralentissant les attaques dela VGA.Saint Maur conserve donc son invin-cibilité à domicile, mais réalise unemauvaise opération dans la course àla montée.

sebastien Ogierganhou o rali dePortugal

O piloto francês Sebastien Ogier(Volkswagen Polo-R) venceu o Rali dePortugal pela quarta vez, depois dostriunfos em 2010, 2011 e 2013, re-forçando a liderança no Campeonatodo Mundo de Ralis.Na classificação geral, o Campeãomundial em título ficou à frente do fin-landês Mikko Hirvonen (Ford FiestaRS WRC), segundo, e do norueguêsMads Ostberg (Citroen DS3 WRC),que fechou o pódio.

Par Daniel Marques

le 09 avril 2014

Lusa / Luís Forra

Page 22: GRATUITdata.over-blog-kiwi.com/0/56/22/37/20140409/ob_78d215_luso-jornal.pdf · Lusodescendente é Maire de uma cidade de 37.000 habitantes ... Série II, du 09 avril 2014 ... de

22 tempo livre

sOrteZ De CHeZ vOuss de Susana Alexandra, à la Bibliothèque dela Faculté de Lettres, Arts et Sciences Hu

Les 12 et 13 avril «Les Portugais dans les tranchées d’Artois& Lys» ainsi que des images inédites de1917 & 1918. Exposition proposée parl’ARHAM (Association de Recherche Histo-rique et Archéologique Militaire), à La Pou-drière, au Domaine de La Peylouse, 724chemin de Ceinture, à Saint Venant (62).

A partir du 15 avril Exposition de photographies de João de Car-valho. Le Bouffadou, 93 rue des Vignoles,à Paris 20. Du lundi au jeudi, de 14h00 à17h00, le vendredi, de 13h00 à 16h00.

Jusqu’au 25 avril Exposition de photographie «Trás-os-Montes» de Georges Dussaud, à la PénicheSpectacle, quai St Cyr, place de Bretagne,sur la Vilaine, à Rennes (35). Infos: 02.99.59.35.38.

Du 14 au 25 avril Exposition sur “Guerra Colonial: Tarrafal -50 anos depois”, en partenariat avec la So-ciedade Portuguesa de Autores. Hall de laFaculté de Lettres et Langues de l’Univer-sité de Poitiers, Campus Nord, Bât A3, 1rue Raymond Cantel, à Poitiers (89).

Du 12 au 26 avril Exposition sur José Afonso, auteur, compo-siteur, interprète, dans le cadre de «Portugald’Avril 2014, le 40ème anniversaire de laRévolution portugaise» organisée par le Co-mité de Jumelage de Pessac et l’AssociationO Sol de Portugal. Salle d’exposition JeanEustache, rue des Poilus, à Pessac (33).

Du 14 au 26 avril Exposition d’arts plastiques, organisée parl’APAF, dans le cadre du Festival des Œil-lets, à l’Agora, 20 rue de Stalingrad, à Nan-terre (92).

Jusqu’au 28 avril «Figures libres», exposition de peinture dulusodescendant Rodolphe Bouquillard, à laGalerie de Thorigny, 1 place de Thorigny, àParis 01. Infos: 01.42.76.95.61.

Du 22 au 29 avril Exposition «25 de Abril de 1974: Memóriade tempos recentes e projeto» ouverte aupublic du mardi au samedi, de 8h30 à17h00. Médiathèque de Feyzin, 72 routede Vienne, à Feyzin (69).

Jusqu’au 30 avril Exposition de photos de Manuel Madeirasur les peintures sur les murs de Lisboa, surla Révolution du 25 avril. Dans la Biblio-thèque Casa Amadis, 117 rue des Etats Gé-néraux, à Montpellier (34). Du lundi ausamedi, de 16h00 à 18h00.

Jusqu’au 2 mai «Merci la crise», dessins de presse de An-tónio Jorge Gonçalves, dans le cadre du Fes-tival l’Hérault Trait Libre Off, au Club de laPresse, 1 place du Nombre d’Or, à Mont-pellier (34).

Du 25 avril au 3 mai Exposition photographique «Regards sur lePortugal» par Gérald Bloncourt, PhilippeMartins et David Martins. Dans le cadred’une Semaine Culturelle Portugaise orga-nisé par l’APCS, à l’occasion du 40ème an-niversaire de la Révolution des œillets.

Centre Culturel Les Passerelles, 15-27 rueSaint Clair, à Pontault Combault (77). Entrée libre.

Du 29 avril au 3 mai «Abril abril, o chegar da liberdade», 18 pan-neaux édités par l’Institut Camões, à la Mai-son de la Culture, l’Oustaü dou Saleys, ruede l’Eglise, à Salies de Béarn (64). Chaqueaprès midi, de 14h30 à 18h30. Perma-nence assurée par Gracianne Bancon, Res-ponsable de l’antenne France-Portugal àSalies de Béarn. Entrée libre.

Jusqu’au 15 mai Exposition d’Olavo Cavaco. Le Petit Moka,11 place de la République, à Perpignan(66). Du lundi au samedi, de 7h00 à 2h00.

Jusqu’au 30 mai Exposition “Esculturas do Meu Fado” de lachanteuse de fado et sculpteuse portugaiseCristina Maria. Centre culturel FrançoisVillon, avenue Frédéric Mistral, à Frontignan(34). Du lundi au vendredi, de 9h00 à12h00 et de 14h00 à 22h00.

Le mercredi 9 avril, 19h00 Rencontre avec Lídia Jorge qui présenterason dernier roman “Os Memoráveis” (éd.Dom Quixote). Librairie Portugaise & Brési-lienne M. Chandeigne, 19/21 rue des Fos-sés Saint Jacques, Place de l’Estrapade, àParis 5.

Le mardi 15 avril, 14h00 Conférence sur «La Révolution du 25 Avrilet ses répercussions internationales» parVictor Pereira, Maître de Conférences en

Histoire Contemporaine à l’Université dePau et des Pays de l’Adour. Sciences PoBordeaux, Domaine Universitaire, 11 alléeAusone, à Pessac (33).

Le jeudi 17 avril, 14h00 Conférence sur «Lumières sur le Tremble-ment de Terre de Lisbonne: le regard de Mi-guel Real (1755 O Grande Terramoto et AVoz da Terra)» par Marie-Noëlle Ciccia del’Université Montpellier 3. Au Centro de Lín-gua Portuguesa Camões, salle B4-306,Université Charles-de-Gaulle - Lille 3, Do-maine universitaire du «Pont de Bois», ruedu Barreau, à Villeneuve d’Ascq (59).

Le jeudi 10 avril, 20h00 Projection du documentaire «Indiensd’Amazonie - Le Dernier Combat» de Lau-rent Richard, (France, 52’, 2013), suivied’une rencontre avec les réalisateurs Lau-rent Richard et Pedro da Fonseca qui ontréalisé ce documentaire. Cinéma La Clef,34 rue Daubenton, à Paris 5. Infos: 09.53.48.30.54.

Le jeudi 10 avril, 16h00 Projection du documentaire «48» de Su-sana de Sousa Dias, suivie d’un débat,dans le cadre du 40ème anniversaire du25 Avril 1974. Faculté de Lettres etLangues de l’Université de Poitiers, Cam-pus Nord, Bât A3, 1 rue Raymond Cantel,à Poitiers (89).

Le samedi 12 avril, 16h00 Projection de “Mahjong” de João PedroRodrigues & João Rui Guerra da Mata(inédit en France) dans le carde du Festi-

val du Cinéma de Brive. Cinéma Rex deBrive, 3 bd. Général Koening, à Brive-la-Gaillarde (19).

Le samedi 12 avril, 20h00 Projection de «Ennui, Ennui» de GabrielAbrantes, dans le carde du Festival du Ci-néma de Brive. Cinéma Rex de Brive, 3bd. Général Koening, à Brive-la-Gaillarde(19).

Le vendredi 18 avril, 20h30 Projection de «Capitaines d’avril» deMaria de Medeiros, suivie d’un débat enprésence du Colonel António DelgadoFonseca qui fut un protagoniste importantde la Révolution à Porto, organisée parl’association Les Œillets de la Liberté, auCinéma Le Rio, 178 rue sous les Vignes,à Clermont Ferrand (63).

Le vendredi 18 avril, 18h30 Projection de «Le pain que le diable apétri» avec la présence du réalisateur JoséVieira, dans le cadre du Festival des Œil-lets organisé par l’APAF, à l’Agora, 20 ruede Stalingrad, à Nanterre (92).

Les jeudis et vendredis, 20h00 «Olá!» ‘one man show’ de l’humoristeJosé Cruz au Café-Théâtre Le Lieu, 41 ruede Trévise, à Paris 9. Infos: 01.47.70.09.69. En première partie: Dan Inger dos Santos.

Le jeudi 17 avril, 18h30 Séance de lecture «Sur les pas de la poé-sie portugaise», réalisée par le Club Luso-mundo. Faculté de Lettres et Langues de

EXPOSITIONS

CINEMA

THÉÂTRECONFERENCES

PUB PUB

le 09 avril 2014

Page 23: GRATUITdata.over-blog-kiwi.com/0/56/22/37/20140409/ob_78d215_luso-jornal.pdf · Lusodescendente é Maire de uma cidade de 37.000 habitantes ... Série II, du 09 avril 2014 ... de

23tempo livre

emsíntese

shina na rádioenghien

No próximo sábado, dia 12 de abril,a convidada do programa ‘Voz dePortugal’ da rádio Enghien é Shina,pela primeira vez nos estúdios darádio Enghien.No sábado seguinte, dia 19 de abril,a convidada do programa é Pegy,para apresentação do seu novoálbum.O programa tem lugar aos sábados,das 14h30 às 16h30, e pode ser ou-vido na região norte de Paris em FM98,0 ou por internet em:www.idfm98.fr.

sOrteZ De CHeZ vOusl’Université de Poitiers, Campus Nord,Bât A3, 1 rue Raymond Cantel, à Poitiers(89).

Du 17 au 19 avril, 20h30 le dimanche 20 avril, 18h00«Monsieur Kraus et la politique» de GonçaloM. Tavares, par la Compagnie Teatro Salomé(Lisboa), mise en scène par Lourenço Vaz,avec Joaquina Chicau, Alessandra Armeniseet Lourenço Vaz. A l’occasion des 40 ans dela Révolution des Œillets au Théâtre Ron-delet, 14 rue de Belfort, à Montpellier (34).Infos: 04.67.54.94.19.

Le mercredi 9 avril, 20h30 Petiscos et fado avec Miriam Ruggeri, ac-compagnée par Ricardo Sandoval (mando-line) et Wim Hoogewerf (guitare). Salle LaPanopee, 11 avenue Jézéquiel, à Vanves(92). Infos: 06.85.55.83.69.

Le vendredi 11 avril Soirée fado avec Sousa Santos et Daniela,accompagnés par Alberto Maia et AdrianoDias. Restaurant Le Terminus, 23 rue Per-drigé, à Neuilly Plaisance (93). Infos: 01.41.53.33.02.

Le vendredi 11 avril Dîner fado avec Conceição Guadalupe, ac-compagnée par Manuel Silva et ZecaAfonso. Restaurant La Grillade, 93 rue Lu-cien Brunet, à Pontault Combault (77). Infos:01.60.18.96.27.

Le vendredi 19 avril Soirée-dîner fado avec Carlos Neto et LúciaAraújo, accompagnés par José Rodrigues,André Barbel et Philippe Leiba. Restaurant

Les Jardins de Montesson, 9 boulevard dela République, à Montesson (78). Infos: 01.30.71.59.85.

Le jeudi 10 avril, 18h00 Concert «Chansons d’Avril» par Ivo Flores,dans le cadre du 40ème anniversaire du 25Avril 1974. Faculté de Lettres et Langues del’Université de Poitiers, Campus Nord, BâtA3, 1 rue Raymond Cantel, à Poitiers (89).

Le vendredi 11 avril, 20h30 Concert de Joanne Martins (chanteuse luso-franco-brésilienne) accompagnée par Re-nato Velasco, Maya, Boa Vista et DaviSeabra, Graça Alan, présentés par Heitor dePedra Azul et Christian Paoli. Dans le cadrede le 6ème Temporade Brésil Sertão et Mer.Salle Polyvalent, allée du Château des Cours,à Saint Julien-les-Villas (10). Entrée libre.

Le dimanche 13 avril, 15h00 Concert au Dixi Café, avec Maya, Boa Vista,Davi Seabra, Graça Alan et Heitor de PedraAzul. Dans le cadre de le 6ème TemporadeBrésil Sertão et Mer. 12 rue Pithou, à Troyes(10).

Le samedi 19 avril, 18h00 Concert de Musique Portugaise avec deuxgroupes venus du Portugal: Aja Norte dePorto et Contraponto de Viana do Castelo,dans le cadre de Portugal d’Avril 2014 - Le40ème anniversaire de la Révolution portu-gaise. Salle du Galet, Lycée Pape Clement,à Pessac (33).

Le dimanche 20 avril, 20h30 Concert de Dan Inger dos Santos, en duo

«Fado Blues» avec le guitariste Red Michel,à l’occasion des 40 ans de la Révolution desŒillets, au Théâtre Carré Rondelet, 14 ruede Belfort, à Montpellier (34). Infos: 04.67.54.94.19.

Le samedi 12 avril Fête d’anniversaire de l’Amicale Sociocul-turelle Franco-Portugaise de Clayes-sous-Bois, animée par David Seixas. EspaceMichel Petrucciani, rond-point des Droits del’Homme et du Citoyen, à Villepreux (78).Infos: 01.30.56.03.02.

Le samedi 12 avril, 19h30 Repas dansant, animé par Alexandre &Coelho Filipe (DJ Fresh), organisé par l’as-sociation Agora. Salle Jean Vilar, 9 boule-vard Héloïse, à Argenteuil (95). Infos: 06.24.25.79.27.

Le samedi 12 avril, 19h30 Dîner dansant de l’Amicale des Travailleurssans Frontières, animé par l’orchestreLus’Amigos. Salle Louis Aragon, 44 rueFrancis de Pressencé, à Bezons (95). Infos: 01.39.81.80.33.

Le samedi 12 avril, 19h30 Soirée dansante avec Bombocas et balanimé par Banda Latina, organisée par l’As-sociation culturelle portugaise Lembrançasdo Ribatejo. Salle La Boîte à Clous, rue Her-bages de Seze, à Limeil Brevannes (94).

Le samedi 12 avril, 20h00 Dîner spectacle franco-portugais animé parFelizardo et son orchestre. Les Salons deGâtines, 46 rue Pierre Curie, à Plaisir (78).Infos: 01.30.55.50.09.

Le vendredi 18 avril, 20h00 Spectacle de Luís Manuel, suivi d’un balavec Peter, au Bar Etoile d’Or La Résis-tance, 9 place de la Résistance, àChampigny-sur-Seine (94).

Le samedi 19 avril Spectacle de Nel Monteiro au Dancing RosaBranca, 3 rue Henri Bergson, à Asnières-sur-Seine (92). Infos: 07.70.57.10.74.

Le samedi 19 avril Repas spectacle bal avec As Latinas etAlexandre da Silva, organisé par l’émissionde radio Bom Dia Portugal, au Centre cul-turel de Villeneuve Saint Germain (02).Infos: 06.84.78.28.53.

Le samedi 19 avril, 20h00 Bal de Pâques avec le groupe Os Latinos,suivi d’un spectacle de Maria Lisboa, orga-nisé par l’Amicale franco-portugaise de Bel-legarde. Dîner à partir de 19h00. Salle deSources, à Bellegarde (30). Infos: 06.09.87.48.19.

Le dimanche 20 avril, 14h00 Arraial Minhoto organisé par l’associationAgora avec le groupe Raizes e Tradição deViroflay, Rencontre de concertinas, Cantaresao desafio, avec Carlos Ribeiro et IrènePinto. Animation musicale avec ChristianEsteves. Salle Jean Vilar, 9 boulevard Hé-loïse, à Argenteuil (95). Infos: 06.24.25.79.27.

Le dimanche 20 avril, 22h00 Spectacle de Quim Barreiros avec l’orches-tre Energya, organisé par l’associationAgora. Salle Jean Vilar, 9 boulevard Héloïse,à Argenteuil (95). Infos: 06.24.25.79.27.

Le dimanche 20 avril, 19h00 Fête de Pâques Franco-Portugaise avecMike da Gaita, le groupe Nova Imagem etles groupes de folklore Les Œillets d’Avril deCambrai et Groupe Folklorique Portugais deReims, organisée par l’ACRS Portugais deCambrai. Salle du Marché Couvert, 23 rueErnet Lepot, à Cambrai (59).

Le dimanche 20 avril, 15h00 Bal de Pâques avec le groupe Os Latinos,suivi de la présentation du groupe de mu-sique populaire portugaise Os Leais. Dîneravec Fado. Organisé par l’Amicale franco-portugaise de Bellegarde. Salle de Sources,à Bellegarde (30). Infos: 06.09.87.48.19.

Le samedi 12 avril, 20h00 Soirée Rusgas avec la participation de 5groupes (Clamart, Paris 4, Rosny-sous-Bois,Jouy-le-Moutier, Viroflay), organisé par l’As-sociation portugaise de Clamart. Salle desfêtes municipale, Place Jules Hunebelle, àClamart (92).

Le dimanche 13 avril, 14h00 Festival de folklore avec la participation de5 groupes (Clamart, Bois d’Arcy, Ballan-court, Pavillons-sur-Bois, Villepreux), orga-nisé par l’Association portugaise de Clamart.Possibilité de déjeuner sur place à partir de12h00. Salle des fêtes municipale, PlaceJules Hunebelle, à Clamart (92). Infos: 06.22.41.19.23.

SPECTACLES

aBOnneMent

Mon nom et adresse complète (j’écris bien lisible)

Prénom + Nom

Adresse

Code Postal Ville

Tel.

Ma date de naissance

J’envoie ce coupon-réponse avec un chèque à l’ordre de LusoJornal, àl’adresse suivante :LusoJornal:7 avenue de la Porte de Vanves75014 Paris

o Oui, je veux recevoir chez moi,

20 numéros de LusoJornal (30 euros)50 numéros de LusoJornal (75 euros).!

Participation aux frais

LJ 168-II

Riscos com AlmaDe Rogério do Carmo

Dantes no verão,

Vestia calções curtos para mostar as belas pernas,

Agora no verão, ponho calções curtos para arejar as varizes!

CONCERTS

PUB

PUB

06.10.55.38.82

Grand marabout voyant Medium africainPayement après résultat

Résout tous les problèmes en 7jours même les cas les plus dés-espérés, là où les autres ontéchoué. Travail, amour, chance,désenvoûtement, protection ma-ladies, examens, impuissancesexuelle, sport, commerce, etc.Travail sérieux, rapide, efficace.

100% garantiParis 14

Professeur JALL

FADO

FOLKLORE

PUB

le 09 avril 2014

Page 24: GRATUITdata.over-blog-kiwi.com/0/56/22/37/20140409/ob_78d215_luso-jornal.pdf · Lusodescendente é Maire de uma cidade de 37.000 habitantes ... Série II, du 09 avril 2014 ... de

PUB