16
Comforto 66 Seating

Comforto 66 - media.haworth.commedia.haworth.com/asset/52848/Comforto-66_catalogue_EN_DE_ES_P… · proporcionada, a superfície do assento e o invulgar ajuste de braços, asseguram

Embed Size (px)

Citation preview

Comforto 66Seating

02

6603

Comforto 66: It’s the audience’s turn to speak. An all-rounder, a multitalent, and a chair that is versatile for meetings, seminar and training rooms. The well-proportioned backrest, seat surface and the unusual armrest adjuster provide exceptional comfort. Comforto 66 reflects the unmistakable personal style of the ITO design team. Use Comforto 66 for your events. Your audience will reward you with the most valuable thing they can give: their full attention.

Comforto 66: Das Publikum hat das Wort. Ein Allrounder, ein Multitalent, ein Stuhl für den flexiblen Einsatz im Kongress-, Meeting-, Seminar- und Schulungsbereich. Besonders komfortabel dank der gut proportionierten Rückenlehne, der Sitzfläche und der ungewöhnlich gestalteten Armlehnen – mit dem besonderen Dreh. Comforto 66 trägt die unverwechselbare Handschrift der ITO-Designgruppe. Setzen Sie bei Ihren Veranstaltungen Comforto 66 ein. Ihr Publikum wird sich mit dem Wertvollsten, was es zu geben hat, bedanken: mit seiner vollen Aufmerksamkeit.

Comforto 66 : El público tiene la palabra. Una silla polivalente que se adapta a todos los ambientes, desde salas de conferencia, seminarios o formacíon. El bien proporcionado respaldo, la superficie del asiento y el innusual ajuste de los reposabrazos provee un excepcional confort. La Comforto 66 refleja el estilo único del equipo de diseño ITO. Elije el Comforto 66 para reuniones. Tu audiencia te recompensará de la mejor manera: con toda la atencíon.

Comforto 66: O Público tem a palavra. Uma cadeira polivalente que se adapta a todas as situações, versátil para reuniões, seminários e salas de formação. A costa bem proporcionada, a superfície do assento e o invulgar ajuste de braços, asseguram um comforto excepcional. A Comforto 66 reflecte o estilo único da equipa ITO design. Use a Comforto 66 para os seus eventos. A sua audiência compemsá-lo-á da melhor maneira: e com toda a atenção.

03

Castle KöthenJohann Sebastian Bach Hall

04

A topic with variations. Combine a wooden back with an upholstered seat, a wooden back with a wooden seat or an upholstered seat with an upholstered back. Comforto 66 is the optimum solution for every application. Providing comfort, durability and aesthetics.

Ein Thema mit Variationen. Kombinieren Sie Holz-Rücken mit Polstersitzfläche, Holz-Rücken mit Holz-Sitzfläche oder Polster für Rücken und Sitz. Für jeden Einsatzbereich die optimale Lösung. Bequem, strapazierfähig und ästhetisch.

6613

05

Variaciones sobre una misma línea. Combina respaldo en madera con asiento tapizado, asiento en madera o respaldo y asiento tapizado. Comforto 66 es la óptima solucíon para qualquier aplicación, ofreciendo confort, durabilidad e estética.

Um tópico de variações. Combine a costa em madeira com o assento forrado, costa e assento em madeira, ou assento em madeira com costa forrada. A Comforto 66 é a solução ideal para todas as aplicações, oferecendo comforto, durabilidade e estética.

6623

6600

06

6603

07

Perfect solution in rows. With Comforto 66 it is easy to link the chairs in rows in no time at all. Seat and row numbering as well as folding, the seats have been elegantly designed to create space and passage way.

Reihenweise perfekt gelöst. Mit Comforto 66 ist eine Reihenbildung und Verkettung im Handumdrehen zu bewerkstelligen. Platznummerierung oder Reihenkennzeichnung sind elegant gelöst, ebenso wie das optionale “Hochklappen” der Sitze, um Durchgang und Platz zu schaffen.

Un alineamento perfecto. Con el Comforto 66 la unión de las sillas en filas es sencilla. Esta línea propone también una solucíon estética de numeracíon de sillas e filas. Las sillas han sido diseñadas elegantemente para crear espacios de paso y sus asientos pueden ser abatidos.

Um alinhamento perfeito. Com a Comforto 66 torna-se fácil a ligação entre as mesmas, uma ou mais filas.

Esta linha oferece também uma solução fácil para numeração de cadeiras e filas. As cadeiras foram desenhadas com elegãncia para criar espaços de circulação, graças aos seus assentos rebatíveis.

6606

08

09

Comforto 66: the small difference. Comforto 66 means comfort – from the first up to the last row. If you want to change the configuration from row to banquet furnishing, no problem! Your audience will appreciate the benefit of comfortable armrests.

Comforto 66: der kleine Unterschied. Comforto 66 heißt Komfort – von der ersten bis zur letzten Reihe. Steht zum Beispiel die Umstellung von Reihen- auf Bankettbestuhlung an, kein Problem: Ihr Publikum wird den Vorteil bequemer Armlehnen zu schätzen wissen.

Comforto 66 : la pequeña diferencia. Comforto 66 significa confort - desde la primera a la última fila. Si se quiere cambiar la configuración de sillas para apilarse, noy hay problema, solamente habrá que plegar los reposabrazos. La audiencia apreciará el beneficio de sus confortables reposabrazos.

Comforto 6: a pequena diferença. Comforto 66 significa conforto - da primeira à última fila. Se pretende alterar a configuração das

cadeiras, ex: para um banquete, não tem problema, basta recolher os braços e empilhá-las. A sua audiência irá apreciar o benefício do conforto dos braços de descanço.

The measure of everything. Comforto 66 is available in two modular dimensions: 500 or 560 mm allowing for better use of space. Each chair has its own armrest so comfort and privacy are guaranteed.

Das Maß aller Dinge. Comforto 66 gibt es in zwei Rasterbreiten, 500 oder 560 mm. Eine einfache Rechnung für verbesserte Raumökonomie. Da jeder Stuhl eine eigene Armlehne besitzt, ist auch für Intimsphäre und Komfort bestens gesorgt.

6603

10

La justa medida de cada cosa. El Comforto 66 está disponible en dos dimensiones modulares: 500 ó 560 mm, permitiendo el mejor uso del espacio. Cada silla tiene sus proprios reposabrazos para un gran confort e intimidad.

A correcta dimensão. A Comforto 66 encontra-se disponível em duas dimensões: 500 ou 560 mm, permitindo assim um melhor

uso do espaço. Cada cadeira tem os seus próprios braços de descanso para garantir o máximo de conforto e privacidade.

6603 6653

11

12

13

14

Anti-panic device | Antipanik-Sicherung | Mecanismo antipánico | Mecanismo antipânico

Comforto 66: Thought through to the detail. There’s system behind it! Special attention has been paid to linking the tables with speed and simplicity. The numbering system and the innovative armrest construction enhance the range. The backrests and seat surfaces may be produced in numerous upholstered options, stain colours and high-gloss enamel finishes.

Comforto 66: Durchdacht bis ins Detail. Dahinter steckt System! Bei der Verkettung wurde besonders auf Schnelligkeit und Einfachheit geachtet. Das Nummerierungssystem und die originelle Armlehnen-Konstruktion werten das Programm auf. Die Rückenlehnen und die Sitzflächen lassen sich in zahlreichen Polstervarianten, Beiztönen und Hochglanzlackierungen anfertigen.

Comforto 66 : pensada hasta el último detalle. Hay un sistema detrás de todo! Se ha puesto una especial atención en la unión

rápida y simples de las sillhas. El sistema de numeración y la innovadora construcción de los reposabrazos realza la línea. Los

respaldos y las superfícies de asiento pueden tapizarse en numerosos acabados, colores tintados y acabados en lacado brillante.

Comforto 66: Pensada ao mínimo detalhe. Existe todo um processo por detrás! Foi tido em especial atenção uma montagem

rápida e simples das cadeiras. Aelegante forma de numeração e o inovador design do braço de descanso valorizam esta linha. Existe uma vasta gama tecidos e cores de madeira com velatura.

Stain beech colours / Buche Beizfarben / Colores de haya tintada / Cores de madeira com velatura

Natural beech 250 Buche natur 250 Haya natural 250 Faia natural 250

Beech cherry 255 | Buche Kirschbaum 255 | Haya tintada cerezo 255 | Faia velatura cerejeira 255

Beech petrol 269 | Buchepetrol 269 | Haya tintada petrol 269 | Faia velaturapetróleo 269

Beech blue 267 | Buche blau 267 | Haya tintada azul 267 | Faia velatura azul 267

Beech oxid red 268 Buche Oxidrot 268 Haya tintada rojo óxido 268 | Faia velaura encarnado oxidado 268

Beech black 254 Buche schwarz 254 Haya tintada negra 254 | Faia velatura preto 254

15

Subject to technical and programme alterations, printing and other errors.Technische Änderungen, Druckfehler und Programmänderungen vorbehalten.Sujeto a modificaciones técnicas y de programa, errores de imprenta y otros errores. Sujeito a alterações técnicas, a erros de impressão e outros.

All mentioned brands and product names may be registered trademarks or trademarks of their respective holders and are hereby acknowledged.Alle verwendeten Marken und Produktnamen können eingetragene Markenzeichen sein oder Markenzeichen einzelner und werden hiermit anerkannt. Todas las marcas y nombres de productos mencionados pueden ser marcas registradas o marcas propiedad de sus respectivos titulares.Todas as marcas e nomes dos produtos aqui mencionados podem ser marcas comerciais registadas ou marcas comerciais cujos respectivos proprietários estão devidamente reconhecidos.

Benelux · Haworth Benelux B.V. · Tel. +31 8828 770 60Czech Republic · Haworth Czech s.r.o. · Tel. +420 2726 572 40France · Haworth S.A.S. · Tel. +33 1456 445 00Germany · Haworth GmbH · Living Office · Tel. +49 5042 501 0Hungary · Haworth Hungary Kft. · Tel. +36 1201 401 0Ireland · Haworth Ireland Ltd. · Tel. +353 1855  884 0Portugal · Haworth Portugal SA · Tel. +351 2143 450 00Spain · Haworth Spain Ltd. · Tel. +34 9139 804 80Switzerland · Haworth Schweiz AG · Tel. +41 6276 551 51United Kingdom · Haworth UK Ltd. · Tel. +44 2073 241 360USA · Haworth Inc. · One Haworth Center · Tel. +1 6163 933 000

www.haworth-europe.com | www.haworth.com | www.haworth-asia.com DH

SC10

1 10

3XX

· 03/

2012