30
Défilement à votre convenance. Clique para passar os slides. Tradução do francês: Álvaro Pedreira de Cerqueira

Défilement à votre convenance. Clique para passar os slides. Tradução do francês:

  • Upload
    conor

  • View
    26

  • Download
    2

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Défilement à votre convenance. Clique para passar os slides. Tradução do francês: Álvaro Pedreira de Cerqueira. L’Ikebana, la Voie des fleurs, est un art traditionnel japonais basé sur la composition florale. - PowerPoint PPT Presentation

Citation preview

Page 1: Défilement à votre convenance. Clique para passar os slides. Tradução do francês:

Défilement à votre convenance. Clique para passar os slides.

Tradução do francês:

Álvaro Pedreira de Cerqueira

Page 2: Défilement à votre convenance. Clique para passar os slides. Tradução do francês:

L’Ikebana, la Voie des fleurs, est un art traditionnel japonais basé sur la composition florale.

A Ikebana, o Caminho das flores, é uma arte tradicional japonesa baseada em composições florais.

Page 3: Défilement à votre convenance. Clique para passar os slides. Tradução do francês:

L'arrangement floral japonais crée une harmonie de construction linéaire, de rythme et de couleurs. Alors que les Occidentaux tentent d'accentuer la quantité et les couleurs des fleurs, les Japonais accentuent l'aspect linéaire de l’arrangement.

O arranjo floral japonês cria uma harmonia de construção linear, ritmo e cor. Embora os ocidentais tentem aumentar a quantidade e as cores das flores, os japoneses enfatizam os aspectos lineares do arranjo.

Page 4: Défilement à votre convenance. Clique para passar os slides. Tradução do francês:

lIs ont développé un art qui valorise aussi bien le vase, les tiges, les feuilles et les branches que la fleur elle-même.

Eles desenvolveram uma arte que valoriza tanto o vaso, os caules, as folhas e ramos como a flor mesma.

Page 5: Défilement à votre convenance. Clique para passar os slides. Tradução do francês:
Page 6: Défilement à votre convenance. Clique para passar os slides. Tradução do francês:

La structure complète de l'arrangement floral japonais est axée sur trois points principaux symbolisant le ciel, la terre et l’humanité.

A estrutura do arranjo floral japonês está baseada em três pontos principais para simbolizar o céu, a terra e a humanidade.

Page 7: Défilement à votre convenance. Clique para passar os slides. Tradução do francês:

L'origine de l'ikebana est le kyōka, l'offrande de fleurs dans les temples bouddhistes, qui débuta au VIe siècle en Chine.

A origem do Ikebana é a Kyokai, a oferta de flores nos templos budistas, que teve início no século VI na China.

Page 8: Défilement à votre convenance. Clique para passar os slides. Tradução do francês:

Dans ces arrangements, les fleurs et les branches étaient disposées de telle sorte qu'elles pointent vers le ciel.

Nessas modalidades, flores e ramos foram arranjados de modo que eles apontam para o céu.

Page 9: Défilement à votre convenance. Clique para passar os slides. Tradução do francês:

Un style d'arrangement plus sophistiqué et appelé rikka, apparut au XVe siècle. Le style du rikka reflète la splendeur de la nature et l’expose.

Um estilo de disposição mais sofisticado chamado rikka apareceu no século XV. O estilo do rikka reflete o esplendor da natureza e o expressa.

Page 10: Défilement à votre convenance. Clique para passar os slides. Tradução do francês:

En France, la pratique et l'enseignement de l'ikebana furent introduits par Kikou Yamata, écrivain franco-japonaise qui en fit les premières démonstrations à Paris en 1930, au salon d'automne.

Em França, a prática e o ensino do Ikebana foram introduzidos por Kikou Yamata, escritor franco-japonês que fez as primeiras demonstrações em Paris em 1930, no salão do outono.

Page 11: Défilement à votre convenance. Clique para passar os slides. Tradução do francês:
Page 12: Défilement à votre convenance. Clique para passar os slides. Tradução do francês:

Au même titre que la cérémonie du thé et la calligraphie, l’ikebana était un des arts que les femmes étudiaient traditionnellement à l’école en vue de se marier.

Assim como a cerimônia do chá, o Ikebana era uma das artes que as mulheres tradicionalmente estudavam na escola, a fim de se casar.

Page 13: Défilement à votre convenance. Clique para passar os slides. Tradução do francês:

Aujourd'hui, les arrangements floraux sont considérés comme l'un des cinq arts traditionnels japonais.

Hoje, os arranjos florais são considerados como uma das cinco artes tradicionais japonesas.

Page 14: Défilement à votre convenance. Clique para passar os slides. Tradução do francês:

L'ikebana est pratiqué en de nombreuses occasions, comme les fêtes et les cérémonies, et son enseignement n'a cessé de se répandre chez nos contemporains, intérressés par la tradition, l'art et la culture du Japon.

O Ikebana é praticado em muitas ocasiões, como festas e cerimônias, e seu ensino tem continuado a se alastrar entre os nossos contemporâneos, interessados na tradição, arte e cultura do Japão.

Page 15: Défilement à votre convenance. Clique para passar os slides. Tradução do francês:

" Connaître la théorie n'est pas le plus important pour s'approcher de la "Voie des fleurs".

"Conhecer a teoria não é o mais importante para a abordagem do"Caminho das flores".

Page 16: Défilement à votre convenance. Clique para passar os slides. Tradução do francês:

L'Ikebana c'est d'abord savoir regarder les plantes, les rencontrer pour de belles compositions.

O Ikebana é primeiro saber olhar as plantas, encontrá-las para belas composições.

Page 17: Défilement à votre convenance. Clique para passar os slides. Tradução do francês:

Pour cela il faut bien les observer et chercher le plus beau côté.Tout au long de la pratique de composition florale, on essaiera de rentrer en contact avec les fleurs et en faisant la conversation avec elles ,on savourera cette rencontre unique.

Para isso, é preciso observá-las bem e procurar seu lado mais belo. Tudo ao longo da prática da composição floral, ensaiar-se-á entrar em contato com as flores e mantendo conversação com elas, desfrutar-se-á deste encontro único.

Page 18: Défilement à votre convenance. Clique para passar os slides. Tradução do francês:
Page 19: Défilement à votre convenance. Clique para passar os slides. Tradução do francês:

Le bourgeon et le bouton symbolisent l’avenir,

le futur.

La fleur ouverte évoque l’épanouissement.

Le lichen fait référence au passé.

Les fleurs de pêcher représentent la féminité.

O broto e o botão simbolizam o porvir, o futuro.A flor aberta evoca o florescimento. O líquen remete ao passado. As flores de pessegueiro representam a feminilidade.

Page 20: Défilement à votre convenance. Clique para passar os slides. Tradução do francês:

Le chrysanthème blanc évoque rivières et ruisseaux.Le bambou symbolise la prospérité.Les branches de pin symbolisent les rochers et les pierres.L’asymétrie renvoie vers l’idée de mouvement et de vie.

O crisântemo branco evoca rios e córregos.O bambu simboliza prosperidade. Os ramos de pinheiro simbolizam rochas e pedras. A assimetria remete à idéia de movimento e vida.

Page 21: Défilement à votre convenance. Clique para passar os slides. Tradução do francês:

On dénombre au Japon plus de 3 000 écoles d'Ikebana regroupant plus de 20 millions de pratiquants

No Japão existem mais de

3 000 escolas de Ikebana envolvendo mais de 20 milhões de praticantes

Page 22: Défilement à votre convenance. Clique para passar os slides. Tradução do francês:

Que l'on fasse son premier ou son centième bouquet, l'émotion est la même. Car chaque branche, chaque fleur est unique. 

Seja o primeiro ou o centésimo buquê que se faça, a emoção é a mesma. Para cada ramo, cada flor é única.

Page 23: Défilement à votre convenance. Clique para passar os slides. Tradução do francês:

L'ikebana est plus qu'un art floral, il s'agit de marier les fleurs entre elles dans le respect et la connaissance de la nature.

O Ikebana é mais que uma arte floral, trata-se de enlaçar as flores entre elas dentro do respeito e conhecimento da natureza.

Page 24: Défilement à votre convenance. Clique para passar os slides. Tradução do francês:

A l'heure actuelle, à côté des écoles très traditionnelles, se développent des styles d'avant-garde que l'on découvre lors des fréquentes expositions d'Ikebana, très prisées par les Japonais.

No momento, além das escolas muito tradicionais, desenvolvem-se estilos de vanguarda que se descobrem durante as frequentes exposições de Ikebana, altamente valorizadas pelos japoneses.

Page 25: Défilement à votre convenance. Clique para passar os slides. Tradução do francês:
Page 26: Défilement à votre convenance. Clique para passar os slides. Tradução do francês:

L’Ikebana est encore aujourd’hui essentiellement pratiqué à la maison souvent en relation avec le "Tokonoma".

O Ikebana é ainda largamente praticado na casa muitas vezes em ligação com o "Tokonoma".

Page 27: Défilement à votre convenance. Clique para passar os slides. Tradução do francês:

Le tokonoma est, dans les maisons traditionnelles, une sorte de petite niche de faible profondeur légèrement surélevée, destinée à recevoir un élément décoratif.

O tokonoma, em casas tradicionais, é um pequeno nicho de pouca profundidade, a fim de receber um elemento decorativo.

Page 28: Défilement à votre convenance. Clique para passar os slides. Tradução do francês:
Page 29: Défilement à votre convenance. Clique para passar os slides. Tradução do francês:
Page 30: Défilement à votre convenance. Clique para passar os slides. Tradução do francês:

Love Song In Winter – Richard Clayderman