61
ESTE DOCUMENTO É DE RESPONSABILIDADE DA DIRETORIA DE OPERAÇÕES E ESTÁ DE ACORDO COM AS NORMAS INTERNAS DA COMPANHIA (REGRAS DA NORMA ZERO). A GESTÃO DESTE DOCUMENTO ESTÁ SOB CONTROLE DA GERÊNCIA DO DEPARTAMENTO FLIGHT STANDARDS. BOLETIM DE OPERAÇÕES - COMERCIAL BOC – 002/15 REV. – 01 PAG. - 1 de 61 TRIPULAÇÃO APLICABILIDADE CABINE B777 A330 B767 A32F ASSUNTO Manual do Equipamento B767 ESTE BOLETIM DOCUMENTO AFETADO ALTERA MCmsV ITEM Parte II – Capítulo IV – B767 CANCELA BOC_2014_018_R00_Manual_do_Equipamento_B767 BOC_2014_018_R01_Manual_do_Equipamento_B767 BOC_2015_002_R00_Manual_do_Equipamento_B767 EMISSÃO 20/02/2015 EFETIVAÇÃO 20/02/2015 2. Apresentação O Boeing 767 é uma aeronave Wide Body (fuselagem larga com dois corredores), de transporte subsônico, longo alcance, impulsionada por dois motores turbofan. A fuselagem é totalmente pressurizada, com exceção do nariz, cauda e compartimentos do trem de pouso. O cockpit está configurado para a operação com 02 tripulantes, podendo acomodar também 02 observadores. A disposição das poltronas pode variar para atender as necessidades do operador. A configuração TAM contempla 221 assentos distribuídos em 02 classes de serviço: Classe Executiva - 28 assentos para passageiros e 02 assentos para descanso de tripulantes técnicos, total 30; Classe Econômica - 187 assentos para passageiros e 04 assentos para descanso de tripulantes comerciais, total 191. CANCELADO

BOC 002/15 BOLETIM DE OPERAÇÕES - … DOCUMENTO É DE RESPONSABILIDADE DA DIRETORIA DE OPERAÇÕES E ESTÁ DE ACORDO COM AS NORMAS INTERNAS DA COMPANHIA (REGRAS DA NORMA ZERO). A

Embed Size (px)

Citation preview

ESTE DOCUMENTO É DE RESPONSABILIDADE DA DIRETORIA DE OPERAÇÕES E ESTÁ DE ACORDO COM AS NORMAS INTERNAS DA COMPANHIA (REGRAS DA NORMA ZERO). A GESTÃO DESTE DOCUMENTO ESTÁ SOB CONTROLE DA GERÊNCIA DO DEPARTAMENTO FLIGHT STANDARDS.

BOLETIM DE OPERAÇÕES - COMERCIAL BOC – 002/15

REV. – 01

PAG. - 1 de 61

TRIPULAÇÃO APLICABILIDADE

CABINE B777 A330 B767 A32F

ASSUNTO

Manual do Equipamento B767

ESTE BOLETIM DOCUMENTO AFETADO

ALTERA MCmsV

ITEM Parte II –

Capítulo IV – B767

CANCELA BOC_2014_018_R00_Manual_do_Equipamento_B767 BOC_2014_018_R01_Manual_do_Equipamento_B767 BOC_2015_002_R00_Manual_do_Equipamento_B767

EMISSÃO 20/02/2015 EFETIVAÇÃO 20/02/2015

2. Apresentação

O Boeing 767 é uma aeronave Wide Body (fuselagem larga com dois corredores), de

transporte subsônico, longo alcance, impulsionada por dois motores turbofan.

A fuselagem é totalmente pressurizada, com exceção do nariz, cauda e

compartimentos do trem de pouso.

O cockpit está configurado para a operação com 02 tripulantes, podendo acomodar

também 02 observadores.

A disposição das poltronas pode variar para atender as necessidades do operador. A

configuração TAM contempla 221 assentos distribuídos em 02 classes de serviço:

Classe Executiva - 28 assentos para passageiros e 02 assentos para

descanso de tripulantes técnicos, total 30;

Classe Econômica - 187 assentos para passageiros e 04 assentos para

descanso de tripulantes comerciais, total 191.

CANCELADO

ESTE DOCUMENTO É DE RESPONSABILIDADE DA DIRETORIA DE OPERAÇÕES E ESTÁ DE ACORDO COM AS NORMAS INTERNAS DA COMPANHIA (REGRAS DA NORMA ZERO). A GESTÃO DESTE DOCUMENTO ESTÁ SOB CONTROLE DA GERÊNCIA DO DEPARTAMENTO FLIGHT STANDARDS.

BOLETIM DE OPERAÇÕES - COMERCIAL BOC – 002/15

REV. – 01

PAG. - 2 de 61

2.1. Dimensões

2.2. Controles de Voo

As superfícies de controle de voo do B767 são controladas mecanicamente e

ativadas hidraulicamente.

As superfícies de comando controlam as superfícies de controle por intermédio

de atuadores hidráulicos. Estes atuadores hidráulicos têm a função de aliviar a

enorme carga aerodinâmica gerada sobre as superfícies de controle de voo.

O manche, a coluna do manche e os pedais são as superfícies de comando de

voo. Os profundores e os ailerons são as superfícies de controle primárias.

2.3. Superfícies de Controle de Voo

CANCELADO

ESTE DOCUMENTO É DE RESPONSABILIDADE DA DIRETORIA DE OPERAÇÕES E ESTÁ DE ACORDO COM AS NORMAS INTERNAS DA COMPANHIA (REGRAS DA NORMA ZERO). A GESTÃO DESTE DOCUMENTO ESTÁ SOB CONTROLE DA GERÊNCIA DO DEPARTAMENTO FLIGHT STANDARDS.

BOLETIM DE OPERAÇÕES - COMERCIAL BOC – 002/15

REV. – 01

PAG. - 3 de 61

2.4. Trem de Pouso

O trem de pouso consiste em:

Dois trens principais que recolhem para o lado interno da aeronave;

Um trem de nariz que recolhe para frente da aeronave.

2.5. Compartimentos de Carga

O B767-300ER possui 03 compartimentos de carga, assim divididos:

Porão dianteiro: acesso pelo lado direito, possui ar condicionado;

Porão traseiro: acesso pelo lado direito;

Bulk cargo: acesso pelo lado esquerdo.

Os compartimentos de carga são desenhados e fabricados para permitir o

carregamento rápido de contêineres. Os compartimentos são selados e

pressurizados, mas não possuem a circulação de ar fresco. Existem ainda,

instalados nos porões de carga, extintores de incêndio que podem ser

disparados a partir da cabine de comando.

2.6. Portas, Janelas e Saídas de Emergência

O B767 tem 10 (dez) saídas de emergência:

02 (duas) janelas no cockpit;

04 (quatro) janelas sobre as asas; e

04 (quatro) portas na cabine de passageiros.

CANCELADO

ESTE DOCUMENTO É DE RESPONSABILIDADE DA DIRETORIA DE OPERAÇÕES E ESTÁ DE ACORDO COM AS NORMAS INTERNAS DA COMPANHIA (REGRAS DA NORMA ZERO). A GESTÃO DESTE DOCUMENTO ESTÁ SOB CONTROLE DA GERÊNCIA DO DEPARTAMENTO FLIGHT STANDARDS.

BOLETIM DE OPERAÇÕES - COMERCIAL BOC – 002/15

REV. – 01

PAG. - 4 de 61

2.6.1. Portas de Passageiros e Serviços

As portas estão localizadas na parte dianteira e traseira da fuselagem, e

são utilizadas para embarque e desembarque de passageiros e serviços.

São operadas por punhos do lado interno ou externo.

2.6.2. Janelas da Cabine de Passageiros

Cada janela possui uma camada de vidro externa, uma central e uma

interna. Próximo à base da camada central há uma pequena abertura para

ventilação, para equalizar a pressão dos painéis internos. O painel interno é

equipado como uma persiana.

As janelas de emergência da cabine de passageiros estão localizadas sobre

as asas e são utilizadas apenas para evacuação, podendo ser operadas

pelo lado interno ou externo.

As persianas das janelas das saídas de emergência possuem um

mecanismo de abertura invertido. Mesmo que fechadas durante a

decolagem ou pouso, em situações de emergência, as mesmas se abrem

com o impacto, possibilitando assim a visualização da área externa. Desta

forma, não é necessário solicitar aos clientes destas poltronas que

mantenham as persianas abertas.

CANCELADO

ESTE DOCUMENTO É DE RESPONSABILIDADE DA DIRETORIA DE OPERAÇÕES E ESTÁ DE ACORDO COM AS NORMAS INTERNAS DA COMPANHIA (REGRAS DA NORMA ZERO). A GESTÃO DESTE DOCUMENTO ESTÁ SOB CONTROLE DA GERÊNCIA DO DEPARTAMENTO FLIGHT STANDARDS.

BOLETIM DE OPERAÇÕES - COMERCIAL BOC – 002/15

REV. – 01

PAG. - 5 de 61

2.7. Assentos do Cockpit

Há três tipos de assentos no Cockpit: assentos de pilotos (Comandante e

Copiloto), assento do primeiro observador, e assento do segundo observador.

2.7.1. Assentos de Pilotos

Os assentos são equipados com braços reguláveis, cintos de ombro com trava de

inércia, cintos abdominais e encostos de cabeça ajustáveis, além de possuírem

controles manuais e elétricos que facilitam o acesso ao assento e proporcionam

ajustes para melhor posicionamento e visualização.

2.7.2. Assentos de Observador

Os assentos de observador não são ajustáveis, e são equipados com braços

retráteis, cinto de ombro, cinto abdominal e encosto de cabeça não ajustável.

CANCELADO

ESTE DOCUMENTO É DE RESPONSABILIDADE DA DIRETORIA DE OPERAÇÕES E ESTÁ DE ACORDO COM AS NORMAS INTERNAS DA COMPANHIA (REGRAS DA NORMA ZERO). A GESTÃO DESTE DOCUMENTO ESTÁ SOB CONTROLE DA GERÊNCIA DO DEPARTAMENTO FLIGHT STANDARDS.

BOLETIM DE OPERAÇÕES - COMERCIAL BOC – 002/15

REV. – 01

PAG. - 6 de 61

2.8. Estações de Comissários

O B767 está equipado com 10 estações de comissários que são equipadas com

assento retrátil, cinto de segurança torácico abdominal, máscaras do sistema

fixo de oxigênio e coletes salva vidas.

2.9. Áreas de Descanso – Crew Rest

O B767 possui até 02 assentos na Classe Executiva, reservados para o descanso

da Tripulação Técnica e até 04 assentos na Classe Econômica para o descanso

da Tripulação de Cabine, de acordo com a configuração da tripulação.

Os assentos da Classe Econômica reservados para o descanso da tripulação de

cabine possuem alguns diferenciais:

Maior pitch entre os assentos: 39”;

Cortinas de privacidade (utilizar apenas para o descanso da tripulação,

seu uso é proibido em outras ocasiões);

Apoio para as pernas (que pode ser regulado e elevado).

CANCELADO

ESTE DOCUMENTO É DE RESPONSABILIDADE DA DIRETORIA DE OPERAÇÕES E ESTÁ DE ACORDO COM AS NORMAS INTERNAS DA COMPANHIA (REGRAS DA NORMA ZERO). A GESTÃO DESTE DOCUMENTO ESTÁ SOB CONTROLE DA GERÊNCIA DO DEPARTAMENTO FLIGHT STANDARDS.

BOLETIM DE OPERAÇÕES - COMERCIAL BOC – 002/15

REV. – 01

PAG. - 7 de 61

Tripulação Composta - 01 poltrona na classe executiva e 02 poltronas na classe

econômica:

Descanso da tripulação técnica: poltrona 5H;

Descanso da tripulação de cabine: poltronas 40J e 40L.

Tripulação de Revezamento - 02 poltronas na classe executiva e 04 poltronas

na classe econômica:

Descanso da tripulação técnica: poltronas 5J e 5L;

Descanso da tripulação de cabine: poltronas 40A, 40C, 40J e 40L.

CANCELADO

ESTE DOCUMENTO É DE RESPONSABILIDADE DA DIRETORIA DE OPERAÇÕES E ESTÁ DE ACORDO COM AS NORMAS INTERNAS DA COMPANHIA (REGRAS DA NORMA ZERO). A GESTÃO DESTE DOCUMENTO ESTÁ SOB CONTROLE DA GERÊNCIA DO DEPARTAMENTO FLIGHT STANDARDS.

BOLETIM DE OPERAÇÕES - COMERCIAL BOC – 002/15

REV. – 01

PAG. - 8 de 61

2.10. Assentos Business

2.10.1. Aeronaves New Linefit

Os assentos da classe Business, das aeronaves B767 New Linefit, podem

ser operados tanto eletrônica quanto manualmente.

Operação Eletrônica

Cada assento contém, ao lado do descanso de braço, um painel de botões

que permite ao passageiro regular a posição de cada parte do assento,

além de apresentar duas posições pré-estabelecidas, totalmente na

horizontal ou vertical. Abaixo dos botões encontra-se a entrada para

fones de ouvido.

Nota: Quando a poltrona está totalmente na horizontal, também fica

disponível um painel com a função Do Not Disturb – DND. Quando o

passageiro a seleciona, acende-se uma luz âmbar ao lado do assento.

CANCELADO

ESTE DOCUMENTO É DE RESPONSABILIDADE DA DIRETORIA DE OPERAÇÕES E ESTÁ DE ACORDO COM AS NORMAS INTERNAS DA COMPANHIA (REGRAS DA NORMA ZERO). A GESTÃO DESTE DOCUMENTO ESTÁ SOB CONTROLE DA GERÊNCIA DO DEPARTAMENTO FLIGHT STANDARDS.

BOLETIM DE OPERAÇÕES - COMERCIAL BOC – 002/15

REV. – 01

PAG. - 9 de 61

Operação Manual (sistema eletrônico inoperante)

A finalidade da operação manual é possibilitar a regulagem de um assento

com o sistema eletrônico inoperante.

O painel de controle manual encontra-se abaixo do estofado (seat

cushion) e possui três alavancas: a primeira para travar ou destravar a

movimentação do assento (LATCH), a segunda para liberar a

movimentação do encosto do assento e a terceira para liberar a

movimentação do apoio de pernas (legrest).

Para movimentar o encosto ou legrest, a alavanca LATCH deverá ser

colocada em posição destravada.

2.10.2. Aeronaves Retrofit (PB SICMA)

Os assentos da classe Business, das aeronaves B767 Retrofit, também

podem ser operados através do painel eletrônico ou manualmente.

Operação Eletrônica

Cada assento contém, na mesa central, um painel de botões, que permite

ao passageiro regular a posição de cada parte do assento, além de

apresentar quatro posições pré-estabelecidas. Em sua parte frontal,

encontra-se a entrada para fones de ouvido.

CANCELADO

ESTE DOCUMENTO É DE RESPONSABILIDADE DA DIRETORIA DE OPERAÇÕES E ESTÁ DE ACORDO COM AS NORMAS INTERNAS DA COMPANHIA (REGRAS DA NORMA ZERO). A GESTÃO DESTE DOCUMENTO ESTÁ SOB CONTROLE DA GERÊNCIA DO DEPARTAMENTO FLIGHT STANDARDS.

BOLETIM DE OPERAÇÕES - COMERCIAL BOC – 002/15

REV. – 01

PAG. - 10 de 61

Nota: O sistema não permite ajustes na posição do assento enquanto a

mesa de refeições estiver montada.

Operação Manual (sistema eletrônico inoperante)

A finalidade da operação manual é possibilitar a regulagem de um assento

com o sistema eletrônico inoperante.

O painel de controle manual do assento encontra-se embaixo do apoio de

pernas (legrest). O painel contem alavancas que permitem alterar a

posição do assento. A ordem das alavancas pode ser diferente entre um

avião e outro, porém, as funções serão sempre as mesmas.

A alavanca na posição vermelha significa que sua função está travada, ou

“lock”. Na posição verde, sua função estará destravada, ou “unlock”.

TTL LOCK LH:

Alavanca para liberar as engrenagens do lado esquerdo do assento.

TTL LOCK RH:

Alavanca para liberar as engrenagens do lado direito do assento.

TRACKING RECLINE:

Alavanca para liberar o sistema de reclinação do encosto do assento.

FOOTREST:

Alavanca para liberar o apoio de pés.

CANCELADO

ESTE DOCUMENTO É DE RESPONSABILIDADE DA DIRETORIA DE OPERAÇÕES E ESTÁ DE ACORDO COM AS NORMAS INTERNAS DA COMPANHIA (REGRAS DA NORMA ZERO). A GESTÃO DESTE DOCUMENTO ESTÁ SOB CONTROLE DA GERÊNCIA DO DEPARTAMENTO FLIGHT STANDARDS.

BOLETIM DE OPERAÇÕES - COMERCIAL BOC – 002/15

REV. – 01

PAG. - 11 de 61

SEAT PAN HEIGHT:

Alavanca para liberar o controle de altura da almofada do assento.

LEGREST:

Alavanca para liberar o apoio de pernas.

Procedimento para Reclinar o Assento

Para ter acesso ao painel de controle manual, deve-se mover a alavanca

LEGREST para a posição UNLOCK, levantar o apoio de pernas, e travá-lo

levantado movendo a alavanca LEGREST para a posição LOCK.

Com o apoio de pernas na posição horizontal, deve-se mover as alavancas

TTL LOCK LH, TTL LOCK RH e TRACKING para a posição UNLOCK. Empurre

cautelosamente o encosto do assento para frente de forma que ele

comece a abaixar, até que todo o assento recline a 180°. Mova as

alavancas TTL LOCK LH, TTL LOCK RH e TRACKING para a posição LOCK

para travar o assento nesta posição.

Mova a alavanca FOOTREST para a posição UNLOCK para estender o apoio

de pés, e mova a alavanca de volta à posição LOCK para travá-lo do modo

desejado. É de grande importância conferir que todas as alavancas

estejam na posição LOCK para a utilização do assento, evitando assim

qualquer desconforto durante o voo.

CANCELADO

ESTE DOCUMENTO É DE RESPONSABILIDADE DA DIRETORIA DE OPERAÇÕES E ESTÁ DE ACORDO COM AS NORMAS INTERNAS DA COMPANHIA (REGRAS DA NORMA ZERO). A GESTÃO DESTE DOCUMENTO ESTÁ SOB CONTROLE DA GERÊNCIA DO DEPARTAMENTO FLIGHT STANDARDS.

BOLETIM DE OPERAÇÕES - COMERCIAL BOC – 002/15

REV. – 01

PAG. - 12 de 61

Procedimento para Retornar Assento à Posição Vertical

Mova a alavanca FOOTREST para a posição UNLOCK para guardar o apoio

de pés, e mova a alavanca de volta à posição LOCK para travá-lo.

Mova as alavancas TTL LOCK LH, TTL LOCK RH e TRACKING para a posição

UNLOCK. Empurre cautelosamente o assento em direção ao encosto, de

forma que este comece a subir, até atingir a posição vertical. Mova as

alavancas TTL LOCK LH, TTL LOCK RH e TRACKING para a posição LOCK

para travar o assento nesta posição.

Mova a alavanca LEGREST para a posição UNLOCK, abaixe o apoio de

pernas até que ele esteja na posição vertical e trave-o, movendo a

alavanca LEGREST para a posição LOCK.

2.11. Bins

Os bins são compartimentos superiores, utilizados para guardar a bagagem de

mão dos passageiros.

CANCELADO

ESTE DOCUMENTO É DE RESPONSABILIDADE DA DIRETORIA DE OPERAÇÕES E ESTÁ DE ACORDO COM AS NORMAS INTERNAS DA COMPANHIA (REGRAS DA NORMA ZERO). A GESTÃO DESTE DOCUMENTO ESTÁ SOB CONTROLE DA GERÊNCIA DO DEPARTAMENTO FLIGHT STANDARDS.

BOLETIM DE OPERAÇÕES - COMERCIAL BOC – 002/15

REV. – 01

PAG. - 13 de 61

2.12. Lavatórios

Os lavatórios estão instalados ao longo da cabine para o conforto dos

passageiros e tripulantes.

De acordo com a localização, estão equipados com sistema de água e resíduos,

sistema de detecção de fumaça e extinção de fogo, sinais sonoros e visuais de

aviso aos usuários e facilidades como mesa para troca de fraldas e auxílios para

portadores de deficiência física.

Os 06 (seis) lavatórios estão distribuídos em:

02 (dois) na classe executiva: 1F-L e 1A-L;

02 (dois) no início da classe econômica: 2F-L e 2F-R.

02 (dois) na área traseira da classe econômica: 4F-LC e 4F-RC.

O lavatório 4F-LC possui mecanismos que aumentam sua área para utilização de

cadeirantes. Não é permitida a acomodação de materiais descartados ou

bagagens de mão nos lavatórios, salvo nas situações previstas e documentadas

pela empresa.

CANCELADO

ESTE DOCUMENTO É DE RESPONSABILIDADE DA DIRETORIA DE OPERAÇÕES E ESTÁ DE ACORDO COM AS NORMAS INTERNAS DA COMPANHIA (REGRAS DA NORMA ZERO). A GESTÃO DESTE DOCUMENTO ESTÁ SOB CONTROLE DA GERÊNCIA DO DEPARTAMENTO FLIGHT STANDARDS.

BOLETIM DE OPERAÇÕES - COMERCIAL BOC – 002/15

REV. – 01

PAG. - 14 de 61

2.12.1. Detector de Fumaça

Uma unidade instalada no teto de cada lavatório, próximo ao exaustor de

ar.

2.12.1.1. Sinais na Cabine de Passageiros

Alarme sonoro produzido no detector do lavatório afetado;

Luz vermelha fixa no detector do lavatório afetado;

Lua âmbar intermitente no ACP da área do lavatório afetado;

Luz âmbar intermitente no botão externo do lavatório afetado

(que serve para reset dos sinais visuais).

O alarme sonoro deve ser “resetado” no próprio detector, introduzindo

um objeto pontiagudo em um dos orifícios.

2.12.2. Extintor Fixo de Halon dos Lavatórios

O extintor fixo de Halon está localizado embaixo da pia. Seu jato está

direcionado à lixeira do lavatório. Este extintor fixo é acionado

automaticamente quando a temperatura se aproximar de 77ºC.

CANCELADO

ESTE DOCUMENTO É DE RESPONSABILIDADE DA DIRETORIA DE OPERAÇÕES E ESTÁ DE ACORDO COM AS NORMAS INTERNAS DA COMPANHIA (REGRAS DA NORMA ZERO). A GESTÃO DESTE DOCUMENTO ESTÁ SOB CONTROLE DA GERÊNCIA DO DEPARTAMENTO FLIGHT STANDARDS.

BOLETIM DE OPERAÇÕES - COMERCIAL BOC – 002/15

REV. – 01

PAG. - 15 de 61

2.12.3. Aquecedor de Água

O aquecedor de água está localizado sob a pia do lavatório e mantém

temperatura da água em aproximadamente 52ºC. Uma luz âmbar na parte

superior do aquecedor permanece acesa sempre que o aquecedor estiver ligado.

Se for necessário desligá-lo, coloque o interruptor situado ao lado da lâmpada

de luz âmbar, na posição OFF.

2.13. Sistema de Água e Resíduos

O sistema de água e resíduos proporciona:

Reserva e distribuição de água potável para as galleys e lavatórios;

Drenagem da água utilizada;

Armazenamento de dejetos nos lavatórios.

O painel de controle (AAP) desse sistema está na estação da porta 2R.

CANCELADO

ESTE DOCUMENTO É DE RESPONSABILIDADE DA DIRETORIA DE OPERAÇÕES E ESTÁ DE ACORDO COM AS NORMAS INTERNAS DA COMPANHIA (REGRAS DA NORMA ZERO). A GESTÃO DESTE DOCUMENTO ESTÁ SOB CONTROLE DA GERÊNCIA DO DEPARTAMENTO FLIGHT STANDARDS.

BOLETIM DE OPERAÇÕES - COMERCIAL BOC – 002/15

REV. – 01

PAG. - 16 de 61

2.13.1. Sistema de Água

O sistema de água disponibiliza água potável nas galleys e lavatórios.

O fornecimento de água é possível através de dois reservatórios

localizados abaixo da galley traseira, a quantidade total armazenada é de

aproximadamente 565 litros (298 galões).

2.13.2. Válvula Shutoff – Lavatórios

Todos os lavatórios possuem válvulas de corte de água para a torneira e

vaso sanitário (água ou descarga).

CANCELADO

ESTE DOCUMENTO É DE RESPONSABILIDADE DA DIRETORIA DE OPERAÇÕES E ESTÁ DE ACORDO COM AS NORMAS INTERNAS DA COMPANHIA (REGRAS DA NORMA ZERO). A GESTÃO DESTE DOCUMENTO ESTÁ SOB CONTROLE DA GERÊNCIA DO DEPARTAMENTO FLIGHT STANDARDS.

BOLETIM DE OPERAÇÕES - COMERCIAL BOC – 002/15

REV. – 01

PAG. - 17 de 61

A válvula para cortar o fornecimento de água da torneira, está localizada

sob a pia, embaixo do aquecedor, e o acesso é possível através de um

painel removível localizado próximo à porta da lixeira.

2.13.3. Válvula Shutoff – Galleys

Todas as galleys que possuem sistema de água estão equipadas com uma

válvula de corte. Ao posicionar a válvula em OFF, o fluxo de água será

interrompido somente na galley respectiva.

2.13.4. Sistema de Resíduos

Os dois tanques de resíduos têm a capacidade de 200 litros cada, e são

monitorados por sensores que indicam quando o tanque está cheio (SNSR

FOUL) e, quando o tanque chega a sua capacidade máxima, o sistema de

descarga torna-se inoperante (LAV INOP). Ao chegar à sua capacidade

máxima acenderá um aviso no painel AAP na estação 2R.

Nota: o procedimento a ser realizado, caso alguma dessas luzes acenda no

AAP, está descrito no Item 4.2.2. desse capítulo.

A aeronave está equipada com um sistema de lavatórios que utiliza

descarga de água limpa.

CANCELADO

ESTE DOCUMENTO É DE RESPONSABILIDADE DA DIRETORIA DE OPERAÇÕES E ESTÁ DE ACORDO COM AS NORMAS INTERNAS DA COMPANHIA (REGRAS DA NORMA ZERO). A GESTÃO DESTE DOCUMENTO ESTÁ SOB CONTROLE DA GERÊNCIA DO DEPARTAMENTO FLIGHT STANDARDS.

BOLETIM DE OPERAÇÕES - COMERCIAL BOC – 002/15

REV. – 01

PAG. - 18 de 61

Ao acionar a descarga, a água utilizada nos sanitários é transportada pelo

efeito do diferencial de pressão para o tanque adequado, localizado sob o

assoalho da cabine.

2.14. Ar Condicionado e Pressurização

O ar condicionado e a pressurização podem ser fornecidos através dos motores

ou do APU. A temperatura da cabine e do cockpit pode ser controlada

separadamente da cabine de passageiros, de forma manual, mantendo o

ambiente confortável para os tripulantes e passageiros.

A pressurização é controlada automaticamente e mantém determinado nível

pré-programado.

2.15. Sistema de Oxigênio

O sistema de oxigênio está dividido em:

Sistema gasoso para o cockpit: pode ser utilizado em caso de

despressurização, fumaça, gases tóxicos e para fins terapêuticos.

Sistema químico para os passageiros e tripulação de cabine: em casos

de despressurização.

Cilindros portáteis de oxigênio e PBE (smoke hood): primeiros socorros

e proteção durante emergências a bordo.

2.15.1. Sistema de Oxigênio – Cockpit

Um cilindro de oxigênio com a capacidade de 3200 litros está localizado no

porão de aviônicos. Ele fornece oxigênio através de um sistema de distribuição

para as 04 (quatro) máscaras oronasais, que são acondicionadas em

compartimentos de fácil acesso, próximos a cada assento do cockpit.

As máscaras são acompanhadas de óculos de fumaça (smoke goggles), para a

proteção dos olhos e das vias aéreas do piloto.

2.15.1.1. Localização

O sistema de oxigênio do cockpit consiste em:

04 (quatro) máscaras oronasais de ajuste rápido.

CANCELADO

ESTE DOCUMENTO É DE RESPONSABILIDADE DA DIRETORIA DE OPERAÇÕES E ESTÁ DE ACORDO COM AS NORMAS INTERNAS DA COMPANHIA (REGRAS DA NORMA ZERO). A GESTÃO DESTE DOCUMENTO ESTÁ SOB CONTROLE DA GERÊNCIA DO DEPARTAMENTO FLIGHT STANDARDS.

BOLETIM DE OPERAÇÕES - COMERCIAL BOC – 002/15

REV. – 01

PAG. - 19 de 61

Um switch no painel superior – OXYGEN CREW SUPPLY (oxigênio para

tripulação técnica).

2.15.1.2. Compartimento da Máscara

Soltar as alças de liberação

Apertando os clipes vermelhos e puxando a máscara para fora, o

compartimento destrava e as tiras da máscara inflam.

Indicador de fluxo (blinker)

Pisca mostrando uma cruz amarela quando uma cruz está fluindo.

Seletor N e 100%

Determina a mistura de oxigênio fornecido em cada máscara:

Posição N: Mistura o oxigênio fornecido com o ar da cabine;

Posição 100%: A máscara libera oxigênio puro, sem misturar

com o ar da cabine.

Seletor EMERGENCY/TEST:

EMERGENCY:

Manualmente: Quando selecionada a posição

“Emergency” o fluxo passa a ser contínuo, sob pressão e

100% de oxigênio é fornecido.

Automaticamente: Independente da configuração do

seletor (N ou 100%), quando a pressão interna da cabine

for superior a 27.000 pés o fluxo das máscaras passa a ser

contínuo, sob pressão e 100% de oxigênio é fornecido.

TEST:

Quando pressionado testa o funcionamento do fluxo sob pressão

da máscara.

Mangueira flexível de fornecimento

Assegura a conexão do conjunto da máscara à caixa em que a

mesma está guardada.

As tiras mantém o conjunto da máscara na cabeça do usuário.

CANCELADO

ESTE DOCUMENTO É DE RESPONSABILIDADE DA DIRETORIA DE OPERAÇÕES E ESTÁ DE ACORDO COM AS NORMAS INTERNAS DA COMPANHIA (REGRAS DA NORMA ZERO). A GESTÃO DESTE DOCUMENTO ESTÁ SOB CONTROLE DA GERÊNCIA DO DEPARTAMENTO FLIGHT STANDARDS.

BOLETIM DE OPERAÇÕES - COMERCIAL BOC – 002/15

REV. – 01

PAG. - 20 de 61

2.15.1.3. Utilização da Máscara

Apertar os clipes vermelhos;

Puxar as máscaras para fora, as tiras inflam;

Colocar a máscara no rosto e soltar os clipes vermelhos;

As tiras se esvaziam e mantêm a máscara acoplada à cabeça.

2.15.2. Sistema de Oxigênio – Cabine de Passageiros

O sistema de oxigênio da cabine fornece oxigênio, através de geradores

químicos, para tripulantes de cabine e passageiros em caso de

despressurização.

As máscaras apresentam fluxo contínuo de oxigênio e podem ser liberadas

automaticamente, quando a pressão interna de cabine atingir o equivalente a

14.000 pés, manualmente através do botão PASS OXY no cockpit ou

individualmente, com o auxílio da Manual Release Tool – MRT. O sistema

fornece oxigênio por 22 minutos e, uma vez ativado, não pode ser desligado.

Os geradores estão instalados em compartimentos acima das poltronas dos

passageiros (Passenger Service Unit - PSU) e em cada estação de Comissários

(Attendant Service Units – ASU).

CANCELADO

ESTE DOCUMENTO É DE RESPONSABILIDADE DA DIRETORIA DE OPERAÇÕES E ESTÁ DE ACORDO COM AS NORMAS INTERNAS DA COMPANHIA (REGRAS DA NORMA ZERO). A GESTÃO DESTE DOCUMENTO ESTÁ SOB CONTROLE DA GERÊNCIA DO DEPARTAMENTO FLIGHT STANDARDS.

BOLETIM DE OPERAÇÕES - COMERCIAL BOC – 002/15

REV. – 01

PAG. - 21 de 61

B767 New Linefit

Nas aeronaves B767 New Linefit, todos as PSUs possuem um módulo gerador de

oxigênio acompanhado de 01 (uma) máscara adicional em relação ao número de

poltronas, possibilitando a acomodação de infants em toda a aeronave:

• B767 Retrofit

Nas aeronaves B767 Retrofit, as PSUs da primeira fileira da PB, da primeira

fileira da Economy e dos assentos centrais possuem um módulo gerador de

oxigênio acompanhado de 01 (uma) máscara adicional em relação ao número de

poltronas, possibilitando a acomodação de infants apenas nestes conjuntos de

assentos. Nas demais PSUs os números de máscaras de oxigênios são ajustados

ao número exato de poltronas, não permitindo a acomodação de infants nestes

assentos:

Nota: Devido à quantidade reduzida de máscaras adicionais de oxigênio nas

aeronaves Retrofit, deve-se estar atento à alocação de passageiros com criança

de colo (infant - INF).

Máscara Adicional

Máscara Adicional

Sem Máscara Adicional

CANCELADO

ESTE DOCUMENTO É DE RESPONSABILIDADE DA DIRETORIA DE OPERAÇÕES E ESTÁ DE ACORDO COM AS NORMAS INTERNAS DA COMPANHIA (REGRAS DA NORMA ZERO). A GESTÃO DESTE DOCUMENTO ESTÁ SOB CONTROLE DA GERÊNCIA DO DEPARTAMENTO FLIGHT STANDARDS.

BOLETIM DE OPERAÇÕES - COMERCIAL BOC – 002/15

REV. – 01

PAG. - 22 de 61

2.15.2.1. Máscaras de Oxigênio

Quando os compartimentos das unidades abrem:

As máscaras de oxigênio caem e ficam penduradas pelas mangueiras;

O usuário deve puxar uma das máscaras em direção ao rosto (as

mangueiras liberam o pino do disparador do gerador);

O disparador atinge o pino de percussão e o fornecimento de oxigênio

é gerado;

O oxigênio flui pelas mangueiras flexíveis de fornecimento até o

reservatório;

O indicador do fluxo é a parte verde do reservatório, que se infla

quando o oxigênio está fluindo. Pode ser também um êmbolo verde na

mangueira da máscara;

Nota: O gerador químico de oxigênio trabalha em altas temperaturas e

quando acionado provoca cheiro de queimado na cabine de passageiros.

Caso isso ocorra, é apropriado comunicar os passageiros via PA.

2.15.3. Sinais de Alerta de Despressurização

Quando a altitude interna da cabine atinge:

10.000 pés: Os sinais de atar cintos acendem automaticamente.

14.000 pés: A porta blindada do cockpit destrava, as máscaras

caem automaticamente e, logo em seguida como procedimento,

são comandadas manualmente pelo cockpit através do switch PASS

OXY – ON.

Nota: Após atingir um nível de altitude seguro os compartimentos PSU e

ASU podem ser abertos individualmente, usando a MRT ou, em alguns

casos, o crachá ou um cartão de crédito.

CANCELADO

ESTE DOCUMENTO É DE RESPONSABILIDADE DA DIRETORIA DE OPERAÇÕES E ESTÁ DE ACORDO COM AS NORMAS INTERNAS DA COMPANHIA (REGRAS DA NORMA ZERO). A GESTÃO DESTE DOCUMENTO ESTÁ SOB CONTROLE DA GERÊNCIA DO DEPARTAMENTO FLIGHT STANDARDS.

BOLETIM DE OPERAÇÕES - COMERCIAL BOC – 002/15

REV. – 01

PAG. - 23 de 61

2.15.4. Unidades de Oxigênio das Estações de Comissários

Um módulo gerador químico de oxigênio contendo 02 (duas) máscaras está

instalado sobre cada estação de comissários.

Nota: Nas estações de comissários, onde o teto não é rebaixado, há um

extensor acoplado nas máscaras para que elas sejam alcançadas

facilmente, inclusive quando sentado.

2.16. In-Flight Entertainment (IFE) – Sistema de Entretenimento a Bordo

Os B767 New Linefit estão equipados com o sistema IFE Panasonic Ex2, e os

B767 Retrofit estão equipados com o sistema IFE Thales i4000. O painel de

controle de ambos os sistemas está localizado no mesmo local, no corredor

que conduz à cabine de comando.

CANCELADO

ESTE DOCUMENTO É DE RESPONSABILIDADE DA DIRETORIA DE OPERAÇÕES E ESTÁ DE ACORDO COM AS NORMAS INTERNAS DA COMPANHIA (REGRAS DA NORMA ZERO). A GESTÃO DESTE DOCUMENTO ESTÁ SOB CONTROLE DA GERÊNCIA DO DEPARTAMENTO FLIGHT STANDARDS.

BOLETIM DE OPERAÇÕES - COMERCIAL BOC – 002/15

REV. – 01

PAG. - 24 de 61

3. Equipamentos de Emergência

3.1. Equipamentos de Emergência - Cockpit

3.1.1. Escape Rope (Cabo de fuga)

02 (duas) cabos de fuga. Uma unidade acima de cada janela deslizante do

cockpit.

3.1.2. Machadinha

01 (uma) machadinha disponível atrás do assento do copiloto.

3.1.3. Smoke Goggles

04 (quatro) Smoke Goggles para serem utilizados em conjunto com as

máscaras de oxigênio oronasais.

CANCELADO

ESTE DOCUMENTO É DE RESPONSABILIDADE DA DIRETORIA DE OPERAÇÕES E ESTÁ DE ACORDO COM AS NORMAS INTERNAS DA COMPANHIA (REGRAS DA NORMA ZERO). A GESTÃO DESTE DOCUMENTO ESTÁ SOB CONTROLE DA GERÊNCIA DO DEPARTAMENTO FLIGHT STANDARDS.

BOLETIM DE OPERAÇÕES - COMERCIAL BOC – 002/15

REV. – 01

PAG. - 25 de 61

3.1.4. Extintor Portátil de Halon

01 (um) extintor portátil de Halon localizado no painel atrás do copiloto.

3.1.5. Lanternas

02 (duas) lanternas. Uma unidade posicionada em cada assento de piloto.

3.1.6. Luva de Kevlar

01 (um) par de luvas de kevlar localizado no painel atrás do copiloto.

3.1.7. Coletes Salva Vidas

04 (quatro) coletes localizados próximos a cada assento.

3.1.8. Protective Breathing Equipment - PBE (Smoke

Hood)

01 (um) PBE localizado no painel atrás do copiloto.

3.2. Equipamentos de Emergência – Cabine de Passageiros

3.2.1. Extintor Portátil de Halon

06 (seis) extintores portáteis de Halon:

01 (um) no compartimento central da estação 1L;

01 (um) na estação 1L;

01 (um) no compartimento ao lado do lavatório central direito;

01 (um) no compartimento ao lado do lavatório central

esquerdo;

01 (um) na estação 2L;

01 (um) na estação 2R.

3.2.2. Extintor fixo de Halon dos lavatórios

06 (seis) extintores fixos de Halon:

01 (um) em cada compartimento de lixeira dos lavatórios.

3.2.3. Megafone

02 (dois) megafones:

01 (um) no compartimento central da estação 1;

CANCELADO

ESTE DOCUMENTO É DE RESPONSABILIDADE DA DIRETORIA DE OPERAÇÕES E ESTÁ DE ACORDO COM AS NORMAS INTERNAS DA COMPANHIA (REGRAS DA NORMA ZERO). A GESTÃO DESTE DOCUMENTO ESTÁ SOB CONTROLE DA GERÊNCIA DO DEPARTAMENTO FLIGHT STANDARDS.

BOLETIM DE OPERAÇÕES - COMERCIAL BOC – 002/15

REV. – 01

PAG. - 26 de 61

01 (um) na estação 2R.

3.2.4. Lanternas

10 (dez) lanternas:

01 (uma) abaixo de cada Cabin Attendant Seats (CAS) da

aeronave.

3.2.5. Manual Release Tool – MRT

07 (sete) unidades distribuídas:

02 (duas) nos CAS da estação 1L;

01 (uma) no CAS da estação 1R;

02 (duas) no CAS da estação 2L;

02 (duas) no CAS da estação 2R.

3.2.6. Kit para Demonstração

06 (seis) Kits DEMO:

02 (dois) no compartimento central da estação 1L;

01 (um) no compartimento ao lado do lavatório central direito;

01 (um) no compartimento ao lado do lavatório central

esquerdo;

02 (dois) na estação 2L.

3.2.7. Coletes Salva Vidas - Tripulação

14 (quatorze) coletes salva vidas para uso da tripulação de cabine (cor

diferenciada do colete dos passageiros):

01 (um) em cada CAS da aeronave;

04 (quatro) unidades reservas na estação 2R.

3.2.8. Coletes Salva Vidas - Passageiros

217 (duzentos e dezessete) coletes salva vidas para passageiros:

B/C: 01 (um) na parte inferior do console central/lateral de

cada assento de passageiro;

Y/C: 01 (um) abaixo de cada assento de passageiro.

CANCELADO

ESTE DOCUMENTO É DE RESPONSABILIDADE DA DIRETORIA DE OPERAÇÕES E ESTÁ DE ACORDO COM AS NORMAS INTERNAS DA COMPANHIA (REGRAS DA NORMA ZERO). A GESTÃO DESTE DOCUMENTO ESTÁ SOB CONTROLE DA GERÊNCIA DO DEPARTAMENTO FLIGHT STANDARDS.

BOLETIM DE OPERAÇÕES - COMERCIAL BOC – 002/15

REV. – 01

PAG. - 27 de 61

3.2.9. Coletes Salva Vidas Reservas– Passageiros

22 (vinte e dois) coletes salva vidas reservas localizados na

estação 2L.

3.2.10. Coletes Salva Vidas – Infantis

20 (vinte) coletes infantis:

10 (dez) na estação 2R;

10 (dez) no bin lateral direito próximo à última fileira da classe

executiva.

3.2.11. Life Line

02 (duas) life lines:

01 (uma) na moldura da segunda janela de emergência do lado

esquerdo;

01 (uma) na moldura da segunda janela de emergência do lado

direito.

A life line é utilizada para apoio dos passageiros sobre a asa, em uma

amaragem. Após a abertura das janelas, uma das extremidades da life

line é fixada na parte interna superior da janela e a outra extremidade na

asa, em local apropriado.

3.2.12. Kit Sobrevivência na Selva

05 (cinco) Kits de Sobrevivência na Selva:

02 (dois) no bin lateral direito próximo à última fileira da classe

executiva;

01 (um) na estação 2L;

02 (dois) na estação 2R.

3.2.13. Kit Médico

02 (dois) Kits Médicos:

01 (um) no bin lateral direito próximo à última fileira da classe

executiva;

01 (um) no bin lateral próximo à estação 2L.

3.2.14. Kit Primeiros Socorros

01 (um) Kit de Primeiros Socorros na estação 2L.

CANCELADO

ESTE DOCUMENTO É DE RESPONSABILIDADE DA DIRETORIA DE OPERAÇÕES E ESTÁ DE ACORDO COM AS NORMAS INTERNAS DA COMPANHIA (REGRAS DA NORMA ZERO). A GESTÃO DESTE DOCUMENTO ESTÁ SOB CONTROLE DA GERÊNCIA DO DEPARTAMENTO FLIGHT STANDARDS.

BOLETIM DE OPERAÇÕES - COMERCIAL BOC – 002/15

REV. – 01

PAG. - 28 de 61

3.2.15. Luvas Impermeáveis

08 (oito) pares de luvas impermeáveis:

02 (dois) pares no compartimento central da estação 1L;

02 (dois) pares no compartimento ao lado do lavatório central

direito;

02 (dois) pares no compartimento ao lado do lavatório central

esquerdo;

02 (dois) nos CAS centrais da estação 2.

3.2.16. Berço

02 (dois) berços distribuídos:

01 (um) no bin central do corredor esquerdo, próximo à última

fileira da Business;

01 (um) no bin lateral do corredor esquerdo, próximo à primeira

fileira da Economy.

3.2.17. Child Restraint System – CRS

01 (um) CRS localizado no último bin central na estação 2R.

3.2.18. Cinto de Segurança Infantil

10 (dez) cintos infantis estão localizados:

05 (cinco) no compartimento ao lado do lavatório central

direito;

05 (cinco) no compartimento ao lado do lavatório central

esquerdo.

3.2.19. Cinto Extensor

10 (dez) cintos extensores estão localizados:

05 (cinco) na estação 2L;

05 (cinco) na estação 2R.

3.2.20. Cinto de Segurança Adicional para PNAE

02 (dois) cintos de segurança adicionais para PNAE na estação 2R.

3.2.21. ELT Fixo e ELT Portátil (Radio Beacons)

01 (um) ELT Fixo instalado no teto, na parte traseira da aeronave;

02 (dois) ELTs Portáteis:

CANCELADO

ESTE DOCUMENTO É DE RESPONSABILIDADE DA DIRETORIA DE OPERAÇÕES E ESTÁ DE ACORDO COM AS NORMAS INTERNAS DA COMPANHIA (REGRAS DA NORMA ZERO). A GESTÃO DESTE DOCUMENTO ESTÁ SOB CONTROLE DA GERÊNCIA DO DEPARTAMENTO FLIGHT STANDARDS.

BOLETIM DE OPERAÇÕES - COMERCIAL BOC – 002/15

REV. – 01

PAG. - 29 de 61

01 (um) no compartimento central da estação 1L;

01 (um) no compartimento central da estação 2.

3.2.22. Flight Data Recorder / Cockpit Voice

Recorder

01 (um) Flight Data Recorder e 01 (um) Cockpit Voice Recorder instalados

na cauda da aeronave. Esses itens são fixos da aeronave, e a tripulação de

cabine não tem acesso a eles.

3.2.23. Cilindro de Oxigênio Portátil 310 litros

10 (dez) cilindros de oxigênio com capacidade de 310 litros:

03 (três) no compartimento central da estação 1L;

02 (dois) no compartimento próximo ao lavatório central

direito;

02 (dois) nos compartimentos centrais da estação 2;

01 (um) na estação 2L;

02 (dois) na estação 2R.

3.2.24. Luvas de Kevlar

03 (três) pares de luvas de kevlar:

01 (um) no compartimento central da estação 1L;

01 (um) no compartimento ao lado do lavatório central

esquerdo;

01 (um) no CAS central da estação 2.

3.2.25. Protective Breathing Equipment - PBE (Smoke

Hood)

06 (seis) PBEs:

01 (uma) próximo ao CAS (Cabin Attendant Seats) central da

estação 1;

01 (uma) na estação 1L;

01 (uma) no compartimento ao lado do lavatório central direito;

01 (uma) no compartimento ao lado do lavatório central

esquerdo;

01 (uma) na estação 2L;

01 (uma) na estação 2R.

CANCELADO

ESTE DOCUMENTO É DE RESPONSABILIDADE DA DIRETORIA DE OPERAÇÕES E ESTÁ DE ACORDO COM AS NORMAS INTERNAS DA COMPANHIA (REGRAS DA NORMA ZERO). A GESTÃO DESTE DOCUMENTO ESTÁ SOB CONTROLE DA GERÊNCIA DO DEPARTAMENTO FLIGHT STANDARDS.

BOLETIM DE OPERAÇÕES - COMERCIAL BOC – 002/15

REV. – 01

PAG. - 30 de 61

3.2.26. Cadeira de Rodas

01 (uma) cadeira de rodas na aeronave, localizada próximo ao lavatório

central esquerdo. A cadeira de rodas é material fixo da aeronave e deve

permanecer a bordo.

3.2.27. Manual do Comissário de Voo

03 (três) manuais:

01 (um) no bin lateral direito próximo à última fileira da classe

executiva;

01 (um) na estação 2L;

01 (um) na estação 2R.

3.2.28. Kit GCI

01 (um) Kit GCI no compartimento central da estação 1L.

3.2.29. Raft Adicional - Bote

01 (um) Raft Adicional disponível no bin acima das janelas de emergência

do lado direito, com capacidade para até 15 pessoas.

4. Sistema de Intercomunicação

4.1. Forward Attendant Panel – FAP

O FAP está localizado na estação 1L. Neste painel, os comissários podem

controlar e verificar:

Luzes da cabine de passageiros da Business Class;

Luzes de leitura;

Luzes das estações de comissários;

MASTER CALL RESET – reset das chamadas, por classe;

CHIME MUTE 1 (Business) e CHIME MUTE 2 (Economy) – Inibe o sinal

sonoro das chamadas de Comissários;

Comando elétrico da porta;

Painel de teste (utilizado somente pela manutenção).

CANCELADO

ESTE DOCUMENTO É DE RESPONSABILIDADE DA DIRETORIA DE OPERAÇÕES E ESTÁ DE ACORDO COM AS NORMAS INTERNAS DA COMPANHIA (REGRAS DA NORMA ZERO). A GESTÃO DESTE DOCUMENTO ESTÁ SOB CONTROLE DA GERÊNCIA DO DEPARTAMENTO FLIGHT STANDARDS.

BOLETIM DE OPERAÇÕES - COMERCIAL BOC – 002/15

REV. – 01

PAG. - 31 de 61

4.2. Additional Attendant Panel - AAP

No painel AAP, localizado na estação 2R, é possível controlar e verificar:

Luzes da cabine de passageiros – Economy Class;

Luzes das estações de comissários e Crew Rest;

Indicação dos reservatórios de água e de resíduos;

Painel de teste utilizado pela manutenção.

4.2.1. Módulo do Sistema de Água e Dejetos

No painel AAP da estação 2R encontram-se, o indicador da quantidade

dos tanques de água e dos tanques de resíduos.

4.2.2. Sensor Foul e LAV INOP

Quando a tecla SNSR acende, indica que o tanque de dejetos em questão

está quase cheio, mas o lavatório funciona normalmente. Se a tecla LAV

CANCELADO

ESTE DOCUMENTO É DE RESPONSABILIDADE DA DIRETORIA DE OPERAÇÕES E ESTÁ DE ACORDO COM AS NORMAS INTERNAS DA COMPANHIA (REGRAS DA NORMA ZERO). A GESTÃO DESTE DOCUMENTO ESTÁ SOB CONTROLE DA GERÊNCIA DO DEPARTAMENTO FLIGHT STANDARDS.

BOLETIM DE OPERAÇÕES - COMERCIAL BOC – 002/15

REV. – 01

PAG. - 32 de 61

INOP acende, indica que o tanque está totalmente cheio, devendo ser

realizado o reset.

Reset

Pressione a tecla LAV INOP FWD / AFT por 06 segundos. Se após o teste as

luzes ficarem:

Desligadas: os lavatórios podem ser usados normalmente;

Acesas: bloqueie os lavatórios identificados na tecla em questão.

No painel da estação 2R existem duas teclas referentes ao nível do tanque

de dejetos que, quando pressionadas indicarão o nível de dejetos de cada

tanque.

4.3. Area Call Panel - ACP

O ACP é composto por campos individuais, controlados por iluminação de

cores diferentes. Cada cor corresponde a um tipo específico de chamada.

A luz correspondente à chamada de Comissários (Azul) acende

continuamente, quando acionada.

As luzes correspondentes à chamada do lavatório e interfone podem

acender tanto contínua quanto intermitentemente:

Chamadas pelo interfone - luz rosa (contínua);

Chamada de Comissários - luz azul (contínua);

Chamada do lavatório - luz âmbar (contínua);

Fumaça no lavatório - luz âmbar (intermitente);

Chamada pelo interfone em emergência - luz rosa (intermitente).

CANCELADO

ESTE DOCUMENTO É DE RESPONSABILIDADE DA DIRETORIA DE OPERAÇÕES E ESTÁ DE ACORDO COM AS NORMAS INTERNAS DA COMPANHIA (REGRAS DA NORMA ZERO). A GESTÃO DESTE DOCUMENTO ESTÁ SOB CONTROLE DA GERÊNCIA DO DEPARTAMENTO FLIGHT STANDARDS.

BOLETIM DE OPERAÇÕES - COMERCIAL BOC – 002/15

REV. – 01

PAG. - 33 de 61

Localização

Os painéis de chamada de área (ACP) estão instalados ao

longo da cabine, no teto, próximo às saídas e estações de

Comissários.

4.4. Interfone – Sistema de comunicação

interno

A comunicação entre tripulantes pode ser estabelecida

através de interfones localizados no cockpit e nas estações de

comissários. Para chamar uma estação de comissários ou o

cockpit, retire o interfone do suporte e verifique o qual

código corresponde à área desejada. Uma luz cor de rosa

acenderá no ACP da estação chamada; no cockpit, uma luz

indicativa acende acompanhada de um sinal sonoro (HI – LO).

Para efetuar a comunicação via interfone, não é necessário

pressionar a tecla PUSH TO TALK (PTT), usada somente na

função PA.

Atente-se para a utilização dos seguintes códigos:

ALL CALL (54): chama todas as estações de comissários, inclusive o

cockpit. A luz rosa permanecerá acesa no ACP até que o interfone

seja recolocado no suporte;

ATTN ALL CALL (55): chama todas as estações de comissários,

excluindo o cockpit. A luz rosa permanecerá acesa no ACP até que

o interfone seja recolocado no suporte;

CANCELADO

ESTE DOCUMENTO É DE RESPONSABILIDADE DA DIRETORIA DE OPERAÇÕES E ESTÁ DE ACORDO COM AS NORMAS INTERNAS DA COMPANHIA (REGRAS DA NORMA ZERO). A GESTÃO DESTE DOCUMENTO ESTÁ SOB CONTROLE DA GERÊNCIA DO DEPARTAMENTO FLIGHT STANDARDS.

BOLETIM DE OPERAÇÕES - COMERCIAL BOC – 002/15

REV. – 01

PAG. - 34 de 61

ALERT (**): corresponde a uma chamada em emergência para

todas as estações, inclusive cockpit. Ao acioná-lo, uma série de

três toques (HI – LO) é ouvida na cabine de passageiros, e as luzes

cor rosa do ACP piscam, exceto na área da estação que originou a

chamada. As luzes permanecem piscando no ACP até que o

interfone seja recolocado no suporte. No cockpit, soa um toque de

alerta e uma luz correspondente ao ALERT é acesa.

PILOT ALERT (#1): corresponde a uma chamada em emergência

para o cockpit.

4.4.1. Comunicação entre Tripulantes e Passageiros - PA

A comunicação entre tripulantes e os passageiros é feita através do

sistema PASSENGER ADDRESS - PA e pode ser realizada de qualquer um

dos interfones.

Para fazer um anúncio, insira o código da classe de serviço e pressione a

tecla “PASSENGER ADRESS - PUSH TO TALK” enquanto estiver falando.

Nota: O anúncio proveniente das estações de comissários tem prioridade

sobre o sistema de entretenimento e o anúncio proveniente do cockpit

tem prioridade sobre ambos anteriores.

Prioridades do PA

Interfone do cockpit;

Interfone das estações de comissários;

Sistema de Boarding Music;

Sistema de entretenimento das poltronas dos passageiros.

4.5. Comunicação entre Passageiros e Tripulantes

CANCELADO

ESTE DOCUMENTO É DE RESPONSABILIDADE DA DIRETORIA DE OPERAÇÕES E ESTÁ DE ACORDO COM AS NORMAS INTERNAS DA COMPANHIA (REGRAS DA NORMA ZERO). A GESTÃO DESTE DOCUMENTO ESTÁ SOB CONTROLE DA GERÊNCIA DO DEPARTAMENTO FLIGHT STANDARDS.

BOLETIM DE OPERAÇÕES - COMERCIAL BOC – 002/15

REV. – 01

PAG. - 35 de 61

Para a comunicação entre passageiros e comissários, há botões de

chamada de comissários localizados no sistema de IFE (controle no braço

da poltrona ou tela touchscreen) e também no interior de cada lavatório.

Ao acionar um desses botões de chamada, uma luz indicativa no PSU

correspondente acenderá e outra de cor azul no ACP, acompanhadas de

um sinal sonoro.

Ao acionar a chamada do lavatório, acenderão duas luzes de cor âmbar:

uma no ACP e outra na parede externa do lavatório em questão. Para

apagá-las, pressione a própria luz (botão) da parede externa do lavatório

de onde se originou a chamada.

4.6. Porta Blindada Cockpit

A porta de acesso ao cockpit é blindada e possui um Painel Eletrônico

para acesso. O painel de acesso está localizado no batente direito da

porta do cockpit.

Este painel possui seis teclas para a introdução do código de acesso ao

cockpit, e três leds (luzes) nas cores: vermelho, âmbar e verde.

O led vermelho indica que a própria está travada;

Para entrar no cockpit, tecle o código de 3 a 5 dígitos. Se o código estiver

correto, o led âmbar acenderá. Nesse momento, dentro do cockpit, um

alarme soará por alguns segundos e, após esse tempo, o led verde

acenderá indicando que a porta está destravada.

O código de acesso é usado para permitir a entrada ao cockpit em

situações de emergência ou em caso de incapacidade da tripulação

técnica (pilot incapacitation).

CANCELADO

ESTE DOCUMENTO É DE RESPONSABILIDADE DA DIRETORIA DE OPERAÇÕES E ESTÁ DE ACORDO COM AS NORMAS INTERNAS DA COMPANHIA (REGRAS DA NORMA ZERO). A GESTÃO DESTE DOCUMENTO ESTÁ SOB CONTROLE DA GERÊNCIA DO DEPARTAMENTO FLIGHT STANDARDS.

BOLETIM DE OPERAÇÕES - COMERCIAL BOC – 002/15

REV. – 01

PAG. - 36 de 61

5. Iluminação da Cabine

5.1. Sistema de Luzes de Emergência

O B767 está equipado com luzes internas e externas que indicam claramente as

saídas de emergência.

Caso a presença de fumaça na cabine dificulte visualizar a sinalização da parte

superior, a sinalização de emergência do assoalho servirá como direcionamento

para as saídas. A única luz de emergência portátil está localizada no cockpit,

acima da porta e possui uma bateria própria.

5.1.1. Acionamento das Luzes de Emergência Automático

Todas as luzes de emergência internas e externas acendem automaticamente

quando o fornecimento de energia elétrica, dos motores ou APU, for

interrompido ou desligado.

Para que isto aconteça, é necessário que o interruptor de acionamento destas

luzes no cockpit, esteja na posição ARMED.

CANCELADO

ESTE DOCUMENTO É DE RESPONSABILIDADE DA DIRETORIA DE OPERAÇÕES E ESTÁ DE ACORDO COM AS NORMAS INTERNAS DA COMPANHIA (REGRAS DA NORMA ZERO). A GESTÃO DESTE DOCUMENTO ESTÁ SOB CONTROLE DA GERÊNCIA DO DEPARTAMENTO FLIGHT STANDARDS.

BOLETIM DE OPERAÇÕES - COMERCIAL BOC – 002/15

REV. – 01

PAG. - 37 de 61

Manual

As luzes de emergência

também podem ser acionadas

através de um interruptor

localizado no cockpit ou no FAP (EMER LTG), estação 1L.

Nota: Caso qualquer saída da cabine de passageiros seja aberta com o slide-raft

armado, estando o interruptor do sistema de luzes de emergência do cockpit

posicionado em ARMED, todas as luzes de emergência internas e externas

acenderão do lado da saída que foi aberta.

6. Saídas de Emergência

O B767 possui 10 (dez) saídas de emergência:

02 (duas) janelas no cockpit;

04 (quatro) janelas sobre a asa, e;

04 (quatro) portas na cabine de passageiros.

CANCELADO

ESTE DOCUMENTO É DE RESPONSABILIDADE DA DIRETORIA DE OPERAÇÕES E ESTÁ DE ACORDO COM AS NORMAS INTERNAS DA COMPANHIA (REGRAS DA NORMA ZERO). A GESTÃO DESTE DOCUMENTO ESTÁ SOB CONTROLE DA GERÊNCIA DO DEPARTAMENTO FLIGHT STANDARDS.

BOLETIM DE OPERAÇÕES - COMERCIAL BOC – 002/15

REV. – 01

PAG. - 38 de 61

6.1. Portas da Cabine de Passageiros

O B767 está equipado com 04 (quatro) portas tipo A, com coeficiente de

evacuação de 110 pessoas. Cada porta possui um slide-raft, como equipamento

de auxílio à evacuação.

As portas podem ser abertas internamente e externamente. Se a abertura for

externa, o slide-raft desarma automaticamente.

A abertura é feita na vertical, para cima. O peso da porta é balanceado por um

contrapeso, para facilitar as operações de abertura e fechamento.

Na parte superior central da porta, há um visor que permite verificar a área

externa.

6.1.1. Armar e Desarmar o sistema de emergência das portas

Armar a porta

1. Pressionar o botão verde (destrava o comando de armar/desarmar

o slide), e simultaneamente, empurrar a alavanca de

armar/desarmar para a posição ARMED;

2. Observar os dois indicadores amarelos presentes nos visores

inferiores da porta junto ao assoalho, e o placar amarelo

EMERGENCY ONLY visível à frente do punho da alavanca de

abertura /fechamento da porta;

CANCELADO

ESTE DOCUMENTO É DE RESPONSABILIDADE DA DIRETORIA DE OPERAÇÕES E ESTÁ DE ACORDO COM AS NORMAS INTERNAS DA COMPANHIA (REGRAS DA NORMA ZERO). A GESTÃO DESTE DOCUMENTO ESTÁ SOB CONTROLE DA GERÊNCIA DO DEPARTAMENTO FLIGHT STANDARDS.

BOLETIM DE OPERAÇÕES - COMERCIAL BOC – 002/15

REV. – 01

PAG. - 39 de 61

Nota: O slide-raft está alojado dentro de um compartimento na parte inferior

da porta. Quando armado, fica preso no assoalho da aeronave por uma barra de

fixação (girt bar). Na lateral direita do compartimento do slide, há um espelho

giratório que possibilita a verificação do manômetro do cilindro do slide, que

deverá estar na faixa verde.

Desarmar a porta

1. Posicionar a alavanca do slide-raft em DISARMED;

2. Certificar-se que os dois indicadores amarelos nos visores inferiores

da porta e o placar amarelo EMERGENCY ONLY não estejam visíveis.

6.1.2. Abrir e Fechar Portas

Abertura interna:

1. Levantar a alavanca de abertura/fechamento da porta (posição

OPEN);

2. Colocar as mãos nos punhos apropriados e suspender a porta até

sua abertura e travamento final.

O travamento é efetuado automaticamente, através de um botão branco,

localizado na parte superior interna do encaixe da porta.

Obs.: A porta 1L pode ser operada eletricamente. Após posicionar a

alavanca de abertura / fechamento na posição OPEN, deve-se pressionar o

botão de abertura no FAP (MAIN DOOR UP) continuamente.

CANCELADO

ESTE DOCUMENTO É DE RESPONSABILIDADE DA DIRETORIA DE OPERAÇÕES E ESTÁ DE ACORDO COM AS NORMAS INTERNAS DA COMPANHIA (REGRAS DA NORMA ZERO). A GESTÃO DESTE DOCUMENTO ESTÁ SOB CONTROLE DA GERÊNCIA DO DEPARTAMENTO FLIGHT STANDARDS.

BOLETIM DE OPERAÇÕES - COMERCIAL BOC – 002/15

REV. – 01

PAG. - 40 de 61

Fechamento Interno:

1. Empurrar a porta para cima e pressionar o botão de travamento

(para destravar a porta), baixando-a até se aproximar do botão;

2. Soltar o botão e, com as duas mãos, baixar a porta até movimentar

a alavanca de abertura/fechamento da porta, tomar cuidado para

não ser atingido pela alavanca.

3. Para o fechamento e travamento final da porta, basta baixar a

alavanca de abertura/fechamento da porta até o seu travamento

final.

Nota: A porta 1L pode ser fechada eletricamente, o comando de

fechamento encontra-se no FAP (MAIN DOOR DOWN), deve ser pressionado

continuamente. O travamento da porta permanece manual, como o das

demais portas.

Abertura externa:

1. Pressionar o retângulo de cor vermelha (PRESS) localizado na

alavanca de abertura/fechamento. Se o slide-raft estiver armado,

passará automaticamente para a posição desarmada (DISARMED).

2. Levantar a alavanca de abertura/fechamento da porta.

3. Suspender a porta até sua abertura e travamento final.

CANCELADO

ESTE DOCUMENTO É DE RESPONSABILIDADE DA DIRETORIA DE OPERAÇÕES E ESTÁ DE ACORDO COM AS NORMAS INTERNAS DA COMPANHIA (REGRAS DA NORMA ZERO). A GESTÃO DESTE DOCUMENTO ESTÁ SOB CONTROLE DA GERÊNCIA DO DEPARTAMENTO FLIGHT STANDARDS.

BOLETIM DE OPERAÇÕES - COMERCIAL BOC – 002/15

REV. – 01

PAG. - 41 de 61

Fechamento externo:

Empurrar a porta para cima e pressionar o botão de travamento

(para destravar a porta), baixando-a até se aproximar do botão;

Soltar o botão e baixar a porta até próximo ao assoalho;

Levar a alavanca de abertura/fechamento da porta até sua posição

original. O retângulo (PRESS) voltará à posição original quando o

slide-raft for armado internamente.

Abertura externa (elétrico):

1. Pressionar o retângulo de cor vermelha (PRESS). O slide-raft

desarma automaticamente;

2. Levantar a alavanca de abertura/fechamento da porta;

3. Acionar o interruptor DOOR UP até a abertura e travamento final

da porta.

Fechamento externo (elétrico):

1. Acionar o interruptor DOOR DOWN até que a porta fique próxima ao

assoalho;

2. Abaixar a alavanca de abertura/fechamento da porta, completando

assim o travamento.

CANCELADO

ESTE DOCUMENTO É DE RESPONSABILIDADE DA DIRETORIA DE OPERAÇÕES E ESTÁ DE ACORDO COM AS NORMAS INTERNAS DA COMPANHIA (REGRAS DA NORMA ZERO). A GESTÃO DESTE DOCUMENTO ESTÁ SOB CONTROLE DA GERÊNCIA DO DEPARTAMENTO FLIGHT STANDARDS.

BOLETIM DE OPERAÇÕES - COMERCIAL BOC – 002/15

REV. – 01

PAG. - 42 de 61

Nota: Os comandos elétricos da porta 1L, tanto internos quanto

externos, necessitam ser pressionados continuamente para que a porta

cumpra totalmente o seu curso. Os comandos somente estarão

energizados quando a alavanca de abertura/fechamento da porta

estiver posicionada em OPEN.

6.1.2.1. Abertura em Emergência - Portas Tipo A

1. Verifique se o slide-raft está armado – ARMED;

2. Segure nas alças de apoio;

3. Levante rapidamente a alavanca que abre a porta e solte-a;

4. A porta abre automaticamente e trava na posição aberta.

Nota: Caso o sistema de contra peso falhe, levante a porta

manualmente.

6.2. Janelas de Emergência - Cabine de Passageiros

As janelas de emergência da cabine de passageiros são saídas tipo III, com

coeficiente de evacuação de 35 pessoas, e estão equipadas com escape slides

de pista dupla.

Os escape-slides das janelas estão localizados próximo ao bordo de fuga das

asas e são fixos na fuselagem (não há como desconectá-los), quando as janelas

são abertas inflam automaticamente.

As janelas de emergência podem ser abertas internamente ou externamente. A

abertura externa é possível pressionando o retângulo vermelho com a descrição

CANCELADO

ESTE DOCUMENTO É DE RESPONSABILIDADE DA DIRETORIA DE OPERAÇÕES E ESTÁ DE ACORDO COM AS NORMAS INTERNAS DA COMPANHIA (REGRAS DA NORMA ZERO). A GESTÃO DESTE DOCUMENTO ESTÁ SOB CONTROLE DA GERÊNCIA DO DEPARTAMENTO FLIGHT STANDARDS.

BOLETIM DE OPERAÇÕES - COMERCIAL BOC – 002/15

REV. – 01

PAG. - 43 de 61

“PRESS”, neste caso o escape-slide não infla, pois é desarmado

automaticamente.

Na parte superior interna do batente da janela encontra-se o comando de

inflação manual (em caso de falha do acionamento automático) e a Life Line,

sendo 01 (uma) de cada lado da aeronave.

Durante a abertura da janela, o spoiler interno da asa é recolhido

automaticamente para não danificar o escape slide.

6.3. Janelas de Emergência – Cockpit

As janelas de emergência do cockpit são deslizantes e localizam-se uma de cada

lado. Elas só podem ser operadas pelo lado interno.

Se necessário, em situações de emergência, as duas janelas do cockpit podem

ser utilizadas.

Abertura/Fechamento, apenas pelo lado interno:

1) Pressione o botão encontrado na parte superior do punho de

abertura/fechamento;

2) Gire o punho para dentro da aeronave levando para trás até o final do

seu curso;

3) Gire a manivela localizada logo abaixo da janela, no sentido desejado:

para abrir ou fechar a janela;

4) Para travar a janela, ao fechá-la, pressione o botão e leve o punho em

direção à parte dianteira da janela, até o seu travamento.

CANCELADO

ESTE DOCUMENTO É DE RESPONSABILIDADE DA DIRETORIA DE OPERAÇÕES E ESTÁ DE ACORDO COM AS NORMAS INTERNAS DA COMPANHIA (REGRAS DA NORMA ZERO). A GESTÃO DESTE DOCUMENTO ESTÁ SOB CONTROLE DA GERÊNCIA DO DEPARTAMENTO FLIGHT STANDARDS.

BOLETIM DE OPERAÇÕES - COMERCIAL BOC – 002/15

REV. – 01

PAG. - 44 de 61

Os cabos de fuga (Escape Ropes) estão localizados nos compartimentos acima de

cada janela do cockpit (comandante e copiloto).

6.4. Slide Raft

Os slide-rafts estão disponíveis nas portas 1 L/R e 2 L/R e devem ser utilizados

em situação de emergência em terra, como escorregadeiras ou como bote em

emergência na água.

Capacidade por Raft

Até 76 (setenta e seis) pessoas.

Operação

Quando estiver na posição ARMED (porta em automático), e a porta for aberta

por dentro, o escape será acionado automaticamente, podendo ser acionado

também manualmente através de uma alça vermelha localizada no piso, junto

ao slide.

Check

Através de um espelho localizado na lateral da porta é possível checar o

manômetro do cilindro do slide, que deverá estar na posição verde.

CANCELADO

ESTE DOCUMENTO É DE RESPONSABILIDADE DA DIRETORIA DE OPERAÇÕES E ESTÁ DE ACORDO COM AS NORMAS INTERNAS DA COMPANHIA (REGRAS DA NORMA ZERO). A GESTÃO DESTE DOCUMENTO ESTÁ SOB CONTROLE DA GERÊNCIA DO DEPARTAMENTO FLIGHT STANDARDS.

BOLETIM DE OPERAÇÕES - COMERCIAL BOC – 002/15

REV. – 01

PAG. - 45 de 61

Sistema de iluminação slide-raft

Os slide-rafts estão equipados com um sistema de iluminação integrado. Suas

luzes acendem automaticamente quando o slide é inflado. Caso a aeronave não

esteja fornecendo energia, enquanto os slides estiverem conectados na

aeronave, suas luzes serão alimentadas através das Emergency Power Supply

Units – EPSUs, a duração é de 15 minutos, após serem desconectados uma

bateria própria passa a fornecer energia (duração de 8 a 12 horas).

7. Procedimentos de Emergência

7.1. Cadeia de comando

1. Comandante;

2. Copiloto;

3. Chefe de Serviço a Bordo;

4. Próximo Comissário na Hierarquia.

7.2. Emergência Preparada

1º Passo

O Comandante deverá fazer um briefing com os demais tripulantes técnicos e o

Chefe de Serviço a Bordo.

O Chefe de Serviço a Bordo deverá obter as seguintes informações:

Tipo de Emergência;

Tempo disponível para a preparação da cabine;

Áreas mais afetadas da aeronave;

Confirma quem efetuará o speech sobre a natureza da emergência aos

passageiros;

Local do Pouso.

CANCELADO

ESTE DOCUMENTO É DE RESPONSABILIDADE DA DIRETORIA DE OPERAÇÕES E ESTÁ DE ACORDO COM AS NORMAS INTERNAS DA COMPANHIA (REGRAS DA NORMA ZERO). A GESTÃO DESTE DOCUMENTO ESTÁ SOB CONTROLE DA GERÊNCIA DO DEPARTAMENTO FLIGHT STANDARDS.

BOLETIM DE OPERAÇÕES - COMERCIAL BOC – 002/15

REV. – 01

PAG. - 46 de 61

2º Passo

O Chefe de Serviço a Bordo efetua o briefing com a equipe transmitindo todas

as informações obtidas e determinando reposicionamento de setor, caso

necessário.

3º Passo

Os Tripulantes de Cabine posicionam-se ao longo da cabine, atentos ao speech

do Comandante e à reação dos passageiros, contendo os focos de pânico.

O Chefe de Serviço a Bordo acende as luzes da cabine se necessário – Bright

100%.

4º Passo

O Chefe de Serviço a Bordo efetua o speech de emergência com o auxílio dos

Tripulantes de Cabine que se posicionam ao longo da cabine.

5º Passo

Após a demonstração, os Tripulantes de Cabine preparam a cabine e

mentalmente reveem suas funções:

Auxilie na remoção de objetos soltos e na acomodação de passageiros

especiais;

Oriente sobre a utilização de travesseiros, paletós ou blusas, para

proteção individual na posição de impacto.

6º Passo

Efetue auto-cheque, retirando crachás, caneta e gravatas.

Travar a porta dos lavatórios.

Checar o travamento da galley.

Famílias devem sentar juntos, se possível.

7º Passo

Havendo tempo disponível, identifique tripulantes extras e voluntários e brife-

os sobre os seguintes assuntos:

Abertura das saídas;

Procedimentos com as escorregadeiras;

CANCELADO

ESTE DOCUMENTO É DE RESPONSABILIDADE DA DIRETORIA DE OPERAÇÕES E ESTÁ DE ACORDO COM AS NORMAS INTERNAS DA COMPANHIA (REGRAS DA NORMA ZERO). A GESTÃO DESTE DOCUMENTO ESTÁ SOB CONTROLE DA GERÊNCIA DO DEPARTAMENTO FLIGHT STANDARDS.

BOLETIM DE OPERAÇÕES - COMERCIAL BOC – 002/15

REV. – 01

PAG. - 47 de 61

Parada total da aeronave e ordem de “evacuar a aeronave”;

Existência de fogo externo.

8º Passo

Após preparação da cabine, CI recebe o OK de cabine da equipe, e informa OK

ao Comandante.

Toda a equipe senta-se para o pouso e aguarda a ordem para assumir a posição

de impacto.

9º Passo

Assumem POSIÇÃO DE IMPACTO, quando recebido o comando e reforçam este

comando aos passageiros.

10º Passo

Ação após o impacto, enquanto aguarda determinação do Comandante, toda a

equipe avalia a situação em sua área. Se não houver fogo interno, fumaça

densa, rompimento da estrutura da fuselagem, amaragem, ou qualquer situação

que comprometa a segurança, e houver tumulto entre os passageiros, comande:

“Mantenham-se sentados, aguardem instrução do Comandante”.

Ao completar o checklist o Comandante avaliará a situação para determinar se

uma evacuação é ou não necessária.

Se uma evacuação não for necessária, o Comandante anuncia: “Passageiros e

Tripulantes, permaneçam sentados”.

Se uma evacuação for necessária, os pilotos prosseguem com o checklist de

evacuação e, em seguida, através do PA, comandam a evacuação da aeronave.

Chefe de Serviço a Bordo

Após a parada total da aeronave e enquanto aguarda a instrução da cabine de

comando, o Chefe de Serviço a Bordo irá observar qualquer anormalidade, casos

como fumaça e fogo deverão ser comunicados via interfone, utilizando a tecla

#1 (pilot alert), o que auxiliará o Comandante na sua tomada de decisão com

relação a evacuar ou não a aeronave.

CANCELADO

ESTE DOCUMENTO É DE RESPONSABILIDADE DA DIRETORIA DE OPERAÇÕES E ESTÁ DE ACORDO COM AS NORMAS INTERNAS DA COMPANHIA (REGRAS DA NORMA ZERO). A GESTÃO DESTE DOCUMENTO ESTÁ SOB CONTROLE DA GERÊNCIA DO DEPARTAMENTO FLIGHT STANDARDS.

BOLETIM DE OPERAÇÕES - COMERCIAL BOC – 002/15

REV. – 01

PAG. - 48 de 61

Caso não haja uma resposta do cockpit e/ou os pilotos não deem nenhum

comando após a emergência, o CI (na ausência do CI, o comissário mais elevado

na hierarquia), deverá checar o cockpit. Se os pilotos estiverem completando o

checklist ou avaliando a situação, aguarde. Se os pilotos estiverem

incapacitados, o CI avalia a situação e determina ou não a evacuação.

7.3. Pouso em Emergência em Terra

Permanecer sentado até a parada total da aeronave. Caso seja necessário uma

evacuação, avaliar as condições (saídas seguras, riscos potenciais, etc.). Na

impossibilidade de evacuação, bloquear a saída e direcionar os passageiros às

saídas operantes mais próximas.

Os comandos para evacuar a aeronave devem ser claros tanto verbalmente,

como fisicamente.

O fluxo de passageiros deve ser equilibrado entre todas as saídas operantes.

Os Comissários devem checar sua área para se certificarem de que todos os

passageiros deixaram a aeronave; devem levar consigo os equipamentos de

emergência.

Em solo, após a evacuação, direcionar os passageiros para uma área segura,

mantendo-os unidos e em distância segura da aeronave.

7.4. Amaragem

Permanecer sentado até a parada total da aeronave.

Verificar as condições externas das saídas:

Inseguras:

Se o nível da água tiver ultrapassado a altura da soleira da porta:

Bloquear a saída e redirecionar os passageiros para a saída operante

mais próxima;

Abandonar a aeronave após checar sua área e retirar os equipamentos

necessários;

CANCELADO

ESTE DOCUMENTO É DE RESPONSABILIDADE DA DIRETORIA DE OPERAÇÕES E ESTÁ DE ACORDO COM AS NORMAS INTERNAS DA COMPANHIA (REGRAS DA NORMA ZERO). A GESTÃO DESTE DOCUMENTO ESTÁ SOB CONTROLE DA GERÊNCIA DO DEPARTAMENTO FLIGHT STANDARDS.

BOLETIM DE OPERAÇÕES - COMERCIAL BOC – 002/15

REV. – 01

PAG. - 49 de 61

Seguras:

Se o nível da água estiver abaixo da soleira da porta:

Abrir a porta em automático – Armed;

Comandar a evacuação e auxiliar os passageiros.

Após a abertura das portas, avaliar condições para evacuação. Na

impossibilidade de evacuação, bloquear a saída e direcionar os passageiros às

saídas operantes mais próximas.

7.4.1. Mar Calmo

Orientar os passageiros a subir no raft;

Colocar o Kit de Sobrevivência no Mar, lanternas e qualquer outro

equipamento que julgue necessário, em cima do raft.

O último tripulante deverá separar o raft da aeronave e cortar a

mooring line.

7.4.2. Mar Agitado

Avaliar a necessidade de desconectar o raft da soleira, o mesmo

permanecerá preso à aeronave por uma corda (mooring line);

Se o bote for desconectado, orientar os passageiros a pularem na água

e depois subirem no raft;

O último tripulante deverá subir no raft e cortar a mooring line.

7.4.3. Comandos

Dar comandos claros, física e verbalmente, sobre:

Vestir os coletes salva vidas e inflar somente na porta da aeronave;

O número de passageiros em cada raft deverá ser equilibrado;

Os Tripulantes de Cabine devem checar sua área e retirar os

equipamentos de emergência antes de deixar a aeronave.

7.5. Passageiros Especiais

Os passageiros especiais serão retirados por último, quando tudo estiver

estabilizado. Os passageiros especiais são definidos como pessoas incapazes de

embarcar, desembarcar e movimentar-se sem a ajuda de outra.

CANCELADO

ESTE DOCUMENTO É DE RESPONSABILIDADE DA DIRETORIA DE OPERAÇÕES E ESTÁ DE ACORDO COM AS NORMAS INTERNAS DA COMPANHIA (REGRAS DA NORMA ZERO). A GESTÃO DESTE DOCUMENTO ESTÁ SOB CONTROLE DA GERÊNCIA DO DEPARTAMENTO FLIGHT STANDARDS.

BOLETIM DE OPERAÇÕES - COMERCIAL BOC – 002/15

REV. – 01

PAG. - 50 de 61

Se houver tempo disponível em uma situação de emergência, eleja um

passageiro para ajudar o deficiente a chegar até à porta e sair da aeronave.

Para transportá-lo até a saída, puxe a pessoa pela cintura e empurre-a para

fora, com os pés para frente. Peça para algum outro tripulante ou passageiro

dar assistência no final do slide.

7.5.1. Evacuação com Crianças e Bebês

A criança deve ser envolvida pelo braço de um adulto e descer junto no

slide.

8. Mapa de Evacuação

8.1. Emergência no Solo

8.1.1. Tripulação Simples (05 Comissários)

Chefe de Serviço a Bordo - CSB

Área de atuação: Porta 1L.

Aguarda a parada total da aeronave e o comando de evacuação;

Checa a área externa e abre em automático;

Comanda a evacuação pela porta 1L;

Checa o cockpit e dá OK, auxiliando no que for necessário;

Certifica-se que todos abandonaram a aeronave, percorrendo o

corredor esquerdo até encontrar o A4 e recebe seu OK;

Leva consigo os equipamentos de emergência da sua área,

abandonando a aeronave pela porta 1L ou saída mais próxima.

Auxiliar 1

Área de atuação: Porta 1R.

Aguarda a parada total da aeronave e o comando de evacuação;

Checa a área externa e abre em automático;

Comanda a evacuação pela porta 1R;

Certifica-se de que todos abandonaram a aeronave, percorrendo o

corredor direito até encontrar o A3 e recebe seu OK;

CANCELADO

ESTE DOCUMENTO É DE RESPONSABILIDADE DA DIRETORIA DE OPERAÇÕES E ESTÁ DE ACORDO COM AS NORMAS INTERNAS DA COMPANHIA (REGRAS DA NORMA ZERO). A GESTÃO DESTE DOCUMENTO ESTÁ SOB CONTROLE DA GERÊNCIA DO DEPARTAMENTO FLIGHT STANDARDS.

BOLETIM DE OPERAÇÕES - COMERCIAL BOC – 002/15

REV. – 01

PAG. - 51 de 61

Leva consigo os equipamentos de emergência da sua área,

abandonando a aeronave pela porta 1R ou saída mais próxima.

Auxiliar 3

Área de atuação: Porta 2R.

Aguarda a parada total da aeronave e o comando de evacuação;

Checa a área externa e abre em automático;

Comanda a evacuação pela porta 2R;

Certifica-se que todos abandonaram a aeronave, percorrendo o

corredor direito até encontrar o A1 e recebe seu OK;

Leva consigo os equipamentos de emergência da sua área,

abandonando a aeronave pela porta 2R ou saída mais próxima.

Auxiliar 4

Área de atuação: Porta 2L.

Aguarda a parada total da aeronave e o comando de evacuação;

Auxilia o G2 na evacuação pela porta 2L, avaliando o melhor

posicionamento para atuar.

Certifica-se que todos abandonaram a aeronave, percorrendo o

corredor esquerdo até encontrar o CSB e recebe seu OK;

Leva consigo os equipamentos de emergência da sua área,

abandonando a aeronave pela porta 2L ou saída mais próxima.

Auxiliar G2

Área de atuação: Porta 2L.

Aguarda a parada total da aeronave e o comando de evacuação;

Checa a área externa e abre em automático;

Comanda a evacuação pela porta 2L;

Certifica-se de que todos abandonaram a aeronave, recebendo o OK do

A4;

Leva consigo os equipamentos de emergência da sua área,

abandonando a aeronave pela porta 2L ou saída mais próxima.

CANCELADO

ESTE DOCUMENTO É DE RESPONSABILIDADE DA DIRETORIA DE OPERAÇÕES E ESTÁ DE ACORDO COM AS NORMAS INTERNAS DA COMPANHIA (REGRAS DA NORMA ZERO). A GESTÃO DESTE DOCUMENTO ESTÁ SOB CONTROLE DA GERÊNCIA DO DEPARTAMENTO FLIGHT STANDARDS.

BOLETIM DE OPERAÇÕES - COMERCIAL BOC – 002/15

REV. – 01

PAG. - 52 de 61

8.1.2. Tripulação Composta (07 Comissários)

Chefe de Serviço a Bordo - CSB

Área de atuação: Porta 1L.

Aguarda a parada total da aeronave e o comando de evacuação;

Checa a área externa e abre em automático;

Comanda a evacuação pela porta 1L;

Checa o cockpit e dá OK, auxiliando no que for necessário;

Certifica-se de que todos abandonaram a aeronave;

Leva consigo os equipamentos de emergência da sua área,

abandonando a aeronave pela porta 1L ou saída mais próxima.

Auxiliar G1

Área de atuação: Porta 1L e 1R.

Aguarda a parada total da aeronave e o comando de evacuação;

Auxilia o CSB e o A1 na evacuação da classe executiva, avaliando o

melhor posicionamento para atuar, direcionando a saída pelas portas

1L e 1R.

Em caso de incapacitação do CSB ou do A1, assume a função deste,

checando a área externa da porta, abrindo-a em automático;

Certifica-se de que todos abandonaram a aeronave, percorrendo o

corredor esquerdo até encontrar o A4 e recebe seu OK;

Leva consigo os equipamentos de emergência da sua área,

abandonando a aeronave pela porta 1L, 1R ou saída mais próxima.

Auxiliar 5

Área de atuação: Porta 2R.

Aguarda a parada total da aeronave e o comando de evacuação;

Auxilia o A3 na evacuação pela porta 2R, avaliando o melhor

posicionamento para atuar;

Em caso de incapacitação do A3, assume a função deste, checando a

área externa da porta, abrindo-a em automático;

CANCELADO

ESTE DOCUMENTO É DE RESPONSABILIDADE DA DIRETORIA DE OPERAÇÕES E ESTÁ DE ACORDO COM AS NORMAS INTERNAS DA COMPANHIA (REGRAS DA NORMA ZERO). A GESTÃO DESTE DOCUMENTO ESTÁ SOB CONTROLE DA GERÊNCIA DO DEPARTAMENTO FLIGHT STANDARDS.

BOLETIM DE OPERAÇÕES - COMERCIAL BOC – 002/15

REV. – 01

PAG. - 53 de 61

Certifica-se que todos abandonaram a aeronave, percorrendo o

corredor direito até encontrar o A1 e recebe seu OK;

Leva consigo os equipamentos de emergência da sua área,

abandonando a aeronave pela porta 2R ou saída mais próxima.

Auxiliar G2

Área de atuação: Porta 2L.

Aguarda a parada total da aeronave e o comando de evacuação;

Checa a área externa e abre em automático;

Comanda a evacuação pela porta 2L;

Certifica-se que todos abandonaram a aeronave;

Leva consigo os equipamentos de emergência da sua área,

abandonando a aeronave pela porta 2L ou saída mais próxima.

Atenção: A1, A3 e A4 seguem os mesmos procedimentos adotados para

tripulação simples (05 Comissários).

8.1.3. Tripulação de Revezamento (08 Comissários)

Auxiliar 6

Área de atuação: Porta 2L e 2R.

Aguarda a parada total da aeronave e o comando de evacuação;

Auxilia o G2 e A3 na evacuação, avaliando o melhor posicionamento

para atuar, direcionando a saída pelas portas 2L e 2R.

Certifica-se de que todos abandonaram a aeronave;

Leva consigo os equipamentos de emergência da sua área,

abandonando a aeronave pela porta 2L, 2R ou saída mais próxima.

Atenção: CSB, A1, G1, A3, A4, A5 e G2 seguem os mesmos procedimentos

adotados para tripulação Composta (07 Comissários).

CANCELADO

ESTE DOCUMENTO É DE RESPONSABILIDADE DA DIRETORIA DE OPERAÇÕES E ESTÁ DE ACORDO COM AS NORMAS INTERNAS DA COMPANHIA (REGRAS DA NORMA ZERO). A GESTÃO DESTE DOCUMENTO ESTÁ SOB CONTROLE DA GERÊNCIA DO DEPARTAMENTO FLIGHT STANDARDS.

BOLETIM DE OPERAÇÕES - COMERCIAL BOC – 002/15

REV. – 01

PAG. - 54 de 61

8.2. Amaragem

8.2.1. Tripulação Simples (05 Comissários)

Chefe de Serviço a Bordo - CSB

Espera a estabilização da aeronave e verifica o nível da água pelo visor

da porta 1L;

Abre em automático e avalia a necessidade de embarque direto ou

indireto conforme condições do mar;

Comanda a evacuação pela porta 1L;

Checa o cockpit e dá OK, auxiliando no que for necessário;

Certifica-se que todos abandonaram a aeronave, percorrendo o

corredor esquerdo até encontrar o A4 e recebe seu OK;

Abandona a aeronave pela porta 1L, levando consigo os equipamentos

de emergência de sua estação;

Desconecta o slide raft da aeronave (em caso de embarque direto).

Corta a mooring line (corda) que liga o raft à aeronave.

Auxiliar 1

Espera a estabilização da aeronave e verifica o nível da água pelo visor

da porta 1R;

Abre em automático e avalia a necessidade de embarque direto ou

indireto conforme condições do mar;

Comanda a evacuação pela porta 1R;

Certifica-se que todos abandonaram a aeronave, percorrendo o

corredor direito até encontrar o A3 e recebe seu OK;

Abandona a aeronave pela porta 1R, levando consigo os equipamentos

de emergência de sua estação;

Desconecta o slide raft da aeronave (em caso de embarque direto).

Corta a mooring line (corda) que liga o raft à aeronave.

Auxiliar 3

Espera a estabilização da aeronave e verifica o nível da água pelo visor

da porta 2R;

CANCELADO

ESTE DOCUMENTO É DE RESPONSABILIDADE DA DIRETORIA DE OPERAÇÕES E ESTÁ DE ACORDO COM AS NORMAS INTERNAS DA COMPANHIA (REGRAS DA NORMA ZERO). A GESTÃO DESTE DOCUMENTO ESTÁ SOB CONTROLE DA GERÊNCIA DO DEPARTAMENTO FLIGHT STANDARDS.

BOLETIM DE OPERAÇÕES - COMERCIAL BOC – 002/15

REV. – 01

PAG. - 55 de 61

Abre em automático e avalia a necessidade de embarque direto ou

indireto conforme condições do mar;

Comanda a evacuação pela porta 2R;

Certifica-se que todos abandonaram a aeronave, percorrendo o

corredor direito até encontrar o A1 e recebe seu OK;

Abandona a aeronave pela porta 2R, levando consigo os equipamentos

de emergência de sua estação;

Desconecta o slide raft da aeronave (em caso de embarque direto).

Corta a mooring line (corda) que liga o raft à aeronave.

Auxiliar 4

Espera a estabilização da aeronave;

Assegura que os passageiros aguardem a inflação do raft, se

posicionando e utilizando comandos verbais e gestuais;

Em caso de incapacitação do G2, assume a função deste, checando a

área externa da porta, abrindo-a em automático;

Certifica-se que todos abandonaram a aeronave, percorrendo o

corredor esquerdo até encontrar o CSB e recebe seu OK;

Abandona a aeronave pela porta 2L ou saída mais próxima, levando

consigo os equipamentos de emergência de sua estação.

Auxiliar G2

Espera a estabilização da aeronave e verifica o nível da água pelo visor

da porta 2L;

Abre em automático e avalia a necessidade de embarque direto ou

indireto conforme condições do mar;

Comanda a evacuação pela porta 2L;

Certifica-se que todos abandonaram a aeronave, recebendo o OK do

A4;

Abandona a aeronave pela porta 2L, levando consigo os equipamentos

de emergência de sua estação;

Desconecta o slide raft da aeronave (em caso de embarque direto).

Corta a mooring line (corda) que liga o raft à aeronave.

CANCELADO

ESTE DOCUMENTO É DE RESPONSABILIDADE DA DIRETORIA DE OPERAÇÕES E ESTÁ DE ACORDO COM AS NORMAS INTERNAS DA COMPANHIA (REGRAS DA NORMA ZERO). A GESTÃO DESTE DOCUMENTO ESTÁ SOB CONTROLE DA GERÊNCIA DO DEPARTAMENTO FLIGHT STANDARDS.

BOLETIM DE OPERAÇÕES - COMERCIAL BOC – 002/15

REV. – 01

PAG. - 56 de 61

8.2.2. Tripulação Composta (07 Comissários)

Chefe de Serviço a Bordo - CSB

Espera a estabilização da aeronave e verifica o nível da água pelo visor

da porta 1L;

Abre em automático e avalia a necessidade de embarque direto ou

indireto conforme condições do mar;

Comanda a evacuação pela porta 1L;

Checa o cockpit e dá OK, auxiliando no que for necessário;

Certifica-se que todos abandonaram a aeronave;

Abandona a aeronave pela porta 1L, levando consigo os equipamentos

de emergência de sua estação.

Auxiliar G1

Espera a estabilização da aeronave;

Assegura que os passageiros aguardem a inflação do raft, se

posicionando e utilizando comandos verbais e corporais;

Em caso de incapacitação do CSB ou A1, assume a função deste,

checando a área externa da porta e abrindo-a em automático;

Certifica-se que todos abandonaram a aeronave, percorrendo o

corredor esquerdo até encontrar o A4 e recebe seu OK;

Abandona a aeronave pela porta 1L, 1R ou saída mais próxima, levando

consigo os equipamentos de emergência de sua estação.

Auxiliar 5

Espera a estabilização da aeronave;

Assegura que os passageiros aguardem a inflação do raft, se

posicionando e utilizando comandos verbais e corporais;

Em caso de incapacitação do A3, assume a função deste, checando a

área externa da porta e abrindo-a em automático;

Certifica-se que todos abandonaram a aeronave;

Abandona a aeronave pela porta 2R ou saída mais próxima, levando

consigo os equipamentos de emergência de sua estação.

CANCELADO

ESTE DOCUMENTO É DE RESPONSABILIDADE DA DIRETORIA DE OPERAÇÕES E ESTÁ DE ACORDO COM AS NORMAS INTERNAS DA COMPANHIA (REGRAS DA NORMA ZERO). A GESTÃO DESTE DOCUMENTO ESTÁ SOB CONTROLE DA GERÊNCIA DO DEPARTAMENTO FLIGHT STANDARDS.

BOLETIM DE OPERAÇÕES - COMERCIAL BOC – 002/15

REV. – 01

PAG. - 57 de 61

Auxiliar G2

Espera a estabilização da aeronave e verifica o nível da água pelo visor

da porta 2L;

Abre em automático e avalia a necessidade de embarque direto ou

indireto conforme condições do mar;

Comanda a evacuação pela porta 2L;

Certifica-se que todos abandonaram a aeronave;

Abandona a aeronave pela porta 2L, levando consigo os equipamentos

de emergência de sua estação;

Desconecta o slide raft da aeronave (em caso de embarque direto).

Corta a mooring line (corda) que liga o raft à aeronave.

Atenção: A1, A3 e A4 seguem os mesmos procedimentos adotados para

tripulação simples (05 Comissários).

8.2.3. Tripulação de Revezamento (08 Comissários)

Auxiliar 6

Espera a estabilização da aeronave;

Auxilia o G2 e A3 na evacuação;

Certifica-se que todos abandonaram a aeronave;

Abandona a aeronave pela porta 2L, 2R ou saída mais próxima, levando

consigo os equipamentos de emergência de sua estação.

Atenção: CSB, A1, G1, A3, A4, A5 e G2 seguem os mesmos procedimentos

adotados para tripulação composta (07 Comissários).

CANCELADO

ESTE DOCUMENTO É DE RESPONSABILIDADE DA DIRETORIA DE OPERAÇÕES E ESTÁ DE ACORDO COM AS NORMAS INTERNAS DA COMPANHIA (REGRAS DA NORMA ZERO). A GESTÃO DESTE DOCUMENTO ESTÁ SOB CONTROLE DA GERÊNCIA DO DEPARTAMENTO FLIGHT STANDARDS.

BOLETIM DE OPERAÇÕES - COMERCIAL BOC – 002/15

REV. – 01

PAG. - 58 de 61

9. Speeches de Emergência

9.2. Pouso de Emergência em Terra

CANCELADO

ESTE DOCUMENTO É DE RESPONSABILIDADE DA DIRETORIA DE OPERAÇÕES E ESTÁ DE ACORDO COM AS NORMAS INTERNAS DA COMPANHIA (REGRAS DA NORMA ZERO). A GESTÃO DESTE DOCUMENTO ESTÁ SOB CONTROLE DA GERÊNCIA DO DEPARTAMENTO FLIGHT STANDARDS.

BOLETIM DE OPERAÇÕES - COMERCIAL BOC – 002/15

REV. – 01

PAG. - 59 de 61

CANCELADO

ESTE DOCUMENTO É DE RESPONSABILIDADE DA DIRETORIA DE OPERAÇÕES E ESTÁ DE ACORDO COM AS NORMAS INTERNAS DA COMPANHIA (REGRAS DA NORMA ZERO). A GESTÃO DESTE DOCUMENTO ESTÁ SOB CONTROLE DA GERÊNCIA DO DEPARTAMENTO FLIGHT STANDARDS.

BOLETIM DE OPERAÇÕES - COMERCIAL BOC – 002/15

REV. – 01

PAG. - 60 de 61

9.3. Pouso de Emergência na Água

CANCELADO

ESTE DOCUMENTO É DE RESPONSABILIDADE DA DIRETORIA DE OPERAÇÕES E ESTÁ DE ACORDO COM AS NORMAS INTERNAS DA COMPANHIA (REGRAS DA NORMA ZERO). A GESTÃO DESTE DOCUMENTO ESTÁ SOB CONTROLE DA GERÊNCIA DO DEPARTAMENTO FLIGHT STANDARDS.

BOLETIM DE OPERAÇÕES - COMERCIAL BOC – 002/15

REV. – 01

PAG. - 61 de 61

CANCELADO