10
2. Fazer questões Questões Em francês, há três maneiras de se fazer uma questão: en français, il y a trois manières de poses une question. A primeira forma é a langue familière, que é composta da seguinte maneira: sujeito + verbo + advérbio interrogativo (sujet + verbe + adverbe interrogatif). É chamada de langue familière porque se utiliza da língua familiar, oral, quando, p.ex., está-se a falar com um amigo, com familiares ou com qualquer pessoa que se conheça bem. A seguir, três exemplos. Os advérbios interrogativos serão sublinhados nestes exemplos e nos seguintes. Nom: Tu t’appelles comment ? Domicile: Vous habitez où ? Profession: Elle fait quoi dans la vie? A segunda forma é a langue courante: advérbio interrogativo + a locução “est-ce que” + sujeito + verbo. Observe-se que, agora, o advérbio vem em primeiro lugar e é seguido de uma locução. Esta forma é chamada assim porque se utiliza da língua corrente, não importando qual seja o interlocutor, tanto na escrita quanto na fala. Exemplos: Nom: Comment est-ce que tu t’appelles? Domicile: est-ce que vous habitez? Profession: Qu est-ce qu’il fait dans la vie? Seguindo esta forma, existe uma maneira, bastante característica da língua francesa, de se fazer uma questão relativa à identidade (que indica algum objeto a ser identificado): “Qu’est-ce que c’est?”, que significa “O que é isto?”. “Que”, em francês, é equivalente ao “que” em português. O “est” ao ser colocado depois do “Que”, transforma-se em “Qu’est”. Então, adiciona-se “ce”, que significa: “isto”. Assim, pergunta-se “O que é isto” como “Qu’est-ce que c’est?”. Aliás, em uma situação determinada, um objeto sobre o qual se quer saber (o interrogado) pode ser indicado apenas com gestos. Mas pode-se indicá-lo também com uma palavra, quando se trata de desvendar o sentido dela: “Qu’est-ce que c’est – l’homme?”. Poderíamos traduzir esta frase assim: “O que é isto – o homem?”, ou, ainda, “O que é o homem?”. De

02 - Questões, pronomes pessoais e conversação básica

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 02 - Questões, pronomes pessoais e conversação básica

2. Fazer questões

QuestõesEm francês, há três maneiras de se fazer uma questão: en français, il y a trois manières de poses une question.

A primeira forma é a langue familière, que é composta da seguinte maneira: sujeito + verbo + advérbio interrogativo (sujet + verbe + adverbe interrogatif). É chamada de langue familière porque se utiliza da língua familiar, oral, quando, p.ex., está-se a falar com um amigo, com familiares ou com qualquer pessoa que se conheça bem. A seguir, três exemplos. Os advérbios interrogativos serão sublinhados nestes exemplos e nos seguintes.

Nom: Tu t’appelles comment? Domicile: Vous habitez où? Profession: Elle fait quoi dans la vie?

A segunda forma é a langue courante: advérbio interrogativo + a locução “est-ce que” + sujeito + verbo. Observe-se que, agora, o advérbio vem em primeiro lugar e é seguido de uma locução. Esta forma é chamada assim porque se utiliza da língua corrente, não importando qual seja o interlocutor, tanto na escrita quanto na fala. Exemplos:

Nom: Comment est-ce que tu t’appelles? Domicile: Où est-ce que vous habitez? Profession: Qu’est-ce qu’il fait dans la vie?

Seguindo esta forma, existe uma maneira, bastante característica da língua francesa, de se fazer uma questão relativa à identidade (que indica algum objeto a ser identificado): “Qu’est-ce que c’est?”, que significa “O que é isto?”. “Que”, em francês, é equivalente ao “que” em português. O “est” ao ser colocado depois do “Que”, transforma-se em “Qu’est”. Então, adiciona-se “ce”, que significa: “isto”. Assim, pergunta-se “O que é isto” como “Qu’est-ce que c’est?”.

Aliás, em uma situação determinada, um objeto sobre o qual se quer saber (o interrogado) pode ser indicado apenas com gestos. Mas pode-se indicá-lo também com uma palavra, quando se trata de desvendar o sentido dela: “Qu’est-ce que c’est – l’homme?”. Poderíamos traduzir esta frase assim: “O que é isto – o homem?”, ou, ainda, “O que é o homem?”. De modo semelhante, quando se quer perguntar sobre uma pessoa, a pergunta é formulada desta maneira: “Qui est-ce?”, que significa “Quem é?” ou, ainda, “Quem é este?”. A resposta a esta questão é formulada com “C’est...”, “Este é...”: “C’est Marcus”, p.ex..

A terceira forma é a langue soutenue, também chamada de inversion: advérbio interrogativo + verbo + sujeito. Observe-se que, neste caso, o advérbio vem em primeiro lugar e o sujeito e o verbo são invertidos – l’inversion. Por conta desta inversão, é colocado um hífen entre o verbo e o sujeito, ligando-os. O verbo soutenir, em francês, que dá origem ao nome desta forma, significa: apoiar, suportar, ter suporte em. Indica, portanto, uma forma que se apoia em outra coisa: a “boa forma”, signo da étiquette (etiqueta). É utilizada, assim, prioritariamente na língua escrita, mas também na língua oral em situações formais ou para “falar bem”. Exemplos:

Nom: Comment t’appelles-tu?

Page 2: 02 - Questões, pronomes pessoais e conversação básica

Domicile: Où habitez-vous? Profession: Que faites-vous dans la vie?

A seguir, os advérbios interrogativos mais utilizados em francês e que são relativos à identidade:

Qui? – p.ex., Nicolas Sarkozy. Quoi? – p.ex., chanteur. Où? – p.ex. Paris. Quand? – p.ex., le 1 janvier. Comment? – Hernani.

Ainda, há que se destacar que muitas questões que dizem respeito à identidade começam com Quel est para substantivos masculinos ou Quelle est para substantivos femininos. P.ex.:

Nom: Quel est ton nom, s’il vous plaît? – Qual é o teu nome, por favor?o Je m’appelle Pierre Membrez. – Eu me chamo Pierre Membrez.

Adresse: Quelle est votre adresse? – Qual é o seu endereço?o J’habite 34, rue du Tir à Lille. – Eu moro na Rua do Tir à Lille, 34.

Nationalité: Quelle est sa nationalité? – Qual é a nacionalidade dele?o Il est belge. – Ele é belga.

Profession: Quelle est sa profession? – Qual é a profissão dela1?o Elle est professeur de français. – Ela é professora de francês.

Âge: Quel âge as-tu? – Que idade tu tens?o J’ai 35 ans. – Eu tenho 35 anos.

E as questões sobre a idade de uma pessoa são colocadas com o verbo auxiliar “avoir” (até aqui estávamos utilizando o verbo auxiliar “être”), que significa, em português, “ter”. Vejamos novamente:

Quel âge avez-vous? – Que idade você tem?o J’ai 22 ans. – Eu tenho 22 anos.

A seguir, nós veremos os pronomes pessoais e, também, brevemente, alguns verbos da língua francesa.

====FRANCISCOPronoms sujets

Os pronomes pessoais (les pronoms personnels) têm a função de indicar quem é o locutor, o interlocutor e aquele de quem se fala em uma frase ou proposição. Assim, as três pessoas gramaticais são as seguintes:

A primeira pessoa (la première personne): o enunciador ou locutor (l’énonciateur ou locuteur), que, no francês, é indicado pela palavra “ je”, primeira pessoa do singular.

1 Neste caso, “dela” se refere ao contexto da resposta, porque a palavra “sa” (no francês) pode ser traduzida tanto como “dele” quanto “dela”. Como veremos na unidade seguinte, os pronomes possessivos concordam com o gênero do substantivo, objeto do verbo: “sa” concorda com palavras do gênero feminino (p.ex., “nationalité”) e “son”, com palavras do gênero masculino (p.ex., “nom”). Portanto, neste caso, não há equivalência.

Page 3: 02 - Questões, pronomes pessoais e conversação básica

A segunda pessoa (la deuxième personne): o destinatário ou interlocutor (le destinataire ou interlocuteur), que, no francês, é indicado pela palavra “tu”, segunda pessoa do singular.

A terceira pessoal (la troixième personne): a pessoa ausente (la personne absente), aquele de quem se fala, que, no francês, é representado pela palavra “il”, terceira pessoa do singular. A terceira pessoa é chamada pelo linguista Émile Benveniste de “não-pessoa” (“non-personne”), porque ela não participa, efetivamente, da situação de enunciação (situation d’énonciation).

Existe, também, uma classe de palavras determinada cuja função é indicar a pessoa de que se está falando. Esta classe, no francês, recebe o nome de “pronom personnel sujet”. Abaixo, um quadro com as palavras desta classe, no francês:

O pronome “on” pode, também, representar o sujeito indefinido, impessoal, que, no português, é representado, em geral, pelo pronome reflexivo “se”.

Aliás, o nome “pessoal” (personnel) dos pronomes pessoais não deve nos confundir: o elemento indicado pelo pronome pessoal (referente ou antecedente) pode ser tanto uma pessoa real – um ser humano – quanto um animal, uma coisa ou, ainda, uma abstração. É certo que as duas primeiras pessoas representam, geralmente, seres humanos, mas também é verdadeiro que elas podem representar coisas ou animais personificados. Vejamos um exemplo:

Nuit et jour, à tout venant, je chantais, ne vous déplaise. (Jean de La Fontaine, La Cigale et la Fourmi). [Noite e dia, a todos os cantos, eu cantei, goste você ou não.]

o Trata-se de uma cigarra (cigale) digirindo-se a uma formiga (fourmi).

No caso da terceira pessoa, pode-se representar, de maneira indiferente, tanto seres humanos quanto animais ou coisas, sem que para isto seja feito uso da personificação. Vejamos:

Il vient de me dire que as voiture est en panne et qu’elle est chez le garagiste.

Je (que significa "eu")Tu (que significa "tu")Elle ("ela")Il ("ele")On ("a gente"*)

Singular

Nous ("Nós")Vous ("Vós" / "Você")EllesIls

Plural

Page 4: 02 - Questões, pronomes pessoais e conversação básica

o Aqui, enquanto os pronomes “il” e “me” representam pessoas, o pronome “elle” representa um objeto – o carro (voiture) em questão. Para o caso de representarem-se objetos e animais, utilizam-se, pois, os pronomes neutros (pronoms neutres).

Além disso, é preciso notar que os verbos são condicionados pelas pessoas representadas pelos pronomes. Eles sofrem declinações de acordo com a pessoa a que estão condicionados. Tomemos um exemplo já utilizado na aula anterior.

“Je vais bien”. – Em negrito, temos o pronome pessoal; em itálico, o verbo; depois, o objeto do verbo.

O verbo, como no português, pode ser conjugado em diversos tempos e modos. Abaixo mostramos o verbo aller no presente do indicativo:

Conforme as conjugações que você pôde observar no site acima, podemos notar que, no francês, existem:

4 Modos Verbais: o indicatif, o subjonctif, o conditionnel e o impératif. 8 Tempos Verbais no Indicatif. Além do participe, do infinitif e do gérondif. E, também, da negação.

Por enquanto, nós estudaremos apenas o presente do indicativo, em sua forma afirmativa ou negativa. É importante dizer que o modo do indicativo é aquele que indica uma ação; por isto, seu nome.

Converser polimentEm primeiro lugar, há que se notar que, em francês, como em outras

línguas modernas (salvo o caso do inglês e de outras línguas nórdicas), existe um modo de o locutor se posicionar que é marcado pela diferença entre o tutoiement e o vouvoiement (ou voussoiement), quer dizer, entre o uso de “tu” e

Je

Vais

Tu

Vas

Il/Elle/On

Va

Nous

Allons

Vous

Allez

Ils/Elles

Vont

Page 5: 02 - Questões, pronomes pessoais e conversação básica

o uso de “vós”, do “tu” e do “vous”, e de outros pronomes que acarretam. Quer dizer, trata-se de uma oposição entre duas pessoas do singular, de dois interlocutores. No português brasileiro contemporâneo, esta distinção fica quase totalmente apagada: utilizamos o “você” para todos os locutores, sem distinção, salvo raras exceções. Por um lado, o tutoiement (“tu”, “te”, “toi”, “ton”, “le tien”, “la tienne” etc.) é utilizado para um diálogo com pessoas próximas, com pares (no trabalho, em atividades políticas e sindicais), com os subalternos etc., enfim, em casos de familiaridade. Por outro lado, o vouvoiement (“vous”, “votre”, “le vôtre”, “la vôtre” etc.) é utilizado em diálogos com pessoas às quais nós devemos um certo respeito, o que pode incluir pessoas desconhecidas, superiores, pessoas de idade etc., e é utilizado, também, em contextos nos quais certo formalismo é necessário: reuniões oficiais, cerimônias, emissões televisivas, no esporte, na relação entre jogadores e árbitros etc.

Em segundo lugar, isto indica um tratamento dito “polido” na relação com outras pessoas. “Polido”, isto é, que indica “civilidade”, “polidez”. Assim, em cada contexto, haverá uma forma adequada de se portar: frente a uma pessoa conhecida ou desconhecida, ao cumprimentar ou receber uma pessoa, ao se despedir, para introduzir ou terminar uma conversa, ao desejar algo a alguma pessoa, em determinado período do dia etc. Estes são elementos pragmáticos da comunicação e que são importantes, então, para uma boa conversação com outra pessoa. Em suma, são elementos de étiquette. Abaixo, apresentamos algumas situações e a forma correta de se portar frente a elas, de acordo com a cultura e língua francesas.

CONVERSER POLIMENT2 Que dire ? À qui ? À quel moment ?

Comment introduire ou terminer une conversation ?Voici les phrases les plus courantes.

 Dire bonjour

Le matin Bonjour.

L'après-midi Bonjour.

Le soir Bonsoir.

Langage poli. Au revoir!

À bientôt!

À tout à l'heure!

Dire au revoir

2 Retirado do site (direitos do autor): http://www.francaisfacile.com/exercices/exercice-francais-2/exercice-francais-4957.php

Page 6: 02 - Questões, pronomes pessoais e conversação básica

À demain!

À lundi!

À la semaine prochaine!

Langage familier À plus tard!

À plus!

Tchao!

Bye !

Formules de souhait

Le matin jusqu’à midi. Bonne journée!

L’après midi. Bon après-midi !Bonne fin de journée !

Avant de se couchervotre interlocuteur part se coucher.

Bonne nuit!

Avant le départ de quelqu’un en voyage. Bon voyage!

Avant ou pendant une situation délicate. Bon courage!

Avant une situation source d’espoir.

Bonne chance !

Vœux de début d’année. Bonne année!Pour un anniversaire (le jour même)

Bon anniversaire!

Pour une fête (la veille au soir ou le jour même) Bonne fête !

En portant un toast à l’apéritif.

À votre santé!

Lorsqu’une personne éternue. À vos souhaits!

Poli MerciMerci (beaucoup/bien/de tout cœur)

Merci infiniment!

C’est gentil.

C'est vraiment gentil de votre part.

C’est très aimable à vous.

Formules de remerciements

Page 7: 02 - Questões, pronomes pessoais e conversação básica

Formel

Je vous sais gré de votre amabilité/aide.

Réponses aux remerciements

neutre Il n'y a pas de quoi.

poli Je vous en prie.

C’est normal.

Avec plaisir !

Ce n'est rien.

De rien

Familier Pardon!

Poli Excusez-moi!Excusez-moi pour le dérangement.Excusez-moi de vous déranger.

Formel Je vous prie de m'excuser.

S'excuser

Réponse pour minimiser une offense Familier Ce n'est rien.

Ce n’est pas grave.

Poli Il n’y a pas de mal.

Ne vous en faites pas.

Formel Je vous en prie.

familier: Est-ce que ça vous dit de ?...Que pensez-vous de ? / que diriez-vous de ?Vous avez quelques minutes à m’accorder ?

Faire une requête

Page 8: 02 - Questões, pronomes pessoais e conversação básica

Est-ce que je peux vous déranger ?

formel Puis-je abuser de votre temps ?Me permettez-vous de vous demander... ?Puis-je me permettre de … ?Auriez-vous l’amabilité de … ?Puis-je vous poser une question ?

Autoritaire Écoutez-moi !

N’oubliez jamais de dire « s’il vous / te plaît »