15
Caderno de Exercícios do Curso de Introdução ao Idioma Yorùbá

Caderno de Exercícios

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Caderno de Exercícios

Caderno de Exercícios do Curso de Introdução ao Idioma Yorùbá

Page 2: Caderno de Exercícios

Algumas palavras: Após concluído a feitura da apostila do Curso de Introdução ao Idioma Yorùbá, fiquei muito feliz pela receptividade de todos aqueles que adquiriram a apostila, tanto de forma legal, como de forma escusa. Mas de qualquer modo, todos gostaram, pois foi a possibilidade deles conhecerem um novo mundo, antes escondido em palavras sem nexo e totalmente misteriosas. Ficava apenas a funções de repetir tudo que se era dito nos festejos e cerimônias internas do Candomblé. Certo, a apostila não veio com todas as traduções do que se é cantando e orado, mas mostrou que há um significado para o que se é cantado alí. Mas ficou uma lacuna aí, isso eu confesso. As informações estavam alí, mas faltavam os exercícios para saber como usá-los. Algumas pessoas fizeram uso de tudo que tinha na apostila e foram formando frases usando o que tinha no material, me enviavam os resultados e eu os corrigia. Fiquei pasmo em ver como as pessoas assimilaram bem o conteúdo. Mas ainda assim, eu sei que ficou faltando algo para praticar, um termometro do que se tinha aprendido. É isso que ofereço neste Caderno de Exercícios do Curso de Introdução ao Idioma Yorùbá. Espero que gostem e aprendam cada vez mais, e também estejam preparados para a parte

Page 3: Caderno de Exercícios

intermediária do curso, mais voltado para conversação e aspectos da vida religiosa nos barracões. Talvez cause algumas polêmicas em algumas explicações, mas cada um irá tirar suas conclusões. De posse do Caderno de Exercícios, você poderá fazer as lições em um caderno, ou no word mesmo. O ideal é que me envie os exercícios feitos e suas devidas dúvidas, para que eu possa corrigir e também explicar algumas coisas. Como sempre gosto de salientar, mantenha sempre um caderno para anotar palavras novas e explicações que ache útil, assim poderá sempre consultar esse material. Repita diversas vezes frases e tente criar outras baseadas no que leu. Se a frase tem: Pronome + adjetivo + substantivo, separe vários adjetivos, vários pronomes, vários substantivos e comece a formar frases baseadas no primeiro modelo. Leia sempre vagarosamente, prestando atenção nas entonações. Aumente a velocidade da pronuncia até se tornar algo natural, que saia sem soar estranho para você. Ouça cantigas e tente identificar determinadas palavras, de repente você consiga traduzir uma frase inteira, como por exemplo: Àwa dúpé o…

Page 4: Caderno de Exercícios

Usado na Roda de Sàngó e assim por diante. Lembre-se, por ter algumas formas de pensamento diferente do nosso, algumas passagens em Yorùbá deve ser interpretadas e não traduzidas ao pé da letra. Ao final deste material, encontra-se uma lista de livros como indicação de leitura, que é umas das coisas que me pediram recentemente antes de finalizar este material. Os materiais não estão ligados apenas ao idioma Yorùbá, como também à cultural religiosa. Alguns pelo misto idioma-religião, quando se encontra o idioma muito bem usado para falar da religião. Bons estudos. Olùkó Vander Rio de Janeiro, 2010

Page 5: Caderno de Exercícios

Exercício número: 1 Sabendo-se que algumas letras não fazem parte do idioma Yorùbá e também alguns acentos não se usam, assinale as palavras escritas de forma errada. Caso saiba, escreva o correto ao lado. Algumas palavras são novas, aproveite e passe para seu dicionário. a) Axé b) Ègbón c) oco d) izo e) Padê f) àáké i) Omim j) ilê l) Òdùnkún m) chirê n) gé irun o) iorubá p) mégì q)Bánkí r)Bàbá s)omõ

Page 6: Caderno de Exercícios

Exercício número 2: Ligue. Exercício bem básico, mas tente fazer sem auxilio da apostila. Ligue os significados corretos. Káàsán Obrigado Káálé Não há de que Káàbó Não E se gan Parabéns O dola Boa noite Se daadaa ni? Saudações Ko tope Estão bem. Rara Boa tarde Mo ki o Seja bem vindo Bi bayo Como vão? Won wa Até amanhã … n’ko? Como vai você?

Page 7: Caderno de Exercícios

Exercício numero 3: Passe para o Yorùbá. As palavras necessárias se encontram na apostila, lembre-se da regra: O substantivo em yorùbá vem depois do pronome e quando traduzido para português inverte-se essa posição. Ex: Bàbá mi ní Olùkó. Meu pai é professor E também a regra dos adjetivos: A regra de uso de adjetivo se resume nessa fórmula: substantivo + adjetivo, ou seja: okùnrin kékeré (Homem pequeno), e não kékeré okùnrin (Pequeno homem). Como exemplos temos o uso contante de bàbákékeré (Pai pequeno) e ìyákékeré (Mãe pequena). 1) Eu sou um grande pai. 2) meu filho gosta de azul. 3) Vocês dormem muito. 4) Meu aniversário é em Agosto. 5) Eu moro no Rio de Janeiro

Page 8: Caderno de Exercícios

7)Meu cachorro gosta de água. 8) Ela é muito linda. 9) Ìyemoja está forte e bonita. 10) Eu danço na boate. 11) Eu sairei da igreja às 1:30 da tarde. 12) Eu como peixe. 13) São 10 para as 5 da tarde. 14)O senhor está bonito 15)Meu irmão mais velho é sábio 16) Minha casa de santo é grande. 17) Eu sou professor de Yorùbá 18)Eu sou aluno do Professor Vander 19) Estou comendo carneiro. 20)Eu corri muito ontem. 21) Eles correrão muito amanhã

Page 9: Caderno de Exercícios

22)Eu não costumo dançar na boate. 23)Eu costumo ir a igreja. 24)Minha roupa é verde. 25)Sua cabeça está vermelha 26) Qual seu nome? 27)meu nome é… 28)Eu não gosto da cor branca 29)Eu não gosto de sapos e nem de gatos 30)Eu quero um cachorro ou um gato.

Page 10: Caderno de Exercícios

Exercício número: 4 Faremos o contrário do exercício anterios. Agora iremos passar algumas frases básicas do Yorùbá para o português. Segue a mesma regra do outro exercício, ou seja, usaremos palavras que constam na outra apostila. Atente aos verbos e partículas pré-verbais. 1) Èmi yio dín akarje 2)Sé o yio lo sí ojá? 3) Àwon féran púpò jo. 4) Mo sún burú oní. 5)Bàbálórìsà mi ni lailagbara. 6)Oní ni tútu. 7)Èmi mo dafá. 8)Ìyáwó re ni lèwá. 9) Ìyá mi yio fún omi tutu sí o. 10) kiní orúko re?

Page 11: Caderno de Exercícios

11)Orúko mi ni … 12)Èmi ti fá orí. 13)Èsù ni Èhìnkùlé. 14)Èyí ni ìwé mi. 15)Òun yio ta ejá oní. 16)Jòwó, fún mi ìgò dúdú. 17)Omo mi ni pélù ìyá rè. 18)Àbúrò mi ni apòda. 19)Oko mi yio pa òbuko . 20)Ògún máa dáhun nì èdè yorùbá. Qualquer dificuldade poderá ser resolvida através de consulta a apostila ou dicionário que foi enviado junto.

Page 12: Caderno de Exercícios

Exercício número: 5 Indique as partes do corpo em Yorùbá. Na figura cada parte está indicada por uma letra, associe as mesmas aos nomes.

Page 13: Caderno de Exercícios

( )Apá ( )Okó ( )Orún ( )Ékánná ( )Ègbé ( )Orí ( )Àyà ( )Èjìká ( )Àtewó ( )Ìgbonwó ( )Ikún ( )Orùnwó ( )Esè ( )Orúnkún/eékún ( )Orù esè ( )Ìka esè Obs.: Caso haja alguma palavra que não conheça, deixe o exercício em branco. E após me diga qual a dúvida que tem.

Page 14: Caderno de Exercícios

Finalizando: Chegamos ao final de mais um trabalho simples, porém com a esperança que tenha muita utilidade para os que precisam. Espero que tenha sido de boa serventia para seu aprendizado no idioma Yorùbá. Logo abaixo, tem nomes de alguns livros que indico para leitura, pois sempre recebo este tipo de pedido. Como aprendi que em muitas vezes, a dúvida de um, é na verdade a dúvida de uma dúzia, resolvi por neste material. Nota-se que são livros que tratam de religião, mas também tem uma escrita em Yorùbá por mais de perfeita e você poderá ver como às vezes o Yorùbá é interpretado. Grande abraço. Olùkó Vander

Page 15: Caderno de Exercícios

Leitura indicada: 1 - Òrun àiyé Título Original: Subtítulo: O ENCONTRO DE DOIS MUNDOS Autor: Jose Beniste Editora: Bertrand Brasil Idioma: Português Número de Páginas: 336 2 - Mitos Yorubás Título Original: Subtítulo: Mitos Yorubás - O outro lado do conhecimento Autor: Jose Beniste Editora: Bertrand Brasil Idioma: Português Número de Páginas: 304 3 - Nago e a Morte Título Original: Os Nagos e a Morte Autor: JUANA ELBEIN DO SANTOS Editora: Vozes Idioma: Português Número de páginas: 240