Upload
nayan-alves
View
2.514
Download
11
Embed Size (px)
Citation preview
AOrigemdaFamı́lia
PereiraUma família de Cripto-Judeus
[Digite aqui o resumo do documento. Em geral, o resumo é uma breve descrição do conteúdo do
documento. Digite aqui o resumo do documento. Em geral, o resumo é uma breve descrição do
conteúdo do documento.]
1
FAMÍLIA PEREIRA
Pereira é um sobrenome de família de comprovada origem judaica-
sefardita, utilizada largamente por seus descendentes anussim e
cristãos-novos.
E apesar de muito historiadores oficias dos antigos reinos de Espanha
e Portugal afirmarem que os Pereira são de origem nobre, é importante
deixar claro que tal nobreza recebida através de títulos dados pelos
reis espanhóis e portugueses .
E, pior ainda do fato de se atribuir no caso português uma origem
para esse sobrenome na localidade geográfica de mesmo nome, é bom
deixar claro que antes que houvesse uma cidade ou distrito de Pereira
em Portugal, já havia um bem mais antigo na Espanha, que é de onde
essa família realmente procede.
O que demonstra no mínimo a existência de uma história oficial
falsificada visando encobrir a verdadeira origem dos Pereira, que é
judaica completa e totalmente.
Um dos maiores indícios de falsificação histórica sobre a origem
nobre dos Pereira, não no sentido pejorativo e irônico, ma s sim no
sentido de tentar apagar sua judaicidade, e que foi perpetrada pelos
historiadores oficiais portugueses da época e pelo pseudo
genealogistas católicos que sempre foram comprometidos com os
interesses demoníacos da Inquisição, que era totalmente voltado para
apagar a memória judaica da península Ibérica.
Esse indício fundamental é a relação comparativa do brasão dos
Pereiras a Judeus como os Pereira que se diziam nobres cristãos.
2
E enquanto o primeiro é um escudo com uma arvore cheia de frutos
pendurados lembrando uma árvore de pereira, o segundo é um escudo vermelho
com uma cruz de malta no meio.
O fato é que os próprios historiadores oficiais portugueses alegam
que os Pereira são de origem cristão e seu sobrenome vem de uma local
cheio de peras, mas seu brasão não bate com sua origem.
E enquanto ao da linhagem judaica/cristã-nova, além de associarem seu
nome a tal local, mas adotado de forma a disfarçar sua origens
hebraicas possuem um brasão condizente com sua versão história.
O que fica evidente de tudo isso, é que devido ao maior indicio de
origem judaica, o que aconteceu com os alegados Pereira de Origem
nobre, foi o mesmo que ocorreu com os chamados Sá de origem nobre.
Isto é, eles constituíram um categoria de judeus que devido aos
progons Lisboa de 1391, no qual milhares de judeus foram
assassinados, e outros, como ele apavorados para sobreviveram se
refugiaram nas igrejas católicas e pediram o batismo para escapar
desses massacres.
E muitos por serem ricos e demonstrarem lealdade aos reis, fervor
religioso ao catolicismo se tornaram agentes investidores nos
empreendimentos dos governos como as grandes Navegações, e em troca
receiam, ou melhor, compravam títulos de nobrezas.
Títulos esses, que inclusive lhes possibilitar ascender aos altos
cargos da administração do reino. Um exemplo disso foi Duarte Coelho
Pereira, que se tornou donatário da Capitania da Nova Lusitânia, que
é o atual Estado de Pernambuco. Esses se mantinham seu judaísmo o
faziam de forma ultra-secreta.
E mais do que isso mantinham seu judaísmo bem ativo, mesmo se
passando por católico, os chamados cristãos-novos. E por isso mesmo
3
sofrendo duras perseguições da Inquisição.
Bem vamos agora à origem remota do sobrenome de família Pereira, que
é anterior a Inquisição a aos chamados títulos de nobreza inventados.
Inventados por uma lógica simples, se todo Pereira fosse nobre ele
teria carta de brasão, doada pelos reis portugueses e espanhóis, e
além disso, seus descendentes seriam muitos ricos como qualquer nobre
europeu.
O que todos nós sabemos que não é uma realidade nem aqui, nem em
Portugal, nem na Espanha de hoje.
Ai vem à pergunta fatal: Quantos Pereiras ou Sá, ou outras pessoas
que tenha um sobrenome tipicamente de origem sefardim e anussim vocês
conhecem que preencha essas características, tenham castelos, titulo
de nobres de Duque, marquês, conde, etc., ou seja, milionário ou
bilionário de berço, tendo recebido uma herança de seus familiares
nobres?
Eu particularmente não conheci nenhum até hoje, nem nunca ouvi falar
remotamente. E sabem por quê? Porque os ancestrais das pessoas que
tem esses sobrenomes sefarditas vieram para cá sem dinheiro, e sem
nada.
Porque a maioria vinha como condenados a serem degredados por crimes
de judaísmo. Pois a própria inquisição confiscava todos os bens de um
acusado de judaizar.
A origem do sobrenome Pereira, ele é originário da
localidade espanhola de Perera, e essa é grafia neolatina original
desse sobrenome.
Porem esse sobrenome foi adotado pelos judeus não por acaso, mas sim
porque através deles poder-se-ia disfarçar a origem judaica de seu
verdadeiro sobrenome, que seria transliterado do hebraico/aramaico
para o espanhol/português, e dessa forma conseguir passara
4
despercebido pelos agentes da Inquisição, que já existia desde 1388,
mas ou menos.
Com esse disfarce linguístico eles poderiam alegar simplesmente serem
portugueses ou espanhóis naturais ou descendentes de pessoas da
cidade de Perera, na Espanha.
O sobrenome Pereira que é derivado do espanhol Perera é uma adaptação
do sobrenome judaico Farera a troca foi possível, apos a lei de
conversão forçada e troca de sobrenomes hebraicos/aramaico por
espanhóis e portugueses porque nele além de existir uma localidade
que aponta uma origem disfarçada tornava possível fazer a
substituição do fonema F pelo P.
Pois esse fenômeno é muito comum nas línguas semítica hebraica e
aramaica, como ocorreu no hebraico Filastin que virou o latino
Palestina, e no aramaico Farés que virou o sobrenome
português/espanhol Peres ou Perez.
E como surgiu o sobrenome judaico Farera?
Ele surgiu da adaptação e redução fonética dos sobrenomes judaicos
abaixo que sofreram reduções e fonéticas e modificações ao longo dos
quase 2500 anos da permanência judaica na península Ibérica, o que
constato pelo fato da raiz fonética hebraica primitiva F - R - R e da
raiz fonética aramaica primitiva P - R - R, mesmo às vezes tendo o
ultimo R mudo ter permanecido intacta, ao longo de todos esses
séculos.
Os sobrenomes hebraicos primitivos e mais antigos que são os
ancestrais do Perera/Pereira são FAR ou FARAH.
5
E eles seguiram a seguinte ordem de transformação linguística ate
chegara a Perera e Pereira, muito embora a forma original hebraica e
aramaica tenha se conservado em alguns núcleos familiares:
(1) na Espanha:
FAR/FARAH/FARA/FARAIS/FARAI/FARAR/FARARE/FARERA/PERERA/PERÊRA;
(2) em Portugal:
FAR/FARAH/FARA/FARAIS/FARAI/FARAR/FARARE/FARERA/FARAIRA/PARAIRA/
PEREYR
A/PEREIRA;
Todos esses sobrenomes são na verdade as variantes adotadas por
pessoas que descendiam de uma mesma família judaica estabelecida na
península Ibérica muito antes da ocupação romana.
Essa família possuía a forma mais antiga do sobrenome que era o
hebraico puro Ben Fara e que com a ocupação muçulmana adotou
pronúncia variante Ben Farah, esses sobrenomes estão registrado em
Toledo como existente na Espanha Muçulmana e em períodos anteriores a
1492, ano da expulsão dos judeus da Espanha reconquistada dos mouros.
Como se pode ver a origem judaica e verdadeira do sobrenome Pereira
nada tem a ver como seno oriundo de um local cheio de peras.
Ele foi adotado e informado ter essa origem para que sues portadores
pudessem escapar de ser processada pela Inquisição. E realmente,
poucos Pereira foram condenados pelo tribunal católico.
Devo acrescentar ainda que com relação à própria formação das línguas
portuguesa e espanhola faladas na época em que os judeus viviam
6
livremente na Península Ibérica, antes da Inquisição e da própria
ocupação romana, mas que influenciaram profundamente a formação dos
sobrenomes adotados pelos sefardim e anussim, após a lei de troca de
sobrenomes hebraico-aramaicos por neolatinos, ou seja, portugueses e
espanhóis.
Cabe ressaltar os trabalhos do grande etnólogo, historiador, geógrafo
e sociólogo e antropólogo português da atualidade, Moisés Espírito
Santo, que em seu livro: DICIONÁRIO FENÍCIO-PORTUGUÊS: 10 000
VOCÁBULOS DAS LÍNGUAS E DIALECTOS FALADOS PELOS FENÍCIOS E
CARTAGINESES DESDE O SÉCULO XXX A.C., ENGLOBANDO O FENÍCIO, O
ACADIANO, O ASSÍRIO E O HEBRAICO BÍBLICO.
Desvela a origem etimológica Cananéia/fenício-
púnico-púnica/púnica/cartaginesa/hebraico antigo de toda a toponímia do
território português e onde se comprova a falsidade de todos os
outros métodos de análise de feição latinista, celtista e germanista
utilizados, até então, pelos letrados portugueses desde o
aparecimento dos estudos superiores na idade média.
Nesse livro, ele demonstra que a língua falada, em todo o território
português, antes da colonização romana, era uma mistura da língua
fenício-púnica/cartaginesa com a Cananéia/dos fenícios que
colonizaram a península ibérica mais a língua hebraico antigo, falada
pelos judeus que vieram também com os fenícios ou tírios, colonizaram
Ibéria desde a época do rei Salomão, e que se fundiu, em crioulo, com
o latim, língua do ocupante que foi utilizada no controle e na
administração.
E, mais tarde, com o decorrer da evolução social, utilizado nas
universidades e nas estruturas religiosas da igreja católica romana
(ordens religiosas, inquisição, dioceses e paróquias) como língua
dominante, apesar do fenício/cananeu e os valores da cultura
7
fenícia/Cananéia, de feição matriarcal e matrifocal,
terem permanecido, como língua e cultura dominadas, aparecendo em
muitos casos quase intactos, nos meios mais isolados e arcaicos do
território português, tendo como exemplos muito relevantes o
linguajar popular/tradicional/étnico das populações rurais portuguesas.
E a partir dessas investigações, grande parte das menções latinistas
sobre a origem das palavras nos dicionários deviam ser alteradas, já
que se constata que grande parte das palavras portuguesas provém da
língua dos fenícios e cartagineses e do hebraico bíblico falado pelos
colonizadores judeus que em grande parte povoam a península ibérica.
Quando eles a ocuparam a chamaram de Sefarade, e acabaram
introduzindo também muitas palavras das línguas com que entraram em
contato no oriente: o caldaico, o fenício, o acadiano, o assírio, e o
aramaico, além de seu próprio hebraico bíblico.
E que foram essas palavras dessas línguas semíticas faladas e
cultivadas por fenícios, mas principalmente pelos judeus e depois
árabes, que influenciariam grandemente na formação dos sobrenomes
espanhóis e portugueses sefaradim e anussim, como PERERA e PEREIRA,
que derivaram dos termos hebraicos antigos equivalentes que na
Espanha seguiu o seguinte processo de transformação fonética já acima
descrito:
FAR/FARAH/FARA/FARAIS/FARAI/FARAR/FARARE/
FARERA/PERERA/PERÊRA;
E que em Portugal por sua vez se deus da seguinte forma:
FAR/FARAH/FARA/FARAIS/FARAI/FARAR/FARARE/
FARERA/FARAIRA/PARAIRA/PEREYRA/PEREIRA.
8
Analisando e comparando o brasão do ramo abertamente judeu da família
Pereira que se estabeleceu na Itália ao escapar da inquisição
espanhola e que se juntou aos judeus Italquitas, modificando seu nome
para Preya, e que são uma das comunidade judaicas mais antigas do
mundo, que existe na Itália, desde períodos anteriores ao surgimento
do Cristianismo, com os distintivos das antigas tribos de Israel
descobre-se os seguintes coincidências:
(1) o brasão dos Pereira judeus primitivos é um escudo que contem no
seu centro uma árvore com vários frutos pendurados, os que não
conseguem se distinguir se são realmente peras ou não, pois seu
desenho é grosseiro;
(2) dentre os símbolos dos estandartes das antigas tribos israelitas,
que foram adotados quando os hebreus deixaram os Egito, constata-se
que o estandarte da tribo de ASER é uma árvore com frutos não
identificáveis pendurados.
Levando-se em conta que nem toda tribo de Asher foi levada para o
cativeiro dos membros do antigo Reino de Israel para a Assíria em 722
E.C, pelo rei Tiglate Pileser III, e que parte dele foi incorporada
ao reino de Judá.
E que conforme explica o antigo comentarista bíblico e rabino Don
Isaac Abravanel, foram judeus oriundos do reino de Judá que fundaram
acidade de Toledo, principalmente da tribos de Judá e Benjamim, além
de outros, após a destruição do primeiro templo de Jerusalém por
Nabucodonosor.
É lógico e certo que muitas pessoas de descendência da tribo de Asher
tenham vindo com eles , assim como vieram membros da tribo de Simeão
9
que originaram as famílias Simões e Ximenes ,descendentes da tribo de
Manasses que originaram as famílias Mendes e Menezes, bem como vários
Cohen que originariam os Cunha e os Guedes, e vário Levy dos quais
surgiram os Antunes, Os Oliveiras e os Queiros. Só para citar alguns
exemplo.
E o mais interessante, além dessa coincidências históricas, é o fato
de que o sobrenome primitivo hebraico/arabizado, que originou todas
as variantes de sobrenomes que deram origem ao sobrenome Farera que
por sua vez virou Perêra e Pereira, que é Ben Farah, tem para Farah o
significado traduzido de felicidade ou alegria. E o nome da tribo de
Asher, em hebraico primitivo também significa felicidade.
Pelo que foi exposto, creio particularmente que os membros da família
Pereira descendem de membros da antiga tribo israelita de Asher que
foram assimilados por casamentos com os demais judeus, pelos
integrantes da tribo de Judá.
Com quem vierem se estabelecer na
Península ibérica, já na época da destruição do Primeiro Templo de
Jerusalém, o Beit Hamicdashi, fazendo, portanto, como membro da
comunidade religiosa israelita, parte da categoria geral de judeus
conhecida como Bene Yisrael, ou filho de Israel. As outras são os
Cohanin ou Cohen e os Leviin ou Levy.
O sobrenome Pereira admite as variantes Pereira e Pereyra no Brasil e
Portugal, Perêra na Espanha, Paraira na Holanda e em Israel, Preya na
Itália e Péreire na França.
A origem judaica dessa família fica também evidenciada pelo fato de
alguns de seus membros terem sido processados e condenados pelos
tribunais da Inquisição de Lisboa, Coimbra, Évora e Cidade do México.
10
E também pelo fato de que na relação de famílias de origem judaica
sefarditas ela ocupar o 15º lugar como sendo uma das de origem
judaica mais citadas, documentadas e atestadas, ficando atrás somente
dos Mendes/Mendez.
As fontes onde foram pesquisados os sobrenomes são as que se seguem
abaixo especificados pelo nome da família:
FONTES:
1. Inquisição. Prisioneiros do Brasil , Séculos XVI-XIX, de Anita
Waingort Novinsky
2. Memórias Históricas e Arqueológicas do Distrito de Bragança,
de Francisco Manoel Alves
3. Raízes Judaica do Brasil - Os Arquivos Secretos da
4. Inquisição, de Flávio Mendes de Carvalho
5. Dicionário Biográfico, Vol. II – Judeus no Brasil, de Egon
Wolff e Frieda Wolff
6. Vínculos de Fogo, de Alberto Dines
7. Quantos Judeus Estiveram no Brasil Holandês, de Egom Wolff e
Frieda Wolff
8. Precious Stones of the Jews of Curaçao, de Isaac S. Emmanuel
9. Listas de Judeus Pobres Removidos de Amsterdam e que Receberam
Auxílio Monetário para ir Viver em Outros Países (1557-1813), de
Vibeke Sealtiel Olsen
11
10. Handleiding bi de Index op de Ketuboth van der Portuguees-
Israelietesche Gemeente te Amsterdam van 1600-1911
11. Los Júdios en Portugal, de Maria José Pimenta Ferro Tavares
12. Inquisição- Rol dos Culpados, de Anita Waingort Novinsky
13. Gli Ebrei di Saravejo e della Bosnia-Erzegovina, de Avram Pinto
14. Registres Matrimoniaux de la Communiaute Juive Portugaise de
Tunis (sécules XVI-XIX), de Robert Attal e Joseph Avivi
15. Lista dos Judeus Deportados pelos Nazistas da Ilha de Rhodes,
de Marcelo Benveniste, Hizkia Franco e Abraham Galante
16. Enciclopedia Judaica Castellana, de Babani e Winfield
17. Lists of 7300 Names of Jewish Brides and Grooms who Married in
Izmir Between the Year 1883-1901 and 1918-1933, de Dov Cohen
18. Heth Beth Haim Van Ouderkerk-Holand, de L. Álvares Vega
19. Os Judeus no Brasil Colonial, de Arnold Wiznitzer
20. A History of the Marranos, Cecil Roth
21. Sangre Judia, Pere Bonnin
22. Secrecy and Deceit: The Religion of the Crypto-Jews, David
Gitlitz
23. Os Marranos em Portugal, Arnold Diesendruck
12
24. A Origem Judaica dos Brasileiros, José Geraldo Rodrigues de
Alckmin Filho
25. Os Nomes de Família dos Judeus Creolos", estudo de Arturo Rab
26. Memorial Brasil Sefarad , de Yacov DaCosta.
27. Há Restauração para os Marranos e Cristãos-Novos Brasileiros,
os separados da Casa de Israel? , de Marcelo Miranda Guimarães
28. Os Marranos e a Diáspora Sefaradita, de Hélio Daniel Cordeiro
29. Dicionário Sefardita de Sobrenomes, de Guilherme Faiguenboim,
Anna Rosa Campagnano e Paulo Valadares
30. Um Caderno de Cristãos -Novos de Barcelos, de Luís de Bivar
31. Os Judeus em Portugal no Século XV, de Maria José Pimenta Ferro
Tavares
32. Judeus- Os Povoadores do Brasil Colônia, de Elias José Lourenço
33. Listas do Het Beth Haim Van Ouderkerk- Holand, de L. Álveres
Veja
34. Primeira Comunidade Isrealita Brasileira, de Abraham Ramiro
Bentes
35. História da Inquisição: Portugal,Espanha e Itália- Séculos XV-
XIX , de Francisco Bitencourtt
36. Os Marranos Brasileiros, de Isaac Izecksohn
13
37. The Jews of Jamaica, de R. D. Baer e P. Wrigth
38. Izmir a Rhodes: Taranto Familly Originis,Arquives and links to
other Sephardim: de Leon Taranto
39. Apellidos Sefardies mas Frecuentes, de Paul Armony
40. Judeus e Inquisição na Guarda, de Adriano Vasco Rodrigues
41. Inquisição - Rol dos Culpados, de Anita Waingort Novinsky
42. Sephardic Names in Amsterdam (1598-2000), de Vibeke Sealtiel
Olsen
43. Famillles Séfarades: histoires et généalogies, de Mathilde
Tagger
44. Conversos e Judaisantes (1528-1815)
45. Dicionário Biográfico,Vol. II – Judeus no Brasil, de Egon Wolff
eFrieda Wolff
46. Quantos Judeus Estiveram no Brasil Holandês , de Egom Wolff e
Frieda Wolff
47. Precious Stones Of the Jews of Curaçao, de Isaac S. Emmanuel
48. The Reluctant Cosmopolitans. The Potuguese Jews of Sevententh
Amsterdam, de Daniel M. Swestchinsk
49. Espanholes sen Patria y la Raz Sefardi , de Angel Pulido
Fernandez
14
50. 1748-1948, 200 anos de Presença Sefaradi no Extremo Sul do
Brasil, de Nelson Menda
51. Die Sefardim inHamburg, de Michael Studement-Halévy
52. Presença Judía en Santo Domingos, de alfonso Lockward
53. Histoire et Généalogye, de Lionel Levy
54. L Lettre Sépharde, de Jcques Carasso
55. The Portuguese Jewish Community of Madras , India in The 17TH
Century, de Mordechai Arbel
56. Cognomi Ebraici Italini a Base Toponomastica Straniera, de
Vittore Colorni
57. Il Libro della Memória. Gli Ebrei deportati dall' Italia, de
Liliana Piccioto Fargion
58. Handleiding bi de Index op de Ketuboth van der Portuguees-
Israelietesche Gemeente te Amsterdam van 1600-1911
59. Os Judeus Portugueses em Amsterdam, de J. Mendes dos Remédios
60. Erensia Sefardi ,de Alberto de Vidas
61. Memorial Brasil Sefarad , de Yacov DaCosta.
62. Les noms de Juifes du Maroc, de Abraham Isaac Laredo
63. First American Jewish Families.600 Genealogies(1654-1988), de
Malcolm H. Stern
15
64. Gli Ebrei a Petiglino, de Giuseppe Celata
65. Ill Libro della Memória. Gli Ebrei deportati dall' Italia, de
Liliana Piccioto Fargion
66. Il Porto de Livorno e La Toscana III (1676-1814), de Jean
Pierre Fillipini
67. La Nazione Ebrea Livorno e a Pisa (1591-1700), de Renzo Toaff
68. Cognomi Degli Ebrei d'Italia, de Sameule Schaerf
69. Escudo, de MoisésGarzón Serfaty
70. Genealogia Hebraica de Portugal e Gibraltar dos Seculos XVII-
XX , de José Maria Raposo de Souza Abecassis
71. Quantos Judeus Estiveram no Brasil Holandês e Outros Ensaios,
de Egon e Frieda Wolf
72. A Inquisição em Minas Gerais no Seculo XVIII, de Neusa Fernandes
73. Dicionário Biográfico.Judaizantes e Judeus no Brasil,1500-1808,
de Egon Wolf e Frieda Wolf.
74. Inquisição: Inventário de Bens Confiscados a Cristãos - Novos,
de Anita Waingort Novinsky
75. Avoytanu, de Gary Mokotoff.
76. Os Marranos e a Diáspora Sefaradita, de Hélio Daniel Cordeiro
16
77. Lista dos Sepultados no Cemitério de Oudhkerk- Holanda nos
séculos XVII e XVIII
78. Enciclopédia Judaica de Tel -Avive, vários autores
79. Um Caderno de Cristãos -Novos de Barcelos, de Luís de Bivar
80. Inquisição de Evóra dos Primórdios a 1668, de Antônio Borges
Coelho
81. A Inquisição em Minas Gerais no Século XVIII, de Neusa Fernandes
82. A Inquisição Portuguesa no Século XVII, de Antônio de Portugal
de
83. Gente da Nação.Um Dicionário do Judeus Residentes no Nordeste
(1630-1654), de José antônio goncalves de Mello
84. Communauté Portugaise de Tunisie, de Samuel de Paz