32
Shipping Case Station - SCS 3.1 Versão do documento B Manual do usuário

Deixado intencionalmente em branco - mt.com · Apenas pessoal qualificado tem permissão para testar e verificar o equipamento. Manutenção, Limpeza e Higienização do Equipamento2.3.5

Embed Size (px)

Citation preview

Shipping Case Station - SCS 3.1Versão do documento B

Man

ual d

o us

uário

Shipping Case Station - SCS 3.1 - Manual do usuário - Versão do documento B  08/03/201710:47  - Schema ST4 PDF engine -  Layout by Victor Mahler

Ship

ping

Cas

e St

atio

n - S

CS 3

.1

Deixad

o inte

ncion

almen

te em

bran

co

2 / 32 Shipping Case Station - SCS 3.1 - Manual do usuário - Versão do documento B

Índice remissivo

1 Informações gerais 51.1 Escopo....................................................................................................................... 51.2 Utilização conforme a finalidade.................................................................................... 51.3 Serviço ....................................................................................................................... 51.4 Idioma ....................................................................................................................... 51.5 Disponibilidade de Botões e Telas ................................................................................. 5

2 Avisos de Segurança 62.1 Etiquetas de Segurança ................................................................................................ 6

2.1.1 Notificações de Perigo ................................................................................... 62.1.1.1 Definições de Palavras de Sinalização....................................................... 62.1.1.2 Significado dos Símbolos de Alerta de Risco .............................................. 6

2.2 Procedimentos Gerais de Proteção................................................................................. 72.3 Avisos de Segurança para Várias Atividades ................................................................... 7

2.3.1 Transporte e Posicionamento do Equipamento ................................................. 72.3.2 Instalação .................................................................................................... 72.3.3 Operação do Equipamento e Monitoramento do Processo de Inspeção ............... 82.3.4 Teste e Verificação do Equipamento ................................................................ 82.3.5 Manutenção, Limpeza e Higienização do Equipamento ..................................... 8

2.4 Riscos Especiais.......................................................................................................... 82.4.1 Eletricidade .................................................................................................. 82.4.2 Peças em Movimento .................................................................................... 82.4.3 Luzes estroboscópicas .................................................................................. 92.4.4 Sensores de Laser e Luzes ............................................................................. 9

3 Descrição do sistema 103.1 Visão geral do SCS ...................................................................................................... 103.2 Dados técnicos............................................................................................................ 12

4 Componentes 134.1 Área operacional.......................................................................................................... 134.2 Breve descrição ........................................................................................................... 13

5 Instalação 14

6 Manuseio 156.1 SCS Descendente......................................................................................................... 156.2 SCS Ascendente........................................................................................................... 166.3 Mais informações ........................................................................................................ 166.4 Desligamento do sistema ............................................................................................. 16

7 Resolução de problemas 177.1 Comportamento do sistema após a perda de alimentação................................................ 177.2 Contacte o serviço técnico ............................................................................................ 177.3 Mensagens de alarme.................................................................................................. 17

8 Configurações do Dispositivo no Formato de Linha - PLC 18

9 Limpeza e manutenção 209.1 Inspeção visual e limpeza do sistema............................................................................ 209.2 Inspeção visual das juntas/vedações ............................................................................. 209.3 Peças de reposição e garantia ...................................................................................... 209.4 Conselhos Gerais de Manutenção de Aço Inoxidável........................................................ 209.5 Limpeza da tela sensível ao toque ................................................................................. 21

10 Transporte e Armazenamento 2210.1 Transportando o sistema .............................................................................................. 2210.2 Preparação para Transporte .......................................................................................... 2210.3 Armazenamento do sistema, acessórios e peças de reposição ......................................... 22

Shipping Case Station - SCS 3.1 - Manual do usuário - Versão do documento B 3 / 32

11 Interfaces 2311.1 Visão geral das interfaces ............................................................................................. 23

11.1.1 Ethernet ....................................................................................................... 2311.1.2 USB............................................................................................................. 2311.1.3 Conexão do teclado ...................................................................................... 2411.1.4 Portas seriais (COM1, COM2 e COM3)............................................................ 24

12 Mais informações 25

13 Descarte de resíduos 26

14 Peças de substituição 2714.1 SCS 3.0 Spare parts kit................................................................................................. 27

Glossário 29

4 / 32 Shipping Case Station - SCS 3.1 - Manual do usuário - Versão do documento B

1 Informações gerais

1.1 EscopoEste manual descreve como configurar e usar o Shipping Case Station (SCS). Foi desenvolvido para o pes-soal que opera o SCS, a fim de executar uma das seguintes etapas de agregação:• Agregação da caixa em camada única• Agregação da caixa em múltiplas camadasPara informações sobre o uso do software Pilot Line Manager (PLM) (se estiver instalado), consulte o Ma-nual de Operação do PLM.

1.2 Utilização conforme a finalidadeEste sistema destina-se a ser usado somente para a verificação da impressão em produtos e finalidadesde tratamento do label. Qualquer outra utilização ou uso que exceda a escopo acima mencionado não estáem conformidade com a utilização a que se destina. O fabricante/fornecedor não é responsável por qual-quer dano decorrente de uso indevido.O uso pretendido inclui também a conformidade com o manual de operação, incluindo quaisquer reco-mendações de manutenção ou instruções emitidas pelo fabricante.

1.3 ServiçoSe você deseja entrar em contato com o Departamento de Serviço, por favor, tenha disponível o máximopossível de informações:• Tipo de máquina• Número de série• Nome de linha• Número da ordem e data de METTLER TOLEDO PCE• Versão do software• Texto exato da mensagem de erro exibida ou descrição detalhada da falha• Seus dados de contatoO Departamento de Serviço irá enviar-lhe um questionário técnico para analisar o seu pedido técnico. Pre-encher este questionário vai nos ajudar a resolver o seu problema técnico de uma forma eficiente.

País Endereço de e-mail TelefoneÁustria [email protected] +43 1 6041990

França [email protected] +33 825 00 15 15

Alemanha [email protected] +49 5121 933 160

Coreia [email protected] +82 2 3498 3566

Suíça [email protected] +41 44 944 47 47

EUA, México [email protected] +1 630-446-7716

Outras Partes do Mundo [email protected] +49 6251 8545-555

1.4 IdiomaEste documento original está em inglês.

1.5 Disponibilidade de Botões e TelasRecorde sempre que muitas funcionalidades do PLM requerem direitos de usuário específicos. Isso signifi-ca que se sua tela não disponibilizar os botões apresentados no manual do usuário é provável que neces-site mais direitos de usuário, que deverão ser atribuídos ao seu perfil por um administrador. A forma usualde atribuição de direitos de usuário é adicionar um usuário a um grupo de usuários. Dessa forma o usuá-rio obtém todos os direitos de usuário pertencentes a esse grupo.

Shipping Case Station - SCS 3.1 - Manual do usuário - Versão do documento B 5 / 32

2 Avisos de Segurança

Observação de Segurança ImportanteLeia e entenda todos os avisos de segurança nas seções a seguir, bem comonas mensagens de segurança no restante deste manual.Se você não seguir os avisos e mensagens de segurança, isso pode provocar danos àpropriedade, ferimentos e, até mesmo, morte.

2.1 Etiquetas de SegurançaAs etiquetas de segurança ISO 3864 são instaladas em áreas potencialmente perigosas do equipamento.Elas fornecem notificações especiais relacionadas à segurança. As localizações dessas etiquetas estão in-dicadas nos desenhos fornecidos com o seu equipamento. Existem três tipos de etiquetas de segurança:• Notificações de risco• Procedimentos obrigatórios• Procedimentos proibidosOs significados dos tipos diferentes de etiquetas de segurança são explicados nas seguintes seções.Antes de transportar, instalar, operar ou trabalhar no equipamento, descubra a localização e os significa-dos das etiquetas de segurança. Mantenha as etiquetas de segurança para que elas não tenham obstru-ções e permaneçam legíveis. Não remova nenhuma etiqueta de segurança. Substitua toda etiqueta quenão esteja mais legível.

2.1.1 Notificações de PerigoUma notificação de perigo consiste em:• Símbolo de alerta de perigo (triângulo amarelo e símbolo preto)

• Palavra de sinalização (PERIGO , ATENÇÃO ou CUIDADO )• Notificações especiais referentes a perigo (conforme necessário)As etiquetas com palavras de sinalização são coladas ao lado das etiquetas com símbolos de alerta deperigo no equipamento.

2.1.1.1 Definições de Palavras de Sinalização

As palavras de sinalização descrevem o nível de risco de um perigo em potencial. A cor de fundo da eti-queta de segurança indica o risco, conforme mostrado na tabela a seguir.

PERIGO  (vemelho): palavra de sinalização usada para indicar uma situação derisco iminente que, se não for evitada, pode resultar em morte ou ferimentos graves

ATENÇÃO  (laranja): palavra de sinalização usada para indicar uma situação derisco potencial que, se não for evitada, pode resultar em morte ou ferimentos graves

CUIDADO  (amarelo): palavra de sinalização usada para indicar uma situação derisco potencial que, se não for evitada, pode resultar em ferimentos leves ou mode-rados

AVISO  (azul): indica informações importantes que não estão relacionadas a feri-mentos que, se ignoradas, podem resultar em danos ao equipamento, danos à pro-priedade, defeitos, resultados com erros ou perda de dados

2.1.1.2 Significado dos Símbolos de Alerta de Risco

Os seguintes símbolos de alerta podem ser instalados no seu equipamento.

Esmagar

6 / 32 Shipping Case Station - SCS 3.1 - Manual do usuário - Versão do documento B

Choque elétrico

2.2 Procedimentos Gerais de Proteção

Observação de Segurança ImportanteCertifique-se de que todo o pessoal que trabalha no equipamento ou nas suasproximidades seja devidamente treinado.

• Guarde o manual em um local acessível, próximo ao equipamento. Reponha o manual se ele for perdi-do ou danificado.

• Use o Equipamento de Proteção Pessoal (PPE) aplicável, em conformidade com os procedimentos desegurança da fábrica.

• Entenda os perigos apresentados pelo equipamento e os riscos relacionados a eles antes trabalhar noequipamento ou próximo a ele.

• Obedeça todos os procedimentos de segurança da fábrica local.• Não use roupas folgadas, bijuteria ou cabelos compridos. Não use nada que possa prender no equipa-

mento.• Tenha cuidado quando estiver nas proximidades para não bater cabeça, braços ou outras partes do

corpo no equipamento.• Tenha cuidado para não tropeçar nos cabos ou em outras partes do equipamento.• Não se mova rapidamente na área em torno do equipamento.• Não suba, se pendure ou use nenhuma parte do equipamento como suporte.

2.3 Avisos de Segurança para Várias Atividades

Observação de Segurança ImportanteLeia e entenda todas as partes do manual antes de usar ou trabalhar no equi-pamento.

As seguintes seções listam avisos de segurança para atividades específicas ou grupos de atividades. Con-sulte as seções apropriadas no manual para obter instruções mais detalhadas.

2.3.1 Transporte e Posicionamento do Equipamento• Apenas pessoal qualificado tem permissão para transportar o equipamento.• Use procedimentos de movimentação seguros durante o transporte para manter a estabilidade e evitar

que o equipamento incline ou caia.• Desconecte o equipamento da fonte de alimentação elétrica antes de movê-lo.• Use os dispositivos de elevação adequados.• Se estiver usando uma empilhadeira, erga o equipamento pelos pontos de içamento adequados confor-

me mostrado pelas etiquetas azuis de pontos de içamento.• As etiquetas azuis de ponto de içamento são coladas no equipamento para mostrar os locais correto

para içamento. As posições desses pontos foram testadas com as empilhadeiras do fabricante. Umoperador qualificado deve assegurar que os pontos de içamento estejam corretos para você elevar oequipamento.

• Ao elevar manualmente, obedeça os procedimentos de içamento seguro da sua empresa.

2.3.2 InstalaçãoApenas pessoal qualificado tem permissão para instalar o equipamento.

Shipping Case Station - SCS 3.1 - Manual do usuário - Versão do documento B 7 / 32

2.3.3 Operação do Equipamento e Monitoramento do Processo de Inspeção• Antes de iniciar a operação, certifique-se de que a área esteja segura.• Conheça a localização e o efeito de cada botão de parada de emergência que controla o equipamento.• Não opere o equipamento sem proteções e portas instaladas.• Certifique-se de que o circuito de segurança esteja operando corretamente.• Faça inspeções regulares no equipamento.• Se houver falha ou mudança no comportamento do equipamento, pare o equipamento e informe o pes-

soal responsável.

2.3.4 Teste e Verificação do EquipamentoApenas pessoal qualificado tem permissão para testar e verificar o equipamento.

2.3.5 Manutenção, Limpeza e Higienização do Equipamento• Desligue e desconecte da eletricidade o equipamento antes de realizar qualquer trabalho nele.• Mantenha o equipamento em boas condições de operação.• Siga um programa de manutenção preventiva.• Troque peças quando necessário.• Siga os procedimentos de bloqueio elétrico/desenergização (LOTO) da fábrica.• Teste (valide) o circuito de segurança depois que as peças forem trocadas.• Use apenas peças e acessórios sobressalentes aprovados da METTLER TOLEDO.• Não faça modificações não autorizadas no equipamento.• Troque etiquetas de segurança se estiverem danificadas, em falta ou ilegíveis.• Faça uma verificação visual do equipamento ao menos uma vez em cada turno para identificar danos

ou falhas visíveis. Informe imediatamente o supervisor responsável sobre alterações no equipamento.• Quando necessário para um ambiente de produção higiênico, faça uma higienização regular do equi-

pamento de acordo com os procedimentos da sua empresa.• Depois de limpar ou higienizar, verifique todos os conectores de cabo e mangueiras de ar comprimido

quanto à presença de vazamento, conexões perdidas, marcas de borracha e danos. Aperte, repare ousubstitua todos os cabos com defeito e o tubo de ar, conforme necessário.

2.4 Riscos EspeciaisAs seguintes seções descrevem as instruções especiais do equipamento para evitar riscos específicos.

2.4.1 Eletricidade• Apenas um eletricista qualificado tem permissão para trabalhar em sistemas elétricos ou outras peças

dentro do gabinete elétrico.• Mantenha todas as portas do gabinete elétrico fechadas. Se as portas tiverem travas, mantenha-as tra-

vadas.• Desconecte o equipamento da fonte de alimentação antes de trabalhar nele.

2.4.2 Peças em Movimento• O equipamento de inspeção de produtos move-se de modo automático e intermitente, sem avisar. Al-

gumas superfícies podem ficar quentes. Não coloque as mãos ou qualquer outra parte do corpo noequipamento ou perto dele. Esses são alguns exemplos de peças móveis:– Esteiras transportadoras e rolos– Sistemas de rejeição– Motores– Caixas de engrenagem– Laterais– Ajustadores automáticos de posição– Codificadores

8 / 32 Shipping Case Station - SCS 3.1 - Manual do usuário - Versão do documento B

• Opere o equipamento apenas se ele estiver com todas as proteções instaladas.• Certifique-se de que todas as proteções estejam em condições adequadas de operação.• Não suba, sente, fique em pé, caminhe ou monte na esteira transportadora.• Siga os procedimentos de bloqueio elétrico/desenergização (LOTO) da fábrica.• Se for detectado algum defeito quando você estiver operando o equipamento, pressione o botão de pa-

rada de emergência. Informe o supervisor responsável e siga as etapas aplicáveis aprovadas pela em-presa para corrigir o defeito.

2.4.3 Luzes estroboscópicas• As luzes estroboscópicas podem provocar tonturas em indivíduos com epilepsia fotossensível.• Indivíduos com epilepsia fotossensível não devem operar o equipamento.• Não opere o equipamento quando estiver excessivamente cansado ou após consumir bebidas alcoóli-

cas.• Não olhe diretamente para as luzes, especialmente a distâncias curtas.• Evite colocar o equipamento em áreas com iluminação reduzida.• Se as luzes estiverem dentro de um gabinete, não abra as portas do gabinete quando elas estiverem

piscando.

2.4.4 Sensores de Laser e Luzes• Não olhe diretamente para nenhuma luz ou laser.• Evite exposição prolongada à luz de UV-A e IV.

Shipping Case Station - SCS 3.1 - Manual do usuário - Versão do documento B 9 / 32

3 Descrição do sistema

3.1 Visão geral do SCSModelo SCS 3.1 Ascendente

1 Luz de sinalização

2 Braço articulado

3 Tela sensível ao toque

4 Impressora

5 Ajuste vertical para todo o sistema

6 Câmera com unidade de posicionamento

7 Unidade de controle com botões: "Iniciar/parar", "Confirmar", "Redefinir Imagem", "Caixa Cheia"

8 Tabela com janela de vidro

9 Portas USB, porta Ethernet e UPS LED

10 Scanner manual

- Pedal

10 / 32 Shipping Case Station - SCS 3.1 - Manual do usuário - Versão do documento B

Modelo SCS 3.1 Descendente

1 Luz de sinalização

2 Câmera com unidade de posicionamento

3 Braço articulado

4 Tela sensível ao toque

5 Impressora

6 Ajuste vertical para todo o sistema

7 Unidade de controle com botões: "Iniciar/parar", "Confirmar", "Redefinir Imagem", "Caixa Cheia"

8 Mesa basculante

9 Gabinete de controle

10 Scanner manual

11 Portas USB, porta Ethernet e UPS LED

- Pedal

Shipping Case Station - SCS 3.1 - Manual do usuário - Versão do documento B 11 / 32

3.2 Dados técnicosDetalhes técnicos

Detalhes técnicos Shipping Case StationMedidas (AxLxP) em mm 2095 x1400 x1128

Gabinete de controle (AxLxP) em mm 1200 x 800 x 300

Alimentação de tensão 115/230V VAC 50/60 Hz, Monofásico, 800 VA

Interfaces Serial (COM1, COM2 [e COM3]), RS232C, USB(expansível através de hub), Ethernet (RJ45)100/1000 MBit/s

Consumo de energia do sistema Aprox. 800 VA

12 / 32 Shipping Case Station - SCS 3.1 - Manual do usuário - Versão do documento B

4 ComponentesO SCS 3.1 contém os seguintes componentes• Operação central via IHM(PLM opcional)• Câmera de alta resolução, geralmente 11 megapixels• Iluminação LED de alta performance (sem necessidade de manutenção)• Processador de Avaliação (baseado no Windows)• USV• Principal Interruptor Central; 24 fontes de alimentação DC• Lente da câmera eletronicamente ajustável• Monitor para fins de visualização• Lâmpada de sinalização• Pedal

4.1 Área operacionalA verificação de todos os itens é realizada pela Câmera de Alta Resolução. Os códigos de matriz de dadossão coletados automaticamente e agregados pelo PLM.

4.2 Breve descriçãoO PCE Shipping Case Station é uma solução completa e, portanto, pode ser facilmente usado como umaunidade "autônoma" para embalagem manual. O sistema inclui software para gerenciamento e controledos equipamentos instalados, bem como para análise dos dados determinados pela câmara de alta reso-lução PCE.

SCS 3.1 Descendente:Posicione manualmente a caixa embaixo da câmera e acione a leitura com o pedal ou inclinando a mesa.O PLM verifica os dados posteriormente determinados.

SCS 3.1 AscendentePosicione manualmente a(s) caixa(s) dobrável(eis) sobre a janela de vidro e acione a leitura com o pe-dal. O PLM verifica os dados posteriormente determinados.

O Shipping Case Station verifica automaticamente todos os códigos 1D (p. ex.: 39, 93, 128) ou 2D (Data-matrix, QR-Code) com uma única tentativa. Uma etiqueta é gerada com base nas informações coletadas. Achamada conexão "pai-filho" é, portanto, reproduzida de forma rápida e confiável.

Significado da cor da luz de sinalização

Cor SignificadoVerde Sistema em funcionamento

Amarelo Calibração da posição da câmera depois de ligar o SCS.

Vermelho Sistema parado

Shipping Case Station - SCS 3.1 - Manual do usuário - Versão do documento B 13 / 32

5 InstalaçãoConecte o SCS à fonte de alimentação. A tensão de entrada deve estar entre 115 e 230 VAC.O PLM é instalado no SCS antes da entrega. Adapte o PLM de acordo com os formatos desejados. Tomeas medidas necessárias detalhadas no manual de operação do PLM.

14 / 32 Shipping Case Station - SCS 3.1 - Manual do usuário - Versão do documento B

6 Manuseio

6.1 SCS DescendenteCaixa em camada única§ Precondição: O PLM é instalado, as configurações estão corretas, e é oferecida completa funcionalida-

de do sistema.1 Ligue o interruptor principal. O software Pilot Line Manager (PLM) e o software da Câmera de Alta Reso-

lução (HRC-AI Software) serão iniciados automaticamente.2 Faça login no PLM, selecione o formato de linha desejado e inicie um pedido. (O procedimento especí-

fico está detalhado no manual de operação do PLM.)3 Pressione o botão "HRC" para iniciar o Software HRC-AI no monitor.4 Coloque uma caixa com os produtos individuais na mesa basculante abaixo da Câmera de Alta Reso-

lução.5 Pressione o interruptor de pé ou mova a mesa basculante para a posição de aquisição (horizontal) pa-

ra iniciar a aquisição de imagem. Os resultados serão mostrados no monitor (com bordas verdes para"bons" códigos e bordas vermelhas para códigos "ruins").

6 Substitua os produtos "ruins", se necessário, e inicie a aquisição de imagem novamente usando o in-terruptor de pé.ð Quando todos os códigos forem lidos como "bons", a impressora de etiquetas imprimirá automati-

camente. Essa etiqueta pode ser verificada usando-se o leitor portátil (opcional) ou uma câmera in-teligente (opcional), se necessário. Cole a etiqueta na caixa.

ð O item de agregação de caixa está concluído.

Caixa múltiplas camadasA operação para caixas com múltiplas camadas é quase a mesma que para as caixas de camada única,com excepção das seguintes alterações:• Se um resultado de processamento de uma camada contém produtos "ruins", pressione o botão de "re-

definir imagem". Substitua todos os produtos "ruins" e inicie uma nova aquisição de imagem usando ointerruptor de pé ou movendo a mesa basculante para a posição de aquisição. Se os produtos "ruins"ainda permanecem, repita o passo anterior até que todos os produtos sejam lidos como "bons".

Shipping Case Station - SCS 3.1 - Manual do usuário - Versão do documento B 15 / 32

• Se a camada superior contiver produtos completamente "bons", pressione o botão "caixa cheia". A im-pressora, em seguida, imprimirá a etiqueta para a caixa.

6.2 SCS AscendenteEstojo para vários itens§ Precondição: O PLM é instalado, as configurações estão corretas, e é oferecida completa funcionalida-

de do sistema.1 Ligue o interruptor principal. O software Pilot Line Manager (PLM) e o software da Câmera de Alta Reso-

lução (HRC-AI Software) serão iniciados automaticamente.2 Faça login no PLM, selecione o formato de linha desejado e inicie um pedido. (O procedimento especí-

fico está detalhado no manual de operação do PLM.)3 Pressione o botão "HRC" para iniciar o Software HRC-AI no monitor.4 Coloque todos os itens (caixas dobráveis ou pacotes) sobre a mesa.5 Pressione o pedal para iniciar a aquisição de imagem. Os resultados serão mostrados no monitor

(com bordas verdes para "bons" códigos e bordas vermelhas para códigos "ruins").6 Substitua os produtos "ruins", se necessário, e inicie a aquisição de imagem novamente usando o in-

terruptor de pé.ð Quando todos os códigos forem lidos como "bons", a impressora de etiquetas imprimirá automati-

camente. Essa etiqueta pode ser verificada usando-se o leitor portátil (opcional) ou uma câmera in-teligente (opcional), se necessário. Cole a etiqueta na caixa.

ð O item/pacote para a agregação da caixa está concluído.

6.3 Mais informaçõesOs seguintes manuais também são necessários para a operação do SCS:• PLM (PCE Line Manager)• HRC - AI (High Resolution Camera - Aggregation Inspection)

ImpressoraPara Manutenção, Recarga e Solução de Problemas, além de todas as outras tarefas relacio-nadas com a impressora, consulte o manual da impressora.

6.4 Desligamento do sistemaCertifique-se de que o pedido está suspenso ou terminado antes de desligar a energia.O desligamento enquanto um pedido está sendo executado pode causar uma perda de dadosde produção.

Para desligar o sistema, execute a seguinte tarefa.− Desligue o interruptor de alimentação

Interruptor principal

ð O sistema irá desligar corretamente graças à fonte de alimentação ininterrupta.

16 / 32 Shipping Case Station - SCS 3.1 - Manual do usuário - Versão do documento B

7 Resolução de problemas

7.1 Comportamento do sistema após a perda de alimentaçãoQuando a energia for restaurada para o sistema, o sistema será reiniciado automaticamente.O procedimento de operação corresponde ao procedimento usado após o interruptor principal ser ligado.

7.2 Contacte o serviço técnicoSe encontrar problemas persistentes e caso queira chamar a Assistência Técnica ou a linha de assistênciatécnica, por favor, esteja pronto para fornecer o máximo de informações possível:• Tipo (modelo)• Número de série• Ano de fabricação• Número de pedido do PCE e data do pedido (se conhecida)• Versão do software exibida no terminal• Texto da mensagem de erro exibida ou uma descrição precisa do problema, o que nos permite ajudá-

lo de forma mais eficiente.

7.3 Mensagens de alarmeMensagens de alarme em texto simples aparecem no terminal no campo de informação do mostrador bá-sico e fornecer informações sobre determinados processos ou avarias. Para obter informações sobre asmensagens de alarme, consulte a lista de alarmes.

Shipping Case Station - SCS 3.1 - Manual do usuário - Versão do documento B 17 / 32

8 Configurações do Dispositivo no Formato de Linha - PLCEste capítulo descreve as configurações e parâmetros do PLC.

Figura: Produção > Adicionar/Editar formato de linha > Dispositivos > (guia PLC)

Não há formatos de linha predefinidos para carregar no PLC. Você cria o formato do dispositivo digitando onome do formato do dispositivo no campo 'Nome'.Digite o nome do formato do dispositivo e pressione Salvar. Serão exibidos os campos de parâmetros.Nesse momento você pode editar as configurações do PLC, em seguida pressione Salvar. Os camposde parâmetros que aparecem na guia PLC depende das configurações do sistema do PLCOs parâmetros usados com maior freqüência são:

18 / 32 Shipping Case Station - SCS 3.1 - Manual do usuário - Versão do documento B

Descrição de parâmetro para SCS

Nome DescriçãoMúltiplas camadasligado

• Parâmetro está habilitado "1": Múltiplas camadas são esperadas, o PLC compa-ra a contagem de camadas dentro do cartão com a "contagem de camada". Acaixa estará terminada depois que todas as camadas forem capturadas e sinal"Caixa Cheia" for enviado.

• Parâmetro está desabilitado "0": Somente uma camada por caixa é esperada,após cada acionamento a caixa é fechada.

Exemplo com três camadasPara cada camada a câmera tem uma posição definida: camada1=posição1; ca-mada2=posição2; camada3=posição3

Primeira Camada (Câmera na posição 1): O operador coloca a primeira camadadentro do cartão e aciona imagem. A contagem de camada (3) ainda não foi al-cançada, a câmera se move para a posição2. (A primeira imagem poderá ser refei-ta mandando o sinal de "Refazer a última imagem". e a câmera voltaria para a po-sição1).

Segunda Camada (Câmera na posição 2): O operador coloca a segunda camadadentro do cartão e aciona imagem. A contagem de camada (3) ainda não foi al-cançada, a câmera se move para a posição3. (A segunda imagem poderá ser re-feita mandando o sinal de "Refazer a última imagem". e a câmera voltaria para aposição2).

Terceira Camada (Câmera na posição 3): O operador coloca a terceira camadadentro do cartão e aciona imagem. A contagem de camada (3) é alcançada. (A ter-ceira imagem poderá ser refeita mandando o sinal de "Refazer a última imagem". ea câmera voltaria para a posição2). Para fechar a agregação da caixa o sinal de"Caixa Cheia" deve ser enviado. Após receber o sinal de "Caixa Cheia"a câmera semove para a posição "Camada1" e a próxima caixa poderá ser agregada.

Altura do produto A altura do produto é necessário para calcular a posição da câmera.

Contagem de ca-mada

A contagem de camada é o número de camadas dentro da caixa.

Modo altura 1 liga-do

Este modo é usado em combinação com modo ativado "Múltiplas Camadas ligado"Quando este modo está ativo a caixa com múltiplas camadas é esperada mas ca-da camada será capturada na mesma altura do produto. Quando a contagem decamada for atingida, a agregação da caixa é finalizada com o sinal "Caixa Cheia".

ErrosAltura do produto econtagem de ca-mada para altura

Altura do produto e número de camadas excedem o máximo possível do intervalode deslocamento da câmera.

erro no posiciona-mento da câmera

Câmera não é capaz de alcançar a posição.

Entrada inválida"Modo de Altura 1ligado" ou "Múlti-plas camadas liga-do"

Configurações "Modo de Altura 1 ligado"ou "Múltiplas Camadas ligado" não é per-mitido. A combinação de configurações de parâmetros ("Múltiplas Camadas ligado"= 0) + (Contagem de Camadas" > 1) +("Modo de Altura 1 ligado" = 0) não é per-mitido.

Shipping Case Station - SCS 3.1 - Manual do usuário - Versão do documento B 19 / 32

9 Limpeza e manutenção

9.1 Inspeção visual e limpeza do sistema

Intervalo O que?Diariamente Inspeção visual geral

Conforme necessidade Limpeza de mesa de vidro (SCS Acedente) ou o vi-dro (SCS Descendente)

• Limpe o sistema e o terminal usando panos macio umedecidos com uma solução suave de água e sa-bão ou um limpador de vidro e plástico disponível no mercado.

ATENÇÃOLimpeza do sistema quando estiver quente pode causar danos graves.Somente limpe o sistema com líquido quando estiver em temperatura ambiente.

ATENÇÃOLimpeza descuidada pode causar graves danos.Nunca use um jato de alta pressão de mangueira no sistema.Não utilize produtos de limpeza agressivos que contenham solventes para limpar o siste-ma e o terminal. Nunca use álcool puro ou ácido concentrado ou soda cáustica.Aplique cuidado especial durante a limpeza, a fim de evitar danos e, acima de tudo, im-pedir a água de entrar no sistema.

9.2 Inspeção visual das juntas/vedações

Intervalos de inspeção reco-mendados

O que precisa ser feito?

Mensalmente Faça uma inspeção visual geral.Se necessário, limpe as barreiras de luz.

9.3 Peças de reposição e garantia

CUIDADOPor razões de segurança e de garantia, apenas o Serviço Técnico ou pessoaltécnico autorizado pelo PCE estão autorizados a substituir um motor ou ter-minal.Se quiser realizar essas tarefas de manutenção, entre em contato com a nossa central deserviços para obter informações sobre a formação necessária para o seu pessoal.

Manter as peças de reposição na mãoManter peças de reposição na mão - especialmente para peças de desgaste - pode ajudar areduzir o tempo de inatividade. Entre em contato conosco se tiver quaisquer perguntas.

9.4 Conselhos Gerais de Manutenção de Aço InoxidávelO aço inoxidável, em geral, proporciona muito melhor proteção contra a corrosão quando comparado como aço ou o alumínio. O aço inoxidável, no entanto, nem sempre permanecer livre de ferrugem. O aço inoxi-dável também pode ficar sujo ou oxidado, em certa medida, dependendo da utilização operacional e dascondições no ambiente de trabalho. As causas mais comuns são a ferrugem de superfície (partículas deferro finas no ar), os gases ativos, o acúmulo de sedimentos e à acumulação de sais. Esses danos super-ficiais pode ser facilmente removidos usando um pulverizador de aço inoxidável diariamente. Após a lim-peza com água e sabão, deve-se checar que o resíduo seja lavado com uma quantidade adequada deágua.

20 / 32 Shipping Case Station - SCS 3.1 - Manual do usuário - Versão do documento B

9.5 Limpeza da tela sensível ao toqueA superfície da tela é feita de vidro e o invólucro de aço inoxidável. Para garantir uma operação eficiente, asuperfície da tela sensível ao toque deve ser limpo regularmente. Apenas panos de limpeza especiais lim-pam e os agentes devem ser usados para ser usado:• Limpador de comerciais para equipamentos de informática• Desinfetantes de base alcoólica

CUIDADOOs solventes podem danificar a tela.Nunca utilize agentes diluídos, benzeno, abrasivos ou outros solventes fortes, pois podedanificar a tela!

Shipping Case Station - SCS 3.1 - Manual do usuário - Versão do documento B 21 / 32

10 Transporte e Armazenamento

10.1 Transportando o sistema

CUIDADORisco de lesões e danos à propriedadeQuando o sistema é transportado usando uma empilhadeira ou outro veículo semelhan-te, sua parte superior deve ser mantida no lugar por uma pessoa extra (ou duas pessoasextras, se necessário) para evitar que o sistema tombe.

O peso do sistema é considerável, e o seu centro de gravidade varia de acordo com o desenho estruturalespecífico desejada pelo cliente. Por isso, é difícil fornecer recomendações para pontos de elevação espe-cíficos. Você pode encontrar informações mais detalhadas (i.e.,-ordem específica) sobre o centro de gravi-dade nos documentos de acompanhamento.

10.2 Preparação para Transporte• Desligue o sistema e faça com que um eletricista qualificado desconecte da fonte de alimentação.

CUIDADOO sistema nunca deve ser submetido a grandes esforços mecânicos (impac-tos, etc.). Impactos – independentemente da direção de onde eles agem so-bre o sistema - ou quedas podem destruir o sistema.Certifique-se de que todas as partes salientes, tais como suporte de barreira de luz, etc.,não fiquem tortas e não causem lesão em ninguém. Tome cuidado especial em proteger tampas de plástico.

10.3 Armazenamento do sistema, acessórios e peças de reposição• Armazene o sistema na vertical na embalagem original, em local limpo e seco até que seja instalado.• Mantenha todas as peças eletrônicas em sacos anti-estáticos em suas embalagens até que as peças

sejam usadas. Isso assegura que eles sejam protegidos da melhor forma.

22 / 32 Shipping Case Station - SCS 3.1 - Manual do usuário - Versão do documento B

11 Interfaces

11.1 Visão geral das interfacesTodas as interfaces estão localizadas na unidade de IPC do sistema. A unidade é montada no interior dogabinete (dependendo do projeto).

Visão geral do IPC

a Conector de alimentação (24V AC-IN ou interruptor fênix)

b Porta DVI

c Porta do monitor

d Porta RS232 (COM 1)

e 2 x Ethernet

f 4x USB 3.0

As interfaces são apenas para uso internoTodas as interfaces são apenas para uso interno e não podem ser usadas pelos operadores.

11.1.1 Ethernet

Ethernet port

Ethernet é uma tecnologia de redes de computadores para redes locais. A interface ethernet é uma conexãoplugável. Uma conexão (link) é indicada por uma LED amarela estável (no lado direito do conector) e atransmissão de dados (ativa) é indicada por um LED verde (no lado esquerdo do conector, pisca durantea transferência de dados).

11.1.2 USB

USB port

Shipping Case Station - SCS 3.1 - Manual do usuário - Versão do documento B 23 / 32

USB é uma interface serial de I/O. As portas USB estão em conformidade com a especificação USB 2.0 eestão localizadas no IPC e no exterior do gabinete de comando.Se precisar de mais portas USB, então, um hub USB pode ser usado para expandir uma das portas e forne-cer conexões adicionais. O PCE é responsável pela concepção técnica do hub.

11.1.3 Conexão do teclado

USB port

É possível conectar um teclado externo padrão ao Sistema através da porta USB.

11.1.4 Portas seriais (COM1, COM2 e COM3)

Porta serial

Dependendo da variante IPC, o terminal tem duas ou três portas série: COM1, COM2, COM3, COM4). Tipode interface possível: Interface V24/RS232, com ou sem linhas de handshake, com uma distância detransmissão máxima de 10 m.

24 / 32 Shipping Case Station - SCS 3.1 - Manual do usuário - Versão do documento B

12 Mais informaçõesVocê encontra a documentação a seguir dentro do gabinete de controle do seu equipamento:• Certificado de Conformidade CE• Diagrama de cabeamento

Shipping Case Station - SCS 3.1 - Manual do usuário - Versão do documento B 25 / 32

13 Descarte de resíduosDe acordo com as exigências da Diretiva Européia 2002/96 CE sobre Resíduos deequipamentos elétricos e eletrônicos (WEEE), esse dispositivo não pode ser descar-tados juntamente com o lixo doméstico. De forma análoga, isso também se aplicaa países fora da UE, de acordo com as regras nacionais em vigor.Descarte esse produto de acordo com as determinações locais, em um posto de re-colha adequado para dispositivos elétricos e eletrônicos.Para qualquer questão, contate as autoridades responsáveis ou o agente comercialonde adquiriu esse dispositivo.Caso esse dispositivo seja entregue a terceiros (p. ex., para utilização privada oucomercial/industrial), essa determinação também deve ser reencaminhada.Agradecemos sua contribuição para a proteção do ambiente.

26 / 32 Shipping Case Station - SCS 3.1 - Manual do usuário - Versão do documento B

14 Peças de substituição

14.1 SCS 3.0 Spare parts kit

Spare Part Kit Complete SCS 3.0

Spare Part Kit complete consists of a Spare Part Kit Electronics as mentioned below and additional higher priced components to allow the customer ordering these components separately. There is no dedicated article number for Spare part kit complete.

For SCS 3.0 the following spare parts are available: 2.23.1000.11.0000 HRC_1100_11MPX Cam_LW11059MB-FIO

2.01.1000.13.0006 Zebra - 110Xi4 (300dpi)

2.06.1004.00.0910 IPC-Board - B&R - APC 910 - Base - RAID

2.05.1200.01.0001 Ext. Illumination ABL -210x90x42 _no housing

2.09.0200.00.0006 SPS S7-200 CPU226 - with MPI-Software

2.10.0020.16.0000 Ethernet Switch - 16-port

2.09.0200.00.0004 SPS - Ethernet Module CP243-1 -

2.08.1000.00.0001 Handscanner XENON 1902 gHD Bluetooth

1.01.3203.50.0000 SCS 3.0 Spare part kit Electronics consisting of (one item each) - LEF_50 Canon Lens EF 50mm 1:1.4 USM - USV Quint-UPS /24V/24V/ DC/ 10A - SPS S7-200 extension module 8E/8A EM223 - Power supply, output 24 V 20A - USB-Server - Ethernet / 2xUSB - ComServer 1Fach 10/100 1xRS232/422 - Battery for Quint UPS 24V DC-1,3Ah - USB-HUB - USB 2.0 - 4 Port - Motor controller - FIL 5803 - Circuit Board - L1125-1 - Connection for Mpix - Safety Switch - XPEY110 - Patch Panel 2.0 ( L1141-0) - Optocoupler 52520 - Initiator M8 Öffner - Safety-Sensor BNS 260 - Optocoupler 52521 - Door coupling rotary drive - yellow/red - Optocoupler - TR 24V DC 0,5A - Circuit Board - L1116-3 - Trigger, Level Converter - Relais 52001 - Ventilation Outlet Filter - SK 3238.200 - Optocoupler - 6mm 5/16-60VDC - Safety-Sensor - BPS 260-2 - Eaton 1S, Front M22-K10 - Illuminated Push-Button - white - Illuminated Push-Button - green

Shipping Case Station - SCS 3.1 - Manual do usuário - Versão do documento B 27 / 32

Deixad

o inte

ncion

almen

te em

bran

co

28 / 32 Shipping Case Station - SCS 3.1 - Manual do usuário - Versão do documento B

GlossárioAxLxP

Altura x Largura x Profundidade

Caixa

Uma caixa o é uma unidade de embalagem no pro-cesso de aggregation. Inclui vários itens ou pacotes. Égeralmente agregada a uma palete.

Código QR

Código de resposta rápida

COM

Interface de série para transferência de dados bidireci-onal entre o PC e aparelhos externos.

DVI

Interface Visual Digital

HRC

High Resolution Camera

HRC-AI

High Resolution Camera - Aggregation Inspection.High Resolution Camera Software. Software da HRC

IHM

Interface homem-máquina

IPC

PC industrial

LED

Diodo Emissor de Luz

PCE

Pharmacontrol Electronic GmbH

PLC

Controlador lógico programável

RS232

Padrão para uma interface de série

SCS

Shipping Case Station

USB

Barramento serial universal

USV

Fonte de alimentação ininterrupta

VA

Voltagem Ampere

VAC

Voltagem em Corrente Alternada

Shipping Case Station - SCS 3.1 - Manual do usuário - Versão do documento B 29 / 32

Deixad

o inte

ncion

almen

te em

bran

co

30 / 32 Shipping Case Station - SCS 3.1 - Manual do usuário - Versão do documento B

Deixad

o inte

ncion

almen

te em

bran

co

Shipping Case Station - SCS 3.1 - Manual do usuário - Versão do documento B 31 / 32

Pharmacontrol Electronic GmbHGernsheimer Strasse 264673 Zwingenberg, GermanyTel. +49 6251 8545-0Fax +49 6251 8545-111www.mt.com

Reservado o direito a alterações técnicas.© Pharmacontrol Electronic GmbH  03/2017Shipping Case Station - SCS 3.1 - Manual do usuário - Versão do documento B

Informações prossecutivaswww.mt.com/pce

Shipping Case Station - SCS 3.1 - Manual do usuário - Versão do documento B  08/03/201710:47  - Schema ST4 PDF engine -  Layout by Victor Mahler