23
UNIVERSIDAD AMERICANA MESTRADO EM CIÊNCIAS DA EDUCAÇÃO ESTUDANTES BRASILEIROS: O DOMINIO DO IDIOMA ESPANHOL E A SOCIALIZAÇÃO QUANDO ESTÃO ESTUDANDO ASSUNÇÃO NO PARAGUAY Aldo macedo Libeni marques Rosa moschen Assunção, Paraguai 2011 Create PDF files without this message by purchasing novaPDF printer (http://www.novapdf.com)

ESTUDANTES BRASILEIROS NO PARAGUAY

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: ESTUDANTES BRASILEIROS NO PARAGUAY

UNIVERSIDAD AMERICANA

MESTRADO EM CIÊNCIAS DA EDUCAÇÃO

ESTUDANTES BRASILEIROS:

O DOMINIO DO IDIOMA ESPANHOL E A SOCIALIZAÇÃO QUANDO ESTÃO

ESTUDANDO ASSUNÇÃO NO PARAGUAY

Aldo macedo

Libeni marques

Rosa moschen

Assunção, Paraguai

2011

Create PDF files without this message by purchasing novaPDF printer (http://www.novapdf.com)

Page 2: ESTUDANTES BRASILEIROS NO PARAGUAY

Aldo macedo

Libeni marques

Rosa moschen

ESTUDANTES BRASILEIROS:

O DOMINIO DO IDIOMA ESPANHOL E A SOCIALIZAÇÃO QUANDO ESTÃO

ESTUDANDO ASSUNÇÃO NO PARAGUAY

Tutora: Profa. Dra. Cecília Silvera

Assunção, Paraguai

2011

Create PDF files without this message by purchasing novaPDF printer (http://www.novapdf.com)

Page 3: ESTUDANTES BRASILEIROS NO PARAGUAY

Dedicamos esse trabalho a nossa querida Profa. Dra. Cecília.

Create PDF files without this message by purchasing novaPDF printer (http://www.novapdf.com)

Page 4: ESTUDANTES BRASILEIROS NO PARAGUAY

Agradecemos a:

Deus por ter permitido saúde,equilíbrio emocional,atenção,sabedoria e oportunidade a todos nós.E sobretudo, por nossa integridade física,moral e espiritual durante a nossa permanência em Assunção.E também, o privilégio de ter convivido com verdadeiros educadores: Nossos Doutores.E colegas que se tornaram amigos.Obrigado IPCP.

Create PDF files without this message by purchasing novaPDF printer (http://www.novapdf.com)

Page 5: ESTUDANTES BRASILEIROS NO PARAGUAY

(...) os que madrugam no ler, convém madrugarem também no pensar. Vulgar é o ler, raro o refletir. O saber não está na ciência alheia, que se absorve, mas,

principalmente, nas idéias próprias, que se geram dos conhecimentos absorvidos, mediante a transmutação, por que passam, no espírito que os assimila. Um sabedor não é armário de sabedoria armazenada, mas transformador reflexivo de aquisições

digeridas." (...) Ruy Barbosa (1920)

Create PDF files without this message by purchasing novaPDF printer (http://www.novapdf.com)

Page 6: ESTUDANTES BRASILEIROS NO PARAGUAY

ÍNDICE

Página Dedicatória................................................................................................................ Iiii Agradecimento.......................................................................................................... V Epígrafe........................................................................................................................ Vi INDICE......................................................................................................................... 07 Resumo........................................................................................................................ 08 Abstract...................................................................................................................... O9 INTRODUCAO..................................................................................................................... 10 CAPITULO I – O PROBLEMA........................................................................................ Planejamento e Formulação .................................................................................. Objetivos................................................................................................................ Geral................................................................................................................ Específicos......................................................................................................... Justificativa............................................................................................................... CAPITULO II – MARCO TEÓRICO ................................................................................. Hipóteses ........................................................................................................... CAPITULO III – METODOLOGIA............................................................................. Lugar de Estudo..................................................................................................... Desenho: Tipo e Método de Estudo....................................................................... Fontes de Dados.................................................................................................... População e Amostra.............................................................................................. Técnicas e Análises de Dados.................................................................................. CAPÍTULO IV – CONCLUSOES E ANÁLISES DE RESULTADOS.......................................... CAPÍTULO V – CONCLUSOES E RECOMENDACOES....................................................... BIBLIOGRAFIA........................................................................................................... ANEXOS....................................................................................................................

RESUMO

Create PDF files without this message by purchasing novaPDF printer (http://www.novapdf.com)

Page 7: ESTUDANTES BRASILEIROS NO PARAGUAY

Este estudo enfoca o domínio da língua espanhola e a incidência na

socialização de estudantes brasileiros na capital do Paraguay. A população foco

corresponde a 100 000 estudantes das faculdades privadas.E a amostra utilizada

foi de 1000 estudandes da Universidad American. O estudo é de caráter não

experimental e foi realizado através de pesquisa de campo.As análises de dados

mostram que existem mais estudantes do sexo feminino. E a região brasileira de

onde mais saem brasileiro estudantes é do nordeste .Poucos brasileiros referem ter

domínio do espanhol.Inclusive, ficou evidenciado que os brasileiros encontram

dificuldades impactantes na socialização, com conseqüências significativas.,

PALAVRAS CHAVES: DOMINIO,SOCIALIZAÇÃO,ASSUNÇÃO, ESTUDANTES

BRASILEIROS,ESPANHOL,UNIVERSIDADES

.

Create PDF files without this message by purchasing novaPDF printer (http://www.novapdf.com)

Page 8: ESTUDANTES BRASILEIROS NO PARAGUAY

ABSTRACT

This study focuses of the Spanish lingua and for incidence in the students' socialization brasilian in Paraguay's Capital. The population focus corresponds to 100 000 students Brazilian of the faculties private.E the used sample belonged to 1000 students of Universidad American. The study belongs to not experimental and accomplished character of the field research. The data analyses show that there are more female sex in students. And the Brazilian region of where leave most Brazilian students belongs to the northeast. Few Brazilian they refer to have Spanish's Domain. Inclusive, it was evidenced that the Brazilians find difficulties impactant in the socialization, with significant consequence and quality.

KEYWORDS: FOCUSES, PARGUAY, BRASILIAN, SOCIALIZATION

Create PDF files without this message by purchasing novaPDF printer (http://www.novapdf.com)

Page 9: ESTUDANTES BRASILEIROS NO PARAGUAY

TEMA: ESTUDANTES BRASILEIROS:O DOMINIO DO IDIOMA ESPANHOL E A SOCIALIZAÇÃO QUANDO ESTÃO ESTUDANDO ASSUNÇÃO NO PARAGUAY

INTRODUÇÃO

Este léxico, na sua versão atual, visa fornecer informações técnicas, científicas para o mundo acadêmico e outras pessoas interessadas, sobre o dialeto da língua Espanhola, como ela esta sendo atualmente falada por Brasileiros que estudam no Paraguai. Ele inclui, portanto, referências a trabalhos científicos sobre a língua e cultura Espanhola, cita formas reconstruídas através de estudos históricos, e usa certos termos técnicos nas suas descrições. Uma outra versão, orientada por um grupo de professores e sendo editada pelo Secretaria do Estado de Educação do Paraná com o patrocínio do Ministério de Educação e Desportes (MEC), tem a finalidade de ajudar jovens Brasileiros que estão estudando espanhol na escola, ou que querem saber mais sobre a língua. Esta versão não inclui informações técnicas, formas históricas, ou referências a obras científicas. Ambas as versões poderiam ser usadas por falantes do português que queiram conhecer, e até aprender a falar, o Guaraní.

Além desta Introdução, a obra compõe-se de duas partes principais: a primeira, o Léxico Guarani-Português, contém informações detalhadas sobre palavras Guaraní, até os menores morfemas; a segunda, o Índice Português-Guarani, apenas aponta ao leitor um ou mais verbetes na primeira parte, para maiores explicações.

As características mais abrangentes das línguas Espanholas são resumidas por Rodrigues da seguinte maneira: "Em seu aspecto exterior, isto é, fonético, é uma língua bastante harmoniosa, graças ao perfeito equilíbrio entre vogais e consoantes. Sua constituição interna apresenta um sistema morfológico algo complexo, mas muito coerente. A sintaxe, também complexa, permite relativa liberdade de expressão. A possibilidade de formar compostos e derivados com grande facilidade garante fácil e espontânea manifestação do pensamento" (A. Rodrigues 1951a:50). As línguas dessa família são aglutinantes, isto é, caracterizadas por palavras compostas de uma seqüência de unidades lexicais (morfemas), sem muita fusão entre si, cada parte dando sua contribuição ao significado do todo

Create PDF files without this message by purchasing novaPDF printer (http://www.novapdf.com)

Page 10: ESTUDANTES BRASILEIROS NO PARAGUAY

CAPÍTULO I - PROBLEMA

1. PLANEJAMENTO DO PROBLEMA:

São diversos os motivos que levam brasileiros a estudar em outro país. E entre outros,observa-se a grande concorrência que enfrentam no vestibular de uma universidade pública e o alto custo da graduação na rede privada.E há tambem , o alto custo no investimento de viagem e até o visto de permanência.

A utilização do idioma também é uma dificuldade quando se trata de comunicação.Em relação ao estudante estrangeiros em países de língua espanhola, isto é um fato.E muitos estudos fazem referencias sobre esta intercompreensão.

FORMULACÃO DO PROBLEMA E QUESTÕES:

Algumas questões são pertinentes a este assunto:

• Que dificuldades na comunicação ,os estudantes brasileiros encontram ao estarem em Assunção no Paraguay?

• Quais as dificuldades que causam impactos significativos?

• Quanto representa o universo de estudantes com dificuldades?

2- OBJETIVOS

OBJETIVO GERAL:

Identificar quais as dificuldades e conseqüências da falta de domínio da lingua espanhola na socialização de brasileiros estudando em Assunção no Paraguay.

OBJETIVOS ESPECIFICOS:

Descrever o perfil dos estudantes brasileiros que estudam em Assunção no Paraguay;

Pesquisar informações sobre as dificuldades

Analisar as conseqüências das dificuldades na socialização

Diagnosticar os resultados encontrados

Create PDF files without this message by purchasing novaPDF printer (http://www.novapdf.com)

Page 11: ESTUDANTES BRASILEIROS NO PARAGUAY

3 - JUSTIFICATIVA:

Considerando-se que as dificuldades destes estudantes podem se traduzir em barreiras para a sua aprendizagem e até mesmo a socialização. Este estudo se faz necessário para trazer soluções relevantes para a melhoria das relações interpessoais , com os seus anfitriões e professores. Inclusive, suprir a necessidade de informações que possam ajudar os gestores educacionais na solução das intercorrencias.

CAPITULO 02- MARCO TEÓRICO

A crescente globalização da economia mundial e as privatizações que têm ocorrido na América Latina nos últimos anos são um alerta para que profissionais brasileiros e hispano-americanos de todas as áreas procurem adquirir o mais rápido possível a capacidade de comunicação em diferentes idiomas. No caso específico do Brasil, com o advento do MERCOSUL, aprender espanhol deixou de ser um luxo intelectual para se tornar praticamente uma emergência. Além do MERCOSUL, que já é uma realidade, temos ao longo de toda nossa fronteira um enorme mercado, tanto do ponto de vista comercial como cultural.

Todos os países que fazem fronteira com o Brasil têm o espanhol como língua oficial, com a exceção apenas da Guiana, Suriname e Guiana Francesa.

Isso é importante não somente do ponto de vista econômico e comercial (e.g., Mercosul) como também cultural e até pessoal, já que compartilhamos culturas muito similares. Mesmo se não tivéssemos tanto em comum lingüística e culturalmente com os nossos irmãos hispano-americanos, o simples fato de países tais como o Chile e a Colômbia terem na sua literatura alguns dos melhores escritores que o mundo já produziu, muitos deles ganhadores do Prêmio Nobel de literatura – tais como Gabriela Mistral, Pablo Neruda e Gabriel García Márquez, entre outros – já seria motivo suficiente para termos interesse em aprender a língua em que suas obras foram escritas.

O fato de sermos vizinhos é mais um motivo para aprendermos sua língua.O interesse pelo aprendizado de língua espanhola têm aumentado consideravelmente em todo o país (e mundo), nas últimas décadas, tal fato pode ser considerado pela língua espanhola, substituindo o até então favorito inglês. Diante de tal fato, faz-se necessário observar o crescente número de matrículas em cursos de língua estrangeira e no número cada vez maior de centros de idiomas, além da escolha um aprofundamento nos estudos da interlíngua porque esses, diante dos erros de seus alunos os ajudam a compreender como aprendem, de onde radicam além do grande valor pedagógico - nas palavras de Marta Baralo (1999:44) sensibilizam os professores de E / LE dificuldades e por que se originam.

A partir daí, tais reflexões e estudos auxiliam a encontrar maneiras de trabalhar sistematizadamente com os mesmos erros que apareceram nos mais

Create PDF files without this message by purchasing novaPDF printer (http://www.novapdf.com)

Page 12: ESTUDANTES BRASILEIROS NO PARAGUAY

diversos grupos de alunos, e que, proporcionarão o avanço do processo de aprendizagem ou de leitura e interpretação, no caso específico.

A mesma Myriam Jeannette conclui ser necessário dedicar um tempo maior, em aprendizagem formal, a esses falsos cognatos, muito usados na fala, a fim de resolver certos problemas, na conversação, surgidos via interferência de uma língua na outra.

Tal fato é o principal motivador deste estudo. Aqui entra o papel e a relevância dos mestrandos que simultaneamente serão pesquisadores, que tem como meta amenizar este transtorno, ou encontrar melhores estratégias para lidar com as possíveis situações que poderão surgir.

HIPÓTESE O domínio do idioma espanhol incide na socialização positiva dos brasileiros que estudam no Paraguay. CAPÍTULO 03- METODOLOGIA 1 – Descrição do lugar de estudo O estudo foi realizado especificamente na província de Assunção, capital do Paraguai dentro das universidades que oferecem pós graduações a nível stricto senso. 2 – Fontes de Dados

O presente estudo tem como objeto de investigação as questões que se originam da problemática que advem do processo de intercomunicação da oralidade entre as línguas portuguesa e espanhola.

3 – População e Amostra A população foco corresponde a 100 000 estudantes das faculdades privadas.E a amostra utilizada foi de 1000 estudandes da Universidad American.. 4 – Desenho de Estudo – Tipo e Método OS instrumentos de analises de dados que abordarão os assuntos propostos vão desde delimitação geográfica, como instrumentos de investigação (revistas,entrevistas, questionários, relatos gravados, filmagens,registros , planilhas in loco durante os seis primeiros meses do ano corrente, primando sempre pelas fontes correlatas.

Create PDF files without this message by purchasing novaPDF printer (http://www.novapdf.com)

Page 13: ESTUDANTES BRASILEIROS NO PARAGUAY

5 – Técnicas e Instrumentos de Relação de Dados Para investigação da pesquisa utilizaremos questionários contendo 06 perguntas subjetivas, para os 21 alunos da turma VI C do curso de Ciência da Educação da Universidade America de Assunção conveniada ao IPCP. 6 – Análises dos Resultados PERFIL SEXO-IDADE: 50% dos estudantes brasileiros em Assunção são do sexo feminino, com idade entre 28 anos e 60 anos 40% dos estudantes brasileiros em assunção são do sexo masculino, com idade entre 35 e 65 anos PERFIL DOMICÍLIO: 60% dos estudantes tem seu domicílio na região Nordeste 30% dos estudantes tem seu domicílio na região Norte 10% dos estudantes tem seu domicílio em outras regiões PERFIL DOMÍNIO DA LÍNGUA ESPANHOLA 70% dos estudantes referiam não ter dominio do idioma 20% dos estudantes referiram ter pouco domínio do idioma 10% dos estudantes referiram ter domínio do idioma DIFICULDADES ENCONTRADAS(INDUTIVO) Comunicação oral: 40% dos estudantes referiram ter problemas em entender e ser entendido Comunicação escrita:30% dos estudantes referiram não conseguir ler e comprender a escrita em espanhol Auxilio de terceiros:30% dos estudantes referiram não terem ajuda de terceiros nas situações de comunicação e escrita. CONSEQÜÊNCIAS ENCONTRADAS 70% dos estudantes manifestaram descontentamento com a hospitalidade , referiram comportamento agressivo diverso, e reclamaram perdas materiais; 80% das pessoas entrevistadas(variável interveniente)referiram que os estudantes brasileiros devem aprender o idioma espanhol, antes de viajar a Assunção/Paraguay.

Create PDF files without this message by purchasing novaPDF printer (http://www.novapdf.com)

Page 14: ESTUDANTES BRASILEIROS NO PARAGUAY

CAPÍTULO 4 – CONCLUSOES E RECOMENDACOES O que pretendemos com este estudo, basicamente, é de que devemos pensar em

uma nova metodologia para o ensino de línguas próximas. Acreditamos que, a

melhor saída para o ensino-aprendizagem de línguas co-irmãs como o português e

o espanhol, é uma metodologia centrada no contraste e na conscientização.

Conduzir o aluno a refletir sobre os fatos lingüísticos é papel que deve ser

desempenhado pelo professor. (Boésio, 2003). A proposta de Boésio (2003) está

centrada na abordagem da gramática e da tradução (AGT), ou seja, ensinar a língua

estrangeira através da língua materna. Segundo a autora, há aspectos positivos

quando se trata de línguas próximas.

Os falantes nativos de português e aprendizes de espanhol formam um grupo

considerado particular, pois como o Português e o Espanhol são línguas muito

próximas, estes alunos possuem, em tese e segundo os pressupostos da AC, maior

facilidade em aprender o espanhol. Os alunos, de maneira geral, não podem ser

considerados verdadeiros aprendizes principiantes, ou seja, sem nenhum ou quase

nenhum conhecimento na língua-alvo, pois contam com conhecimentos e

habilidades comuns entre o par de línguas implicados. Essas características tidas

como comuns às duas línguas podem dificultar a aquisição da língua alvo e podem

gerar as confusões vistas anteriormente sobre os heterossemânticos. Dessa forma,

dita proximidade pode trazer complicações específicas ao aprendizado.

A semelhança ocasionada pela proximidade entre as línguas leva aos alunos a

perceberem mais facilmente o que é semelhante frente ao que é diferente. Isso gera

o conhecido Portunhol, uma mistura de Português e Espanhol, que, por apresentar

essas características, carece de abordagens, métodos e técnicas específicos a fim

de diminuir o tempo que os aprendizes permanecem nas interlínguas.

Create PDF files without this message by purchasing novaPDF printer (http://www.novapdf.com)

Page 15: ESTUDANTES BRASILEIROS NO PARAGUAY

Referencias Bibliográficas

ALMEIDA FILHO, J. C. P. (Org.).Português para Estrangeiros - interface com o espanhol. Campinas, Pontes Editores, 1995.

__________. & OEIRAS, J. Y. Y. & ROCHA, H. V. da Português na Internet: questões de planejamento e produção de materiais, 1998. Disponível em:

BOÉSIO, C. P. D. Espanhol e português: proximidade, transferências, erros e correções na flexão do infinitivo. Comunicação ao II FILE - Fórum Internacional de Língua Estrangeira. Pelotas, UCPEL e UFPEL, 2001.

BRIONES, A. I. Dificultades de la traducción portugués-español vistas a través de la lingüística contrastiva. Actas del IX Congreso Brasileño de Profesores de Español, 59-68, 2000.

CALVI, M. V. Aprendizaje de lenguas afines: español e italiano. RedELE Revista Electrónica de Didáctica del Español Lengua Extranjera, vol. 1, junho de 2004. disponível em

CAMORLINGA, R. A distância da proximidade - a dificuldade de aprender uma língua fácil. Intercambio Vol. VI (1997). São Paulo, 1997.

CONTRERAS, M. As armadillas que podem ser oferecidas pela proximidade dos idiomas - A interlíngua oferecida como insumo nas aulas de Língua Espanhola como LE. 1998. Dissertação (Mestrado em Letras) - Curso de Pós-Graduação em Letras, Universidade Católica de Pelotas, Pelotas.

DURÃO, A. B. de A. B. Análisis de errores e interlengua de brasileños aprendices de español y de españoles aprendices de portugués. Londrina: Editora UEL, 1999.

ELIZAINCÍN, A. Dialectos en contacto. Español y portugués en España y América, Montevideo, Arca, 1992.

ESPIGA, J. W. Problemas de fonología en la adquisición de español por brasileños. Comunicação ao I SENALE - Seminário Nacional de Linguagem e Ensino. Pelotas, UCPel, 1997.

__________. Interferências do português no aprendizado de língua espanhola. Comunicação ao II SENALE - Seminário Nacional de Linguagem e Ensino. Pelotas, UCPel, 1999.

__________. Interferência e interlínguas no aprendizado de Espanhol por falantes nativos de Português: aspectos de Fonologia. In: MATZENAUER-HERNANDORENA, C.L. (Org.). Aquisição de Língua materna e de língua Estrangeira - aspectos fonológicos Pelotas:ALAB/EDUCAT,2001.

Create PDF files without this message by purchasing novaPDF printer (http://www.novapdf.com)

Page 16: ESTUDANTES BRASILEIROS NO PARAGUAY

FERNÁNDEZ, A.L.da R. Interface Português/Espanhol: o problema de fonemas em uma língua e alofonia em outra. Dissertação de Mestrado. Pelotas: UCPEL, 2001.

NATEL, T. B. T. O ensino de espanhol para brasileiros: proximidade lingüística, atitude e motivação. Dissertação (Mestrado em Letras) - Curso de Pós-Graduação em Letras, Universidade Católica de Pelotas, Pelotas, 20001.

NIEVES FERNÁNDES, A. L. da R. Interface Português/Espanhol: o problema de fonemas em uma língua e alofonia em outra. Dissertação (Mestrado em Letras) - Curso de Pós-Graduação em Letras, Universidade Católica de Pelotas, Pelotas, 2001.

ANEXOS

QUESTIONÁRIO

CADERNO 1

FATORES EXTRA-TRABALHO

NECESSIDADES BÁSICAS

1. Minha maior preocupação é com:

( ) Alimentação

( ) Segurança

( ) Saúde

( ) Aceitação social

( ) Realização pessoal

EDUCAÇAÕ:

1. Considerando sua condição de educação, como você avalia:

Seu estado de compreesão:

( ) Ótimo ( ) Bom ( ) Razoável ( ) Ruim ( ) Péssimo

1. Seu estado mental:

( ) Ótimo ( ) Bom ( ) Razoável ( ) Ruim ( ) Péssimo

Seu estado emocional

Create PDF files without this message by purchasing novaPDF printer (http://www.novapdf.com)

Page 17: ESTUDANTES BRASILEIROS NO PARAGUAY

( ) Ótimo ( ) Bom ( ) Razoável ( ) Ruim ( ) Péssimo

SITUAÇÃO FINANCEIRA

Assinale qual o seu grau de satisfação financeira em relação as questões abaixo, baseando-se em uma escala que varia de 1 a 10.

Moradia

( )1 ( )2 ( )3 ( )4 ( )5 ( )6 ( )7 ( )8 ( )9 ( )10

Carro/transporte

( )1 ( )2 ( )3 ( )4 ( )5 ( )6 ( )7 ( )8 ( )9 ( )10

Padrão de vida

( )1 ( )2 ( )3 ( )4 ( )5 ( )6 ( )7 ( )8 ( )9 ( )10

Situação financeira

( )1 ( )2 ( )3 ( )4 ( )5 ( )6 ( )7 ( )8 ( )9 ( )10

Alimentação

( )1 ( )2 ( )3 ( )4 ( )5 ( )6 ( )7 ( )8 ( )9 ( )10

Educação

( )1 ( )2 ( )3 ( )4 ( )5 ( )6 ( )7 ( )8 ( )9 ( )10

CONVIVÊNCIA SOCIAL

O relacionamento com meu amigo de turma é:

( ) Ótimo ( ) Bom ( ) Razoável ( ) Ruim ( ) Péssimo

O relacionamento com meus professores é:

( ) Ótimo ( ) Bom ( ) Razoável ( ) Ruim ( ) Péssimo

Você dispõe atenção suficiente para compreesão?

( ) não ( ) mais ou menos ( ) sim

VIDA ESTUDANTIL:

Como você avalia:

Seu nível intelectual:

Create PDF files without this message by purchasing novaPDF printer (http://www.novapdf.com)

Page 18: ESTUDANTES BRASILEIROS NO PARAGUAY

( ) Ótimo ( ) Bom ( ) Razoável ( ) Ruim ( ) Péssimo

Seu convívio cultural:

( ) Ótimo ( ) Bom ( ) Razoável ( ) Ruim ( ) Péssimo

Seu nível educacional:

( ) Ótimo ( ) Bom ( ) Razoável ( ) Ruim ( ) Péssimo

QUESTIONÁRIO

CADERNO 2

FATORES INTERNOS

AUTONOMIA

Você tem liberdade para fazer o seu trabalho da forma como considera melhor?

( ) Sempre ( ) Quase sempre ( ) Raramente ( ) Nunca ( ) Não tenho opinião

Os professores exigem um procedimento rígido para execução das atividades pertinentes aos conteúdos aplicados?

( ) Sempre ( ) Quase sempre ( ) Raramente ( ) Nunca ( ) Não tenho opinião

Você que organiza sua rotina de estudo para melhor aproveitamento de suas atividades?

( ) Sempre ( ) Quase sempre ( ) Raramente ( ) Nunca ( ) Não tenho opinião

Você toma decisões perante o grupo de estudo?

( ) Sempre ( ) Quase sempre ( ) Raramente ( ) Nunca ( ) Não tenho opinião

RESPONSABILIDADE

Até que ponto você cumpre as responsabilidades que são destinadas à sua função?

( ) Sempre ( ) Quase sempre ( ) Raramente ( ) Nunca ( ) Não tenho opinião

Você considera que é sua responsabilidade contribuir para o sucesso da do seu curso?

( ) Sim ( ) Não ( ) Não tenho opinião

Create PDF files without this message by purchasing novaPDF printer (http://www.novapdf.com)

Page 19: ESTUDANTES BRASILEIROS NO PARAGUAY

Você desempenha seu trabalho buscando obter resultados melhores do que aqueles esperados pela instituição?

( ) Sempre ( ) Quase sempre ( ) Raramente ( ) Nunca ( ) Não tenho opinião

Você se considera comprometido com suas atividades?

( ) Sempre ( ) Quase sempre ( ) Raramente ( ) Nunca ( ) Não tenho opinião

Você fala espanhol?

( ) Sim ( ) Não ( ) Mais ou menos

QUANTIDADE E QUALIDADE DE TRABALHO

Você se sente satisfeito em relação ao volume de trabalho em sala de aula que realiza?

( ) Sim ( ) Não ( ) Mais ou menos

A qualidade do trabalho é considerada mais importante do que a sua quantidade?

( ) Sempre ( ) Quase sempre ( ) Raramente ( ) Nunca ( ) Não tenho opinião

Você acha que o seu trabalho realizado atualmente poderia ser melhorado?

Muito pouco Mais ou menos Muito

COMUNICAÇÃO

Como você se comunica com os outros alunos?

( ) Adequadamente ( ) Razoavelmente ( ) Inadequadamente

Os funcionários sentem-se seguros em dizer o que pensam ?

( ) Sempre ( ) Quase sempre ( ) Raramente ( ) Nunca ( ) Não tenho opinião

Você é aberto(a) a receber e reconhecer as críticas, opiniões e contribuições de seus professores e amigos de classe?

( ) Sempre ( ) Quase sempre ( ) Raramente ( ) Nunca ( ) Não tenho opinião

TRABALHO EM EQUIPE

Os assuntos importantes são debatidos em equipe?

Create PDF files without this message by purchasing novaPDF printer (http://www.novapdf.com)

Page 20: ESTUDANTES BRASILEIROS NO PARAGUAY

( ) Sempre ( ) Quase sempre ( ) Raramente ( ) Nunca ( ) Não tenho opinião

Indique três principais fatores que geram mais insatisfação no seu ambiente de estudo.

Coloque número 1 no fator que gera mais insatisfação, número 2 no segundo maior fator de insatisfação e o número 3 para o terceiro maior fator de insatisfação.

( ) Falta de reconhecimento

( ) Falta de segurança

( ) Impossibilidade de crescimento profissional

( ) Falta de autonomia

( ) Ambiente de trabalho ruim

( ) O trabalho que realizo

( ) Relacionamento com a chefia

( ) Falta de treinamento

( ) Sobrecarga de trabalho

( ) Instalações inadequadas (banheiros, vestiários etc.)

( ) cursos

( ) Outros:______________________________________

Que sugestões você daria para tornar o ambiente do curso em um lugar melhor para se estudar?

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

Mapa 1 – Brasileiros e paraguaios em situação de interação: a dinâmica das identidades lingüísticas nacionais

A tese de doutorado em Sociologia Fronteiras em movimento e identidades nacionais – a imigração brasileira no Paraguai, de José Lindomar Coelho Albuquerque, defendida em 2005 na Universidade Federal do Ceará, além de um levantamento cuidadoso sobre o número de estudantes brasileiros no Paraguai,

Create PDF files without this message by purchasing novaPDF printer (http://www.novapdf.com)

Page 21: ESTUDANTES BRASILEIROS NO PARAGUAY

e sua estratificação social, analisa o desenvolvimento educacionall e econômico das áreas de colonização brasileira, o aumento do poder político dos brasileiros e a influência cultural brasileira na zona de fronteira. O autor também analisa os conflitos de terra envolvendo campesinos e brasileiros e as disputas em torno da aprovação de uma nova lei de segurança nas fronteiras (com a versão de brasileiros e paraguaios sobre tais temas).

,

Mapa 2 – A geografia e formação de um "espaço brasiguaio"

Sylavain Souchard, doutor em Geografia pela Université de Poitiers com a tese La formation d’un espace brésiguayen dans l’Est du Paraguay. Migrations pionnières brésiliennes et organisations socio-spatiales dans l’Oriente du Paraguay (2001), defende a existência de um novo espaço na América do Sul, a fronteira paraguaia-brasileira. Segundo ele, na fronteira leste do Paraguai, os brasileiros estruturaram um espaço original,

Create PDF files without this message by purchasing novaPDF printer (http://www.novapdf.com)

Page 22: ESTUDANTES BRASILEIROS NO PARAGUAY

chamado de "brasiguaio": um espaço que já não é totalmente paraguaio, tampouco é uma mera extensão do oeste do Brasil meridional, um território de contato entre estruturas territoriais locais, nacionais, macrorregionais e até mundiais. Sua tese foi publicada na França, em 2002, com o título Pionniers brésiliens au Paraguay. Em seu trabalho, afirma que a colonização brasileira favorece a integração econômica e política do Paraguai, ao mesmo tempo que aprofunda sua dependência externa. Souchard entende que a região de fronteira é hoje o principal ponto de discussão sobre o lugar do Paraguai no Mercosul.

Mapa 3 – Brasileiros no Paraguai como grupo lingüístico

A lingüística tem estudado os brasileiros no Paraguai do ponto de vista dos contatos lingüísticos. Destacam-se os artigos de Wolf Dietrich ("Os brasiguaios no Brasil: aspectos fonéticos e gramaticais"), de Haralambos Symeonidis ("Os brasiguaios no Brasil: o uso das preposições com o verbo ir") e de Harald Thun ("Os brasiguaios no Paraguai: o comportamento lingüístico dos brasileiros que vivem no Paraguai, segundo os materiais do Atlas Lingüístico Guarani-Românico"). Esses artigos estão publicados no livro O português do Brasil. Perspectivas da pesquisa atual, organizado pelos pesquisadores da Universität Münster Wolf Dietrich e Volker Noll, publicado em 2004, na Europa.

No Brasil, temos a tese de doutorado de Maria Elisa Pires Santos, O cená-rio multilíngüe/multidialetal de fronteira e o processo identitário de alunos brasiguaios no contexto escolar, defendida em 2004, na Unicamp. Os alunos estudados por Santos são filhos de brasileiros que migraram para o Paraguai e retornaram para o Brasil, fixando-se em Foz do Iguaçu e cidades vizinhas e de outras regiões . Esses alunos, que têm como primeira língua o português .

Create PDF files without this message by purchasing novaPDF printer (http://www.novapdf.com)

Page 23: ESTUDANTES BRASILEIROS NO PARAGUAY

Em tais estudos, fica evidente a intensa circulação de pessoas na região:para estabelecer processos mútuos de conhecimento, trocas de experiências e ações conjuntas. Ao fazê-lo, retiram argumentos daqueles que insistem em "demonizar" a região.

Create PDF files without this message by purchasing novaPDF printer (http://www.novapdf.com)