16
Quarteto americano de jazz exibe-se em Luanda O quarteto americano de Jazz Dennis Luxion/ Michael Raynor de Chicago e Illinois) toca “hard-swinging” jazz original e realizou do dia 10 até a 14 de Fevereiro de 2012, em Luanda, uma série de eventos musicais, educativos e de troca de exper- iência profissional com jovens artistas angolanos. CULTURA música Reasonsto invest in Angola: Military and economic stability T hose whoknow Angola, discover a new country today. More dynamic and safer, with political stability, military and economic, Angola is experiencingthemost prosperous moment ofits history. The waris a partof the past. In justthree years, the country reorga- nized toinitiate theprocess ofreconstruction. José Eduardo dos Santos defende Diálogo e Cooperação para Ultrapassar as Dificuldades N o seu discurso de agradecimento pelos cumprimentos de Ano Novo do Corpo Di- plomtico acreditado em Angola, o Presidente da República, José Eduardo dos Santos, defen- deu a primazia do dilogo e do entendimento pacífico na resolução de todas as crises e de todas as dificuldades, a nível nacional e inter- nacional. Edição n° 1 do Sector de Imprensa de Embaixada de Angola na Sérvia – Fevereiro de 2012. Visite o site da Еmbaixada de Angola em www.angolaembassy.org.rs Visite o site da Еmbaixada de Angola em www.angolaembassy.org.rs actualidade actuality actualidade actuality Angola estabelece com Portugal Acordo de Cooperação no domínio da Tecnologia e Inovação A Televisão Pública de Angola (TPA) e a Rdio Televisão Portuguesa (RTP) assinaram um acordo de cooperação no domínio do conheci- mento, tecnologia e inovação, que ir permitir o intercâmbio de jovens universitrios e profissi- onais da rea do audiovisual e do multimédia. Jose Eduardo dos Santos defends Dialogue and Cooperation for Overcoming Adversity I n his speechof thanks for the New Year greetings to the diplomatic corps accre- dited in Angola, the President of the Re- public, José Eduardo dos Santos, defended the primacy of dialogue and peaceful un- derstanding in the resolution of all the cri- ses and all difficulties, both on national and international level. Angola makes with Portugal an Agreement on Cooperation in the field of Technology and Innovation T he Public Television of Angola (TPA) and Portuguese Radio & Television (RTP) signed a Cooperation Agreement in the field of knowledge, technology and innova- tion that will enable the exchange of uni- versity students and professionals in the audiovisual and multimedia. Razões para investir em Angola: estabilidade económica e militar Q uem conhece Angola, descobre, hoje, um novo país. Mais dinâmico e seguro, com estabilidade política, militar e económica. Angola est a viver o momento mais próspero de toda a sua história. A guerra faz parte do passado. Em apenas 3 anos, o país reorganizou-se para dar início ao seu processo de reconstrução. POLITíCA POLITíCA ECONOMIA pgina / page 1 pgina / page 6 pgina / page 8 Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia pgina / page 15 American jazz quartet plays in Luanda T hose whoknow Angola, discover a new co- untry today. More dynamic and safer, with political stability, military and economic, Angola is experiencing the most prosperous moment ofits history. The waris a partof the past. In just- three years, the country reorganized toinitiate theprocess ofreconstruction.

actualidade actuality actualidade actualityangolaembassy.org.rs/file_download/7/njango+actualidade+fevereiro... · A cerimónia oficial decorreu no Salão Nobre do Palácio Presidencial

  • Upload
    vohanh

  • View
    214

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Quarteto americano de jazzexibe-se em Luanda

O quarteto americano de Jazz Dennis Luxion/Michael Raynor de Chicago e Illinois) toca

“hard-swinging” jazz original e realizou do dia 10 até a 14 de Fevereiro de 2012, em Luanda, uma série de eventos musicais, educativos e de troca de exper-iência profissional com jovens artistas angolanos.

CULTURA música

Reasonsto invest in Angola:Military and economic stability

Those whoknow Angola, discover a new country today. More dynamic and safer,

with political stability, military and economic, Angola is experiencingthemost prosperous moment ofits history. The waris a partof the past. In justthree years, the country reorga-nized toinitiate theprocess ofreconstruction.

José Eduardo dos Santosdefende Diálogo e Cooperação para Ultrapassar as Dificuldades

No seu discurso de agradecimento pelos cumprimentos de Ano Novo do Corpo Di-

plomá­tico acreditado em Angola, o Presidente da República, José Eduardo dos Santos, defen-deu a primazia do diá­logo e do entendimento pacífico na resolução de todas as crises e de todas as dificuldades, a nível nacional e inter-nacional.

Edição n° 1 do sector de imprensa de Embaixada de Angola na sérvia – Fevereiro de 2012.

Visite o site da Еmbaixada de Angola em www.angolaembassy.org.rsVisite o site da Еmbaixada de Angola em www.angolaembassy.org.rs

actualidade actuality actualidade actuality

Angola estabelece com PortugalAcordo de Cooperação no

domínio da Tecnologiae Inovação

A Televisão Pública de Angola (TPA) e a Rá­dio Televisão Portuguesa (RTP) assinaram um

acordo de cooperação no domínio do conheci-mento, tecnologia e inovação, que irá­ permitir o intercâmbio de jovens universitá­rios e profissi-onais da á­rea do audiovisual e do multimédia.

Jose Eduardo dos Santos defends Dialogue and Cooperation for

Overcoming Adversity

I n his speechof thanks for the New Year greetings to the diplomatic corps accre-

dited in Angola, the President of the Re-public, José Eduardo dos Santos, defended the primacy of dialogue and peaceful un-derstanding in the resolution of all the cri-ses and all difficulties, both on national and international level.

Angola makes with Portugalan Agreement on Cooperation in

the field of Technologyand Innovation

The Public Television of Angola (TPA) and Portuguese Radio & Television (RTP)

signed a Cooperation Agreement in the field of knowledge, technology and innova-tion that will enable the exchange of uni-versity students and professionals in the audiovisual and multimedia.

Razões para investir em Angola: estabilidade económica e militar

Quem conhece Angola, descobre, hoje, um novo país. Mais dinâmico e seguro, com

estabilidade política, militar e económica. Angola está­ a viver o momento mais próspero de toda a sua história. A guerra faz parte do passado. Em apenas 3 anos, o país reorganizou-se para dar início ao seu processo de reconstrução.

POLITíCA POLITíCA ECONOMIApá­gina / page 1 pá­gina / page 6 pá­gina / page 8

Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia

pá­gina / page 15

American jazz quartet plays in Luanda

Those whoknow Angola, discover a new co-untry today. More dynamic and safer, with

political stability, military and economic, Angola is experiencing the most prosperous moment ofits history. The waris a partof the past. In just-three years, the country reorganized toinitiate theprocess ofreconstruction.

� Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia

POLITíCA

N o seu discurso de agradecimento pe-los cumprimentos de Ano Novo do Corpo Diplomá­tico acreditado em An-

gola, o Presidente da República, José Eduardo dos Santos, defendeu a primazia do diá­logo e do entendimento pacífico na resolução de to-das as crises e de todas as dificuldades, a nível nacional e internacional.

A cerimónia oficial decorreu no Salão Nobre do Palá­cio Presidencial em Luanda, na presença do Núncio Apostólico e dos chefes das missões diplomá­ticas em Angola. O encontro constitu-iu a ocasião para o Chefe de Estado reforçar o compromisso de continuar a trabalhar no sen-tido de “construir a confiança global em todas as nações pelo diá­logo”, para que o ano de 2012 “venha a ser melhor do que os precedentes” na vida do Povo angolano.

Olhando em retrospectiva os resultados que Angola alcançou nos últimos anos, o Presiden-te elogiou a coragem do país na construção do desenvolvimento e do progresso, através da implementação de políticas e opções es-tratégicas que permitiram edificar uma econo-mia “que servisse os interesses de Angola e dos angolanos”, explicou o Chefe do Executivo.

Actualmente, a economia angolana regista uma taxa de crescimento real de 12,8% e o Programa de Investimento Público (PIP) triplicou em qua-tro anos, dados que demonstram que “o país está­ a avançar e a vida dos angolanos também está­ a melhorar progressivamente”, assegurou o Presidente, José Eduardo dos Santos.

No mesmo sentido, as políticas públicas imple-mentadas pelo Executivo angolano permitiram alcançar a redução progressiva dos índices de pobreza da população, potenciaram o aumen-to do emprego e, por conseguinte, conduziram à melhoria dos índices de desenvolvimento hu-mano do País.

Os referidos indicadores são a prova de que as reformas do Executivo têm sido bem sucedidas e de que o Estado angolano é capaz de trilhar o seu próprio progresso, alheio às interferên-cias externas, “sempre susceptíveis de minar as relações e criar traumas e suspeições muitas vezes difíceis de ultrapassar”, explicou.

Perante o Corpo Diplomá­tico acreditado em Angola, José Eduardo dos Santos defendeu, pelo contrá­rio, o uso da solidariedade e da co-operação, como forma de garantir que todos os países se comprometam com “causas que beneficiam toda a Humanidade, como a defesa do ambiente, o combate ao narcotrá­fico e ao

mais o bem-estar dos angolanos, aumentando o acesso à educação, à saúde, à habitação, ao emprego, à energia e à á­gua”.

Neste processo, o Chefe de Estado, José Edu-ardo dos Santos, apelou para que todos os in-tervenientes façam “da negociação, do diá­logo social e da busca do consenso mais alargado” a “trave mestra” de desenvolvimento social que o País pretende construir e consolidar.

crime organizado, a promoção da saúde e o fim pacífico dos grandes conflitos”.

No seu discurso oficial de abertura do Novo Ano, o Chefe de Estado reafirmou, igualmente, a necessidade de se prosseguir com a transfor-mação económica e social do País, motivo pelo qual apelou, mais uma vez, à participação da Administração Pública, do sector privado e da sociedade civil, no sentido de “melhorar ainda

José Eduardo dos Santos defende Diálogo eCooperação para Ultrapassar as Dificuldades

The meeting was the opportunity for the Head of State to strengthen the commit-ment to continue the activities in order to “build global confidence in all nations through dialogue,” for the year 2012 “will be better than previous ones” in Angolan peo-ple’s life.

In retrospection of the results that Angola achieved in recent years, the President praised the courage of the country in the creation of the development and progress through the implementation of policies and strategic options that allow building

I n his speech of thanks for the New Year greetings to the diplomatic corps accre-dited in Angola, the President of the Re-

public, José Eduardo dos Santos, defended the primacy of dialogue and peaceful under-standing in the resolution of all the crises and all difficulties, both on national and interna-tional level.

The official ceremony was held on January 12 in the Noble Hall of the Presidential Palace in Luanda and was attended by all heads of diplomatic missions in Angola, as well as the Apostolic Nuncio.

Jose Eduardo dos Santos defends Dialogue and Cooperation for

Overcoming Adversity

�Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia

POLITíCA

an economy “that would serve the inter-ests of Angola and the Angolans”, said the Chief Executive.

Currently, the Angolan economy recorded an actual growth rate of 12.8% and the Public Investment Program (PIP) has tri-pled in four years, data showing that “the country is progressing well and the lives of Angolans are gradually improving”, said the President, Jose Eduardo dos Santos.

Similarly, public policies implemented by the Angolan government had achieved a progressive decrease in poverty rates of the population, boosted employment growth and, therefore, led to the improve-ment of human development indices of the country.

These indicators are the evidence that the reforms of the executive have been suc-cessful and that the Angolan state is able to pursue their own progress, oblivious to external interference, “that could always undermine relations and create traumas and suspicions often difficult to over-come,” he said.

View of the diplomatic corps accredited to Angola, on the contrary, Jose Eduardo dos Santos defended the use of solidarity and cooperation as a way to ensure that all countries commit themselves to “causes that benefit all of humanity, such as en-vironmental protection, combating drug trafficking and organized crime, health promotion and peaceful end of major conflicts.”

In his official opening speech of the New Year, the Head of State also reaffirmed the need to proceed with the economic and social transformation of the country, for which he appealed once again, the par-ticipation of the public administration, private sector and the civil society, in the sense of “further improvement of the well-being regarding all Angolans, the increas-ing access to education, health, housing, employment, energy and water”.

In this process, the Head of State, José Eduardo dos Santos, called for that all intervening stakeholders make “negotia-tion, social dialogue and the pursuit of greater consensus” the “mainstay” of social development that the country intends to build and consolidate.

Angola can rely oninternational partnersin the reconstruction

and developmentof the Country.

I n the presentation of New Year greet-ings of the Diplomatic Corps to the President of the Republic, José Edu-

ardo dos Santos, Francisco Ribeiro Teles, Portuguese ambassador in Angola and the Dean of the Diplomatic Corps accred-ited to the Country, exalted the attitude of Angolans to put all their energy for the reconstruction of a nation that was, in the process of reconstruction, facing new challenges and the increasing sense and care to overcome it. “The Angolan peo-ple have demonstrated an extraordinary capacity for adaptation and resistance to adversity,” stated the highest representa-tive of the Diplomatic Corps in the Coun-try. The progress made in the field of po-litical and administrative decentralization and the economic diversification of An-gola, are “worthy of record,” said Francisco Ribeiro Teles.

The Portuguese ambassador in Angola also welcomed the constructive spirit in which the Executive Jose Eduardo dos Santos has led the negotiation of legal instruments for the facilitation of the movement of per-sons and assets which will allow the access to projects relevant for the economic and social development of Angola.

Similarly, the Dean of the Diplomatic Corps reiterated that Angola could count on the support and availability of bilateral and international partners in the reconstruc-tion and development of the country, in the areas such as business cooperation, availability of resources and qualified re-sources, as well as other needs and priori-ties defined by the Angolan government.

Angola pode contar com parceiros

internacionais nareconstrução

e desenvolvimentodo País

O Embaixador português em Angola e Decano do Corpo Diplomá­tico acre-ditado no país, Francisco Ribeiro Tel-

es, elogiou a capacidade de resistência e de adaptação do Povo angolano, na apresentação dos cumprimentos de Ano Novo do Corpo Diplomá­tico ao Presidente da República, José Eduardo dos Santos.

A cerimónia oficial decorreu no dia 12 de Ja-neiro, no Salão Nobre do Palá­cio Presidencial, e contou com a presença de todos chefes das missões diplomá­ticas em Angola, bem como do Núncio Apostólico do país.

No habitual discurso de saudações ao Novo Ano, Francisco Ribeiro Teles exaltou a atitude dos angolanos ao colocarem toda a sua ener-gia ao serviço da reconstrução de uma nação que, em pleno processo de reconstrução, se vai debatendo com novos desafios e um sentido de exigência e de superação cada vez maiores. “O Povo angolano tem dado provas de uma extraordiná­ria capacidade de adaptação e re-sistência às adversidades”, firmou o mais alto representante do Corpo Diplomá­tico no país.

Os progressos feitos no âmbito da desconcen-tração, da descentralização político-adminis-trativa e da diversificação económica de Angola, são “dignos de registo”, sublinhou Francisco Ribeiro Teles.

O Embaixador português em Angola saudou, ainda, o espírito construtivo com que o Exe-cutivo de José Eduardo dos Santos tem con-duzido o processo de negociação dos instru-mentos legais para a facilitação da circulação de pessoas e bens, os quais irão permitir aceder a projectos relevantes para o desenvolvimento económico e social de Angola.

No mesmo sentido, o Decano do Corpo Diplo-má­tico reiterou que Angola pode contar com o apoio e a disponibilidade dos seus parceiros bilaterais e internacionais na reconstrução e no desenvolvimento do país, em domínios como a cooperação empresarial, a disponibilização de meios e de recursos qualificados, bem como nas demais necessidades e prioridades defini-das pelo Executivo angolano.

� Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia

POLITíCA

N o passado dia 5 de Janeiro teve início, em todas as províncias de Angola, a segunda fase do Registo Eleitoral, que

se prolongará­ até ao dia 15 de Abril de 2012. O recomeçar dos trabalhos das brigadas de Registo Eleitoral foi testemunhado pelo Chefe de Estado, José Eduardo dos Santos.

O momento constituiu, ainda, a oportunidade para o Presidente da República dirigir um apelo a todos os angolanos para colaborarem com o processo de actualização dos Cadernos Eleito-rais, por considerar “bom que todos os cidadãos maiores de 18 anos façam o registo ou actua-lizem os dados o mais rá­pido possível, pois o prazo da segunda fase termina no dia 15 de Abril”.

O Chefe de Estado considerou, também, o recenseamento eleitoral como um passo im-portante, por permitir aos cidadãos não só ex-ercerem um direito, “mas também cumprirem um importante dever que é o de eleger e, em alguns casos, também serem eleitos, se forem candidatos a deputados”, explicou José Edu-ardo dos Santos.

Concluída a primeira fase do Registo Eleitoral da população, que decorreu entre os dias 29 de

da população foram “positivos” e permitiram lançar as bases para a conclusão de todo o pro-cesso, em condições que asseguram a eficá­cia e a fiabilidade do Registo dos Eleitores.

Ainda na qualidade de Presidente do MPLA, José Eduardo dos Santos, esteve, igualmente, reunido, em Luanda, no dia 4 de Janeiro, com os membros do Bureau Político do Partido, para definir as estratégias que permitam que todos os militantes do partido possam actu-alizar os seus dados eleitorais na segunda fase que agora decorre.

A segunda fase da campanha de registo e ac-tualização dos dados eleitorais vai contar com um acréscimo de mais 120 brigadas, para além das 406 brigadas que actuaram durante a pri-meira fase do processo, e de um sistema móvel composto por 300 equipamentos.

Paralelamente, será­ utilizada uma tecnologia que permitirá­ aos brigadistas fazerem os regis-tos e a reconfirmação dos eleitores casa a casa, de forma a assegurar que nenhum cidadão angolano fique excluído do recenseamento eleitoral e, portanto, impedido de exercer o seu direito de voto.

Julho e 16 de Dezembro de 2011, o Presidente José Eduardo dos Santos, esteve reunido com os principais intervenientes no processo, a fim de analisar os resultados da primeira etapa do Registo e, por conseguinte, aferir sobre a segu-rança e a transparência do mesmo.

Neste sentido, o Conselho da República, órgão de consulta política do Presidente da Repú-blica, considerou que os resultados obtidos na primeira fase do recenseamento eleitoral

Presidente da República apelaao Registo Eleitoral dos cidadãos

I n the past, January 5 began, in all the provinces of Angola, the second phase of the Electoral Register, which would

continue until the 15th of April 2012. The start of the activity of the Electoral Regi-stration brigades was witnessed by the Head of State, José Eduardo dos Santos.

The moment was also the opportunity for the President to appeal to all Angolans to collaborate with the updating process of Election notebooks, considering that “it would be good that all citizens over the age of 18 make their registration or update the data as soon as possible, for the term of the second phase ends on April 15”.

The Head of State, Jose Eduardo dos Santos, also considered the census election as an important step not only to allow citizens to exercise rights, “but also fulfill an important

As the President of MPLA, José Eduardo dos Santos, had a meeting in Luanda on 4 Janu-ary 2012, with members of the politburo of the party, to define strategies that allow all party members to update their electoral data in the second phase, which now follows.

The second phase of the campaign of reg-istration and updating of electoral data will expect an increase of over 120 brigades, in addition to the 406 brigades that acted dur-ing the first stage, and a mobile system con-sisting of 300 equipment products.

Simultaneously, the brigadiers will use the technology house to house, which will allow the registration and reconfirmation of the voters, to prevent that no citizen is excluded from the Angolan electoral registration, and therefore, to ensure exercising their right to vote.

duty, which is to vote, and in some cases be elected as well if they are candidates for depu-ties,” he said.

After the first phase of the Electoral Register of the population, which took place between July 29 and December 16 2011, the President Jose Eduardo dos Santos, met with major stakeholders to analyze the results of the first stage Registry and, therefore, assess the secu-rity and transparency of the process.

In this sense, the Council of the Republic, the political advisory body of the President, consid-ered that the results, obtained in the first phase of the electoral census of the population, were “positive “, and made possible to lay the basis for the conclusion of the whole process, in the conditions ensuring the effectiveness and relia-bility of Voter Registration.

The president of the Republic appealsto the Electoral Register of Citizens

5Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia

POLITíCA

O Presidente da República, José Edu-ardo dos Santos, nomeou, por de-creto, Manuel Vicente, para o cargo

de Ministro de Estado e da Coordenação Económica. A nomeação do ex-Presidente do Conselho de Administração da Sonangol teve o aval positivo do Conselho de Minis-tros, na sua primeira sessão ordiná­ria, do ano em curso, decorrida no Palá­cio Presi-dencial da Cidade Alta.

Formado em Engenharia Electrotécnica em 1983, pela Universidade Agostinho Neto, Manuel Domingos Vicente, 55 anos, junta-se aos ministros de Estado Carlos Maria Feijó e Hélder Vieira Dias, respectivamente, Chefe da Casa Civil e da Casa Militar do Presidente da República.

Manuel Vicente coadjuva o Presidente da República na Comissão Económica e auxi-lia-o na formulação, coordenação, execução e controlo da política do Executivo no domí-nio económico. A Comissão Económica tem à testa o Presidente da República, que é coadjuvado pelo Ministro de Estado e da Coordenação Económica e apoiado pelo Secretá­rio do Presidente da República para os Assuntos Económicos.

Outro decreto presidencial, apreciado pelo Conselho de Ministros determina que o novo Ministro de Estado passa a coordenar

T he President of the Republic, José Eduardo dos Santos, appointed yesterday by a dec-ree, Manuel Vicente, to the post of Minister

of State for Economic Coordination. The appoint-ment of former President of the Board of Sonangol had a positive endorsement of the Council of Min-isters yesterday, at its first ordinary session, held at the Presidential Palace of the High City.Manuel Domingos Vicente, 55 years old, gradu-ated from the University ‘’Agostinho Neto’’ since 1983, with the Electrical Engineering degree, joints the Ministers of State, Carlos Maria Feijó and Helder Vieira Dias, respectively, Chief of Staff of the Civil House and the Military House of the President of the Republic.Manuel Vicente assisted the President of the Republic in the Economic Commission and assists the Executive in the formulation, coor-dination, implementation and control of the politics in the economic field. The Economic Committee is headed by the President, who is assisted by the Minister of State for Economic Coordination and supported by the Secretary of the President for Economic Affairs.Another presidential decree, considered by the Council of Ministers yesterday, states that the new Minister of State shall coordinate the bilat-eral commissions with Angola-Brazil, Angola- China, Angola-Cuba and Angola-France.President Jose Eduardo dos Santos has also appointed Joaquim Ventura to the post of Sec-retary of State for Energy and Employment, Pedro Castelo Capapinha to the post of Deputy Minister of Youth and Sports for Youth. By other decrees were relieved Augusto de Sousa Archer Hose, Vice-Minister of Commerce, meanwhile, he has been assigned to head the Board of Directors of the Capital Market Com-mission, and Yaba Pedro Alberto, to the post of Deputy Minister of Youth and Sports for Youth.

as comissões bilaterais Angola-Brasil, Ango-la-China, Angola-Cuba e Angola-França.

O Presidente José Eduardo dos Santos no-meou também Joaquim Ventura para o cargo de Secretá­rio de Estado da Energia e Job Pedro Castelo Capapinha para o cargo de Vice-Ministro da Juventude e Desportos para a Juventude.

Noutros decretos, foram exonerados Au-gusto Archer de Sousa Mangueira, do cargo de Vice-Ministro do Comércio, entretanto, já­ apontado para dirigir o Conselho de Admin-istração da Comissão de Mercado de Capi-tais, e Yaba Pedro Alberto, do cargo de Vice-Ministro da Juventude e Desportos para a Juventude.

Manuel Vicente é Ministro de Estadoe da Coordenação Económica

Manuel Vicente isMinister of State for

Economic Coordination

Angola estabelece comPortugal Acordo de Cooperação

no domínio da Tecnologiae Inovação

A Televisão Pública de Angola (TPA) e a Rá­dio Televisão Portuguesa (RTP) assi-naram um acordo de cooperação no

domínio do conhecimento, tecnologia e ino-vação, que irá­ permitir o intercâmbio de jov-ens universitá­rios e profissionais da á­rea do audiovisual e do multimédia.

O protocolo de cooperação foi assinado pelo Administrador dos meios de produção, del-egações provinciais e regionais da TPA, José

Por outro lado, o documento prevê o inter-câmbio de conhecimentos e de programas de está­gios introduzindo, deste modo, uma nova dinâmica nos programas de formação universitá­ria dos futuros profissionais e inve-stigadores angolanos da Comunicação Social, no domínio técnico-científico.

Num outro plano de parceria, os acordos de colaboração noticiosa celebrados entre a Agência portuguesa Lusa e o grupo angolano

Maria Fernandes, e pelo Presidente do Consel-ho de Administração da RTP, Guilherme Costa, durante a visita oficial do Ministro-adjunto e dos Assuntos Parlamentares de Portugal, Miguel Relvas, à Angola.

O referido acordo permitirá­ implementar em Angola o ‘Projecto Academia’ da RTP que apoia a concretização de projectos na á­rea da Co-municação Social apresentados por jovens recém-formados.

6 Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia

POLITíCA

Medianova, no mesmo encontro, permitirão abrir portas a uma maior difusão da língua portuguesa na Comunidade dos Países de Língua Portuguesa (CPLP) e projectar, inter-nacionalmente, a imagem e o trabalho dos países membros.

O Executivo angolano acredita que é na edu-cação, na cultura e na formação qualificada dos jovens que reside o progresso, a moderni-zação e o crescimento sustentá­vel que Angola deseja construir.

Desde há­ muito planeada, a assinatura dos acordos de cooperação no domínio da tecno-logia, da inovação e dos media constitui para Angola um passo marcante, não apenas para um maior progresso da sociedade, como tam-bém para uma maior competitividade da sua economia.

The Public Television of Angola (TPA) and Portuguese Radio & Television (RTP) signed a Cooperation Agreement

in the field of knowledge, technology and innovation that will enable the exchange of university students and professionals in the audiovisual and multimedia.

The cooperation protocol was signed by the administrator in charge of the means of production, regional and provincial offices of the TPA, José Maria Fernandes, and the Chairman of the Board of RTP, Guilherme Costa, during the official visit to Angola of the Deputy Minister and Parliamentary Affairs of Portugal, Michael Grass.

opened up doors to a wider dissemination of the Portuguese language in the Com-munity of Portuguese Language Countries (CPLP) and to a project work and the inter-national image of the countries members.

The Executive Jose Eduardo dos Santos belie-ves it is in the education, culture and training of qualified young people who spur progress, modernization and sustainable growth that Angola wants to build. Long planned, the sign-ing of cooperation agreements in the field of technology, innovation and media is a sig-nificant step for Angola, not only for greater progress of society, but also for increased competitiveness of its economy.

This agreement will make possible the imple-mentation of the “Project Academy”of RTP in Angola, supporting the implementation of projects in the Media, presented by new graduates. On the other hand, the document provides for the exchange of knowledge and internship programs, thus introducing new dynamics in the training programs of future Angolan professionals and university research-ers of Social Communication in technical and scientific areas.

On another level of the partnership, the co-operation agreements concluded between the news Portuguese agency Lusa and Ango-lan group Medianova, at the same meeting,

Angola makes with Portugal an Agreement onCooperation in the field of Technology and Innovation

O Presidente do Tribunal de Contas, Julião António, afirmou que os indi-cadores do crescimento que o país

regista desde o alcance da paz são, cada vez mais, visíveis em todos os domínios e defend-eu maior fiscalização dos recursos financeiros públicos para que sejam utilizados de forma adequada.

Julião António afirmou que o Executivo tra-balha tendo em conta a definição de que o crescimento económico significa desenvolver o país e investir para criar riqueza: “investir

para a reconstrução das estradas destruídas pela guerra, a reconstrução ou construção de pontes e edificação de tudo quanto foi demo-lido no país”.

O Presidente do Tribunal de Contas teceu estas considerações à Angop, antes da missa de abertura da assembleia-geral da Associ-ação Cristã de Gestores e Dirigentes da Igreja Católica, que decorreu sob o lema “o cresci-mento económico e a pessoa humana”.

Finalmente, aquele dirigente acrescentou que o mundo reconhece os avanços em Angola.

Julião António fiscaliza erário

�Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia

POLITíCA

P resident of the Court of Auditors, Julian Anthony, said the indicators of growth that the country has en-

joyed after the achievement of peace are increasingly visible in all areas, and advo-cated greater oversight of public financial resources to be used properly.

“Julian Antonio wove this consideration in his declaration to ANGOP, before the opening Mass of the general meeting of the Christian Association of Managers and Leaders of the Catholic Church, which ran under the theme “the economic growth and the human person”.

The President of the Court of Auditors said that the world recognizes the progress in Angola.

January 30 2012

Julian Anthony said that the Executive acts taking into account the definition of econom-ic growth, which means developing the coun-try and investing to create wealth: “invest in rebuilding the war-torn roads, reconstruction or construction of bridges and building what has been demolished in the country”.

J avier Puyol anunciou aos jornalistas, no final do encontro com o Vice-Presidente da República, Fernando

da Piedade Dias dos Santos, na Cidade Alta, que os projectos da União Europeia para os próximos tempos vão cingir-se à execução de projectos nos sectores da saúde, educação, á­gua, justiça, e devem envolver 300 milhões de dólares.

O diplomata da União Europeia valorizou o “papel activo” de Angola na presidência da CPLP e SADC, e na resolução de con-flitos em muitos países africanos, como a Guiné-Bissau. Sublinhou, ainda, que os projectos da União Europeia em Angola para os próximos tempos vão cingir-se, sobretudo, aos sectores da saúde, edu-cação, á­gua e justiça.

Julian Anthony oversees treasury

Angola e União Europeia juntosem acções sociais

T he Vice-President of the Republic, Fernando da Piedade Dias dos Santos, welcomed yesterday the

EU representative in Angola, Javier Puyol, with whom he discussed the policies of the Executive for the social sector. Javier Puyol told the journalists at the end of the

the Presidency of CPLP and SADC, and in re-solving conflicts in many African countries such as Guinea-Bissau. He emphasized that the EU projects in Angola for the following period will be restricted mainly to health, education, water resources and justice.

meeting with the Vice-President, in the Upper Town, that the EU projects for the following period will be limited to the implementation of projects in the area of health, education, water resources, justice, and should amount to $ 300 million. The European Union diplo-mat appreciated the “active role” in Angola in

Angola and the European Uniontogether in social action

8 Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia

ECONOMIA

Invista em Angola - Conforme indicações da Agência Nacional para Investimento Privado – ANIP. É muito vantajoso investir em Angola.

Veja detalhes no website www.investinangola.org

Invest in Angola - As indications of the National Agency for Private Investment - ANIP, it is very advantageous to invest

in Angola. See website for detailswww.investinangola.org

Q uem conhece Angola, descobre, hoje, um novo país. Mais dinâmico e segu-ro, com estabilidade política, militar

e económica. Angola está­ a viver o momento mais próspero de toda a sua história. A guerra faz parte do passado. Em apenas 3 anos, o país reorganizou-se para dar início ao seu processo de reconstrução.

Luanda, a capital de Angola, reúne as cara-cterísticas de uma cidade com grande poten-cial de desenvolvimento. A construção civil merece destaque dentro deste novo contexto sócio-económico. Inúmeros prédios estão a ser erguidos em vá­rios pontos.

A estabilidade política e económica abriu novas e excelentes oportunidades para se in-vestir no país. Em síntese, todos os aspectos social, económico e político são favorá­veis ao progresso desta promissora nação.

Restaurantes e bares estão a servir os mais variados e sofisticados pratos da culiná­ria na-cional e mundial. Diversos produtos alimentí-cios e electrónicos já­ são encontrados no comércio de Luanda. As províncias do extenso território nacional angolano também estão a desenvolver-se, ampliando a infra-estrutura necessá­ria para construir uma forte nação.

Angola é governada pelo Presidente José Eduardo dos Santos. A moeda está­ a ganhar força, dia após dia, incentivando o há­bito de consumo entre as populações angolana e estrangeira que vivem na capital e nas pro-víncias.

Razões para investir em Angola:estabilidade económica e militar

The Public Television of Angola (TPA) and Portuguese Radio & Television (RTP) signed a Cooperation Agree-

ment in the field of knowledge, technology and innovation that will enable the exchan-ge of university students and professionals in the audiovisual and multimedia.

The cooperation protocol was signed by the administrator in charge of the means of production, regional and provincial offices of the TPA, José Maria Fernandes, and the Chairman of the Board of RTP, Guilherme Costa, during the official visit to Angola of the Deputy Minister and Parliamentary Affa-irs of Portugal, Michael Grass.

up doors to a wider dissemination of the Portuguese language in the Community of Portuguese Language Countries (CPLP) and to a project work and the international im-age of the countries members.

The Executive Jose Eduardo dos Santos belie-ves it is in the education, culture and training of qualified young people who spur progress, modernization and sustainable growth that Angola wants to build. Long planned, the sign-ing of cooperation agreements in the field of technology, innovation and media is a signi-ficant step for Angola, not only for greater progress of society, but also for increased competitiveness of its economy.

This agreement will make possible the imple-mentation of the “Project Academy”of RTP in Angola, supporting the implementation of projects in the Media, presented by new graduates. On the other hand, the document provides for the exchange of knowledge and internship programs, thus introducing new dynamics in the training programs of future Angolan professionals and university research-ers of Social Communication in technical and scientific areas.

On another level of the partnership, the coope-ration agreements concluded between the news Portuguese agency Lusa and Angolan group Medianova, at the same meeting, opened

Reasons to invest in Angola:military and economic stability

�Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia

ECONOMIA

Os incentivos do Governo estão projectados, também, de acordo com a província em que

o investimento é aplicado. Os investidoresficam isentos de pagamento de imposto

sobre a aplicação de capitais por um período de 8 a 15 anos.

Regime de isençõesdo imposto industrial

Government incentives are also planned, according to the province

in which the investment is made.Investors are exempt from paying tax

on the capital invested for a periodof 8 to 15 years.

Rules on exemptions from industrial tax

Angola / China

A China comprou nos 12 meses de 2011, nos oito países lusófonos, produtos no valor de 78,9 mil milhões de dólares,

mais 27,6 porcento do que no ano anterior, exportando, por outro lado, produtos no valor de 38,2 mil milhões de dólares, o que repre-senta um aumento de 29,4 porcento em re-lação a 2010.

As trocas comerciais entre a China e os países de língua oficial portuguesa aumentaram 28,2

As vendas de Angola à China atingiram 24,88 mil milhões de dólares, mais 9,12 porcento que em 2010, ao passo que as compras che-garam aos 2,78 mil milhões de dólares, mais 38, 82 porcento face àquele ano.

Com Portugal a ocupar o terceiro lugar como parceiro económico da China na lusofonia, as trocas comerciais registaram em 2011 um acréscimo de 21,28 porcento.

por- cento em 2012, face à 2010, na ordem dos 117,2 mil milhões de dólares, o Brasil mante-ve-se como o principal parceiro económico da China – o volume de trocas comerciais, entre si, aumentou 35,2 porcento do que em 2010.

Porém, o referido processo entre Angola e a China aumentou 11,5 porcento em 2011, o equivalente à 24,88 mil milhões de dólares, o que coloca Angola como o segundo parceiro cpmercial da China entre os países lusofónos.

Trocas com a China aumentam11,5 porcento - Estatística

Beijing - China bought 12 months of 2011, the eight-speaking countries, products worth 78.9 billion dollars, 27.6 percent more than last year, exporting, on the other hand, products

worth 38. 2 billion dollars, representing a 29.4 percent increase in 2010. Trade between China and Portuguese-speaking countries in-creased by 28.2 percent in 2012 compared to 2010, around 117 to 200 million, and as to Brazil it has remained major economic partner of China - the volume of commercial exchange increased by 35.2 percent more than in 2010, but in Angola and China it increased by 11.5 percent in 2011, equivalent to 24,880 million dollars, which ranks Angola as the second Chinese partner in Lusophone countries. Sales from Angola to China reached 24,880 million dollars, 9.12 per-cent more than in 2011, while the purchase reached 2,780 million dollars, over 38, over 82 percent that year; with Portugal, the third economic partner of China in Lusophone, the trade in 2011 recorded an increase of 21.28 percent

The trade with China increasedby 11.5 percent - Statistics

10 Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia

ECONOMIA

Exploração de ferroe ouro trará benefícios

para a região sul do país

A exploração de ferro e de ouro nas á­reas de Cassinga Norte e Sul, assim como na zona

de Mpopo, município da Jamba, província da Huíla, vai proporcionar o desenvolvimento económico e social da região sul do país.

A exploração do ferro vai galvanizar o crescimento do município com a criação de novos empregos e o fo-mento do turismo. Para a exploração destes minérios estarão envolvidas as empresas mineiras, Novecia, Fer-rangol, Calfi Kilate e Antex Ralo, de Angola, Africa do Sul e Rússia.

Exploração do ferro vai proporcionar crescimentodo município e criação de novos empregos

Exploitation of iron will provide growth ofthe municipality and creation of new jobs

Exploitation of ironand gold will benefit the

country’s southern region

T he exploration of iron and gold in the areas of Cassinga North and South, as well as

in the zone Mpopo, municipality of Jamba, Huila province, will provide the economic and social develop-ment of the country’s southern re-gion. The exploitation of the iron will enable the growth of the city, creat-ing new jobs and promoting tourism. For the exploitation of these minerals the following mining companies are involved: Novecia, Ferrangol, Calfi Kilate Antex and Sewer, and Angola, South Africa and Russia.

U ma delegação integrada pela Minis-tra da Comunicação Social, Carolina Cerqueira, pela Secretá­ria de Estado

para a Cooperação, Exalgina Gâmboa, e pela Presidente do Conselho de Administração da Agência Nacional para o Investimento Pri-vado, Maria Luísa Abrantes, participou, em Washington, na 60ª sessão anual do “National Preayer Breakfast”.

O evento, que se realizou entre o último dia de Janeiro e os primeiros de Fevereiro, é um fórum de políticos, líderes sociais e empre-sariais do Mundo, com o objectivo de estabe-lecer parcerias.

dente da Comissão para a Defesa e, igual-mente, Vice-Presidente da Comissão para as Relações Internacionais.

Durante o encontro, os interlocutores abord-aram questões ligadas à cooperação bilateral entre Angola e os Estados Unidos, bem como passaram em revista a situação política em África.

O referido encontro internacional reúne, ha-bitualmente, participantes de mais de 100 países e tem como anfitriões os membros do Congresso Americano. O programa de tra-balho inclui uma série de encontros, palestras, seminá­rios, debates e visitas, tanto ao Con-gresso como ao Senado.

A Secretá­ria de Estado para a Cooperação, Exalgina Gâmboa, interveio no “Encontro Af-ricano”, tendo falado sobre a importância da participação de Angola nesse fórum anual.

No cumprimento da sua agenda, a delegação angolana manteve um encontro com o Se-nador norte-americano, James Inhofe, Presi-

Líderes mundiais debatem parcerias

A delegation composed of the Minister of Social Communication, Carolina Cerqueira, Secretary of State for Co-

operation, Exalgina Gamboa, and the Chair-man of the Board of the National Agency for Private Investment, Maria Luisa Abrantes, participated in Washington in the 60th annu-al session of the “National Prayer Breakfast”.

the importance of participation of Angola in this annual forum.

In pursuing its agenda, the Angolan dele-gation had a meeting with U.S. Senator James Inhofe, Chairman of the Committee for Defense and also Vice Chairman of the Committee for International Relations.

During the meeting, the interlocutors dis-cussed issues of bilateral cooperation bet-ween Angola and the United States, and re-viewed the political situation in Africa too.

The event, which began January 31 2012, was a forum for political, social and business lead-ers in the world, aiming at establishing part-nerships.

The international meeting brought together participants from more than 100 countries and had as hosts the members of Congress. The work program included a series of meet-ings, lectures, seminars, debates and visits both to the Congress and the Senate.

The Secretary of State for Cooperation, Exalgi-na Gamboa, spoke on “African Meeting” about

World leadersdiscuss partnerships

Ministrada Comunicação

Social

Ministerof Social

Communication

11Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia

ECONOMIA

O enviado especial do Fundo Monetá­rio Internacional (FMI) à Angola, Mauro Mecagni, explicou em conferência de

imprensa que houve uma má­ interpretação do Relatório da Quinta Revisão das Contas Fiscais no que se refere ao programa de investimen-tos públicos do Executivo angolano.

Mauro Mecagni e o Executivo angolano lam-entam que tenha havido uma grande especu-lação de certos órgãos de comunicação social angolanos e estrangeiros sobre o alegado “desaparecimento misterioso” de cerca de 32 biliões de dólares das contas públicas do Es-tado.

O representante do Fundo Monetá­rio em An-gola esclareceu que se trata, sim, da existência de cerca de 32 biliões de dólares de receitas que não foram, devidamente, incluídos nas estatísticas sobre as operações fiscais do Ex-ecutivo.

Esta lacuna verificou-se devido a um conjunto de investimentos, como a reabilitação de fer-rovias, estradas e de infra-estruturas, cujos valores não foram, plenamente, reflectidos no Orçamento Geral do Estado para 2011.

Trata-se, portanto, de “resíduos não explica-dos” no Orçamento, derivados da indústria petrolífera e que permitiram ao Executivo obter um saldo residual correspondente a 32 biliões de dólares.

O relatório assinala, ainda, que em conformi-dade com a Lei de Responsabilidade Fiscal de 2010, o Ministério das Finanças já­ lançou as

parente do Programa de Reorganização das Finanças Públicas, proposto pelo FMI.

Carlos Lopes mobilizou, neste sentido, dois grupos de trabalho para acompanharem o referido programa de reajustamento orçamen-tal, nomeadamente, uma equipa constituída por secretá­rios de Estado, vice-ministros e directores nacionais que trabalham, directa-mente, com os elementos da delegação in-ternacional e, uma outra, composta pelos ministros da equipa económica para dar seguimento aos trabalhos do Ministério das Finanças.

bases para a realização de uma “monitoria ap-rimorada de todas as fontes e usos de fundos relacionados com os recursos petrolíferos”.

O enviado especial do FMI à Angola sublinha, ainda, que o trabalho levado a cabo pelo Exec-utivo angolano na reorganização das Finanças Públicas do país revela que “já­ houve muitos progressos” no sentido de assegurar a transpar-ência das contas públicas e o seu completo en-quadramento no Orçamento Geral do Estado.

Por sua vez, o Ministro das Finanças, Carlos Lopes, garantiu que todo o Executivo está­ empenhado na execução responsá­vel e trans-

FMI desmente desaparecimentode 32 biliões de dólares

FMI desmente desaparecimentode 32 biliões de dólares

Furthermore, the report notes that in accor-dance with 2010 Fiscal Responsibility Law, the Ministry of Finance has laid the foun-dations for the realization of an “enhanced monitoring of all sources and uses of funds related to oil resources.”

The IMF’s special envoy to Angola also stresses that the work carried out by the Angolan executive in the reorganization of public finances of the country reveals that “there has been a lot of progress” to ensure the transparency of public accounts and its complete framework in the State Budget.

In turn, the Finance Minister, Carlos Lopes, assured that the entire Executive is commit-ted to responsible and transparent imple-mentation of the Program for Restructur-ing Public Finance, proposed by the IMF.

Carlos Lopes mobilized, to this effect, two working groups to follow the above pro-gram of the budgetary rebalancing, includ-ing a team of Secretaries of State, Deputy Ministers and national directors, who work directly with the members of the interna-tional delegation, and another composed of the team of ministers for economic is-sues to follow up the operations of the Ministry of Finance.

T he special envoy of the Internation-al Monetary Fund (IMF) to Angola, Mauro Mecagni, explained at a press

conference that there was a misinterpreta-tion of the Report of the Fifth Review of Tax Auditors in relation to public investment program of the Angolan executive.

Mauro Mecagni and the Angolan executive regret that there has been wide specula-tion in certain Angolans and foreign media about the alleged “mysterious disappear-ance” of about 32 billion dollars of public accounts of the state.

Monetary Fund’s representative in Ango-la stated that it is, rather, the existence of about 32 billion dollars of revenue that was not properly included in the statistics of the fiscal operations of the Executive.

This gap was found due to a series of in-vestments, such as rehabilitation of rail-ways, roads and infrastructure, the values of which were not fully reflected in the State Budget for 2011.

It is, therefore, “waste not explained” in the budget, derived from the oil industry, and allowed the Executive to obtain a residual balance equal to 32 billion dollars.

1� Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia

SOCIEDADE

O Governo Angolano prevê construir este ano oito mil casas evolutivas em todo país para a população mais caren-

ciada, no quadro de um projecto que prevê a criação de lavandarias comunitá­rias, escolas, centros saúde e instalação de painéis solares nas comunidades.

Rosa Pacavira, secretá­ria para Assuntos Sociais da Presidência da República

Rosa Pacavira, Secretary for Social Affairs of the Republic Presidency

A informação foi avançada à imprensa pela Secretá­ria para os Assuntos Sociais da Presi-dência da República e Coordenadora da Comi-ssão Nacional de Combate à Fome e à Pobreza,

Rosa Pacavira, no lançamento da casa modelo em Catete, município de Icolo e Bengo, provín-cia de Luanda.

Aquela responsá­vel explicou que cada casa, do tipo T2, estará­ orçada em oito mil dólares e os beneficiá­rios poderão construir outros com-partimentos de forma evolutiva.

Segundo aquela dirigente, o valor da moradia, que terá­ uma á­rea de 60 metros quadrados, não será­ comparticipada pela população.

Governo prevê construir oitomil casas de baixa renda

Habitação em Catete

Housing in Catete

Government plans to build eight thousand low-income homes

sion to combat hunger and poverty, Rosa Pacavira, in launching the model home in Catete, municipality of Icolo and Bengo, in Luanda Province.

The official explained that each house type T2 is estimated at eight thousand dollars and the users can, subsequently, build oth-er compartments too.

She said that the value of the dwelling, having an area of 60 square meters, would not be shared by the population.

T he Angolan government plans to build eight thousand modular houses this year, across the country,

for the poorest people, in the framework of a project involving the creation of com-munity laundries, schools, health centers and installation of solar panels in commu-nities.

The information was released by the press secretary for Social Affairs of the Presiden-cy and coordinator of the national commis-

Rosa Pacavira, secretá­ria para AssuntosSociais da Presidência da República

Rosa Pacavira, Secretary for SocialAffairs of the Republic Presidency

Ano lectivo 2012 inscreveu mais de seismilhões de alunos no sistema de ensino

Educação

O ano lectivo 2012 conta com seis mil-hões, 842 mil e 416 alunos inscritos, ao contrá­rio do ano transacto que in-

screveu seis milhões, 741 mil e 297, afirmou o Ministro da Educação, Pinda Simão.

De acordo com o Ministro, que discursava no acto de abertura do ano lectivo, a taxa de

crescimento do sector está­ estimada em 1.5 porcento, havendo, por isso, a necessidade de recrutar novos docentes.

Pinda Simão disse, ainda, que no presente ano lectivo o número de escolas vai aumentar de 55 mil para 56.429, havendo em todo o país unidades por inaugurar.

1�Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia

SOCIEDADE

2012 school year will enrollmore than six million students

in the school systemthe opening of the school year, the growth rate of the sector is estimated at 1.5 percent, and there is, therefore, a need to recruit new teachers. Pinda Simao said that in this academic year the number of schools will increase from 55,000 to 56,429, with units throughout the country to inaugurate

T he academic year 2012 will feature six million, 842 000 and 416 stu-dents enrolled, unlike last year, six

million entered, 741,000 and 297, said the Education Minister, Pinda Simao. Accord-ing to the Minister, who was speaking at

Ministro da Educação, Pinda Simão

Minister of Education, Pinda Simão

O conselho executivodo Fórum de Medicina

Medicina tradicional

T radicional (FOMETRA) foi aberto a 1 de Fevereiro, em Luanda, pelo presidente da organização, Kitoko Mayavangua “

Avô Kitoko”.

Em declarações à Angop, Avô Kitoco referiu que o encontro teve como objectivo reunir os especialistas em medicina tradicional, para analisar as formas de como devem ser trata-das as plantas medicinais para a cura de vá­rias doenças.

O Fórum de Medicina Tradicional em Angola existe há­ sete anos. Em 2011, o fórum cadas-trou dois mil 320 praticantes de medicina tra-dicional e natural e 400 parteiras tradicionais.

A instituição visa congregar os terapeutas tradicionais, por uma medicina tradicional participativa, nos esforços do Governo de melhorar os indicadores de saúde do país.

No encontro participaram praticantes de me-dicina tradicional das províncias de Luanda, Huíla, Bengo, Kwanza Norte, Zaire e Uíge.

Avô Kitoco, médico tradicional

The traditional doctor Grandpa Kitoco

Grandfather Kitoco, the traditional doctor

L uanda – The executive board of the Forum of Traditional Medicine (FOMETRA) was opened on the

1st February in Luanda by the president of the organization, Kitoko Mayavangua “Kitoko Grandpa“. Speaking to the press, Grandfather Kitoco said that the meeting aimed at bringing together experts in tra-

ditional medicine, to examine the forms that should be treated as medicinal plants to cure various diseases.

The Forum of Traditional Medicine in Angola was established seven years ago. In the forum of 2011, there were 2320 registered practitioners of traditional and natural medicine and 400 traditional birth attend-

ants. The institution aims to bring together traditional healers in traditional medicine, in the participatory government’s efforts to improve health indicators in the coun-try. Traditional health practitioners partici-pated at the meeting of the provinces of Luanda, Huila, Bengo, Kwanza Norte, Zaire and Uige.

1� Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia

CULTURA

Música

O quarteto americano de Jazz Dennis Luxion/Michael Raynor de Chicago e Illinois) toca “hard-swinging” jazz orig-

inal e realizou do dia 10 até a 14 de Fevereiro de 2012, em Luanda, uma série de eventos musicais, educativos e de troca de experiência profissional com jovens artistas angolanos.

The Rhythm Road levou, até à data, 150 músicos e 39 agrupamentos, a tocar jazz, urban, hip-hop e outros géneros músicais de raízes americanas, à mais de 100 países. A visita estava inserida no Programa de In-tercâmbio Cultural do Departamento de Estado dos EUA.

Quarteto americano de jazzexibe-se em Luanda

American jazz quartet plays in

Luanda

Luanda - The American Jazz Quartet Dennis Luxion / Michael Raynor (Chi-cago, Illinois) is playing “hard-swing-

ing” jazz and promoting original jazz from the 10th until the 14th of February 2012 in a series of musical events, and educatio-nal and professional experience exchange with young Angolan artists. The Rhythm Road led, to date, 39 groups and 150 mu-sicians, playing jazz, urban, hip-hop and American roots music, with more than 100 countries.

The visit is part of the Cultural Exchange Program of the Department of State

The Dennis Luxion / Michael Raynor Quartet

15Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia

CULTURA

Carnaval

A realização da edição 2012 do Carnaval nas classes Infantil, B e A, nos dias 18, 19 e 21, a nível do país, constituiu o destaque do noticiá­rio social da semana que findou no dia 25 de Fevereiro.

O desfile central do Entrudo decorreu, na Nova Marginal, na capital do país, Luanda, e foi presenciado pelo Presidente da República, José Eduardo dos Santos, e outras figuras da política nacional.

A partir deste ano os grupos carnavalescos concorrentes dançarão nas ruas dos seus respectivos municípios ou distritos, para dar outro colorido à festa do Entrudo, como era no passado.

Realização da edição 2012 do carnaval

Realization of 2012 edition of carnival

Luanda - The implementation of the 2012 edi-tion of Carnival on the country level, was the highlight of the social news of the week end-

ing Saturday, February 25. The centerpiece of the Carnival parade was held in New Marginal, in the capital, Luanda, and was attended by the President, Jose Eduardo dos Santos, and other national politi-cal figures. Starting from this year’s carnival dance, competitors groups in the streets of their respec-tive counties or districts are giving another color to the celebration of Carnival, as it once was.

O grupo “União do Mundo da Ilha” do distrito da Ingombota, município de Luanda, foi o primeiro a desfilar no Carnaval

The group “World Union of the Island” of Ingombota district, city of Luanda, was the first to parade in Carnival

16 Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia

DESPORTO

Edição do sector de imprensa da Embaixada de Angola na sérviaVladete Kovacevica 14, 11000 Belgrade

Tel: +381-11-2653422 ; Fax:+381-11-2653424E-mail: [email protected]

internete: www.angolaembassy.org.rs

A Federação Angolana de Futebol (FAF) vai assinar um contrato, em 2013, com a marca despor-

tiva “Adidas” para o fornecimento de material as selecções nacionais, info-rmou, a 3 de Fevereiro de 2012, o pre-sidente do órgão, Pedro Neto.

Luanda - The Angolan Football Federation (FAF) will sign a contract in 2013 with the sports brand “Adidas” to supply material for

national teams, said the President of the Board, Pedro Neto, on February 3 2012.

FAF signs contract

with Adidas in 2013

Futebol / Football

FAF assina contratocom marca Adidas em 2013