20
1 CIGA-Informando Ano 5 - Número 21 – Março/03 Binningerstrasse, 19 - 4103, Bottmingen Tel: +41 061 423 03 47 / Fax: +41 061 423 03 46 E-mail: [email protected] http://www.cigabrasil.ch “...Saibam as nações que não passam de mortais.(Salmos 9:20) Caras amigas e amigos, Quando o Rei Davi escreveu as palavras acima, certamente não conhecia George W. Bush e muito menos Saddam Hussein, nem tinha visto pela TV a derrubada do World Trade Center. Mesmo assim, seus dizeres estão atualizadíssimos no nosso contexto. É assustador pensar que, enquanto preparamos esta edição, as tropas americanas se organizam para iniciar um ataque ao Iraque em proporções incalculáveis. Essa cruzada de Bush filho, repetindo o que fez o pai em 1991, é um novo “golpe de Estado no sistema global”, como escreve Michael Hardt na Folha de São Paulo. Enquanto Bush pai queria refazer a ordem mundial, subordinando as nações aos EUA, mas contando com alguns países aliados, Bush filho vai além:” os EUA acreditam que podem governar o mundo sozinhos ou com a mera ajuda de vassalos passivos”, explica Hardt. E onde ficamos nós no meio disso tudo? Nós, meros cidadãos anônimos, habitantes dos quatro cantos do mundo, fizemos nossas manifestações e protestos, deixamos de consumir produtos americanos, transmitimos muitas mensagens anti-guerra pela Internet e continuamos com a sensação de que nada disso adiantou. Talvez não tenhamos conseguido impedir a guerra, mas tivemos a coragem de levantar a voz e fazer a nossa parte. Isso nos torna mais gente, mais fortes e mais alertas para o futuro. A nossa vida, ao contrário da vida de muitos iraquianos e americanos, continua e cabe a nós decidirmos se ela será de paz com quem nos cerca ou não. Ao dedicarmos nossa matéria desta edição a dois novos projetos, pensamos em todos os planos e sonhos que podem ser realizados. São propostas nas áreas do esporte e da cultura, que têm por objetivo a integração e a divulgação do trabalho dos brasileiros na Suíça. Um pequeno passo na contramão do poder mundial instituído. Muito obrigado a todos vocês pelo apoio que sempre nos têm dado. Nossas próximas atividades querem ser também uma possibilidade para o encontro e a troca de idéias, além de um momento agradável de convívio. Contamos com vocês. Coordenação e Equipes de Trabalho.

Ciga Informando 21 - cigabrasil.ch · sã)”, e afirma que sua escola tem como intuito “preservar a saúde de nossos jovens”. Ao mesmo tempo em que trabalha com ... braços de

  • Upload
    buikhue

  • View
    215

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Ciga Informando 21 - cigabrasil.ch · sã)”, e afirma que sua escola tem como intuito “preservar a saúde de nossos jovens”. Ao mesmo tempo em que trabalha com ... braços de

1

CIGA-Informando Ano 5 - Número 21 – Março/03

Binningerstrasse, 19 - 4103, Bottmingen Tel: +41 061 423 03 47 / Fax: +41 061 423 03 46

E-mail: [email protected] http://www.cigabrasil.ch

“...Saibam as nações que não passam de mortais.”

(Salmos 9:20)

Caras amigas e amigos, Quando o Rei Davi escreveu as palavras acima, certamente não conhecia George W. Bush e muito menos Saddam Hussein, nem tinha visto pela TV a derrubada do World Trade Center. Mesmo assim, seus dizeres estão atualizadíssimos no nosso contexto. É assustador pensar que, enquanto preparamos esta edição, as tropas americanas se organizam para iniciar um ataque ao Iraque em proporções incalculáveis. Essa cruzada de Bush filho, repetindo o que fez o pai em 1991, é um novo “golpe de Estado no sistema global”, como escreve Michael Hardt na Folha de São Paulo. Enquanto Bush pai queria refazer a ordem mundial, subordinando as nações aos EUA, mas contando com alguns países aliados, Bush filho vai além:” os EUA acreditam que podem governar o mundo sozinhos ou com a mera ajuda de vassalos passivos”, explica Hardt. E onde ficamos nós no meio disso tudo? Nós, meros cidadãos anônimos, habitantes dos quatro cantos do mundo, fizemos nossas manifestações e protestos, deixamos de consumir

produtos americanos, transmitimos muitas mensagens anti-guerra pela Internet e continuamos com a sensação de que nada disso adiantou. Talvez não tenhamos conseguido impedir a guerra, mas tivemos a coragem de levantar a voz e fazer a nossa parte. Isso nos torna mais gente, mais fortes e mais alertas para o futuro. A nossa vida, ao contrário da vida de muitos iraquianos e americanos, continua e cabe a nós decidirmos se ela será de paz com quem nos cerca ou não. Ao dedicarmos nossa matéria desta edição a dois novos projetos, pensamos em todos os planos e sonhos que podem ser realizados. São propostas nas áreas do esporte e da cultura, que têm por objetivo a integração e a divulgação do trabalho dos brasileiros na Suíça. Um pequeno passo na contramão do poder mundial instituído. Muito obrigado a todos vocês pelo apoio que sempre nos têm dado. Nossas próximas atividades querem ser também uma possibilidade para o encontro e a troca de idéias, além de um momento agradável de convívio. Contamos com vocês. Coordenação e Equipes de Trabalho.

Page 2: Ciga Informando 21 - cigabrasil.ch · sã)”, e afirma que sua escola tem como intuito “preservar a saúde de nossos jovens”. Ao mesmo tempo em que trabalha com ... braços de

2

Basel abre as portas para a ARTE brasileira O ano de 2003 promete ser muito rico em iniciativas que tenham como ênfase a divulgação do Brasil e do trabalho desenvolvido pelos brasileiros. Na região de Basel dois projetos em especial têm como ponto de partida a ARTE brasileira. Um deles destaca a arte do futebol, enquanto o outro abre espaço para a cultura. FC Brasil Basel A fama brasileira no futebol não é nenhuma novidade e a presença de nossos jogadores em times do mundo inteiro comprova isso. Partindo dessa idéia, Edson Dias, ex-jogador profissional, resolveu iniciar o projeto do “Futebol Clube Brasil Basel”. Sua proposta é orientar crianças e jovens que tenham interesse, passando adiante os conhecimentos e experiência que adquiriu jogando em clubes com treinadores conceituados como Pepe, Formiga, Telê, Coutinho, Olavo, Mengavio, Mauro Ramos, Dudu, Dequinha para. “Quero formar uma escola de futebol similar ao que aprendi no Brasil”, explica Edson. Fantasia, drible, técnica são alguns dos ingredientes do futebol brasileiro que Edson quer ensinar a seus futuros alunos. O treinador quer oferecer às crianças e jovens a oportunidade de aprender “o sistema de jogo, dosagem do fôlego, proteção da bola e controle emocional diante de certas situações”. O objetivo, segundo ele, é “ensinar tudo sobre o futebol, incluindo a sua malandragem”.

Formação saudável Mais do que um projeto escolar ou esportivo, a proposta de Edson vai na direção de uma formação saudável à juventude da região. Ele salienta que “o esporte é um meio preventivo aos diversos tipo de vício (Corpo são, mente sã)”, e afirma que sua escola tem como intuito “preservar a saúde de nossos jovens”. Ao mesmo tempo em que trabalha com os jovens para ensinar o futebol brasileiro, Edson pretende também “trazer novas revelações”. Segundo ele, o time dos adolescentes a partir de 12 anos deverá participar do Campeonato Suíço, permitindo que outras equipes descubram talentos e invistam nesses jogadores. Para financiar a compra do material necessário - bolas, unformes, chuteiras, medicamentos – Edson busca o apoio de patrocinadores. Ele está também organizando a Festa da Primavera (veja anúncio na seção de eventos), a fim de arrecadar fundos. Se você tem interesse em apoiar esse projeto ou tem filhos que gostam de futebol, faça contato direto com o treinador Edson Dias pelo telefone (078) 757 32 81. O projeto do FC Brasil Basel está integrado no projeto do Centro Cultural de Língua Portuguesa/Brasileira. A partir de abril a sede e endereço postal do Centro e do FC Brasil Basel é: Dornacherstrasse 192 – 4053 Basel Tel: (061) 331 50 65.

Page 3: Ciga Informando 21 - cigabrasil.ch · sã)”, e afirma que sua escola tem como intuito “preservar a saúde de nossos jovens”. Ao mesmo tempo em que trabalha com ... braços de

3

Cultura brasileira em destaque Ao mesmo tempo em que se abre agora uma escola para ensinar aos jovens a manha do futebol brasileiro, em outro ponto de Basel está sendo criado um espaço para a divulgação da cultura brasileira. Trata-se do Allegra, um clube já conhecido pelas noites de salsa e música tropical e que lançou agora a “Brazil Night”, programada para todos os domingos, das 20 às 24 horas. Quem está à frente dessa proposta é o músico suíço Piero Onori, autor do livro “Sprechende Körper”, sobre a capoeira. Onori faz questão de dizer que, “embora tenha o passaporte suíço, meu coração é brasileiro”. Essa ligação com o Brasil, fruto de um trabalho de pesquisa e jornalismo realizado na Bahia e com os índios de Roraima, desenvolveu em Onori também “um profundo respeito pela cultura brasileira” e a desejo de divulgar o que há de brasileiro na Suíça. Onori relata que o Allegra já mantém uma noite de salsa e uma de música tropical todas as semanas e esses programas funcionam muito bem. “Só faltava a noite brasileira”, comenta. O músico e sua equipe se dizem “abertos a todos que queiram mostrar seu trabalho, valorizando as várias faces do Brasil”. A música e a dança são os destaques da proposta, mas ele também haverá espaço para poesia, vídeos, noites de autógrafo, pequenas palestras, enfim, tudo o que diga respeito à cultura brasileira. Programa A primeira “Brazil Night” aconteceu no dia 9 de março, emendando com o “Morgenstraich”, que marca o início do

carnaval em Basel. Nessa noite a atração foi a Banda Zoá, de Zurique, que trouxe ritmos variados e animação. Uma surpresa da noite foi a apresentação do Grupo de Capoeira Chapéu de Couro, coordenado por Cláudia Coelho. Foi uma pequena amostra do que o local pretende ser: um ponto de encontro para quem gosta da cultura do Brasil.

Ao lado das apresentações e da música eletrônica brasileira, a cargo do DJ Plínio, não faltam petiscos típicos e a caipirinha. Todos os domingos, antes de começar a programação, haverá também um curso de danças brasileiras, das 18 às 19h45, coordenado por Clarice dos Santos. Depois da noite de abertura, que teve um preço especial, a idéia de Onori é manter sempre um preço de ingresso acessível, CHF 10,00. “O que nós queremos, acima de tudo, é oferecer a possibilidade de assistir algo brasileiro”, afirma. Para ele, ainda existe uma carência nessa área na região de Basel e sua proposta é “criar nas pessoas o hábito de ter uma noite brasileira todos os domingos”. O Allegra-Club fica na frente do Hotel Hilton, próximo à Estação Central de trem SBB. Contatos no clube pelo telefone (061) 275 61 49.

Alguns membros da Banda Zoá.

Page 4: Ciga Informando 21 - cigabrasil.ch · sã)”, e afirma que sua escola tem como intuito “preservar a saúde de nossos jovens”. Ao mesmo tempo em que trabalha com ... braços de

4

Livros em português? Em Basel você tem um endereço certo para emprestar livros em português para crianças e adultos: JUKIBU. Sugestões desta edição: - “Lendas Brasileiras: Norte e Nordeste”, José Arrabal. - “Guigo e o Sol”, Cyro Festa Neto. - “Sexo na Cabeça”, Luis Fernando Veríssimo. - “Um Palhaço Diferente”, Sônia Junqueira. - “Eu sei, mas não devia”, Marina Colasanti. - “Lendas Africanas dos Orixás”, Pierre Verger. JUKIBU (Biblioteca Intercultural para Crianças e Jovens) St. Johanns-Ring 104 – 4056 Basel Tel: (061) 322 63 19 Horário de funcionamento: Terças, quartas e sextas-feiras: das 15 às 18 horas Sábados: das 10 às 12 horas. Contatos Brasileiros Confira na homepage do CIGA-Brasil o endereço de outros fornecedores de produtos e serviços com um toque brasileiro. www.cigabrasil.ch Se você tiver conhecidos que ainda não recebem o CIGA-Informando em casa, envie o endereço pelo e-mail [email protected]

Cantinho das Crianças

Se você tem filhos entre 2 e 5 anos e gostaria que eles convivessem num

ambiente brasileiro, com outras crianças que também falam português, venha conhecer o nosso Cantinho das Crianças. Ainda temos algumas vagas. Agora nós estamos juntos todas terças e quintas-feiras, das 14 às 17 horas. As

crianças desenvolvem atividades manuais, educativas e brincadeiras, em português e alemão, enquanto as mães

podem fazer outras coisas.

Contatos: Aline (061) 313 97 28 e Nita (061) 68152 66

[email protected]

O CIGA-Brasil é uma associação sem fins lucrativos, sem vinculação política ou religiosa, que visa dar apoio aos brasileiros. Formas de Atuação Serviço de Informação e Aconselhamento Contato: Dra. Lúcia da Cunha Messina Atendimento por telefone e com hora marcada: (061) 273 83 05. Sempre às quintas e sextas-feiras,das 9 às 12 horas e das 14 às 18 horas. Ponto de Encontro : Atividades mensais. Cantinho das Crianças: Creche para crianças de 2 a 5 anos, todas as quintas-feiras, das 14 às 17 horas.

Para associar-se ao CIGA-Brasil envie-nos seu endereço e deposite a

anuidade de Fr. 30,- na Conta Corrente: 16 1.108.616.07 – 769

(BL Kantonalbank – Ag. Liestal)

Page 5: Ciga Informando 21 - cigabrasil.ch · sã)”, e afirma que sua escola tem como intuito “preservar a saúde de nossos jovens”. Ao mesmo tempo em que trabalha com ... braços de

5

Noite de Cinema: “Amor & Cia”, de Helvécio Ratton

(1998)

Sexta-feira, 02.05.2003 20 horas. (portas abertas às 19h30)

Local: Pfarreizentrum Clara Lindenberg, 12 – Basiléia

(Próximo à Wettsteinplatz)

Elenco: Marco Nanini, Patrícia Pillar, Alexandre Borges, Rogério Cardoso, Maria Sílvia, Ary França, Nelson Dantas e Ruy Rezende.

Resumo: Amor & Cia, uma adaptação livre da obra de Eça de Queiroz, conta a história de um homem traído, um coração dividido entre a paixão e a honra. No Brasil de fins do século XIX, o rico comerciante Godofredo Alves descobre sua esposa Ludovina nos braços de seu sócio Machado. Furioso, Alves expulsa a mulher de casa e desafia o sócio para um duelo mortal. Uma história que tinha tudo para terminar em tragédia transforma-se em uma comédia fina, onde amor e negócios se misturam com muito humor.

Colaboração: CHF 2,00 (sócios) e CHF 5,00 (não-sócios). ♠♣♠♣♠♣♠♣♠♣♠♣♠♣♠♣♠♣♠♣♠♣

Cinema Infantil

com a “Turma da Mônica”

Sessão de cinema para a criançada, com histórias da

Turma da Mônica.

Domingo, 04.05.2003 Horário: 15 horas.

Local: Pfarreizentrum Clara

- 1° andar Lindenberg, 12 –

Basiléia Próximo à

Wettsteinplatz.

Traga seus filhos para assistirem as aventuras e travessuras desses personagens infantis

bem brasileiros. São histórias para divertir o público de todas as idades. Estaremos servindo pipoca e “sirup” para grandes e pequenos.

A entrada é grátis para todos.

Page 6: Ciga Informando 21 - cigabrasil.ch · sã)”, e afirma que sua escola tem como intuito “preservar a saúde de nossos jovens”. Ao mesmo tempo em que trabalha com ... braços de

6

Prestação de Serviço ESCRITÓRIO DE

TRADUÇÕES BABEL Tradução, redação e correção de textos em Português, Francês, Alemão, Espanhol e Italiano. Traduções de documentos para casamento, divórcio, adoções, contratos e outros. Homologação de divórcio junto ao Supremo Tribunal Federal em Brasília. Acompanhamento como intérprete em transações comerciais, atos jurídicos e outros. Preços módicos. Facilitamos pagamento para homologação de sentença estrangeira. Contato: Sandra Lendi de Toledo Tradutora e intérprete reconhecida. Spalentorweg 4 - 4051 - Basiléia Tel/Fax: (061) 261 26 46 Natel: (079) 307 40 59 E-mail: [email protected]

O CIGA-Brasil informa o contato de

médicos que fazem consultas em português

Ginecologia: Dr. méd. Jorge E. Tapia Steinenvorstadt 33 – Basel Tel.: (061) 281 00 08 Mobile: (076) 586 01 44 Cirurgia Estética, Plástica, Reconstrutiva e da Mão: Dr. méd. Christian Hort. Rehaklinik Bellikon e Kantonspital Baden Tel: (056) 485 53 03

Beleza ao seu alcance - Unhas de Porcelana, Espanhola e Colada - Manicure e Pedicure - Corte, Escova e Prancha - Depilação com cera quente - Coloração em Geral - Corte masculino e infantil

Derci: (076) 503 29 70

Pequenas Mudanças CHF 45,00 por hora /homem.

Região de Basel - (furgão incluído) - Bruno: (076) 309 29 54.

E-mail: [email protected]

HAIRSTYLING RICARDO Salão de Cabeleireiro

*Cortes modernos* *Madeixas* *Colorações variadas* *Ondulações e Permanentes* *Manicure e verniz* O primeiro cabeleireiro diplomado para os falantes da Língua Portuguesa. (Desde 1999)

Elsässerstrasse 10 - 4056 Basel 061 321 79 73 /079 376 70 78

Aniversariantes!

Decorações para festas de criança. Também temos baleiros e balas de coco.

Salgados e doces para qualquer festa. Também envio pelo Correio.

Angela: (076) 543 4097

Page 7: Ciga Informando 21 - cigabrasil.ch · sã)”, e afirma que sua escola tem como intuito “preservar a saúde de nossos jovens”. Ao mesmo tempo em que trabalha com ... braços de

7

DINHEIRO URGENTE

Empréstimo de CHF 1'000 até CHF 110'000 Emprunt d'argent de CHF 1'000 à CHF 110'000

IMPORTANTE: ACOMPANHE NOVIDADES E LANÇAMENTOS DURANTE

2003 EM NOSSO WEBSITE: www.mpochon.ch (Faça seu pedido de crédito direto no site)

Rápido, confidencial e você decide

quanto ao prazo e valor da mensalidade. Pagamento mínimo em 12 meses e máximo em 60 meses

Entre em contato para uma consulta sem compromisso.

Appelez dés maintenant pour une consultation. Call now for more information.

MARCOS POCHON

MMC INTERNATIONAL AFFAIRS Tel: 032 721 18 15 Fax: 032 724 70 18

Natel: 079 639 00 00 E-Mail: [email protected]

Page 8: Ciga Informando 21 - cigabrasil.ch · sã)”, e afirma que sua escola tem como intuito “preservar a saúde de nossos jovens”. Ao mesmo tempo em que trabalha com ... braços de

8

Page 9: Ciga Informando 21 - cigabrasil.ch · sã)”, e afirma que sua escola tem como intuito “preservar a saúde de nossos jovens”. Ao mesmo tempo em que trabalha com ... braços de

9

Page 10: Ciga Informando 21 - cigabrasil.ch · sã)”, e afirma que sua escola tem como intuito “preservar a saúde de nossos jovens”. Ao mesmo tempo em que trabalha com ... braços de

10

BABY SITTER Deixe seu filho a partir das 18 horas e busque-o até as 10 horas do dia seguinte. Fr. 50,00. Ivone: (061) 692 82 93.

SaciSurpresas

Fazemos cestas decoradas para qualquer ocasião. Materialize seus sentimentos com um presente especial. Tel : (061) 423 03 45 E-mail : [email protected] http://www.saci.ch

ART OF BEAUTY

Depilação Definitiva • A mais moderna técnica. Tratamento com luz de alta freqüência. • Poucos riscos e indolor. • 1ª. Consulta gratuita, com médicos especializados. • Atendimento em português. Hauptstrasse 69 5070 - Frick Informações e Consulta: Tel: (062) 871 10 10 (c/ Mara Hort de Farias).

Page 11: Ciga Informando 21 - cigabrasil.ch · sã)”, e afirma que sua escola tem como intuito “preservar a saúde de nossos jovens”. Ao mesmo tempo em que trabalha com ... braços de

11

Instruções para envio de dinheiro para o Brasil:

• Deposite a quantia a ser transferida em qualquer agência dos Correios ( Die Post) na conta da Rio Trading número: 40-516279-0

• Preencha as seguintes informações na guia de depósito rosa :

Garantias do serviço de transferência de valores:

• O câmbio aplicado será o da data do recebimento do depósito a ser transferido • O depósito na conta do beneficiário será efetuado no dia útil posterior à

confirmação do recebimento do valor a ser transferido. Caso necessite de maior urgência, favor enviar um fax do recibo do depósito para a Rio Trading (+41 (0)1 274 29 09 / +41 (0)1 355 31 15).

• Para maior agilidade e segurança no depósito na conta do beneficiário, é importante que todas as informações estejam corretas, e sempre que possível, forneça o número do CPF/CNPJ(CGC) do beneficiário do depósito.

• A Rio Trading poderá enviar um email ou um SMS para o depositante confirmando a transferência.

• Qualquer dúvida, entre em contato conosco, tendo sempre em mãos o recibo do depósito do valor a ser transferido

Obrigado por confiar nos serviços da FAX/VOICE MAIL (24 Horas): +41 (0) 1 274 29 09 +41 (0) 1 355 31 15 HORÁRIO COMERCIAL: +41 (0) 61 781 51 06 +41 (0) 61 781 51 07 +41 (0) 61 781 51 08 Rio Trading Reg. CH-280.1.006.094-5

Page 12: Ciga Informando 21 - cigabrasil.ch · sã)”, e afirma que sua escola tem como intuito “preservar a saúde de nossos jovens”. Ao mesmo tempo em que trabalha com ... braços de

12

Cursos

Spielgruppe/Maternal Crianças de 1 ½ a 4 anos.

14 às 17 h – Fr. 52 por mês. Cassia Baier:

(061) 302 8070.

Cursos

Violão Brasileiro em Basel

Aulas particulares a domicílio e contatos para

shows com Paulo Colares: (0049) 761 60855 ou [email protected]

Danças e Ritmos

Tanzstudio Clarice dos Santos

Basler Medienhaus, Marktgasse 8, Basel

Samba para Iniciantes: Segunda-feira: 18 -19 h Início das aulas depois da Páscoa.

Quarta-feira Hip-Hop 18 - 19 h

Quinta-feira Balé clássico (jovens) 18 – 19 h Capoeira para crianças e

jovens: Quarta-feira : 16 - 17 h Início das aulas depois da Páscoa. Instrutora: Cláudia Coelho Informações e inscrições:

Clarice dos Santos Schützenstr. 8 –

4127 – Birsfelden Tel: (061) 312 97 30/ (079) 516 3922

Danças Brasileiras Todos os domingos, das 18 às `19h45. Com Clarice dos Santos. Local: Allegra-Club Basel (junto ao Hotel Hilton)

Page 13: Ciga Informando 21 - cigabrasil.ch · sã)”, e afirma que sua escola tem como intuito “preservar a saúde de nossos jovens”. Ao mesmo tempo em que trabalha com ... braços de

13

Produtos

Rosa Maria Marques Ackerstrasse 1 – 8005 Zurique. Tel: (01) 440 54 55 www.sabor-tropical.ch

Alguns de nossos produtos:

Em tabletes: Pé-de-moleque, Passoquinha, Doce-de-leite,

Goiabinha e Bananinha (Yoki).

E mais: Farofa pronta de milho, Canjiquinha e Kimilho (Yoki), diversos temperos e carne seca.

Bebidas: Água de côco, Mate Leão

pronto, Caipirinha pronta (Velho Barreiro), Cerveja Skol e Antarctica.

Revistas: Caras, Elle, Nova, Veja, Marie Claire, Cláudia Cozinha, Cláudia, Capricho, Ana Maria e outras. Música & DVD: Os últimos lançamentos em CD e filmes brasileiros em DVD. Cosméticos: Os últimos lançamentos do Gota Dourada.

Não esqueça: Sabor Tropical faz Transferência de Dinheiro para o Brasil no mesmo dia, com rapidez, segurança e seriedade. O melhor câmbio do país.

Ligue agora mesmo: (01) 440 54 55! Tenda de Oyá Artigos religiosos: Alguidares, quartinhas, Ervas, banhos, velas, danda da costa Ottiliensrt 17 8003 - Zürich Maria: (079) 787 42 57 Vendo carne seca. Tel: 079/ 311 32 03

Presentes personalizados e cestas para bebê,

com aplicação e bordado. Nita Stöcklin. Tel: (061) 681 52 66

TOP Brasil “Trabalhos inspirados em temas

brasileiros” Peças em cerâmica, quadros, bonecas em trajes típicos, biquinis, calças de capoeira, sandálias para show, bolsas... Teka. Tel: (0049) 77 62 37 66. (A partir das 18 horas). Anuncie no CIGA-Informando ou envie a sua propaganda junto com o pacote do CIGA-Brasil. Informações:Irene: (061) 423 03 47

Page 14: Ciga Informando 21 - cigabrasil.ch · sã)”, e afirma que sua escola tem como intuito “preservar a saúde de nossos jovens”. Ao mesmo tempo em que trabalha com ... braços de

14

Page 15: Ciga Informando 21 - cigabrasil.ch · sã)”, e afirma que sua escola tem como intuito “preservar a saúde de nossos jovens”. Ao mesmo tempo em que trabalha com ... braços de

15

Page 16: Ciga Informando 21 - cigabrasil.ch · sã)”, e afirma que sua escola tem como intuito “preservar a saúde de nossos jovens”. Ao mesmo tempo em que trabalha com ... braços de

16

Page 17: Ciga Informando 21 - cigabrasil.ch · sã)”, e afirma que sua escola tem como intuito “preservar a saúde de nossos jovens”. Ao mesmo tempo em que trabalha com ... braços de

17

Crenças

Igreja Batista de Basel Cultos em Português

St. Johannes Ring, 122 Cultos: 5ª feiras e Sábados – 19 h Inf.: (061) 631 07 41 - Moisés (01) 724 38 52 - P. Roberto (061) 313 45 83 ou (076) 546 84 46 – Nadir

Oração Salmo 6, Vs. 23, 27, 38 e 91.

Rezar duas vezes ao dia, durante dois dias. Fazer dois pedidos difíceis.

No terceiro dia, rezar de novo, de manhã e à tarde, e fazer um pedido que

considera impossível. No quarto dia, publicar no jornal.

SIMPATIZANTES DA DOUTRINA ESPÍRITA? Nosso grupo reúne-se todas as segundas-feiras às 19.15h para estudo dos livros de Allan Kardec e palestras sobre temas atuais. Endereço para contato: Musikschule Aeschenmusik, Aeschenplatz 2 - Basel Fernanda Wieland: (076) 340 81 37

Assembléia de Deus em Basel/Treffpunkt mit Gott E acontecerá depois que derramarei o meu Espírito sobre toda a carne; vossos filhos e vossas filhas profetizarão, vossos velhos sonharão, e vossos jovens terão visões. (Joel 3:1)

Bem-vindo à Assembléia de Deus em Basel! Herzlich Willkommen beim Treffpunkt mit Gott!!

Nós nos alegramos com a sua visita! Wir freuen uns auf deinen Besuch!

Nós nos encontramos provisoriamente no Giessliweg 60, em Kleinhüningen/Basel para: Oração/Gebet 2ª feira – 19h30 Estudo Bíblico/Bibel-Lehre 6ª feira – 19h30 Visita e Evangelização/Besuch & Evangelization Sábado, a combinar Culto com louvor/Gottesdienst mit Worship Domingo – 16h

Deus se alegra com a sua presença, e nós também! Contato para informação, auxílio e oração 24h. Assembléia de Deus/Treffpunkt mit Gott: Andrea Resende-Bosshart Tel: (061) 631 22 30 (078) 818 08 84 E-mail: [email protected]

Alegrei-me quando me disseram: Vamos à casa do Senhor! (Salmos 122)

Page 18: Ciga Informando 21 - cigabrasil.ch · sã)”, e afirma que sua escola tem como intuito “preservar a saúde de nossos jovens”. Ao mesmo tempo em que trabalha com ... braços de

18

Novo & CuriosoAluno paga bolsa-universidade com serviço comunitário Com apoio da Unesco e da Unicef, será criada pela primeira vez, no Brasil, a bolsa-universidade, prevista para ser lançada em abril. A Secretaria de Educação de São Paulo vai distribuir 25 mil bolsas para estudantes carentes estudarem em faculdades particulares. A secretaria paga a metade da mensalidade e a faculdade abre mão do restante do valor. O diferencial desse projeto é que, para ganhar a bolsa, o estudante terá de pagar em serviços comunitários. Mais precisamente, terá de apoiar escolas públicas, ajudando alunos. Em Goiás, existe uma experiência semelhante, mas a contrapartida não é focada em escolas públicas. A idéia da bolsa-universidade é que, apoiados pelos professores, os bolsistas sejam aproveitados na grade curricular, ensinando justamente as matérias que trabalham nas suas faculdades. (Gilberto Dimenstein, F. de S. Paulo) Cultura não é justificativa para atrasos Muitos acham que a impontualidade é um comportamento típico dos brasileiros, mas a questão cultural não é considerada uma justificativa pela psicanalista Ana Rosa Sancoviski, da Divisão de Psicologia do Hospital das Clínicas (SP).

"O atraso está relacionado ao respeito -ou à falta de respeito- ao outro e às normas da sociedade."Há vários tipos de atrasados crônicos. Alguns usam a impontualidade para chamar a atenção, por exemplo. Outros, para se sentirem queridos ou para disfarçar sentimentos de inferioridade. Para a psicanalista, o atraso é um sinal de imaturidade. "Desculpas frequentes de perder compromissos por causa do trânsito, por exemplo, são injustificáveis, pois quem é adulto calcula contratempos e trajetos para se locomover", afirma ela. (F. de S. Paulo) Impontualidade exige explicação - Caso perceba que se atrasará para um compromisso, telefone para avisar. - Sempre justifique seus atrasos. - Se chegar atrasado, procure recuperar o tempo perdido da melhor forma possívelia. - Tenha em mente que a sua pontualidade no primeiro dia do novo chefe ou do novo emprego será avaliada como uma atitude positiva ou negativa. - Se você tem filhos, nunca os deixe esperando na escola. Isso pode causar um sentimento de insegurança e de desprezo. - Sempre calcule contratempos (trânsito, condições do tempo etc.) ao planejar seu cronograma para circular de um lugar para outro. - Esteja preparado para críticas caso você se atrase, -afinal, ninguém gosta de ficar esperando. (Folha de S. Paulo)

Page 19: Ciga Informando 21 - cigabrasil.ch · sã)”, e afirma que sua escola tem como intuito “preservar a saúde de nossos jovens”. Ao mesmo tempo em que trabalha com ... braços de

19

Saúde Veja como algumas drogas interferem na rotina do trabalho Álcool Os efeitos físicos vão de sensação de moleza e cansaço e dificuldade para se concentrar a dor de cabeça e enjôo, entre outros. Além disso há desconforto também para quem trabalha ao lado. O álcool é responsável por grande parte dos acidentes de trabalho que acontecem após o almoço. Quem usa essa droga tende a ser inquieto, ansioso e, às vezes, agressivo quando quer beber e não pode. Os médicos alertam para o perigo da cultura do "happy hour": recorrer à bebida para relaxar após o expediente pode levar à dependência. O álcool é ainda um dos grandes responsáveis pelo absenteísmo na segunda-feira: a pessoa bebe muito no final de semana e não consegue encarar o trabalho por causa da ressaca. Cigarro Aproximadamente a cada 30 minutos, o fumante começa a apresentar sintomas sutis de abstinência, como irritabilidade, inquietação, ansiedade e queda na concentração. É comum que ele conviva com esses sintomas o dia todo, livrando-se deles só ao acender um cigarro. Outra decorrência do vício é a queda na produtividade. A maioria das empresas hoje oferece os "fumódromos", que protegem os não-fumantes. Contudo, toda vez que vai fumar, o funcionário perde pelo menos dez minutos de trabalho, sem contar o

tempo que leva para voltar a se concentrar. Quem fuma também tende a sentir menos disposição e faltar mais ao trabalho por doença, em consequência da queda de resistência, por exemplo. Maconha Quando retoma suas atividades, quem usa maconha tende a ficar desatento, disperso e com dificuldade para realizar tarefas mais complexas ou para processar várias informações ao mesmo tempo. Esses efeitos podem acometer também o usuário de final de semana e ainda com mais intensidade quem consome um cigarro de maconha todo dia. Segundo os médicos, a capacidade de concentração fica comprometida durante dois ou três dias posteriores ao uso. Quem consome a droga três vezes por semana, pelo menos, pode apresentar menor motivação no dia-a-dia. Cocaína Em geral, usuários de cocaína tendem a ficar instáveis mentalmente, apresentando comportamento mais impulsivo e irritadiço. O consumo no trabalho pode deixar o usuário muito eufórico em uma reunião, agressivo em outra e, não raro, deprimido após o efeito do entorpecente. (F. de S.Paulo)

Fontes: Arthur Guerra e Ronaldo Laranjeiras, psiquiatras

Page 20: Ciga Informando 21 - cigabrasil.ch · sã)”, e afirma que sua escola tem como intuito “preservar a saúde de nossos jovens”. Ao mesmo tempo em que trabalha com ... braços de

20

Eventos Primeiro Concurso Brasileiro de Contos e Poesias em Genebra Promoção: Biblioteca da Associação Raízes em Genebra Data limite para entrega dos trabalhos: 02 Abril 2003 Informações e pedido do Regulamento: E-mail: biblioraí[email protected] Permanência da Biblioteca da Ass.Raízes: Quarta-feira das 14 às 17h Telefone: (022) 321 00 40

Sindicato do Samba O Allegra-Club Basel apresenta: Sindicato do Samba Data: 06.04.2003 (Domingo) Brazil Night das 20 às 24 horas Local: Allegra, junto ao Hotel Hilton. Ingresso: CHF 10,00.

Lançamento do CD "Energia de Verão"

Lucca Blue apresenta o lançamento do seu segundo CD "Energia de Verão". Samba, axé, forró, salsa e merengue. Data 12.04.2003 (Sábado) Horário 22h Local ADP - Associação Portuguesa Leimgrubenweg 6 – Dreispitz - Basel Telefone 061 331 24 98 / 079 321 55 74 E-mail [email protected] Homepage www.luccablue.ch

Festival Internacional de Filmes de Fribourgo

“Houve Uma Vez Dois Verões”, do cineasta Jorge Furtado, e “Narradores

de Javé”, de Eliane Caffé, foram os filmes brasileiros exibidos na mostra de

longa-metragem ficcional e fizeram parte da competição internacional. Os diretores vieram ao festival, que

aconteceu entre 16 a 23 de março. Leia mais no jornal Brasil Europa:

http://www.brasileuropa.ch

Festa da Primavera Data: 26.04. 2003 (Sábado) Horário: das 17 às 02 h da manhã Local: Dornacherstrasse 192 Promoção: Centro Cultural da Língua Portuguesa/Brasileira e FC Brasil Basel Grupo de Samba ao vivo, culinária típica e shows folclóricos de países de Língua Portuguesa. Sua sugestão de apresentações também é bem-vinda. Entrada: CHF 20,00 (não sócios) e CHF 15,00 (sócios) Crianças até 12 anos: Grátis.

Informações: Edson (078) 757 32 21 ou Ninho (076) 460 57 42.