90
Unidades Compresoras de Tornillo Grasso SPduo Series Large Descripción del diseño y función (Traducción del texto original) P_331513_5

Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo - gea.com Documents/Grasso Package SPduo/P... · 8.5.5.2 Comprobación del sentido de rotación del motor de la bomba de aceite 62 8.5.6

  • Upload
    haphuc

  • View
    235

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo - gea.com Documents/Grasso Package SPduo/P... · 8.5.5.2 Comprobación del sentido de rotación del motor de la bomba de aceite 62 8.5.6

Unidades Compresoras de TornilloGrasso SPduoSeries LargeDescripción del diseño y función (Traducción del texto original)P_331513_5

Page 2: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo - gea.com Documents/Grasso Package SPduo/P... · 8.5.5.2 Comprobación del sentido de rotación del motor de la bomba de aceite 62 8.5.6

COPYRIGHTReservados todos los derechos.Ninguna información de esta documentación puedeser reproducida sin el permiso previo por escrito de

• GEA Refrigeration Germany GmbHen lo sucesivo fabricante, en cualquier forma(impresión, fotocopia, microfilm o de otro tipo) serreproducido o distribuido. Esta restricción se aplicatambién a la documentación contenida en los dibujosy diagramas..

AVISO LEGALEste manual forma parte de la documentación téc-nica incluida en el volumen de suministro. Contieneinformación importante para garantizar que el trans-porte, el montaje, la puesta en servicio, la operaciónrentable, el mantenimiento y la reparación del apa-rato se realizan de forma segura y adecuada. Elseguimiento del manual ayuda a evitar peligros, cos-tes por reparaciones y tiempos de inactividad ymejora la fiabilidad y la vida útil del aparato.Este manual está dirigido a los usuarios del aparatoy está especialmente indicado para la empresaexplotadora y su personal de operación y manteni-miento.El responsable de la empresa explotadora y su per-sonal de operación y mantenimiento deben leer obli-gatoriamente este manual antes del transporte, elmontaje, la puesta en servicio, la utilización, el man-tenimiento, la reparación, el desmontaje y la elimina-ción del aparato. La obligación de lectura se aplicatambién al grupo de personas encargado de realizaractividades en las fases de vida de la máquina.La empresa explotadora se encargará de completarel manual con las instrucciones que requieran lasnormativas nacionales sobre seguridad en el trabajo,protección de la salud y protección del medioam-biente.Además de este manual y las regulaciones aplica-bles en el país de utilización sobre prevención deaccidentes, deberán respetarse las reglas técnicasreconocidas en el sector para garantizar un trabajoseguro y profesional.Este manual forma parte del aparato. El conjunto dela documentación se compone de este manual juntocon todos los manuales adicionales suministrados.Debe encontrarse y ser accesible en todo momentoen el lugar de utilización del aparato. En caso decambio del aparato a otro lugar de utilización y en

caso de venta del aparato, deberá acompañarlesiempre la documentación completa.

Este manual ha sido redactado según nuestro mejorsaber y entender. Sin embargo, GEA RefrigerationGermany GmbH no se responsabiliza de los erroresque pueda contener este documento ni de sus con-secuencias.El fabricante se reserva el derecho a realizar modifi-caciones técnicas a consecuencia del desarrollocontinuo de los aparatos objeto de este manual.Las figuras y los planos de este manual muestranrepresentaciones simplificadas. Debido a las mejo-ras y cambios, es posible que las figuras no coinci-dan exactamente con el aparato que usted utiliza.Los datos técnicos y las dimensiones no son vincu-lantes. No se aceptarán reclamaciones al respecto.El fabricante no asume ninguna responsabilidad porlos daños

• sufridos durante el periodo de garantía debido a

– un funcionamiento bajo condiciones de ope-ración y utilización no aceptadas,

– un mantenimiento deficiente,

– una operación inadecuada,

– un emplazamiento deficiente,

– la conexión incorrecta o no profesional delas máquinas de accionamiento eléctricas.

• resultantes o derivados de la realización demodificaciones por cuenta propia o de la noobservación de la información ofrecida;

• sufridos por el uso de accesorios y repuestos nosuministrados o recomendados por el fabricante.

Descripción del diseño y función | Series LargeUnidades Compresoras de Tornillo

Grasso SPduo

2 GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013

Page 3: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo - gea.com Documents/Grasso Package SPduo/P... · 8.5.5.2 Comprobación del sentido de rotación del motor de la bomba de aceite 62 8.5.6

SíMBOLOS UTILIZADOSPeligro de muerte!

Significa peligro inmediato que puedeconducir a graves daños físicos o lamuerte.

Advertencia!

Significa una posibilidad de situaciónpeligrosa que puede conducir a gravesdaños físicos o la muerte.

Precaución!

Significa una posibilidad de situaciónpeligrosa que puede conducir a dañosfísicos leves o daños a la propiedad.

Sugerencia!

Significa un importante consejo el cuales importante seguir para el uso y lafunción del equipo.

Descripción del diseño y función | Series LargeUnidades Compresoras de TornilloGrasso SPduo

GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 3

Page 4: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo - gea.com Documents/Grasso Package SPduo/P... · 8.5.5.2 Comprobación del sentido de rotación del motor de la bomba de aceite 62 8.5.6

Descripción del diseño y función | Series LargeUnidades Compresoras de Tornillo

Grasso SPduo

4 GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013

Page 5: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo - gea.com Documents/Grasso Package SPduo/P... · 8.5.5.2 Comprobación del sentido de rotación del motor de la bomba de aceite 62 8.5.6

CONTENIDO1 INFORMACIÓN BÁSICA 11

1.1 Significado de la documentación 111.2 Requisitos del personal, obligación de diligencia 111.3 Principios legales (Alemania) 121.4 Uso conforme a lo previsto 141.5 Advertencia de uso indebido previsible 141.6 Marcado CE 15

2 INFORMACIÓN DEL FABRICANTE 163 SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE 17

3.1 Servicio técnico 173.2 Repuestos 173.3 Formación 173.4 Contratos de servicio 17

4 SEGURIDAD 184.1 Información general sobre la seguridad 184.2 Qué hacer en caso de emergencia 184.3 Utilización en zonas con atmósferas potencialmente explosivas, zonas de emplazamiento 1 y 2 184.4 Posibles peligros residuales 19

5 TRANSPORTE, ALMACENAMIENTO 215.1 Información general 215.2 Suministro 215.3 Transporte (transporte con grúa) 215.4 Almacenamiento 235.5 Almacenamiento (por varios años) 24

6 EMPLAZAMIENTO 256.1 Información general sobre el emplazamiento 256.2 Soporte rígido 256.3 Emplazamiento con aislamiento de ruido incluido 256.4 Conexión eléctrica 256.5 Insonorización, protección contra agentes atmosféricos 266.6 Informaciones sobre emisión de ruidos 27

7 DESCRIPCIÓN DEL DISEÑO Y EL FUNCIONAMIENTO 327.1 Denominación de producto unidad compresora de tornillo, series SP1, SP2, SPduo y SSP1 327.2 Características técnicas 347.3 Ubicación de la identificación del producto (placa de características) 357.4 Información e identificaciones de seguridad dispuestas en el producto 36

7.4.1 Identificación de los sensores de presión y temperatura, el calentador 367.4.2 Identificación de la válvula de seguridad 367.4.3 Título 367.4.4 Identificación de las uniones roscadas con anillo cortante 367.4.5 Identificación de las tuberías 377.4.6 Identificación del sentido de rotación del motor de accionamiento del compresor 377.4.7 Identificación del sentido de rotación del motor de la bomba de aceite 377.4.8 Identificación de los manómetros 387.4.9 Identificación del sistema de control/del armario de control 387.4.10 Identificación de la toma de tierra 38

7.5 Diagrama de flujo del proceso 397.6 Componentes principales 41

7.6.1 Compresor de tornillo 417.6.2 Motor de accionamiento del compresor 427.6.3 Acoplamiento 427.6.4 Separador de aceite 427.6.5 Enfriador de aceite 427.6.6 Grupo del filtro de aspiración SFC 427.6.7 Sistema de control 437.6.8 Instrumentos 437.6.9 Dispositivos de seguridad 447.6.10 Dispositivos de monitorizado 457.6.11 Componentes montados por el cliente 46

7.7 Descripción del funcionamiento general 46

Descripción del diseño y función | Series LargeUnidades Compresoras de TornilloGrasso SPduo

GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 5

Page 6: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo - gea.com Documents/Grasso Package SPduo/P... · 8.5.5.2 Comprobación del sentido de rotación del motor de la bomba de aceite 62 8.5.6

7.8 Circuito del refrigerante 467.9 Circuito de aceite 46

7.9.1 Separación del aceite 467.9.2 Calentador de aceite 477.9.3 Refrigeración del aceite 477.9.4 Filtro de aceite 477.9.5 Bomba de aceite 477.9.6 inyección de aceite 477.9.7 Aceite de lubricación 477.9.8 Válvulas electromagnéticas para el suministro de aceite 47

7.10 Variación del rendimiento 477.11 Características técnicas 48

7.11.1 Terminología básica 487.11.2 Consumibles 49

7.11.2.1 Refrigerante 497.11.2.2 Aceites para máquinas frigoríficas 497.11.2.3 Refrigerante secundario 49

7.11.3 Requisitos de calidad del agua, valores límite 508 PUESTA EN SERVICIO 52

8.1 Información importante para la puesta en servicio 528.2 Información básica 538.3 Conexión de la unidad compresora de tornillo 53

8.3.1 Conectar las tuberías 538.3.2 Conexión eléctrica 54

8.4 Pintura y aislamiento 548.5 Puesta en servicio 54

8.5.1 Comprobación de la conexión eléctrica 548.5.2 Prueba de estanqueidad 558.5.3 Secado, vacío 558.5.4 Posición de funcionamiento de las válvulas 578.5.5 Carga de aceite 61

8.5.5.1 Equilibrio de presión con la instalación de refrigeración 628.5.5.2 Comprobación del sentido de rotación del motor de la bomba de aceite 62

8.5.6 Comprobación del sistema de control de averías 628.5.7 Comprobación de la parada de emergencia por exceso de temperatura 638.5.8 Ajuste de la presión del aceite (sólo con bomba de aceite externa) 638.5.9 Comprobación del sentido de rotación del motor de accionamiento 638.5.10 Montaje del acoplamiento 648.5.11 Comprobación de los circuitos de agua 648.5.12 Enfriamiento del aceite mediante enfriador de aceite refrigerado por agua 648.5.13 Enfriamiento del aceite mediante un radiador aceite/agente refrigerante 648.5.14 Primera puesta en marcha 648.5.15 Comprobación del desplazamiento de la corredera de regulación 658.5.16 Comprobación de los tiempos de desplazamiento de la corredera de regulación 658.5.17 Comprobación de la refrigeración del aceite 658.5.18 Regulación del caudal de aceite de inyección y de la temperatura de aceite 65

8.5.18.1 Unidades compresoras de tornillo sin inyección de refrigerante 658.5.18.2 Unidades de compresores con inyección de refrigerante 66

8.6 Puesta en servicio tras paradas prolongadas 668.7 Puesta en servicio después de aprox. 1 año de parada 66

9 APLICACIÓN, USO Y OPERACIÓN 679.1 Información importante para el operario 679.2 Condiciones previas para el encendido 67

9.2.1 Vista general de los modos de servicio 689.2.2 Ajustar los valores nominales, los valores límite y los dispositivos de seguridad 69

9.3 Funcionamiento de la unidad compresora de tornillo 699.4 Información sobre averías, causas y posibles soluciones 70

10 LIMPIEZA, MANTENIMIENTO, REPARACIÓN 7210.1 Información importante para el personal de servicio 7210.2 Limpieza de los transmisores de calor 73

10.2.1 Limpieza mecánica 7310.2.2 Limpieza química 73

10.3 Mantenimiento 74

Descripción del diseño y función | Series LargeUnidades Compresoras de Tornillo

Grasso SPduo

6 GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013

Page 7: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo - gea.com Documents/Grasso Package SPduo/P... · 8.5.5.2 Comprobación del sentido de rotación del motor de la bomba de aceite 62 8.5.6

10.3.1 Información general 7410.3.2 Trabajos de reparación 75

10.3.2.1 Información para los trabajos de reparación 7510.3.2.2 Reparación de los depósitos a presión sujetos a inspección 75

10.3.3 Intervalos de mantenimiento 7510.3.4 Trabajos de mantenimiento 75

10.3.4.1 Mantenimiento del compresor de tornillo 7510.3.4.2 Cambiar el elemento filtrante del filtro de montaje en bloque 7610.3.4.3 Cambio de filtro de aceite 7610.3.4.4 Mantenimiento del grupo del filtro de aspiración SFC 7710.3.4.5 Purga de aceite, carga de aceite, cambio de aceite 7810.3.4.6 Mantenimiento de la bomba de aceite 8010.3.4.7 Cambiar los cartuchos para la separación de alto rendimiento del aceite 8010.3.4.8 Reajustar el apriete de las uniones roscadas 8110.3.4.9 Mantenimiento del acoplamiento 8110.3.4.10 Comprobación del funcionamiento de la válvula de retención 8110.3.4.11 Búsqueda de fugas/prueba de estanqueidad en el lado del refrigerante 8110.3.4.12 Purgar el circuito de refrigerante 8210.3.4.13 Generación de vacío en el lado del refrigerante 8210.3.4.14 Control del ruido de los rodamientos 8310.3.4.15 Comprobación de las válvulas solenoides para el control de la potencia 8310.3.4.16 Control del calentador de aceite 8310.3.4.17 Mantenimiento del motor de accionamiento del compresor 8310.3.4.18 Comprobación del régimen de arranque 8310.3.4.19 Comprobación del grupo de seguridad 8310.3.4.20 Control de los parámetros de funcionamiento 8310.3.4.21 Mantenimiento del armario de control 8510.3.4.22 Control de la toma de tierra 8510.3.4.23 Aislamiento 8510.3.4.24 Comprobación de los pares de apriete del fijador del zócalo de fijación 85

11 PARADA 8611.1 Desconexión en situaciones de peligro 8611.2 Parada por un periodo de <48 horas 8611.3 Parada por un periodo >48 horas 8611.4 Medidas a tomar durante las paradas 87

11.4.1 Medidas de ejecución mensual durante la parada 8711.4.2 Cuatro semanas antes de una nueva puesta en marcha 87

12 RETIRADA/ELIMINACIÓN 88

Descripción del diseño y función | Series LargeUnidades Compresoras de TornilloGrasso SPduo

GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 7

Page 8: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo - gea.com Documents/Grasso Package SPduo/P... · 8.5.5.2 Comprobación del sentido de rotación del motor de la bomba de aceite 62 8.5.6

Descripción del diseño y función | Series LargeUnidades Compresoras de Tornillo

Grasso SPduo

8 GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013

Page 9: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo - gea.com Documents/Grasso Package SPduo/P... · 8.5.5.2 Comprobación del sentido de rotación del motor de la bomba de aceite 62 8.5.6

TABLA FIGURASfig. 1 Marcado CE 15fig. 2 Identificación de los puntos de izado 22fig. 3 Sujeción 22fig. 4 Placa de características 35fig. 5 Identificación de seguridad de los sensores de presión y temperatura, el calentador 36fig. 6 Identificación de la válvula de seguridad 36fig. 7 Identificación de las uniones roscadas 36fig. 8 Identificación de las tuberías 37fig. 9 Identificación del sentido de rotación del motor de accionamiento del compresor 37fig. 10 Identificación del sentido de rotación del motor de la bomba de aceite 37fig. 11 Identificación de los manómetros 38fig. 12 Comprobante de verificación del sistema de control 38fig. 13 Identificación de la toma de tierra 38fig. 14 Diagrama de flujo del proceso Grasso SPduo Large 39fig. 15 Resistencia a la corrosión en presencia de cloruros 51fig. 16 Vacío necesario para la eliminación de la humedad de la instalación de refrigeración 55fig. 17 Válvula de cierre abierta 57fig. 18 Válvula de cierre cerrada 57fig. 19 Válvula de retención 57fig. 20 Válvula de retención y cierre 57fig. 21 Válvula de regulación 58fig. 22 Válvula de retención y cierre con función de control integrada 58fig. 23 Válvula solenoide 58fig. 24 Válvula de inversión 58fig. 25 Válvula de control de la presión del aceite 59fig. 26 Válvula de desahogo, válvula de seguridad 59fig. 27 Válvula de retención controlada por presión 60fig. 28 Válvula de cierre rápido, actuada por resorte 60fig. 29 Válvula de llenado, válvula de purga 60fig. 30 Válvula de servicio 60fig. 31 Limitador de temperatura de aceite 61fig. 32 Válvula de regulación controlada por temperatura 61fig. 33 Sentido de rotación del motor 63fig. 34 Cartucho para la separación de alto rendimiento de aceite 81

Descripción del diseño y función | Series LargeUnidades Compresoras de TornilloGrasso SPduo

GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 9

Page 10: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo - gea.com Documents/Grasso Package SPduo/P... · 8.5.5.2 Comprobación del sentido de rotación del motor de la bomba de aceite 62 8.5.6

Descripción del diseño y función | Series LargeUnidades Compresoras de Tornillo

Grasso SPduo

10 GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013

Page 11: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo - gea.com Documents/Grasso Package SPduo/P... · 8.5.5.2 Comprobación del sentido de rotación del motor de la bomba de aceite 62 8.5.6

1 INFORMACIÓN BÁSICA

1.1 Significado de la documentación

Este manual de operación forma parte de la docu-mentación técnica. Contiene información para utilizarla unidad/las enfriadoras de líquidos de formasegura, correcta y rentable. El seguimiento delmanual de operación ayuda a evitar peligros, costespor reparaciones y tiempos de inactividad y mejorala fiabilidad y la vida útil de la unidad/las enfriadorasde líquidos.Este manual de operación está dirigido al usuario dela unidad/las enfriadoras de líquidos y está única-mente indicado para la empresa explotadora y supersonal de operación y mantenimiento. Deberáleerse este manual de operación antes del trans-porte, el montaje, la puesta en servicio, el manteni-miento, la reparación y el desmontaje/eliminación deldispositivo. ¡Es imprescindible respetar las instruc-ciones y la información que contiene!Todos los trabajos descritos en este manual de ope-ración, únicamente pueden ser realizados por perso-nal técnico.La empresa explotadora se encargará de completarel manual de operación con las instrucciones querequieran las normativas nacionales sobre seguridaden el trabajo, protección de la salud y protección delmedioambiente.Además del manual de operación y las regulacionesaplicables en el lugar de emplazamiento sobre pre-vención de accidentes, deberán respetarse las reg-las técnicas reconocidas en el sector para garantizarun trabajo seguro y profesional.El manual de operación forma parte del producto.Toda la documentación, compuesta por este manualde operación así como todos los manuales adiciona-les suministrados, deberá conservarse y estar acce-sibles en todo momento en el lugar de emplaza-miento de la unidad/las enfriadoras de líquidos. Encaso de venta de la unidad/las enfriadoras de líqui-dos, deberá entregarse también la documentacióncompleta.

1.2 Requisitos del personal, obligaciónde diligencia

CualificaciónTodos los trabajos explicados en este manual (mon-taje, conexión eléctrica, puesta en servicio, opera-ción, etc.), solo pueden ser realizados por personaltécnico que respete las normativas aplicables.

El personal técnico son personas contratadas porel fabricante del aparato y personas que, debido asu formación técnica, conocimientos y formaciónpersonal tiene suficientes conocimientos sobre:

– las normas nacionales e internacionales aplica-bles,

– las especificaciones de seguridad laboral aplica-bles,

– las especificaciones para la prevención de acci-dentes aplicables,

– las especificaciones de protección medioam-biental aplicables,

– la construcción y modo de funcionamiento delaparato,

– regulación técnica reconocida para un trabajoseguro y profesional.

El personal técnico debe:

– ser capaz de reconocer y evitar los posibles peli-gros derivados de los trabajos encomendados,

– estar autorizado por parte de los responsablesde la seguridad de la instalación para realizar lasactividades y los trabajos necesarios.

Precaución!

No se permite la modificación porcuenta propia del sistema de control uotro componente del equipo. Los tra-bajos de mantenimiento solo puedenser llevados a cabo por personal deservicio técnico autorizado.

Requisitos especiales del personal técnico elec-tricistaLos trabajos en los componentes y módulos eléctri-cos solo pueden ser realizados por un técnico elec-tricista y conforme a la regulación electrotécnica. Laempresa explotadora debe ocuparse de que losequipos eléctricos y los medios de producción se uti-licen y mantengan conforme a las reglas y normaselectrotécnicas.

– En general está prohibido realizar trabajos enpiezas sometidas a tensión.

– Los fusibles no se pueden reparar ni puentear, sies necesario, únicamente permite el cambio.

– Solo se pueden utilizar los fusibles previstos enel esquema de conexión eléctrica.

Descripción del diseño y función | Series LargeUnidades Compresoras de TornilloGrasso SPduo

Información básica

GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 11

Page 12: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo - gea.com Documents/Grasso Package SPduo/P... · 8.5.5.2 Comprobación del sentido de rotación del motor de la bomba de aceite 62 8.5.6

– El estado libre de tensión se debe controlar conun comprobador de tensión de dos polos.

– La conexión de red, así como la carcasa delaparato, deben tener una correcta conexión depuesta a tierra y estar identificadas con el sím-bolo correspondiente.

– Los defectos detectados en los equipos/módu-los/medios de producción eléctricos se deberánsolucionar sin demora. Si por ello existe un peli-gro elevado, no se permite la puesta en serviciode la unidad/las enfriadoras de líquidos en dichoestado defectuoso.

Edad mínimaLa edad mínima para operar la unidad/las enfriado-ras de líquidos y para realizar la instalación es de 18años. Todas las personas relacionadas con el mon-taje y la instalación de la unidad/las enfriadoras delíquidos y el equipo, deben recibir formación a inter-valos regulares o familiarizarse con las característi-cas técnicas actuales del aparato. La formación einstrucción se realizarán al menos una vez al año, ano ser que se acuerde otra periodicidad con el fabri-cante.

Obligación de diligenciaDeben respetarse las disposiciones legales para elcumplimiento de la obligación de diligencia.Según el estado de la técnica, el cumplimiento delas obligaciones de diligencia implica

– hacer todo lo posible técnicamente (aplicaciónde las reglas técnicas reconocidas) y

– aplicar un esfuerzo razonablepara prevenir daños.

1.3 Principios legales (Alemania)

Para garantizar la seguridad y la capacidad de fun-cionamiento de las unidades y las enfriadoras delíquidos, se deben cumplir las siguientes normas,disposiciones, ordenanzas y leyes.

– Directiva europea sobre máquinas2006/42/CE

– Directiva europea de aparatos a presión97/23/CE– Hojas de instrucciones del grupo detrabajo sobre depósitos a presión 2000

– Ordenanza sobre incidentes peligrosos (12ºBImSchV) con 1ª disposición administrativasobre incidentes peligrosos

– Ley federal sobre el control de emisiones(BImSchG), 4º decreto BimSchV

– Ley sobre la gestión de aguas (WHG), VawS

– Ordenanza sobre sustancias peligrosas(GefStoffV)

– Ley sobre reciclaje y residuos (KrW-AbfG)

– DIN EN 378; Partes 1 a 4 Requisitos de seguri-dad técnica y medioambientales

– Norma de prevención de accidentes con dis-posiciones de aplicación(BGR 500, capítulo 2.35) Sistemas de refrigera-ción, bombas de calor y dispositivos de enfria-miento (BGV B3) Nivel acústico

– EN 12284 Sistemas de refrigeración, especifica-ciones de seguridad, ensayos y marcado

– DIN 2405 Tuberías en sistemas de refrigeración,marcado

– Normas VDMA, en especial VDMA 24 243 y 24020

– Directivas VDI

– Hojas de instrucciones sobre el uso de amo-niaco, hoja de instrucciones para hidrocarbu-ros halogenados que contienen flúor BGI 648

– Hoja de datos de seguridad para amoniaco yotros refrigerantes y aceites para máquinas fri-goríficas

La relación de disposiciones ha sido extraída delinforme de estado n.º 5 de Deutscher Kälte- und Kli-matechnischen Verein (Asociación Alemana de Téc-nica del Frío y Acondicionamiento de Aire): "Sicher-heit und Umweltschutz bei Ammoniak Kälteanlagen"(Seguridad y protección medioambiental en las ins-talaciones de refrigeración con amoniaco).

Peligro de muerte!

Para el uso conforme a lo previsto delas unidades en atmósferas potencial-mente explosivas, zonas de emplaza-miento 1 y 2 según EN 60079-10,deben respetarse las instrucciones deseguridad adicionales según el"Anexo E".

¡Deben respetarse, como mínimo, todas las

– normas,

– disposiciones de seguridad,

– directrices y reglas técnicas reconocidas,

Información básica Descripción del diseño y función | Series LargeUnidades Compresoras de Tornillo

Grasso SPduo

12 GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013

Page 13: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo - gea.com Documents/Grasso Package SPduo/P... · 8.5.5.2 Comprobación del sentido de rotación del motor de la bomba de aceite 62 8.5.6

recogidas en este manual!

Sugerencia!

Si se utiliza la unidad/las enfriadorasde líquidos en un país que no sea Ale-mania, deberán observarse y respe-tarse las disposiciones y legislaciónaplicables en el lugar de emplaza-miento.

Debe respetarse también la regulación sobre pre-vención de accidentes del país de utilización aplica-ble y obligatoria en el lugar de funcionamiento.La no observación de las instrucciones de seguridadpuede provocar peligros para las personas y elmedioambiente y daños en el aparato.

Descripción del diseño y función | Series LargeUnidades Compresoras de TornilloGrasso SPduo

Información básica

GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 13

Page 14: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo - gea.com Documents/Grasso Package SPduo/P... · 8.5.5.2 Comprobación del sentido de rotación del motor de la bomba de aceite 62 8.5.6

1.4 Uso conforme a lo previsto

Sugerencia!

¡Observe el capítulo "Uso conforme alo previsto" del manual de montaje delcompresor de tornillo!

La unidad compresora de tornillo no debe superar lapresión de descarga máxima indicada en la placa decaracterísticas.Es imprescindible respetar las condiciones de opera-ción de la unidad compresora de tornillo sobre pre-sión y temperatura.No modifique los valores de ajuste del interruptor depresión de seguridad. De lo contrario, afectaría a laseguridad de funcionamiento de la instalación derefrigeración.Si selecciona un valor de desconexión superior a 0,9veces la presión de funcionamiento máxima (con-sulte la norma EN378-2) de la parte de alta presiónde la instalación de refrigeración, los depósitos deesta parte del equipo podrían reventar.

Respete el régimen de funcionamiento establecidopor el fabricante, especialmente en la fase de arran-que de la unidad compresora de tornillo.Supervise los parámetros de funcionamiento. Losparámetros de funcionamiento reales no deben sersuperiores ni inferiores a los establecidos.

La unidad compresora de tornillo se ha construido yfabricado para una aplicación específica, bajo condi-ciones de aplicación definidas. No se permite la rea-lización de modificaciones constructivas por cuentapropia. No asumimos ninguna responsabilidad porlos daños resultantes. En vista al desarrollo conti-nuo, GEA Refrigeration Germany GmbH se reservael derecho a realizar modificaciones técnicas. La uni-dad compresora de tornillo aquí descrita responde alestado de la técnica en el momento de la impresiónde este manual de operación.En caso de modificación de la aplicación o de lascondiciones de operación, deberá ponerse en con-tacto con el fabricante para informarse de si el cam-bio es aceptable.

No realice ninguna modificación en la unidad com-presora de tornillo ni el control del compresor.De lo contrarío podría afectar a la seguridad y fun-cionamiento de la unidad compresora de tornillo.Además, en este caso quedará anulada la garantía.

Los aparatos a presión aquí descritos no se puedenutilizar para ninguna finalidad diferente de las aquíexpuestas. La instalación de los aparatos solo puedeser realizada por el armador/instalador, no por elusuario final. Si no se utilizan los aparatos a presiónsegún las normas, no será posible garantizar laseguridad durante el uso del aparato. El armador/instalador o la empresa explotadora y no el fabri-cante es responsable de todas las lesiones físicas ydaños materiales derivados de un uso no conformea lo previsto.Los aparatos a presión no están diseñados parasoportar cargas dinámicas. Si existe riesgo de caídade rayos, será necesario conectar los aparatos apresión a una toma de tierra. El armador/instaladordebe incluir en el manual de operación instruccionespara la inspección regular de los aparatos a presióny definir el procedimiento que debe seguir el usuariofinal en caso de daños. Para evitar daños por que-maduras o congelación, no está permitido tocar elcontenedor de presión durante el funcionamiento.Esta acción puede evitarse mediante la aplicaciónde las medidas de protección adecuadas. Dispongalas señales de advertencia necesarias. Las unidadescompresoras o equipos deben estar equipados conválvulas de seguridad según EN 378. El separadorde aceite solo se puede instalar en posición vertical.El pavimento debe tener suficiente rigidez.El armador/instalador debe montar con atención losaccesorios de los aparatos a presión. Los aparatos apresión no deben resultar dañados durante la insta-lación y, una vez finalizada la instalación, es necesa-rio pintarlos. El único refrigerante admitido para eluso en los aparatos a presión es el indicado en elcontrato. Los aparatos a presión deben estar inte-grados en la unidad compresora o el equipo de talmodo que no se pueda transferir ninguna vibración opulso a los aparatos a presión. Las líneas de cone-xión se deben instalar sin tensión.

El uso conforme a lo previsto incluye la observaciónde este manual y de todos los manuales de opera-ción suministrados, así como el cumplimiento de losintervalos y condiciones de mantenimiento y servicioen ellos recogidos.El derecho a hacer uso de la garantía y la autoriza-ción de operación quedarán anulados en caso deuso no conforme a lo previsto.

1.5 Advertencia de uso indebido previ-sible

El uso indebido de la unidad/las enfriadoras de líqui-dos se produce si:

Información básica Descripción del diseño y función | Series LargeUnidades Compresoras de Tornillo

Grasso SPduo

14 GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013

Page 15: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo - gea.com Documents/Grasso Package SPduo/P... · 8.5.5.2 Comprobación del sentido de rotación del motor de la bomba de aceite 62 8.5.6

– se utilizan refrigerantes, consumibles y refrige-rantes secundarios no autorizados,

Sugerencia!

¡Respete la especificación del pro-yecto!

– se conectan incorrectamente los componenteseléctricos,

Sugerencia!

¡Respete la tensión y la frecuencia!

– se conectan incorrectamente los componentesmecánicos,

Sugerencia!

¡Respete la presión y la temperatura!

– se utilizan de forma incorrecta los dispositivos deapoyo, suspensión y alojamiento,

– se realizan intervenciones no autorizadas en losdispositivos de regulación y ajuste o el softwaredel sistema de control,

– se utiliza la energía de accionamiento generadapor el motor para una finalidad diferente del fun-cionamiento del compresor y las bombas corres-pondientes.

1.6 Marcado CE

Con el marcado CE, el fabricante confirma que elproducto es conforme a las directivas de la CE apli-cables y que respeta los requisitos que estas esta-blecen.

fig.1: Marcado CE

La marca CE se encuentra en la placa de caracterís-ticas.El marcado CE de los productos GEA RefrigerationGermany GmbH se establece según la directiva deaparatos a presión, es decir, se utilizan aparatos apresión con los elementos de equipamiento con fun-ción de seguridad necesarios. Este grupo de compo-nentes está sometido a la directiva de aparatos apresión.

Descripción del diseño y función | Series LargeUnidades Compresoras de TornilloGrasso SPduo

Información básica

GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 15

Page 16: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo - gea.com Documents/Grasso Package SPduo/P... · 8.5.5.2 Comprobación del sentido de rotación del motor de la bomba de aceite 62 8.5.6

2 INFORMACIÓN DEL FABRICANTE

GEA Refrigeration Germany GmbH es una sociedadde GEA Refrigeration Technologies, de la línea detecnología frigorífica de GEA Group, y ofrece a susclientes en todo el mundo componentes y serviciosde alta calidad para aplicaciones de refrigeración yprocesamiento.

Ubicaciones:

GEA Refrigeration Germany GmbHHolzhauser Str. 16513509 Berlin, GermanyTeléfono: +49 30 43592-600Fax: +49 30 43592-777Web: www.gearefrigeration.deCorreo electrónico: [email protected]

GEA Refrigeration Germany GmbHWerk HalleBerliner Straße 13006258 Schkopau/ OT Döllnitz, GermanyTeléfono: +49 345 78 236 - 0Fax: +49 345 78 236 - 14Web: www.gearefrigeration.deCorreo electrónico: [email protected]

Información del fabricante Descripción del diseño y función | Series LargeUnidades Compresoras de Tornillo

Grasso SPduo

16 GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013

Page 17: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo - gea.com Documents/Grasso Package SPduo/P... · 8.5.5.2 Comprobación del sentido de rotación del motor de la bomba de aceite 62 8.5.6

3 SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE

GEA Refrigeration Germany GmbH suministra pro-ductos de alta calidad y fiabilidad. Además, el fabri-cante le ayuda a mantener siempre en funciona-miento las instalaciones de refrigeración y procesa-miento, y ofrece un excelente servicio para los com-ponentes que suministra.

3.1 Servicio técnico

¿Desea recibir asistencia de nuestro servicio téc-nico? Ponemos a su disposición técnicos de servicioexperimentados y con formación específica paraayudarle si tiene algún problema técnico y para ofre-cerle asesoramiento como parte de nuestros servi-cios posventa.Línea de asistencia permanente:Las líneas de asistencia están a su disposición acualquier hora del día, todos los días de la semana:

• Móvil+49 (0) 172 39 12 050

• Telefonía fija, de lunes a viernes de 7:00 a19:00+49 (30) 43 59 27 61+49 (30) 43 59 27 62

• Correo electrónico:[email protected]

Si se encuentra en un país diferente de Alemania,Austria y Suiza, póngase en contacto con:

• la oficina de distribución regionalwww.gearefrigeration.de

Servicio técnico para enfriadoras de líquidos concompresores alternativos en Alemania, Austria ySuiza

• Línea de asistencia permanente+49 (345) 78236 20

Los especialistas de nuestro servicio técnico le ayu-darán en todo lo relativo a la instalación, recogida,mantenimiento, consultas sobre el funcionamiento,inspecciones locales y reparación de nuestros pro-ductos.

3.2 Repuestos

GEA Refrigeration Germany GmbH dispone de supropio departamento de repuestos, que suministrarápidamente pedidos en todo el mundo conforme alas necesidades de sus clientes. Los repuestos sesuministran con la mayor rapidez posible.

En la mayoría de los casos, el cliente los recibe enun plazo de 24 horas tras la realización del pedido.Puede ponerse en contacto con nosotros a través delas siguientes líneas de asistencia:

• Móvil, fuera del horario de oficina+49 (0) 172 30 14 579

• Telefonía fija, durante el horario de oficina de8:00 a 17:00+49 (30) 43 59 27 50

• Fax+49 (30) 43 59 27 58

• Correo electró[email protected]

• También puede solicitar repuestos en nues-tra tienda en línea G-Pos.(Grasso Parts online shop)www.g-pos.gearefrigeration.com

3.3 Formación

Advertencia!

¡Todos los trabajos en nuestros equi-pos deben ser realizados exclusiva-mente por personal técnico! ¡Adquieralos conocimientos técnicos necesa-rios con suficiente antelación!

Regularmente se organizan cursos de formaciónpara técnicos de servicio y mecánicos para garanti-zar el funcionamiento y mantenimiento seguros ycorrectos de nuestros equipos.

• Correo electró[email protected]

3.4 Contratos de servicio

Existe la posibilidad de establecer un acuerdo deprestación de servicios de larga duración (contratode servicio). Para obtener más información sobre elcontenido, alcance y condiciones de los posiblesservicios, póngase en contacto con el servicio téc-nico.

• Correo electrónico:[email protected]

Descripción del diseño y función | Series LargeUnidades Compresoras de TornilloGrasso SPduo

Servicio de atención al cliente

GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 17

Page 18: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo - gea.com Documents/Grasso Package SPduo/P... · 8.5.5.2 Comprobación del sentido de rotación del motor de la bomba de aceite 62 8.5.6

4 SEGURIDAD

4.1 Información general sobre la seguri-dad

En el capítulo "Seguridad" se recogen los aspectosimportantes sobre la seguridad que se deben respe-tar para operar el aparato.El aparato se ha desarrollado y fabricado según laregulación técnica actualmente válida y su funciona-miento es seguro. Ha sido sometido a pruebas y haabandonado la fábrica en perfecto estado en cuantoa seguridad técnica.Para mantener este estado durante el funciona-miento, es necesario observar y respetar la informa-ción de la documentación del proyecto y los certifica-dos. Durante el funcionamiento del aparato se deberespetar, como mínimo, las disposiciones de seguri-dad generales y las instrucciones y directrices reco-gidas en esta documentación.Solo si se respetan todas las instrucciones y directri-ces es posible mantener un nivel de protecciónóptimo del personal y el medioambiente contra lospeligros derivados del uso del aparato y garantizar elfuncionamiento seguro y sin averías del mismo.

4.2 Qué hacer en caso de emergencia

Sugerencia!

Antes de comenzar los trabajos, fami-liarícese con el esquema de evacua-ción local.

Si a pesar de respetar todas las instrucciones deseguridad, se produce una emergencia, detenga deinmediato la unidad/las enfriadoras de líquidos ysepararlas de la red eléctrica por completo.Bloquee e identifique las líneas de alimentación dered de forma que no puedan volver a conectarse.La empresa explotadora debe ocuparse de disponeren las líneas de alimentación de red un dispositivoseparador como, por ejemplo, un interruptor principalde red con la carga de contactos correspondiente yun indicador de control integrado.Disponga una línea de alimentación de red/un sis-tema de alimentación para el funcionamiento de launidad/de las enfriadoras de líquidos.Proteja adicionalmente la línea de alimentación dered/el sistema de alimentación e instale un pulsadorde parada de emergencia.

4.3 Utilización en zonas con atmósferaspotencialmente explosivas, zonasde emplazamiento 1 y 2

Peligro de muerte!

¡Es imprescindible respetar la informa-ción adicional sobre la utilización deunidades compresoras de tornillo enatmósferas potencialmente explosi-vas, zonas de emplazamiento 1 y 2!

Funcionamiento y construcciónLas características funcionales y constructivas des-critas en el manual de operación vigente tienenigualmente validez en el caso de utilización de lasunidades compresoras de tornillo en zonas conatmósferas potencialmente explosivas.Son de aplicación también las siguientes dispo-siciones adicionales:

– ¡Todos los componentes relevantes para la utili-zación de las unidades compresoras de tornilloen atmósferas potencialmente explosivas (tantocomponentes eléctricos como no eléctricos) sedetallan y documentan por separado! Esta docu-mentación adicional (descripciones de compo-nentes, certificados, cálculos) forma parte de ladocumentación del producto.

– Ampliación del ámbito de aplicaciónLa ampliación del ámbito de aplicación de lasunidades compresoras de tornillo para su utiliza-ción en atmósferas potencialmente explosivasafecta también a la compresión de gases de pro-ceso (compresión exclusivamente con el objetode elevar la presión). En este contexto, las uni-dades compresoras de tornillo no pueden serempleadas para transportar mezclas potencial-mente explosivas. Esto significa que, en elestado de aspiración del compresor, el medio detransporte no puede contener oxígeno en abso-luto, refiriéndose el estado de aspiración a valo-res de presión en un rango de presión positiva.La empresa explotadora y el instalador debensupervisar y asegurar convenientemente estainfluencia mediante el empleo de dispositivos desupervisión que empleen la tecnología másavanzada disponible.

– Ampliación de los dispositivos de seguridad

Seguridad Descripción del diseño y función | Series LargeUnidades Compresoras de Tornillo

Grasso SPduo

18 GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013

Page 19: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo - gea.com Documents/Grasso Package SPduo/P... · 8.5.5.2 Comprobación del sentido de rotación del motor de la bomba de aceite 62 8.5.6

Si se utilizan calentadores de aceite en zonascon atmósferas potencialmente explosivas (con-sulte las especificaciones del componente), serecomienda utilizar un sistema de supervisiónadicional del nivel de aceite (su función esgarantizar que hay una cantidad mínima deaceite sobre los elementos calefactores). Paraello se dispondrá en cada caso de aplicación uninterruptor activado por el nivel de aceite quesea conforme a las especificaciones correspon-dientes a las directrices de seguridad en atmós-feras potencialmente explosivas.

OperaciónEn lo referente a la operación de las unidades com-presoras de tornillo en atmósferas potencialmenteexplosivas, son de aplicación las mismas disposicio-nes que se detallan en manual de operación vigente.Son de aplicación también las siguientes dispo-siciones adicionales:

– El grupo de personas responsable de operar launidad compresora de tornillo está sometido adi-cionalmente a la normativa de seguridad técnicafijada por la ley, que se deberá respetar al reali-zar tareas de transporte, montaje, operación,mantenimiento y eventual cambio de grupos decomponentes, etc., en atmósferas potencial-mente explosivas.Deberán respetarse también las instruccionesestablecidas por la empresa explotadora. Con-sulte el apartado: Instrucciones de seguridad delcompresor, anexo E y unidad, anexo E.

– A la hora de realizar el montaje y la conexión decomponentes eléctricos se aplicará la normativaelectrotécnica vigente concerniente a instalacio-nes en atmósferas potencialmente explosivas,especialmente la norma EN 60079-10. Se debeemplear el material prescrito para el cableado.

– La empresa explotadora debe prever la conexiónde puesta a tierra de la unidad compresora detornillo en su totalidad.

MantenimientoEn lo referente al mantenimiento de las unidadescompresoras de tornillo en atmósferas potencial-mente explosivas, son de aplicación las mismas dis-posiciones que se detallan en manual de operaciónvigente.Son de aplicación también las siguientes dispo-siciones adicionales:

– En cuanto al mantenimiento de los componentesindividuales y grupos de componentes o su sus-titución completa, el grupo de personas respon-sable del mantenimiento de la unidad compre-sora de tornillo está sometido adicionalmente ala normativa de seguridad técnica fijada por laley relativa al emplazamiento de las unidadescompresoras de tornillo en atmósferas potencial-mente explosivas.

– El mantenimiento solo se puede llevar a caboprevio acuerdo/conocimiento y permiso de laempresa explotadora.

– Se deben respetar las instrucciones recogidasen el manual de operación de los componentesrelativas a su mantenimiento y sustitución.

– Es necesario emplear herramientas especialesadecuadas, cuyo uso esté admitido en atmósfe-ras potencialmente explosivas.

– Solo se permite el uso de repuestos originales.En caso de uso de piezas diferentes de losrepuestos originales, se perderá el derecho deuso de la garantía y, en caso de daños, única-mente la empresa explotadora será responsable.

– En cada una de las inspecciones de manteni-miento (véase el cuaderno de mantenimiento) secontrolará adicionalmente la firmeza de aprietede las uniones roscadas de la carcasa de pro-tección del acoplamiento.

4.4 Posibles peligros residuales

Advertencia!

A pesar de la meticulosa construcciónde la máquina y la aplicación de todaslas normas de seguridad, no es posi-ble eliminar por completo los peligrosresiduales para las personas y lamáquina durante todas las fases devida de la unidad/las enfriadoras delíquidos. ¡Por este motivo, respeteatentamente las instrucciones deseguridad adicionales recogidas encada capítulo de este manual!

Los peligros residuales, establecidos en la valora-ción de riesgos realizada para el producto conformea la norma de seguridad EN ISO 14121 de Seguri-dad de máquinas, son:

– peligros mecánicos por bordes de chapas afila-dos y piezas sobresalientes,

Descripción del diseño y función | Series LargeUnidades Compresoras de TornilloGrasso SPduo

Seguridad

GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 19

Page 20: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo - gea.com Documents/Grasso Package SPduo/P... · 8.5.5.2 Comprobación del sentido de rotación del motor de la bomba de aceite 62 8.5.6

– peligros eléctricos por contacto accidental conbordes de conexión y cables,

– peligros térmicos por contacto accidental conintercambiadores de calor y tubos,

– peligros por ruido,

– peligros por vibración en caso de emplazamientoinadecuado,

– peligros por materiales y sustancias que puedanproducir reacciones alérgicas o similares,

– falta de atención a los principios ergonómicos,

– combinación de peligros,

– arranque inesperado, giro inesperado por cone-xión eléctrica no autorizada o defecto,

– paro, parada de emergencia por detección dealgún defecto,

– cambio de la velocidad de rotación,

– fallo en el suministro de energía,

– fallo del bucle de control o regulación,

– montaje incorrecto,

– rotura durante el funcionamiento,

– objetos o medios de funcionamiento expulsados,

– pérdida de estabilidad y

– resbalamiento, tropiezo o caída de personas.

Sugerencia!

No se producen peligros por radia-ción.

Seguridad Descripción del diseño y función | Series LargeUnidades Compresoras de Tornillo

Grasso SPduo

20 GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013

Page 21: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo - gea.com Documents/Grasso Package SPduo/P... · 8.5.5.2 Comprobación del sentido de rotación del motor de la bomba de aceite 62 8.5.6

5 TRANSPORTE, ALMACENAMIENTO

5.1 Información general

Precaución!

Para evitar lesiones y daños materia-les, debe haber suficiente iluminaciónen todo momento durante la carga,descarga y almacenamiento.Las piezas que sobresalen del aparato(p. ej. tapas de válvulas) entrañan peli-gro de golpes y tropiezos. En lassuperficies y bordes afilados existeademás peligro de corte. Durante lostrabajos de transporte existe peligrode magulladuras en partes del cuerpo.Por ello, todas las actividades sedeberán realizar prestando la máximaatención. Utilice equipamiento de pro-tección personal (ropa de trabajo, cal-zado y guantes especiales) en todomomento mientras trabaja en el apa-rato.

Sugerencia!

Lea este manual antes del transporte,almacenamiento y traslado al lugar deinstalación. ¡Es imprescindible respe-tar las instrucciones y la informaciónque contiene!Todos los trabajos descritos en estemanual únicamente pueden ser reali-zados por personal técnico.

5.2 Suministro

El envío se realiza en el tipo de embalaje acordadoen el pedido. Por lo general, la unidad compresorade tornillo se envía sin embalaje.La unidad compresora de tornillo tiene un relleno deprotección en el circuito de refrigerante.

Advertencia!

El/los compresor/es de la unidad com-presora de tornillo no contienenaceite. Por ello, la unidad compresorade tornillo no se puede encender hastahaber realizado correctamente lastareas de montaje y puesta en servi-cio.

5.3 Transporte (transporte con grúa)

Advertencia!

¡Las unidades compresoras de tornillono están previstas para el transportecon carretilla elevadora!

Las unidades compresoras de tornillo son productosde muy alta calidad y deben tratarse con el máximocuidado durante el transporte. Evite que el equiposufra golpes y no lo deposite bruscamente sobre elsuelo.Cuando se transporten con grúa, las unidades com-presoras de tornillo deben estar siempre en lamisma posición que tendrán durante su funciona-miento (¡bastidor hacia abajo!). No use otros puntosde izado diferentes de los indicados específicamentepara tal propósito. ¡Los puntos de izado están identi-ficados!

Descripción del diseño y función | Series LargeUnidades Compresoras de TornilloGrasso SPduo

Transporte, almacenamiento

GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 21

Page 22: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo - gea.com Documents/Grasso Package SPduo/P... · 8.5.5.2 Comprobación del sentido de rotación del motor de la bomba de aceite 62 8.5.6

fig.2: Identificación de los puntos de izado

Precaución!

Está prohibido usar los instrumentos,tuberías o escarpias roscadas/ojetesdel compresor, el motor eléctrico, eldepósito o el armario de control comoelementos de izado de las unidadescompresoras de tornillo.

Preste especial atención a que las eslingas notoquen las tuberías con un ancho nominal reducidoni los aislamientos, ya que podrían resultar dañados.Utilice separadores si fuera necesario.Los puntos de izado no se encuentran todos almismo nivel. Las eslingas deben tener más de 3 mde longitud. Compense las diferencias de alturaentre los diferentes puntos de izado utilizando pro-longaciones adecuadas.Tome las medidas necesarias (elementos demadera o material aislante) para que no se produz-can daños en la superficie.Use grilletes.

fig.3: Sujeción

Peligro de muerte!

¡Asegúrese de que durante el trans-porte con grúa no se detenga ningunapersona bajo la carga suspendida!

Coloque la unidad compresora de tornillo sobre elvehículo de transporte de tal modo que no puedaresbalar o balancearse ni caerse. Asegure la cargapreferiblemente atándola a los puntos previstos paraello. No pise las tuberías ni las piezas del equipa-miento de la unidad compresora de tornillo. Asegurelos componentes para que no sufran vibraciones. Laempresa o el personal encargado del transporteserán responsables de la seguridad durante el trans-porte.

Advertencia!

Proteja adecuadamente las unidadescompresoras de tornillo durante eltransporte contra las influencias exter-nas.

Embalaje para el transporte (opcional): LáminaprotectoraRetire la lámina protectora justo antes del emplaza-miento de la unidad compresora de tornillo en ellugar previsto para la instalación en la sala demáquinas. Hasta ese momento, la lámina protectoraprotege a la unidad compresora de tornillo contra lasinfluencias externas.

Transporte, almacenamiento Descripción del diseño y función | Series LargeUnidades Compresoras de Tornillo

Grasso SPduo

22 GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013

Page 23: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo - gea.com Documents/Grasso Package SPduo/P... · 8.5.5.2 Comprobación del sentido de rotación del motor de la bomba de aceite 62 8.5.6

5.4 Almacenamiento

Al recibir las unidades compresoras de tornillo, com-pruebe si presenta daños de transporte y, si existen,informe de ello al fabricante por escrito.Almacene las unidades compresoras de tornillosobre una superficie recta y firme y fuera del alcancede personas no autorizadas. Deposite la unidadcompresora de tornillo sobre una plataforma demadera y asegúrese de que no está expuesta a gol-pes o sacudidas.

Advertencia!

Mantenga correctamente protegidaslas unidades compresoras de tornillocontra las influencias externas (hume-dad, hielo, calor extremo) durante elalmacenamiento. Este suele ser elcaso cuando el equipo permanecelargo tiempo al aire libre antes de lainstalación y puesta en servicio de lainstalación de refrigeración. El fabri-cante recomienda el uso de láminasprotectoras para cubrir todo delequipo.¡Es imprescindible tapar las ranurasde ventilación de los motores eléctri-cos!

Temperatura de almacenamiento: 5 °C ... 40 °CLa composición de la pintura de la unidad compre-sora de tornillo ha sido concebida para el emplaza-miento en la sala de máquinas (en el interior). Evitecualquier contacto con agua (también salpicaduras).

Advertencia!

La unidad compresora de tornillo sesuministra con gas seco (p. ej., nitró-geno), lo que evita la modificación delas características de un medio de fun-cionamiento con el probablemente yase haya rellenado (p. ej., aceite paramáquinas frigoríficas). Compruebe elcontenido de gas semanalmente y, sies necesario, reposte hasta alcanzar lapresión positiva indicada.

Gire el eje del compresor como mínimo una vezcada 4 semanas (aprox. 10 vueltas).Para garantizar la protección contra las influenciasexternas, no olvide volver a cerrar todo el materialde embalaje para el transporte (láminas, si existen)que deba abrir para girar el eje del compresor ycomprobar el relleno de gas después de realizar

estos trabajos. Si es necesario y en caso de almace-namiento prolongado, cambie el embalaje (láminas,si existen).

Advertencia!

Asegúrese de que se ventila regular-mente el embalaje (si existe) de la uni-dad compresora de tornillo para evitarla formación de condensación en lasuperficie de la máquina.

Almacenamiento durante un periodo de tiempoprolongadoEn caso de parada del compresor durante más de16 semanas, antes de la puesta en servicio existepeligro de que el anillo de fricción de la prensa sehaya adherido al eje y, por lo tanto, podría resultardañado en caso de puesta en servicio. Por estemotivo es necesario desmontar y limpiar el anillo defricción de la prensa para garantizar su capacidad defuncionamiento:

1. Desmonte la tapa del anillo de fricción de laprensa junto con el contra-anillo de la junta quetiene insertado, con la ayuda de dos tornillosextractores.

2. Extraiga manualmente el paquete de la junta dis-puesto sobre el eje con el anillo de friccióncorrespondiente o, si está encajado, utilizandoun dispositivo de extracción. Si existía holgura,es posible que el paquete de la junta estuvieseadherido al contra-anillo y que lo haya extraídoya al desmontar la tapa.

3. Limpie el alojamiento del eje con un paño sinpelusas, engráselo ligeramente y vuelva a intro-ducir el paquete de la junta en el eje.

4. Después de introducirlo en el eje, presionemanualmente el paquete de la junta contra lafuerza elástica que experimenta. Compruebe almismo tiempo si la junta vuelve a estirarse.

5. Para finalizar, vuelva a montar la tapa del anillode fricción de la prensa.

Advertencia!

Existe peligro de lesiones por cortes ymagulladuras.

6. Cuando la duración del almacenamiento superelas 26 semanas es necesario cambiar todas lasjuntas tóricas.

Descripción del diseño y función | Series LargeUnidades Compresoras de TornilloGrasso SPduo

Transporte, almacenamiento

GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 23

Page 24: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo - gea.com Documents/Grasso Package SPduo/P... · 8.5.5.2 Comprobación del sentido de rotación del motor de la bomba de aceite 62 8.5.6

5.5 Almacenamiento (por varios años)

Sugerencia!

Observe la información del capítulo"Transporte, almacenamiento".

Durante el almacenamiento de las unidades compre-soras de tornillo equipadas con sistema de controlse deben respetar las siguientes condiciones dealmacenamiento:

1. Temperatura de almacenamiento > 10°C

2. Humedad atmosférica < 50%

Si la unidad compresora de tornillo está previstapara su almacenamiento, se han aplicado en lafábrica las siguientes medidas de preparación (espe-cialmente para proteger contra la corrosión en elinterior y el exterior):

• Se han cerrado todas las conexiones de procesode la unidad compresora de tornillo de modoresistente a la presión.

• Se ha llenado la unidad compresora con gasseco con 1 bar de presión.

• Se ha instalado un manómetro de presión deaspiración.

• Se han engrasado los frontales de los cubos deacoplamiento montados. (No aplicable a motoresde accionamiento del compresor con rodamientode deslizamiento).

Sugerencia!

Cuando se utilicen motores de altatensión: Se debe consultar el manualde operación del fabricante, en parti-cular en lo referente al calentador anti-condensación requerido.

• Se han conservado los ejes rotores principal ydel motor desocupados.

• Se ha engrasado el espacio para el anillo de fric-ción de la prensa en el compresor de tornillo.

• Se han cerrado las conexiones del lado de aguadel enfriador de aceite.

Durante el almacenamiento deben realizarse lossiguientes trabajos de mantenimiento en el lugar dealmacenamiento:

1. Inspección visual del estado general de la uni-dad compresora de tornillo.

2. Girar uno tras otro los ejes del compresor de tor-nillo (10 vueltas, mensualmente) y el motor deaccionamiento del compresor (consulte elmanual de operación).

Sugerencia!

No aplicable a motores de acciona-miento del compresor con rodamientode deslizamiento.

3. Comprobar la carga para transporte en el manó-metro de presión de aspiración. Si marca unvalor < 1 bar, deberá introducir más gas seco através de la válvula pos. 85 (consulte el dia-grama eléctrico). Todas las válvulas están yaabiertas de fábrica para utilizar una cámara depresión común.

Precaución!

Una vez finalizado el almacenamientoy antes del siguiente transporte, serecomienda encomendar al personaldel servicio técnico de GEA Refrigera-tion Germany GmbH una inspeccióngeneral en la fábrica o en el lugar dealmacenamiento. Observe la informa-ción del capítulo "Puesta en servicio".La inspección general incluye el cam-bio de la junta tórica del anillo de fric-ción de la prensa, así como del selladopara árboles de la bomba de aceite.

Transporte, almacenamiento Descripción del diseño y función | Series LargeUnidades Compresoras de Tornillo

Grasso SPduo

24 GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013

Page 25: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo - gea.com Documents/Grasso Package SPduo/P... · 8.5.5.2 Comprobación del sentido de rotación del motor de la bomba de aceite 62 8.5.6

6 EMPLAZAMIENTO

6.1 Información general sobre el empla-zamiento

Precaución!

Deberá seleccionarse un lugar deemplazamiento en el que, en caso dederrame de consumibles, estos nopuedan llegar al suelo, las aguassuperficiales ni las aguas subterrá-neas. Respete la regulación legal apli-cable en el lugar de emplazamiento (p.ej., en Alemania: la ley sobre el régi-men de aguas WHG).

Los cálculos estáticos del emplazamiento, la selec-ción de los materiales y el análisis del suelo son res-ponsabilidad del responsable del proyecto y/o laempresa explotadora.Antes del emplazamiento, realice un plano paragarantizar un montaje correcto y conforme a lo pre-visto. Establezca las conexiones eléctricas y lasconexiones de los medios de funcionamiento.Recuerde que, además de la superficie de emplaza-miento de la unidad compresora de tornillo, debehaber suficiente espacio para las tuberías, así comopara la operación durante la realización de trabajosde mantenimiento.La unidad deberá colocarse sobre una superficierecta. Las desviaciones de la horizontal no debenser mayores al 0,3%. Prevea suficiente espacio pararealizar los trabajos de mantenimiento.Normalmente, la unidad compresora de tornilloqueda fijada por su propio peso en la superficie deemplazamiento. Es recomendable disponer alfombri-llas de goma estriadas entre la superficie de empla-zamiento y las patas de la unidad compresora detornillo como medida de amortiguación.Si es necesaria una amortiguación mayor (emplaza-miento entre dos plantas o en la última altura de unedificio), utilice un amortiguador de vibraciones. Eneste caso, deberá calcular el tipo adecuado deamortiguador de vibraciones y aplicarlo. Si utilizaamortiguadores de vibraciones, desacople las líneasde refrigerante secundario mediante compensado-res.Después de la realización de trabajos de soldadurapor parte del cliente o la empresa explotadora enconexiones de tuberías y bridas, debe realizarse unainspección de las juntas por soldadura conforme a ladirectiva de aparatos a presión.

6.2 Soporte rígido

El bastidor del grupo de compresores de tornillo / dela unidad de refrigeración por fluido se coloca sobreel asiento que se haya preparado para ello usandolos pernos correspondientes. El bastidor se nivelaráusando elementos de apoyo apropiados y de formaque se alcance la alineación aproximada requerida(desviaciones radiales y angulares 0,25 mm) en elacoplamiento. A continuación apriete los pernos defijación al asiento.

6.3 Emplazamiento con aislamiento deruido incluido

Alinee el bastidor de la unidad compresora de torni-llo usando los tornillos de nivelación hasta recuperarla alineación general del acoplamiento (error de ali-neación radial y angular ≤ 0,25 mm).Antes de apretar los tornillos que fijan los aisladores,compruebe si los cuerpos de los aisladores estánapoyados libremente sobre los elementos de amorti-guación (preferentemente piezas de goma) y que noreposan sobre el pavimento.

6.4 Conexión eléctrica

Peligro de muerte!

Está prohibido tocar directamente laspiezas conductoras de tensión.Conecte la toma de tierra según laidentificación que aparece en el planogeneral. Consulte el capítulo "Identifi-cación de la toma de tierra".

Antes de iniciar los trabajos asegúrese de que todoslos elementos que se van a conectar están libres detensión, p. ej. retirando el fusible principal en todaslas fases o instalando un puente de cortocircuito.Compruebe la resistencia del aislamiento del mediode producción eléctrico y el cableado. No establezcala conexión a no ser que este valor se encuentredentro del rango admitido.Establezca todas las conexiones eléctricas y todoslos consumidores eléctricos/sensores siguiendo eldiagrama del circuito.

Descripción del diseño y función | Series LargeUnidades Compresoras de TornilloGrasso SPduo

Emplazamiento

GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 25

Page 26: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo - gea.com Documents/Grasso Package SPduo/P... · 8.5.5.2 Comprobación del sentido de rotación del motor de la bomba de aceite 62 8.5.6

6.5 Insonorización, protección contraagentes atmosféricos

Si la unidad compresora de tornillo está previstapara su emplazamiento en el exterior, el cliente debedisponer una carcasa adecuada como medida deinsonorización y protección contra los agentesatmosféricos. La protección contra los agentesatmosféricos debe prestar a la máquina protecciónsuficiente considerando las condiciones climáticasdel lugar de emplazamiento.

Sugerencia!

La unidad compresora de tornillo noestá prevista para su emplazamientoen el exterior sin protección. Es indis-pensable prever una protección contralas influencias externas, especial-mente la suciedad, el polvo y la hume-dad.

El fabricante no ofrece ninguna garantía para losdaños derivados de un emplazamiento en el exteriorno conforme a lo previsto.

Emplazamiento Descripción del diseño y función | Series LargeUnidades Compresoras de Tornillo

Grasso SPduo

26 GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013

Page 27: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo - gea.com Documents/Grasso Package SPduo/P... · 8.5.5.2 Comprobación del sentido de rotación del motor de la bomba de aceite 62 8.5.6

6.6 Informaciones sobre emisión de ruidos

Las informaciones de sonido son valores orientativos y se aplican a la instalación sin medidas de insonorizaciónsecundarias.Dichas informaciones cuentan con una tolerancia de ±3 dB.Los datos exactos dependen en gran medida de los valores característicos de emisión de los motores, particula-res de cada fabricante.En caso de que, de conformidad con las condiciones locales, sea obligatorio respetar los niveles sonoros límite,se efectuará en cada caso particular un cálculo con los datos concretos del motor.Las medidas de insonorización, como el blindaje del motor o el blindaje de toda la unidad, pueden alcanzar unareducción sonora considerable.Si se permanece en una estancia con unidades compresoras de tornillo en marcha, se aconseja llevar protecto-res auditivos individuales con suficiente efecto aislante.

Precaución!

De conformidad con la directiva europea 2003/10/CE, el límite de exposición permitido en rela-ción con el nivel de exposición diario al ruido se encuentra en 80 db(A). En caso de niveles deruido que superen este límite, el titular de las instalaciones debe proporcionar al operario,además de la información sobre la exposición al ruido, protectores auditivos individuales ycomprobar que se utilicen (2003/10/CE, artículo 6).

Nivel de potencia acústica LWA

Motor deacciona-

miento delcompresor

a 40 °CPe en kW

Tipo de compresor/capacidad teórica en m3/h a 2940 U/minLWA en dB(A) para una red de 400 V/50 Hz

C231

D265

E321

G372

H471

L544

M690

22Máx. 91 91 91

Mín. 84 84 84

30Máx. 92 92 92 92

Mín. 85 85 85 85

37Máx. 93 93 93 93 93

Mín. 86 86 86 86 86

45Máx. 94 94 94 94 94 94

Mín. 87 87 87 87 87 87

55Máx. 95 95 95 95 95 95 95

Mín. 88 88 88 88 88 88 88

75Máx. 96 96 96 96 96 96 96

Mín. 89 89 89 89 89 89 89

Descripción del diseño y función | Series LargeUnidades Compresoras de TornilloGrasso SPduo

Emplazamiento

GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 27

Page 28: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo - gea.com Documents/Grasso Package SPduo/P... · 8.5.5.2 Comprobación del sentido de rotación del motor de la bomba de aceite 62 8.5.6

Nivel de potencia acústica LWA

Motor deacciona-

miento delcompresor

a 40 °CPe en kW

Tipo de compresor/capacidad teórica en m3/h a 2940 U/minLWA en dB(A) para una red de 400 V/50 Hz

C231

D265

E321

G372

H471

L544

M690

90Máx. 97 97 97 97 97 97 97

Mín. 90 90 90 90 90 90 90

110Máx. 98 98 98 98 98 98

Mín. 91 91 91 91 91 91

132Máx. 98 99 99 99 99

Mín. 92 92 92 92 92

160Máx. 100 100 100

Mín. 93 93 93

200Máx. 101

Mín. 94

Motor deacciona-

miento delcompresor

a 40 °CPe en kW

Tipo de compresor/capacidad teórica en m3/h a 2940 U/minLWA en dB(A) para una red de 400 V/50 Hz

P805

N860

R1.040

S1.290

T V1.640

W

55Máx. 95 95

Mín. 88 88

75Máx. 96 96 96

Mín. 89 89 89

90Máx. 97 97 97 97

Mín. 90 90 90 90

110Máx. 98 98 98 98 98 98

Mín. 91 91 91 91 91 91

132Máx. 99 99 99 99 99 99 99

Mín. 92 92 92 92 92 92 92

Emplazamiento Descripción del diseño y función | Series LargeUnidades Compresoras de Tornillo

Grasso SPduo

28 GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013

Page 29: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo - gea.com Documents/Grasso Package SPduo/P... · 8.5.5.2 Comprobación del sentido de rotación del motor de la bomba de aceite 62 8.5.6

Motor deacciona-

miento delcompresor

a 40 °CPe en kW

Tipo de compresor/capacidad teórica en m3/h a 2940 U/minLWA en dB(A) para una red de 400 V/50 Hz

P805

N860

R1.040

S1.290

T V1.640

W

160Máx. 100 100 100 100 100 100 100

Mín. 93 93 93 93 93 93 93

200Máx. 101 101 101 101 101 101 101

Mín. 94 94 94 94 94 94 94

250Máx. 102 102 102 102 102 102 102

Mín. 95 95 95 95 95 95 95

315Máx. 103 103 103 103 103

Mín. 96 96 96 96 96

400Máx. 104 104 104 104 104

Mín. 97 97 97 97 97

450Máx. 104 104 104 104

Mín. 98 98 98 98

500Máx. 105 105 105

Mín. 98 98 98

560Máx. 105 105 105

Mín. 99 99 99

630Máx. 105

Mín. 99

Motor deacciona-miento

del com-presora 40 °C

Pe en kW

Tipo de compresor/capacidad teórica en m3/h a 2940 U/minLWA en dB(A) para una red de 400 V/50 Hz

Y2.296

Z2.748

XA3.250

XB4.150

XC4.900

XD5.800

XE7170

XF8560

132Máx. 99

Mín. 92

160 Máx. 100 100

Descripción del diseño y función | Series LargeUnidades Compresoras de TornilloGrasso SPduo

Emplazamiento

GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 29

Page 30: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo - gea.com Documents/Grasso Package SPduo/P... · 8.5.5.2 Comprobación del sentido de rotación del motor de la bomba de aceite 62 8.5.6

Motor deacciona-miento

del com-presora 40 °C

Pe en kW

Tipo de compresor/capacidad teórica en m3/h a 2940 U/minLWA en dB(A) para una red de 400 V/50 Hz

Y2.296

Z2.748

XA3.250

XB4.150

XC4.900

XD5.800

XE7170

XF8560

Mín. 93 93

200Máx. 101 101 101

Mín. 94 94 94

250Máx. 102 102 102 103

Mín. 95 95 95 100

315Máx. 103 103 103 104 104 105

Mín. 96 96 96 100 100 101

400Máx. 104 104 104 104 104 105 105 105

Mín. 97 97 97 100 100 101 102 102

450Máx. 104 104 104 104 104 105 105 105

Mín. 98 98 98 100 100 101 102 102

500Máx. 105 105 105 105 105 105 105 105

Mín. 98 98 99 100 100 101 102 102

560Máx. 105 105 105 105 105 105 105 105

Mín. 99 99 100 100 100 101 102 102

630Máx. 105 105 105 106 106 106 106 106

Mín. 99 99 99 100 100 101 102 102

710Máx. 105 106 106 106 106 106 106

Mín. 99 99 100 100 101 102 102

800Máx. 106 106 106 106 106 106 106

Mín. 99 99 100 100 101 102 102

900Máx. 107 107 107 107 107

Mín. 100 100 101 102 102

Emplazamiento Descripción del diseño y función | Series LargeUnidades Compresoras de Tornillo

Grasso SPduo

30 GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013

Page 31: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo - gea.com Documents/Grasso Package SPduo/P... · 8.5.5.2 Comprobación del sentido de rotación del motor de la bomba de aceite 62 8.5.6

Motor deacciona-miento

del com-presora 40 °C

Pe en kW

Tipo de compresor/capacidad teórica en m3/h a 2940 U/minLWA en dB(A) para una red de 400 V/50 Hz

Y2.296

Z2.748

XA3.250

XB4.150

XC4.900

XD5.800

XE7170

XF8560

1000Máx. 107 107 107 107

Mín. 100 101 102 102

Sugerencia!

Para unidades compresoras de tornillo y enfriadoras de líquidos (versión DuoPack), así comopara unidades compresoras de tornillo de dos etapas, se comprobarán en la tabla los valorescaracterísticos de emisión individuales de las combinaciones de motor y compresor y sesumarán de manera logarítmica.

Descripción del diseño y función | Series LargeUnidades Compresoras de TornilloGrasso SPduo

Emplazamiento

GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 31

Page 32: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo - gea.com Documents/Grasso Package SPduo/P... · 8.5.5.2 Comprobación del sentido de rotación del motor de la bomba de aceite 62 8.5.6

7 DESCRIPCIÓN DEL DISEÑO Y EL FUNCIONAMIENTO

7.1 Denominación de producto unidad compresora de tornillo, series SP1, SP2, SPduo ySSP1

XTamaño de la unidad compresora de tornilloPara las unidades compresoras de tornillo de la serie Grasso SP2 (dos etapas) se indica elcompresor de tornillo de baja presión.

Y Modelo de unidad compresora de tornillo

9 Modelo de compresor de tornillo

A Refrigeración del aceite

(X1)Tamaño del lado HD del compresor de tornilloSolo para unidades compresoras de tornillo de la serie Grasso SP2 (dos etapas).

X / (X1) Tamaño de la unidad compresora de tornillo

Indicador Flujo de volumen teóricoa 2940 rpm en m³/h

Indicador Flujo de volumen teórico

a 2940 rpm en m³/h

C 231 T 1.460

D 265 V 1.640

E 321 W 1.940

G 372 Y 2.296

Descripción del diseño y el funcionamiento Descripción del diseño y función | Series LargeUnidades Compresoras de Tornillo

Grasso SPduo

32 GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013

Page 33: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo - gea.com Documents/Grasso Package SPduo/P... · 8.5.5.2 Comprobación del sentido de rotación del motor de la bomba de aceite 62 8.5.6

Indicador Flujo de volumen teóricoa 2940 rpm en m³/h

Indicador Flujo de volumen teórico

a 2940 rpm en m³/h

H 471 Z 2.748

L 544 XA 3.250

M 690 XB 4.150

N 860 XC 4.900

P 805 XD 5.800

R 1.040 XE 7.600

S 1.290 XF 8.570

Y Modelo de unidad compresora de tornillo

ModeloUnidad compresora de tornillo

Refrigeran-tesNH3

Refrigeran-tesR22

HFKWRefrigeran-

tes

Refrigeran-tes

R290 yR600a

CO2 ymedios

especiales

Separador de aceite instalado en hori-zontal A H R F O

Separador de aceite instalado en verti-cal B K S G P

Separador de aceite horizontal en línea C L T

Grasso SPduo/unidad de unión D M V Y W

Grasso SP2 (dos etapas) E N U

9 Modelo de compresor de tornillo

1 Compresor de frío estándar Vi = 1,8; 2,0; 2,2; 2,6; 3,0

2 Compresor de frío estándar Vi = 3,6

3 Compresor de frío estándar Vi = 4,8

4 Compresor de frío estándar Vi = 5,5

5 Compresor de frío estándar Vi = variable

6 Sobrealimentador Vi = fijo

Descripción del diseño y función | Series LargeUnidades Compresoras de TornilloGrasso SPduo

Descripción del diseño y el funcionamiento

GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 33

Page 34: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo - gea.com Documents/Grasso Package SPduo/P... · 8.5.5.2 Comprobación del sentido de rotación del motor de la bomba de aceite 62 8.5.6

7 Compresor de bomba de calor Vi = fijo o variable

8 -- --

9 regulado por velocidad Vi = variable

A refrigeración del aceite

Indicador Refrigeración del aceite

A Enfriador de aceite refrigerado por agua

B Enfriador de aceite refrigerado por agentes refrigerantes

C Inyección de refrigerante

D Enfriador de aceite refrigerado por agua y agentes refrigerantes

E Enfriador de aceite refrigerado por agua o agentes refrigerantes e inyección de refrigerante

F Sin enfriador de aceite

Ejemplo de identificación

XA B - 6 A Unidad compresora de tornillo de una etapa Grasso SP1 con compresor de tornillo de 3250m³/h (XA), refrigerante NH3 y separador de aceite montado en vertical (B), sobrealimenta-dor con relación de volumen interna fija (6), con separador de aceite y enfriador de aceiterefrigerado por agua (A)

T A - 2 A Unidad compresora de tornillo de una etapa Grasso SP1 o Grasso SSP1 con compresor detornillo de 1460 m³/h (T), refrigerante NH3 y separador de aceite montado en horizontal (A),relación de volumen interna fija Vi = 3,6 (2), con separador de aceite y enfriador de aceiterefrigerado por agua (A)

LD - 2 A Unidad compresora de tornillo Grasso SPduo con 2 compresores de tornillo de 544 m³/h(L), refrigerante NH3 y versión como DuoPack o unidad compuesta (D), relación de volu-men interna fija Vi = 3,6 (2), con separador de aceite y enfriador de aceite refrigerado poragua (A)

W E - 6 A (L) Unidad compresora de tornillo de dos etapas con compresor de tornillo de baja presión de1.940 m³/h (W), refrigerante NH3 unidad de dos etapas (E), compresor de baja presióncomo sobrealimentador (6), con separador de aceite y enfriador de aceite refrigerado poragua (A), compresor de alta presión de 544 m³/h (L)

7.2 Características técnicas

Las unidades/enfriadoras de líquidos se construyeny producen para casos de aplicación específicos.Las características técnicas se recogen en lossiguientes documentos:

– especificación del pedido,

– lista de parámetros,

– plano general,

– diagrama eléctrico.

Descripción del diseño y el funcionamiento Descripción del diseño y función | Series LargeUnidades Compresoras de Tornillo

Grasso SPduo

34 GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013

Page 35: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo - gea.com Documents/Grasso Package SPduo/P... · 8.5.5.2 Comprobación del sentido de rotación del motor de la bomba de aceite 62 8.5.6

7.3 Ubicación de la identificación del producto (placa de características)

La placa de características contiene información técnica importante sobre el producto. Estos datos, así como losacuerdos contractuales establecen los límites para un uso conforme a lo previsto.De serie la placa de características se encuentra en el separador de aceite (la ubicación puede cambiar).

Placa de características

fig.4: Placa de características

GEA Refrigeration Germany GmbH Datos de contacto del fabricante

Type: Tipo de la unidad compresora de tornillo

Serien-Nr.: Número de serie de la unidad compresora de tornillo

Baujahr: Año de construcción de la unidad compresora de tornillo

Leergewicht: Peso en vacío de la unidad compresora de tornillo

Kältemittel: Información sobre el refrigerante utilizado

Zulässiger Betriebsüberdruck: Información sobre la presión positiva de trabajo permitida

Volumenstrom: Información sobre el flujo de volumen

Los idiomas estándar son el alemán y el inglés.

Descripción del diseño y función | Series LargeUnidades Compresoras de TornilloGrasso SPduo

Descripción del diseño y el funcionamiento

GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 35

Page 36: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo - gea.com Documents/Grasso Package SPduo/P... · 8.5.5.2 Comprobación del sentido de rotación del motor de la bomba de aceite 62 8.5.6

7.4 Información e identificaciones deseguridad dispuestas en el pro-ducto

Peligro de muerte!

¡Respete las identificaciones relevan-tes para la seguridad dispuestas en launidad/enfriadoras de líquidos!

7.4.1 Identificación de los sensores depresión y temperatura, el calen-tador

(Identificación de seguridad)

fig.5: Identificación de seguridad de los sensores de presión ytemperatura, el calentador

Significado de la identificación:Antes del cambio de los sensores de presión y tem-peratura sin tubo de inmersión, debe asegurarse deque las tuberías en las que están montados los sen-sores se encuentran en estado libre de presión. Elestado sin presión puede establecerse cerrando losinstrumentos de cierre situados delante del sensorque se va a reemplazar.Antes de cambiar el calentador de aceite debe ase-gurarse de que se encuentra en estado libre de pre-sión el separador de aceite al que está unido elcalentador de aceite.

7.4.2 Identificación de la válvula deseguridad

(Identificación de seguridad)

fig.6: Identificación de la válvula de seguridad

Significado de la identificación:La válvula de seguridad debe conectarse a una líneade purga.

7.4.3 Título

7.4.4 Identificación de las uniones ros-cadas con anillo cortante

(Instrucción de uso)

fig.7: Identificación de las uniones roscadas

La identificación informativa para todas las unionesroscadas con anillo cortante (instrucción de uso) sepuede ver fácilmente sobre el motor eléctrico.Significado de la identificación:Si se detecta un escape en la unión roscada (salidade gases o vapores), deberá apretarse la unión ros-cada:

Mantenga inmovilizado el racor con una llave.Apriete la tuerca de racor aprox. entre 1/4 y 1/3de vuelta sobre el punto en el que se percibe unaumento de la resistencia.

® Se ha solucionado el escape.

Descripción del diseño y el funcionamiento Descripción del diseño y función | Series LargeUnidades Compresoras de Tornillo

Grasso SPduo

36 GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013

Page 37: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo - gea.com Documents/Grasso Package SPduo/P... · 8.5.5.2 Comprobación del sentido de rotación del motor de la bomba de aceite 62 8.5.6

7.4.5 Identificación de las tuberías

(Placa informativa)Las tuberías de las instalaciones de refrigeracióndeben estar identificadas del siguiente modo (DIN2405):

– Refrigerante

– Sentido del flujo

– Estado de agregación

fig.8: Identificación de las tuberías

1 Punta de flecha (identificación del sentido del flujo)

2 Rayas transversales (identificación del estado de agre-gación), verde = líquido // azul = gaseoso frío // rojo =gaseoso caliente

3 Campo de información (identificación del refrigerante)

7.4.6 Identificación del sentido de rota-ción del motor de accionamientodel compresor

(Placa informativa)

fig.9: Identificación del sentido de rotación del motor de accio-namiento del compresor

La flecha señala sentido de rotación del motor deaccionamiento del compresor.

7.4.7 Identificación del sentido de rota-ción del motor de la bomba deaceite

(Placa informativa)

fig.10: Identificación del sentido de rotación del motor de labomba de aceite

La flecha señala sentido de rotación del motor de labomba de aceite.

Descripción del diseño y función | Series LargeUnidades Compresoras de TornilloGrasso SPduo

Descripción del diseño y el funcionamiento

GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 37

Page 38: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo - gea.com Documents/Grasso Package SPduo/P... · 8.5.5.2 Comprobación del sentido de rotación del motor de la bomba de aceite 62 8.5.6

7.4.8 Identificación de los manómetros

(Placa informativa)

fig.11: Identificación de los manómetros

1 Descripción del punto de medición del manómetro

La descripción del punto de medición del manómetrose encuentra justo debajo del manómetro. El panelde manómetros puede estar dispuesto en posiciónhorizontal o vertical.

7.4.9 Identificación del sistema de con-trol/del armario de control

(Placa informativa)

• Identificación dispuesta en la parte posterior dela unidad de operación del sistema de control(visible después de abrir el armario de control):

– Nombre del proyecto

– Número de construcción de la unidad/enfria-doras de líquidos.

– Dirección MPI

• Identificación dispuesta en la parte interior de lapuerta del armario de control:

– Comprobante de verificación del sistema decontrol

fig.12: Comprobante de verificación del sistema de control

7.4.10 Identificación de la toma de tierra

Identificación de seguridad

fig.13: Identificación de la toma de tierra

Significado de la identificación

Descripción del diseño y el funcionamiento Descripción del diseño y función | Series LargeUnidades Compresoras de Tornillo

Grasso SPduo

38 GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013

Page 39: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo - gea.com Documents/Grasso Package SPduo/P... · 8.5.5.2 Comprobación del sentido de rotación del motor de la bomba de aceite 62 8.5.6

Antes de la puesta en servicio, es necesario compro-bar que el producto está conectado correctamente ala toma de tierra. Conecte la toma de tierra. El mate-rial de montaje y los cables necesarios no estánincluidos en el volumen de suministro.Consulte la posición de las tomas de tierra en elplano general.

Sugerencia!

La sección transversal del conector detierra debe ser de 10 mm² comomínimo, o deben utilizarse dos conec-tores de tierra colocados y conectadospor separado que alcancen conjunta-mente la sección transversal mínima.

7.5 Diagrama de flujo del proceso

Las unidades compresoras de tornillo Grasso de la serie Grasso SPduo Large se componen de los siguientesgrupos constructivos principales y componentes:

10.1 Compresor de tornillo 1 60 Válvula de retención - lado de des-carga

10.2 Compresor de tornillo 2 175* Válvula de cierre - lado descarga com-presor

15* Motor de accionamiento del compresor 260 Válvula de cierre - línea de descarga

20 Separador de aceite 280* Válvula de cierre – línea de aspiración

35 Filtro de aceite 505* Válvula solenoide - aceite de lubrica-ción

40 bomba de aceite 1675 Válvula de seguridad de presión deaceite

45* Filtro de aspiración * Versión en función del compresor

55* Válvula de retención - lado de aspira-ción

fig.14: Diagrama de flujo del proceso Grasso SPduo Large

Descripción del diseño y función | Series LargeUnidades Compresoras de TornilloGrasso SPduo

Descripción del diseño y el funcionamiento

GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 39

Page 40: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo - gea.com Documents/Grasso Package SPduo/P... · 8.5.5.2 Comprobación del sentido de rotación del motor de la bomba de aceite 62 8.5.6

Sugerencia!

Puede consultar un listado en detalle de todos los elementos con su identificación pertinenteen la lista de despiece para el cliente y en el diagrama de tuberías e instrumentación corres-pondiente.

Descripción del diseño y el funcionamiento Descripción del diseño y función | Series LargeUnidades Compresoras de Tornillo

Grasso SPduo

40 GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013

Page 41: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo - gea.com Documents/Grasso Package SPduo/P... · 8.5.5.2 Comprobación del sentido de rotación del motor de la bomba de aceite 62 8.5.6

7.6 Componentes principales

Los grupos de compresores de tornillo Grasso de la serie Grasso SPduo LARGE se componen de los siguientesgrupos constructivos principales y piezas:

010 * Compresor de tornillo consulte el manual de montaje del compresor de tornillo

015 * Motor de accionamiento del compresor consulte el manual de operación del motor de accionamientodel compresor

020 Separador de aceite consulte la documentación del componente

030 Enfriador de aceite consulte la documentación del componente

035 * Filtro de aceite consulte la documentación del componente

040 bomba de aceite consulte la documentación del componente

045 Filtro de aspiración consulte la documentación del componente

055 * Válvula de retención - lado de aspiración

060 Válvula de retención - lado de descarga

095 Acoplamiento * consulte la documentación del componente

180 Sistema de control consulte la documentación del sistema de control

360 Calentador de aceite consulte la documentación del componente

Dispositivos de seguridad

Bancada común para todos los componentes

* Versión en función del compresorLa documentación de los componentes principales forma parte de la documentación del producto (consulte ladescripción del producto o el manual de operación del proveedor, p. ej. el del motor de accionamiento del com-presor).

7.6.1 Compresor de tornillo

Los compresores de tornillo son máquinas deémbolo rotatorio de doble corrugado que funcionansegún el principio de desplazamiento.Los compresores de tornillo se caracterizan por suconstrucción compacta, una elevada fiabilidad, eluso de componentes de alta calidad y la facilidad dereparación y mantenimiento.Los compresores de tornillo funcionan con refrige-rante (de serie: amoniaco NH3, otros refrigerantes apetición). Para el refrigerante deberá seleccionarseun aceite para máquinas frigoríficas conforme a lainformación sobre aceites lubricantes para compre-sores de tornillo.

Los compresores de tornillo están disponibles endiferentes series y tamaños para su uso en diferen-tes campos de aplicación.El accionamiento de los compresores de tornillo serealiza directamente desde un motor de acciona-miento del compresor a través de un acoplamiento.

Sugerencia!

La documentación del compresor detornillo (manual de operación, listas depiezas, planos) forma parte de la docu-mentación del producto.

Descripción del diseño y función | Series LargeUnidades Compresoras de TornilloGrasso SPduo

Descripción del diseño y el funcionamiento

GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 41

Page 42: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo - gea.com Documents/Grasso Package SPduo/P... · 8.5.5.2 Comprobación del sentido de rotación del motor de la bomba de aceite 62 8.5.6

7.6.2 Motor de accionamiento del com-presor

Estándar: los compresores se accionan con unmotor eléctrico IP23 de 2 polos enfriado por aire conuna tensión de servicio de 400 V; 50 Hz mediante unacoplamiento.Opción: otros tipos de protección, tensiones de ser-vicio, frecuencias y motores con velocidad de rota-ción regulada a petición.

Sugerencia!

La documentación del motor eléctrico(manual de operación) forma parte dela documentación del producto.

7.6.3 Acoplamiento

El acoplamiento tiene la función de transferir lospares de rotación entre el compresor y el motor deaccionamiento del compresor. La constitución noconmutable del acoplamiento consigue neutralizarinfluencias que de otro modo serían molestas, comolas fuerzas axiales o radiales, las vibraciones o eldesplazamiento axial.Se suavizan y amortiguan los cambios bruscos y lafluctuación de la velocidad de rotación y se reduce lavibración que genera la rotación.

Sugerencia!

La documentación del acoplamiento(manual de operación) forma parte dela documentación del producto.

7.6.4 Separador de aceite

Los separadores de aceite tienen una estructuraestándar y se caracterizan por una pérdida de aceitereducida y un abajo consumo de aceite.El separador de aceite se encuentra montado enposición vertical.

Sugerencia!

La documentación del separador deaceite (manual de operación, instruc-ciones de mantenimiento, certificadode entrega) forma parte de la docu-mentación del producto.

Calentador de aceiteEn el separador de aceite hay instalados calentado-res de aceite eléctricos para precalentar la mezclade aceite y refrigerante en el separador de aceite

mientras está detenida la unidad compresora de tor-nillo. El calentador de aceite evita la condensacióndel refrigerante en el aceite y, con ello, la formaciónde espuma en el aceite durante la puesta en mar-cha.Los calentadores de aceite están equipados con:

– Control de temperatura para regular una tem-peratura del aceite constante en el separador deaceite(ajustable de 20 °C a 150 °C, preajustado a60 °C)

– Limitador de temperatura para casos de error,por ejemplo, protección contra marcha en seco(ajuste fijo a 150 °C)

El calentador de aceite se activa al detenerse la uni-dad compresora de tornillo y se desactiva automáti-camente cuando la unidad se pone en marcha. Serecomienda desactivarlo manualmente en caso deparada prolongada.

Sugerencia!

La documentación del calentador deaceite (manual de operación, instruc-ciones de mantenimiento, certificadode entrega) forma parte de la docu-mentación del producto.

7.6.5 Enfriador de aceite

El enfriador de aceite tiene la función de enfriar elaceite que se calienta en el compresor para asíobtener una viscosidad del aceite adecuada para laalimentación del compresor.

Sugerencia!

La documentación del enfriador deaceite (manual de operación, certifi-cado de entrega) forma parte de ladocumentación del producto.

7.6.6 Grupo del filtro de aspiraciónSFC

El grupo del filtro de aspiración SFC aumenta laseguridad durante el funcionamiento de los compo-nentes y el equipo completo.El grupo del filtro de aspiración SFC evita que lasimpurezas contenidas en el líquido aspirado pene-tren en el compresor de tornillo. El elemento filtrantepor aspiración recibe el flujo de dentro hacia fuera y,por su diseño, no requiere supervisión. El elementofiltrante se puede limpiar.

Descripción del diseño y el funcionamiento Descripción del diseño y función | Series LargeUnidades Compresoras de Tornillo

Grasso SPduo

42 GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013

Page 43: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo - gea.com Documents/Grasso Package SPduo/P... · 8.5.5.2 Comprobación del sentido de rotación del motor de la bomba de aceite 62 8.5.6

Sugerencia!

La documentación del grupo del filtrode aspiración SFC (manual de opera-ción, certificado de entrega) formaparte de la documentación del pro-ducto.

7.6.7 Sistema de control

Las enfriadoras de líquidos están equipadas de seriecon un sistema de control tipo GSC TP.El GSC TP está compuesto por la unidad de controlcon unidad de operación y visualización, las luces deindicación "En Marcha", "Aviso" y "Avería", el pulsa-dor de parada de emergencia y la carcasa.En el modelo estándar, el GSC TP se encuentramontado directamente en la unidad, pero es posiblecolocarlo también en un centro de control.

Con el GSC TP pueden realizarse de serie lassiguientes funciones:

– Visualización de todos los parámetros físicos ytécnicos importantes, como presión, tempera-tura, corriente del motor, potencia, número dehoras de funcionamiento, modo de funciona-miento y mensajes de estado.

– Puesta en marcha y parada automáticas de launidad compresora de tornillo, así como controlde la potencia en función de la presión de aspi-ración o una temperatura externa.

– Supervisión de todos los parámetros de funcio-namiento.

– Limitación de potencia del compresor en caso deque la presión final, la presión de aspiración, latemperatura del agente refrigerante o lacorriente del motor muestren una sobrecarga.

– Memoria de averías con fecha y hora.

– Identificación de fallos de señal en todas lasentradas de señal analógicas.

– Protección por contraseña para evitar el accesono autorizado a parámetros importantes.

– Programa guardado en memoria permanente.

– Posibilidad de comunicación con sistema decontrol de nivel superior mediante MPI(opcionalmente por Profibus-DP, Modbus RTU oModbus TCP).

Sugerencia!

La documentación del sistema de con-trol (manual de operación, diagramadel circuito, lista de parámetros, direc-trices de comunicación, Quick Refe-rence Card) forma parte de la docu-mentación del producto.

7.6.8 Instrumentos

El término instrumento hace referencia en general aun elemento de operación de la máquina. Entreotros elementos, los instrumentos pueden ser válvu-las, que tienen la función de controlar y regular losflujos de líquido en las tuberías.En un sentido más amplio, se consideran instrumen-tos todo tipo de elementos incorporados en las tube-rías como, por ejemplo, mirillas, orificios de medi-ción, filtros y similares. Por lo tanto, los instrumentosengloban todo tipo de válvulas como, por ejemplo:

– Válvulas de cierre

– Válvulas de retención

– Válvulas de seguridad

– Válvulas de mariposaCada instrumento tiene su campo de aplicaciónsegún la presión o la temperatura presente en latubería, el tamaño de la tubería, los requisitos deestanqueidad del instrumento, el cierre y la direccióndel flujo de líquido, así como el propio medio.Los instrumentos de seguridad sirven para limitar lapresión en los equipos sometidos a presión.El diseño de cada instrumento se realiza para sucaso de aplicación concreto. Los instrumentos sepueden activar manualmente o mediante un meca-nismo motriz como, por ejemplo, motores reducto-res, cilindros neumáticos o cilindros hidráulicos. Enlos instrumentos de retención, el flujo de líquido den-tro de la tubería provoca el cierre autónomo de laválvula.En función de la construcción, se cierran diferenteselementos de cierre (p. ej. platos de válvulas, trampi-llas, arandelas) de la tubería a la que está conectadoel instrumento.

Sugerencia!

La documentación de los instrumen-tos (certificados de entrega) formaparte de la documentación del pro-ducto.

Descripción del diseño y función | Series LargeUnidades Compresoras de TornilloGrasso SPduo

Descripción del diseño y el funcionamiento

GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 43

Page 44: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo - gea.com Documents/Grasso Package SPduo/P... · 8.5.5.2 Comprobación del sentido de rotación del motor de la bomba de aceite 62 8.5.6

7.6.9 Dispositivos de seguridad

Los grupos de compresores estándar Grasso SPduoLARGE disponen de los siguientes dispositivos deseguridad:

• Dispositivos de seguridad para prevenir quese supere la presión de descarga del compre-sor (Transductor presión de descarga 105)El dispositivo de control del compresor apagaráel grupo si se supera el valor límite.Valor límite p = consulte la lista de parámetros

• Dispositivo de seguridad para prevenir que lapresión diferencial entre la presión a la salidade la bomba de aceite (transductor de pre-sión 110) y la presión de descarga del com-presor (transductor de presión 105) seademasiado baja sistema de monitorizado del circuito deaceiteCuando la diferencia de presión entre la desalida de la bomba de aceite y presión de des-carga de compresor caiga por debajo del valorlímite prescrito, la unidad de control para elgrupo.Valor límite p = consulte la lista de parámetros

• Dispositivo de seguridad para prevenir quese supere la temperatura de descarga delcompresor (termómetro de resistencia 120)El dispositivo de control del compresor apagaráel grupo si se supera el valor límite.Valor límite t = consulte la lista de parámetros

• Dispositivo de seguridad para prevenir quese supere la temperatura de aceite (termóme-tro de resistencia 125)El dispositivo de control del compresor apagaráel grupo si se supera el valor límite.Valor límite para NH3: taceite = consulte la listade parámetros

Valor límite para R22: taceite = 45 ± 5°C1

Para garantizar un funcionamiento seguro delcompresor, el aceite ha de tener una viscosidadmínima de > 7 cSt. Si se usan aceites solublesen el agente refrigerante, se debe garantizar laviscosidad mínima teniendo en cuenta para ellolos valores de la presión de descarga del com-presor, las temperaturas de descarga y del

1 consúltenos en caso de aplicaciones con otros agentesrefrigerantes

aceite así como del tipo de aceite empleado. Latemperatura de aceite para R22 es por lo tantosólo un valor aproximado de referencia.

• Dispositivos de seguridad del motor deaccionamiento del compresorUna Limitador de corriente (016), de la que seencargan los dispositivos de control de cada unode los compresores. Si se supera la corrientenominal del motor, la corredera de control decapacidad se desplazará en la dirección MINhasta que la corriente del motor vuelva a alcan-zar un valor en el rango permitido. En esemomento se volverá a activar la regulación nor-mal de la rendimiento.Un termistor (017), que para el motor de accio-namiento del compresor cuando se supera sutemperatura de devanado límite.Un termistor (018) Pt100, que para el motor deaccionamiento del compresor cuando se superasu temperatura de devanado límite.

• Válvula de retención - lado de descarga (060)evita que el refrigerante se condense en el sepa-rador de aceite.

• Válvula reguladora de la presión de aceite(075)regula la presión diferencial de aceite entre loslados de aspiración y descarga de la bomba deaceite. En el grupo estándar, la válvula de regu-lación de presión de aceite se ha integrado en elbloque multifunción. Si se tienen condicionesespeciales de servicio y si se usa un filtro deaceite externo, la válvula de regulación de pre-sión se monta por separado.Valor de ajuste = consulte la lista de paráme-tros y el diagrama de flujo, tuberías e instrumen-tación

• Válvula de rebose (340)protege al compresor de presiones mayores delas admisibles. La válvula de rebose debe sermontada por la empresa instaladora y conectadacon el conducto de aspiración.Valor de disparo = consulte la lista de paráme-tros y el diagrama de flujo, tuberías e instrumen-tación

Advertencia!

Cuando se monte el grupo en la insta-lación de refrigeración, la válvula derebose debe conectarse con el sis-tema de aspiración.

Descripción del diseño y el funcionamiento Descripción del diseño y función | Series LargeUnidades Compresoras de Tornillo

Grasso SPduo

44 GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013

Page 45: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo - gea.com Documents/Grasso Package SPduo/P... · 8.5.5.2 Comprobación del sentido de rotación del motor de la bomba de aceite 62 8.5.6

• Válvula de seguridad (345) en el separador deaceiteprotege al grupo de compresores de tornillo depresiones mayores de las admisibles.Valor de disparo = consulte la lista de paráme-tros y el diagrama de flujo, tuberías e instrumen-taciónSi el grupo de compresores de tornillo está inte-grado en una instalación de refrigeración conestación de purga de emergencia, se usará úni-camente la conexión al separador de aceite.La válvula se incluirá de forma opcional en elpedido, dependiendo de la cantidad pedida.

• Limitador de presión de seguridad (350)con dos dispositivos de bloqueo de rearme, delos cuales uno permite el rearme sólo con elempleo herramienta específica (consulte UVVVBG20). El limitador de presión de seguridadpara el motor del compresor si la presión de des-carga supera el valor ajustado.Presión de desconexión 1 = consulte la lista deparámetrosPresión de desconexión 2 = consulte la lista deparámetrosSi no se puede descartar que el separador deaceite pueda llenarse con fluido por encima del90% de su capacidad, el comprador deberá pro-curar el montaje de una válvula de seguridadadicional para proteger el separador de la pre-sión del fluido. Dimensionado según DIN 8975-7,7.5.1.1.

• Termostato (361) Calentador de aceiteValor de ajuste = consulte la lista de paráme-tros

• Limitador de temperatura (362) Calentador deaceiteSe encarga de desconectar el calentamiento delaceite si se supera una determinada tempera-tura en la superficie del calentador.

7.6.10 Dispositivos de monitorizado

En la pantalla del dispositivo de control del compre-sor puede realizarse el seguimiento de los siguientesparámetros de operación

– Presión de aspiración

– Presión de descarga del compresor

– presión de aceite, sistema de monitorizado delcircuito de aceite

– Temperatura de aspiración

– Temperatura de descarga del compresor

– Temperatura del aceite

– posición absoluta de la corredera primaria deregulación

– intensidad de corriente del motor

– Temperatura de saturación de la presión deaspiración

– temperatura de saturación de la presión de con-densación

– número de horas de servicio

– diferencia entre presión del aceite y de descarga(sistema de monitorizado del circuito de aceite)

– valor de referencia para la magnitud regulada en°C

– valor actual de la magnitud regulada en °C

– relación de volumen interno

– agente refrigerante usado

– magnitud regulada

– opciones empleadas

– presión de aceite después el filtro de aceite -opcional -

– diferencia entre la presión de aceite después elfiltro de aceite y la presión de descarga (monito-rizado del filtro de aceite) - opcional -

Descripción del diseño y función | Series LargeUnidades Compresoras de TornilloGrasso SPduo

Descripción del diseño y el funcionamiento

GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 45

Page 46: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo - gea.com Documents/Grasso Package SPduo/P... · 8.5.5.2 Comprobación del sentido de rotación del motor de la bomba de aceite 62 8.5.6

7.6.11 Componentes montados por elcliente

Advertencia!

La composición del material de laspiezas y los componentes preparadosy montados por el cliente, especial-mente en los circuitos de refrigerantey refrigerante secundario y el circuitode aceite, deben ser adecuados paralos fluidos que por allí fluyen. Además,en el caso de que el cliente realicecualquier modificación en el producto,debe verificarse cómo repercute estaen los dispositivos de seguridad.GEA Refrigeration Germany GmbH noasume ninguna responsabilidad porcualquier daño o infracción de las nor-mas de seguridad que se produzcanpor el uso de materiales no adecuadoso por cualquier modificación en el pro-ducto que no se haya considerado enel concepto de seguridad original.

7.7 Descripción del funcionamientogeneral

Las unidades compresoras de tornillo forman partede las instalaciones de refrigeración y sirven paracomprimir refrigerantes como el amoniaco (otrosmedios de trabajo a petición).También pueden emplearse como bomba de calor.

7.8 Circuito del refrigerante

El compresor de tornillo aspira el agente refrigeranteen estado vapor a través del filtro de aspiración y loimpulsa a presión hasta la instalación después depasar la válvula de retención del lado de descarga elseparador de aceite.La válvula de retención del lado de descarga evitaque el refrigerante se vuelva a condensar en elseparador de aceite.

Sugerencia!

En grupos de compresores de tornillocon aperturas con diámetro nominalde hasta DN 150, la válvula de reten-ción del lado de descarga puede estarintegrada en el separador de aceite.

El filtro de aspiración evita que las impurezas conte-nidas en el fluido aspirado penetren en el compre-sor. El elemento filtrante se caracteriza por su gran

superficie de filtrado, que se consigue gracias a suplegado en forma de estrella. El filtro tiene un pasode 60 µm.Un dispositivo de protección contra vibraciones en elgas evita aquellas que se puedan producir en lacámara de compresión con relaciones de compre-sión altas para una impulsión cercana a cero. Estedispositivo consiste en una línea de igualación depresión entre el separador de aceite y la cámara detrabajo del compresor.Este conducto de igualación de presión sólo se usaen compresores con una relación de volumeninterna de Vi ≥ 3,6, ya que estos compresores sonlos únicos que alcanzan la relación de presión crítica

de .

7.9 Circuito de aceite

Los compresores de tornillo trabajan sumidos enaceite. Durante el trabajo de compresión, los com-presores reciben aceite específico para instalacionesde refrigeración, cuya función es la de lubricar ysellar el compresor, así como reducir su nivel deruido durante el trabajo y evacuar una parte del calorproducido por la compresión. Una vez finalizado elproceso de compresión, el aceite se extrae del refri-gerante en el separador de aceite.El circuito de aceite dispone de una bomba de aceitey un radiador de aceite, con los que se alimentaráambos compresores en configuración Duo Pack.

7.9.1 Separación del aceite

La mezcla de refrigerante y aceite se suministra a laprimera parte del separador de aceite. La primeraparte del separador de aceite consta de dos cáma-ras. En la primera cámara se realiza la separaciónpor la fuerza de gravedad. El gas caliente sale de laprimera cámara a la segunda cámara pasando porun filtro separador de partículas líquidas. El aceiteseparado en este proceso se acumula en la segundacámara. Las dos cámaras de la primera parte delseparador de aceite sirven al mismo tiempo comodepósitos de aceite.En la segunda parte del separador de aceite se pro-duce la retención de la parte del aceite que seencuentra aún en el refrigerante en forma de aero-sol. Para ello se emplean cartuchos no permanentesde separación de partículas aceite de tamaño muyreducido. El aceite separado en la sección de filtradofino del separador de aceite es devuelto al compre-sor a través de un orificio.

Descripción del diseño y el funcionamiento Descripción del diseño y función | Series LargeUnidades Compresoras de Tornillo

Grasso SPduo

46 GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013

Page 47: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo - gea.com Documents/Grasso Package SPduo/P... · 8.5.5.2 Comprobación del sentido de rotación del motor de la bomba de aceite 62 8.5.6

7.9.2 Calentador de aceite

El calentador de aceite del separador de aceite seactiva cuando esté detenida la unidad para garanti-zar una temperatura del aceite mínima y un nivel deviscosidad del aceite suficiente en el momento devolver a poner en marcha la unidad. El calentador deaceite no se regula. Se produce una limitación de latemperatura máxima de la varilla de calefacción.

7.9.3 Refrigeración del aceite

El aceite se calienta en el compresor y, antes de quese pueda devolver al compresor para su nuevo uso,se debe enfriar hasta alcanzar una temperatura quegarantice una viscosidad suficiente del aceite.Puede elegir entre los siguientes enfriadores deaceite:

1. refrigeración de líquidos (medios no corrosivos)

– agua (no corrosivo)

– propilenglicol (25%)

– etilenglicol (35%)

– otros medios refrigerantes a petición.

2. Termosifón

3. Inyección de refrigerante

7.9.4 Filtro de aceite

Una vez enfriado, el aceite pasa por el filtro, queretiene las partículas sólidas del caudal de aceite.El elemento filtrante de fibra de vidrio, plegado enforma de estrella, tiene una gran capacidad de reten-ción gracias a su amplia superficie y, por consi-guiente, tiene una larga vida útil. El filtro tiene unpaso relativo de 25 μm.

7.9.5 Bomba de aceite

La bomba de aceite está en marcha durante el fun-cionamiento del compresor y antes del mismo, paralubricarlo previamente.Toma el aceite del depósito colector del separadorde aceite, que llega a la bomba después de pasarpor el radiador y el filtro, y lo lleva a presión a losrodamientos, a pistones de compensación, el cas-quillo de estanqueidad, al regulador de rendimiento ysi así se hubiese previsto, al sistema de ajustehidráulico del volumen interno del compresor.La bomba de aceite con velocidad de rotación regu-lada impulsa la cantidad de aceite que requiere elcompresor para mantener la presión de aceite nece-saria.

7.9.6 inyección de aceite

El aceite de inyección se suministra sin bomba a tra-vés de una válvula de regulación de aceite.La temperatura de descarga del compresor reque-rida se ajusta a través de la válvula de regulación deaceite.La válvula de regulación de aceite incorpora una fun-ción antiretorno para prevenir que el refrigeranteentre en la bomba de aceite.

7.9.7 Aceite de lubricación

A través de una boca adicional del compresor secarga el aceite de lubricación el mismo. El aceite delubricación se encarga de la lubricación de los roda-mientos, del pistón de compensación y del casquillode estanqueidad.El suministro del compresor con aceite se hace a lapresión de la bomba.

7.9.8 Válvulas electromagnéticas parael suministro de aceite

Zur Versorgung des Schraubenverdichters mit Ölwerden Magnetventile eingesetzt. En el suministrode aceite al compresor de tornillo se emplean válvu-las electromagnéticas que se encargan de interrum-pir la llegada de aceite en caso de una parada o si lacorredera de regulación del compresor correspon-diente alcanza el fin de carrera MIN.Las válvulas electromagnéticas son activadas por elsistema de control. Puede encontrar informacionesmás detalladas en el manual del sistema de controlGSC.

7.10 Variación del rendimiento

Todos los compresores de tornillo usados en lasseries de grupos compresoras incluyen un controldel rendimiento que permite una variación continuaen el rango 25 -100%.El rendimiento se ajusta reduciendo la carrera delpistón en el compresor. La longitud efectiva del rotores el factor determinante del proceso de compre-sión. Este valor se modifica mediante una correderade regulación operada hidráulicamente.La posición de la corredera de regulación viene dadapor un transductor de posición (sensor de desplaza-miento). La unidad de control del compresor indicamediante unos pilotos LED si la corredera de regula-ción ha alcanzado un final de carrera, sea MAX oMIN, y muestra asimismo en pantalla el desplaza-miento porcentual de la corredera.

Descripción del diseño y función | Series LargeUnidades Compresoras de TornilloGrasso SPduo

Descripción del diseño y el funcionamiento

GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 47

Page 48: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo - gea.com Documents/Grasso Package SPduo/P... · 8.5.5.2 Comprobación del sentido de rotación del motor de la bomba de aceite 62 8.5.6

El desplazamiento de la corredera de control se rea-liza de forma neumática mediante 4 válvulas electro-magnéticas que se encuentran montadas en bloque.Para garantizar una regulación óptima del compre-sor, la velocidad de desplazamiento de la correderade regulación en ambas direcciones MIN y MAX bajocondiciones normales de servicio ha de ser aproxi-madamente la misma (consulte la lista de paráme-tros).

7.11 Características técnicas

7.11.1 Terminología básica

Refrigerantes sustancias que circulan en unequipo (líquido o gases) y que,mediante el cambio de estado dela unidad, pueden quitar o darcalor a otro medio (refrigerantesecundario o agentes térmicos).

Refrigerantessecundarios

fluidos que absorben el calor deun sistema y lo liberan en un refri-gerante (proceso reversible); sir-ven para refrigerar un sistema(proceso industrial)

Agentes tér-micos

sustancias (líquidos o aire) quetransportan y liberan el calor pre-viamente absorbido, por ejemplo,por un refrigerante. Si se utilizaagua como agente térmico, tam-bién se utilizan las denominacio-nes agua caliente o fría.

Descripción del diseño y el funcionamiento Descripción del diseño y función | Series LargeUnidades Compresoras de Tornillo

Grasso SPduo

48 GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013

Page 49: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo - gea.com Documents/Grasso Package SPduo/P... · 8.5.5.2 Comprobación del sentido de rotación del motor de la bomba de aceite 62 8.5.6

7.11.2 Consumibles

7.11.2.1 Refrigerante

En la especificación técnica del pedido se define elrefrigerante utilizado. Todos los componentes de launidad compresora de tornillo han sido diseñadospara su uso con el refrigerante establecido.

Sugerencia!

Observe la hoja de datos de seguridaddel refrigerante. Esta hoja de datos deseguridad forma parte de la documen-tación del producto.

7.11.2.2 Aceites para máquinas frigorí-ficas

Precaución!

Para que los rodamientos de desliza-miento tengan una capacidad de cargasuficiente y para asegurar la durabili-dad de los rodamientos, la viscosidaddel aceite antes de penetrar en el com-presor debe ser de 7 cSt comomínimo. Seleccione el aceite adecuadoconsiderando con atención las condi-ciones de funcionamiento.Los criterios y tablas de selección seencuentran en la sección de informa-ción técnica "Aceites lubricantes paracompresores de tornillo". Esta infor-mación técnica forma parte de la docu-mentación del producto.Si lo desea, GEA Refrigeration Ger-many GmbH puede ayudarle a selec-cionar el aceite para máquinas frigorí-ficas adecuado.

7.11.2.3 Refrigerante secundario

• Agua poco corrosiva

• Salmueras permitidas: ver el programa de con-figuración Grasso.

Sugerencia!

Si se utilizan otros refrigerantessecundarios, será necesario hacerpruebas de compatibilidad con losmateriales utilizados.

Descripción del diseño y función | Series LargeUnidades Compresoras de TornilloGrasso SPduo

Descripción del diseño y el funcionamiento

GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 49

Page 50: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo - gea.com Documents/Grasso Package SPduo/P... · 8.5.5.2 Comprobación del sentido de rotación del motor de la bomba de aceite 62 8.5.6

7.11.3 Requisitos de calidad del agua, valores límite

Al respetar los valores límites recomendados en las normas VDI 3803 edición 2010-02 (tabla B3) para el aguade circulación y un tratamiento de agua correspondiente, se produce un funcionamiento óptimo y por tanto seprotege de la corrosión a todos los componentes de GEA Refrigeration Germany GmbH que conducen agua.

Sugerencia!

Si no se respetan los valores citados en las normas VDI 3803, GEA Refrigeration GermanyGmbH no ofrece ninguna garantía respecto a las piezas conductoras de agua de los compo-nentes suministrados por ella.La aclaración de si se pueden respetar estos valores límite con las condiciones de agua pre-sentes debe establecerse en la fase de planificación y ejecución con una empresa especiali-zada.

A continuación se indican los valores límites requeridos de conformidad con la VDI 3803 para la utilización deacero C en circuitos de agua circulante.

Aspecto claro, sin sedimentos en el fondo

Color incoloro

Olor nada

Valor de pH a 20°C 7,5 - 9,0

Conductividad eléctrica CE mS/m < 220

Alcalinotérreos Ca2+, Mg2+ mol/m³ < 0,5

Dureza total, con estabilización DT °d < 20

Dureza de carbonato sin utilizaciónde medios de estabilización de ladureza

DC °d < 4

Cloruro Cl g/m³ < 150

Sulfato SO4 g/m³ < 325

Unidades formadoras de colonias UFC por ml < 10.000

Índice de espesamiento IE 2 - 4

La utilización de acero y fundición hace que sea necesario en la mayoría de los casos un tratamiento posteriordel agua con inhibidores de corrosión.Al utilizar aceros de aleaciones más altas en piezas conductoras de agua de componentes de refrigeración yclimatización, hay que comprobar especialmente el contenido de cloruro en el agua de circulación (peligro decorrosión interna por fisuras y picaduras).

Descripción del diseño y el funcionamiento Descripción del diseño y función | Series LargeUnidades Compresoras de Tornillo

Grasso SPduo

50 GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013

Page 51: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo - gea.com Documents/Grasso Package SPduo/P... · 8.5.5.2 Comprobación del sentido de rotación del motor de la bomba de aceite 62 8.5.6

Sugerencia!

Utilización recomendada de intercambiadores de calor de placas en el circuito de refrigera-ción< 100 ppm Cl al utilizar 1,4301 y máx. 40 °C de temperatura de pared en intercambiadores decalor de placas< 200 ppm Cl al utilizar 1,4401 y máx. 100 °C de temperatura de pared en intercambiadores decalor de placas

fig.15: Resistencia a la corrosión en presencia de cloruros

Sugerencia!

Recomendación del fabricante: Utilización de refrigerante secundario y agentes térmicos nocontaminados, especialmente en enfriadoras de líquidos y al utilizar intercambiadores decalor de placas.Al utilizar filtros adecuados montados in situ a la entrada del transmisor de calor, hay queasegurar la calidad de los medios. El tamiz de dichos filtros debe ser ≤ 0,9 mm.Si las enfriadoras de líquidos siguen en funcionamiento durante la limpieza de los filtros, hayque instalar filtros dobles. Las pérdidas de presión por los filtros deben considerarse in situ ala hora de dimensionar las bombas.

GEA Refrigeration Germany GmbH le indicará gustosamente, a petición, empresas especializadas cualificadasque le pueden ayudar a efectuar los análisis de agua y a llevar a cabo las medidas que se derivarán de ellos.

Descripción del diseño y función | Series LargeUnidades Compresoras de TornilloGrasso SPduo

Descripción del diseño y el funcionamiento

GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 51

Page 52: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo - gea.com Documents/Grasso Package SPduo/P... · 8.5.5.2 Comprobación del sentido de rotación del motor de la bomba de aceite 62 8.5.6

8 PUESTA EN SERVICIO

8.1 Información importante para lapuesta en servicio

Advertencia!

Está prohibido tocar directamente laspiezas conductoras de tensión.

Sugerencia!

El servicio de atención al cliente deGEA Refrigeration Germany GmbHofrece asistencia completa para lapuesta en servicio de la unidad com-presora de tornillo. Para obtener losdatos de contacto, consulte el capítulo"Servicio técnico".

Advertencia!

La unidad compresora de tornillo solopuede ser utilizada por personal espe-cializado que conozca el contenido delmanual de operación para unidadescompresoras de tornillo.Se cumplirán sin excepción las nor-mas de seguridad técnica para instala-ciones de refrigeración para protegerde cualquier daño al personal de ope-ración y la unidad compresora de tor-nillo.

Las unidades compresoras de tornillo se com-prueban y verifican antes de salir de la fábrica.Cuando las unidades compresoras de tornillo lle-gan al cliente, se han realizado los siguientes tra-bajos:

• Instalación completa del sistema de refrigera-ción, que comprende:

– Limpieza y secado del circuito del refrige-rante y del aceite

– Prueba de estanqueidad con aire

– Evacuación del circuito de refrigerante y lle-nado con gas inerte (nitrógeno) a una pre-sión de 0,3 a 0,5 bar (por encima de la pre-sión atmosférica)

• Cableado eléctrico y prueba del cableado

• Ajuste en fábrica de los tamaños de ajuste en elsistema de control

• Ajuste en fábrica de los dispositivos de seguri-dad y supervisión

• Pruebas de funcionamiento en fábrica (segúnindicaciones del cliente)

Antes de comenzar con la puesta en servicio,deben considerarse los siguientes puntos:

– Los controles de las características físicas exter-nas de la unidad compresora de tornillo (com-probación del aislamiento, daños de trans-porte... ).

– Identificación del espacio en torno a la máquina,en el que se realizará la puesta en servicio, yprotección contra el acceso de personal no auto-rizado a este espacio. Garantizar la suficienteiluminación del espacio de trabajo para evitardaños personales y materiales.

– Uso de equipamiento de protección personal(ropa de trabajo, calzado y guantes especiales)en todo momento mientras se trabaje en la uni-dad compresora de tornillo. Las piezas quesobresalen de la unidad compresora de tornillo(p. ej. tapas de válvulas) entrañan peligro de gol-pes y tropiezos. En los bordes afilados y lassuperficies rugosas existe además peligro decorte. Por ello, todas las actividades se deberánrealizar prestando la máxima atención.

– Uso de protección auditiva adecuada para prote-ger al personal de daños o pérdida de audición acausa del ruido.

– Pueden producirse peligros térmicos con elresultado de lesiones por congelación/quemadu-ras al tocar piezas del equipo con una tempera-tura muy alta o muy baja. Es necesario utilizarequipamiento de protección personal.

– Uso de herramientas/herramientas especiales.

– Comprobación de que todos los trabajos deconexión eléctrica se han realizado conforme ala normativa (p. ej. conductor protector, aisla-miento, apantallamiento, cubiertas). Si es nece-sario, disponer una conexión de toma de tierra.

– Disponer soportes para tuberías y secciones detuberías para garantizar una resistencia mecá-nica suficiente. No se deben pisar las tuberías ypiezas del equipamiento de la unidad compre-sora de tornillo.

Puesta en servicio Descripción del diseño y función | Series LargeUnidades Compresoras de Tornillo

Grasso SPduo

52 GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013

Page 53: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo - gea.com Documents/Grasso Package SPduo/P... · 8.5.5.2 Comprobación del sentido de rotación del motor de la bomba de aceite 62 8.5.6

– Es posible que se derramen consumibles (nitró-geno, aceite, refrigerante). Por ello es necesarioadoptar medidas preventivas para recogerlos yevacuarlos de forma respetuosa con elmedioambiente (p. ej. uso de una bandeja colec-tora de aceite). En previsión a una posible fugade refrigerante, debe prepararse un equipo per-sonal de protección respiratoria. Las hojas dedatos de seguridad técnica del aceite y el refri-gerante utilizados se deben leer antes decomenzar los trabajos de puesta en servicio.Familiarícese con el esquema de evacuación dellugar de emplazamiento.

– Peligro de muerte!

Debe comprobar la firmeza del protec-tor del acoplamiento. No se permite lapuesta en servicio si no está instaladoel protector del acoplamiento.

– Comprobación del nivel de gas inerte (debehaber una presión positiva ≥ 0,2 bar)

Sugerencia!

Si se detectan defectos, deberá infor-marse al servicio técnico de GEARefrigeration Germany GmbH y proce-der según sus indicaciones.

8.2 Información básica

La activación del compresor solo se puede efectuardespués de haber conectado correctamente la uni-dad compresora de tornillo y de haber introducidolos consumibles.Las actividades descritas en este capítulo ("Puestaen servicio") deben realizarse en el orden especifi-cado.La operación de la unidad compresora de tornillo serealiza a través del terminal del sistema de control.Una vez introducidos los valores nominales, es posi-ble realizar tanto la operación automática como lamanual.El software del dispositivo de control y la operación através del terminal se describen por separado en elmanual de operación del sistema de control.

8.3 Conexión de la unidad compresorade tornillo

Precaución!

Establezca todas las conexiones eléc-tricas según el diagrama eléctricoválido para el proyecto. El diagramaeléctrico forma parte de la documenta-ción del producto.

Precaución!

Establezca todas las conexiones eléc-tricas según el diagrama del circuitoválido para el proyecto. El diagramadel circuito forma parte de la docu-mentación del producto.

Compruebe si las piezas desmontadas para el trans-porte, los componentes suministrados por separadoy los componentes dispuestos por el cliente estáncorrectamente montados.Compruebe la firmeza de todos los tornillos deajuste.

8.3.1 Conectar las tuberías

Antes de conectar las tuberías, extraiga el nitrógenode la unidad compresora de tornillo abriendo las vál-vulas de purga de aire.Conecte todas las tuberías de tal modo que la trans-misión de vibraciones y de expansión térmica a launidad compresora de tornillo sea lo más limitadaposible.Para las líneas de refrigerante y aceite puede usarjuntas de expansión de acero y tubos de metal flexi-ble y, para las conexiones de agua, juntas de expan-sión de goma.Todas las conexiones de tuberías deben disponer depuntos de anclaje fijos en la inmediación de la uni-dad.

• Conecte:

– la línea de aspiración

– la línea de descarga

– la conexión de agua del enfriador de aceite

• Si se usa una válvula de seguridad en el separa-dor de aceite: Conecte la válvula de seguridad ala línea de purga.

• Incorpore la válvula de desahogo a la línea deaspiración.

Descripción del diseño y función | Series LargeUnidades Compresoras de TornilloGrasso SPduo

Puesta en servicio

GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 53

Page 54: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo - gea.com Documents/Grasso Package SPduo/P... · 8.5.5.2 Comprobación del sentido de rotación del motor de la bomba de aceite 62 8.5.6

• Si se usa un enfriador de aceite refrigerado poragentes refrigerantes:

– Conecte la línea de alimentación de refrige-rante del depósito para alta presión (tengaen cuenta la altura geodésica sobre elenfriador de aceite).

– Conecte la línea del vapor del refrigerante alcondensador.

• Si se usa inyección de refrigerante: Conecte lalínea de alimentación de refrigerante desde elcondensador o el depósito de alta presión.

• Si se usa un economizador: Conecte la línea deaspiración del economizador a la conexión desupercarga.

Sugerencia!

Debe establecer todas las conexionessegún el diagrama eléctrico válidopara el proyecto correspondiente.Aproxime las tuberías a la unidadcompresora de tornillo de tal maneraque no se produzcan cargas estáticaso dinámicas adicionales.Una vez finalizada la conexión de lastuberías y sistemas, realice unaprueba de estanqueidad.

8.3.2 Conexión eléctrica

Peligro de muerte!

Está prohibido tocar directamente laspiezas conductoras de tensión.

La unidad compresora de tornillo está prevista parael funcionamiento automático directo y fiable.Todas las conexiones se realizarán conforme a lasdisposiciones de instalación actuales.Todas las conexiones hacia la unidad compresorade tornillo serán flexibles y libres de cargas.

Sugerencia!

El dimensionamiento de las seccionesde las líneas de alimentación se reali-zará conforme a DIN VDE 100 Parte520.

Antes de iniciar los trabajos asegúrese de que todoslos elementos que se van a conectar están libres detensión, p. ej. retirando el fusible principal en todaslas fases o instalando un puente de cortocircuito.Compruebe la resistencia del aislamiento del mediode producción eléctrico y el cableado. No establezca

la conexión a no ser que este valor se encuentredentro del rango admitido.Los enlaces y casi todas las conexiones exterioresya vienen cableados de fábrica.

Advertencia!

Conecte la toma de tierra según laidentificación que aparece en el planogeneral. Consulte el capítulo "Identifi-cación de la toma de tierra".

Conecte el consumidor eléctrico y los sensoressiguiendo el diagrama del circuito. Establezca todoslos enlaces eléctricos siguiendo el diagrama del cir-cuito, por ejemplo:

– Motor de accionamiento del compresor

– suministro de corriente del control del compresor

– calentador de aceite

– bomba de aceiteLa empresa instaladora deberá conectar los elemen-tos externos específicos, como el segundo pulsadorde parada de emergencia, el sensor de amoniaco ylos ventiladores de la sala de máquinas en el áreade montaje.

Sugerencia!

Compruebe la firmeza de apriete delos tornillos de los bornes (en el arma-rio de control).

8.4 Pintura y aislamiento

Los daños sufridos en la pintura y aislamientos hande ser retocados con sumo cuidado.

8.5 Puesta en servicio

Realice los siguientes procedimientos en el ordendescrito:

8.5.1 Comprobación de la conexióneléctrica

Peligro de muerte!

Está prohibido tocar directamente laspiezas conductoras de tensión.

Compruebe que todos los trabajos de conexión eléc-trica se han realizado conforme a la normativa (p. ej.conductor protector, aislamiento, apantallamiento,cubiertas). Si es necesario, disponga una conexiónde toma de tierra.

Puesta en servicio Descripción del diseño y función | Series LargeUnidades Compresoras de Tornillo

Grasso SPduo

54 GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013

Page 55: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo - gea.com Documents/Grasso Package SPduo/P... · 8.5.5.2 Comprobación del sentido de rotación del motor de la bomba de aceite 62 8.5.6

8.5.2 Prueba de estanqueidad

Sugerencia!

Puede consultar las presiones de fun-cionamiento aceptadas en la placa decaracterísticas.

Antes de realizar la prueba de estanqueidad, adoptelas medidas de seguridad necesarias.Para ejecutar la prueba se realiza un control decaída de presión de aprox. 3 horas con nitrógenoseco. Presión de prueba: 7 barSe puede aceptar una caída de presión de un 2%durante esas 3 horas, si bien se deben tener encuenta las posibles fluctuaciones de la temperaturaambiente.

Precaución!

Antes de comenzar la prueba de estan-queidad, retire o cierre los dispositi-vos de control y regulación que pue-dan resultar dañados por la presión deprueba.

Lleve un registro de la prueba de estanqueidad yanote en él cada hora la presión medida en las tube-rías en las que se realiza la prueba, la temperaturaambiente y la temperatura exterior medida a la som-bra.Una vez finalizada la prueba y si se ha demostradola estanqueidad de la unidad/las enfriadoras de líqui-dos, vuelva a instalar todos los dispositivos de medi-ción, control y regulación que hubiese retirado pararealizarla.

EstrategiaEl producto utilizado para la prueba es nitrógenoseco. Una vez alcanzada la presión de prueba, serealiza la medición de la caída de presión mediantela medición de la presión diferencial. Esta presión nopuede cambiar en una hora más de 0,02 bar. Si elproducto revelador no muestra ninguna fugamediante la formación de espuma, el equipo esestanco.

InstrumentosLos instrumentos utilizados en la prueba son manó-metros con una precisión del 0,5% en el rango demedición con visualización digital de 0,01 bar.En la ejecución de la prueba aquí descrita se utilizanmanómetros con modo Manometer (manómetro) yLEAK (fuga) de la empresa Keller.

Revelador

Como revelador de fugas debe emplear un productoque forme espuma. Para formar espuma puede utili-zarse una solución de 50 partes de agua y 1 partede lavavajillas. Las fugas se reconocen por la forma-ción de espuma. En las zonas problemáticas puedeutilizar un aerosol para la detección de fugas.

Ejecución de la prueba

1. Empape todos los puntos de unión (juntas porsoldadura, uniones por bridas, uniones rosca-das, etc.) con el producto para formar espuma.Solucione las fugas detectadas, que reconocerápor la clara formación de espuma.

8.5.3 Secado, vacío

Tras completar la prueba de estanqueidad, someta ala instalación a vacío y ejecute una prueba de vacíode 3 horas de duración. Someter a la instalación avacío sirve para extraer por completo el aire y elimi-nar la humedad.Para crear el vacío debe utilizar una bomba devacío.En el plazo de 3 horas, el vacío formado no puedeaumentar más de 6,66 mbar.

fig.16: Vacío necesario para la eliminación de la humedad dela instalación de refrigeración

A Vacío

B Temperatura de la estancia o la pared

Una vez se haya alcanzado el nivel de vacío pres-crito, registre los valores de medición cada hora.Además del valor de presión negativa, registre tam-bién la temperatura en la sala de máquinas y la tem-peratura exterior medida a la sombra. Tras la pruebade vacío equilibre la presión usando NH3.

Advertencia!

Cierre la bomba de aceite durante lageneración de vacío.

Descripción del diseño y función | Series LargeUnidades Compresoras de TornilloGrasso SPduo

Puesta en servicio

GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 55

Page 56: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo - gea.com Documents/Grasso Package SPduo/P... · 8.5.5.2 Comprobación del sentido de rotación del motor de la bomba de aceite 62 8.5.6

Consulte también "Vacío en el lado del refrigerante"en el capítulo "Trabajos de mantenimiento".

Puesta en servicio Descripción del diseño y función | Series LargeUnidades Compresoras de Tornillo

Grasso SPduo

56 GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013

Page 57: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo - gea.com Documents/Grasso Package SPduo/P... · 8.5.5.2 Comprobación del sentido de rotación del motor de la bomba de aceite 62 8.5.6

8.5.4 Posición de funcionamiento de las válvulas

Puede consultar en el diagrama eléctrico las posiciones de los instrumentos de ajuste manual necesarios parael funcionamiento de la unidad/las enfriadoras de líquidos.El diseño y los símbolos del diagrama eléctrico cumplen las especificaciones de la norma EN 1861, edición deabril de 1998.

Precaución!

Debe asegurarse de que las válvulas se encuentran en posición de funcionamiento antes dela puesta en servicio de la unidad/las enfriadoras de líquidos. ¡Solo así es posible el funciona-miento correcto!

Sugerencia!

Dirección del flujo: de A a B y C

Válvula de cierre Válvula de cierre abierta durante el funcionamiento normal

fig.17: Válvula de cierre abierta

Válvula de cierre cerrada durante el funcionamiento normal

fig.18: Válvula de cierre cerrada

Válvula de retención Válvula de retención en funcionamiento normal

fig.19: Válvula de retención

Válvula de retención ycierre

Válvula de retención y cierre abierta durante el funcionamiento normal

fig.20: Válvula de retención y cierre

Descripción del diseño y función | Series LargeUnidades Compresoras de TornilloGrasso SPduo

Puesta en servicio

GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 57

Page 58: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo - gea.com Documents/Grasso Package SPduo/P... · 8.5.5.2 Comprobación del sentido de rotación del motor de la bomba de aceite 62 8.5.6

Válvula de regulación Válvula de regulación ajustada para:

– Puesta en servicio

– Condiciones de funcionamiento modificadas

fig.21: Válvula de regulación

Válvula de retención ycierre con función decontrol integrada

Válvula de retención y cierre con función de control abierta durante el funciona-miento normal

fig.22: Válvula de retención y cierre con función de control integrada

Válvula solenoide Controlada por el sistema de control (p. ej. GSC TP)

fig.23: Válvula solenoide

Válvula de inversión Válvula de inversión (válvula de tres vías), de A a C abierta

fig.24: Válvula de inversión

Puesta en servicio Descripción del diseño y función | Series LargeUnidades Compresoras de Tornillo

Grasso SPduo

58 GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013

Page 59: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo - gea.com Documents/Grasso Package SPduo/P... · 8.5.5.2 Comprobación del sentido de rotación del motor de la bomba de aceite 62 8.5.6

Válvula de control de lapresión del aceite

Δp x,x ± x bar Presión de control que hay que seleccionar frente a la presión dereferencia (consulte el diagrama eléctrico)Posición de funcionamiento: ajustada

fig.25: Válvula de control de la presión del aceite

Precaución!

Si se ajusta un valor de presión de aceite demasiado elevado odemasiado bajo, se corre el riesgo de que se produzcan dañosgraves en el compresor, que pueden llegar a siniestro total, trasun breve periodo de funcionamiento.

Válvula de desahogo,válvula de seguridad

fig.26: Válvula de desahogo, válvula de seguridad

Descripción del diseño y función | Series LargeUnidades Compresoras de TornilloGrasso SPduo

Puesta en servicio

GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 59

Page 60: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo - gea.com Documents/Grasso Package SPduo/P... · 8.5.5.2 Comprobación del sentido de rotación del motor de la bomba de aceite 62 8.5.6

Válvula de retencióncontrolada por presión

Control autónomo

fig.27: Válvula de retención controlada por presión

Válvula de cierre rápido,actuada por resorte

En caso de necesidad se puede accionar manualmente

fig.28: Válvula de cierre rápido, actuada por resorte

Válvula de llenado, vál-vula de purga

– Conexiones de ½“

– Con tapa

fig.29: Válvula de llenado, válvula de purga

Válvula de servicio – Conexión Rp ¼“

– Para manómetros y transmisores de presión

fig.30: Válvula de servicio

Puesta en servicio Descripción del diseño y función | Series LargeUnidades Compresoras de Tornillo

Grasso SPduo

60 GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013

Page 61: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo - gea.com Documents/Grasso Package SPduo/P... · 8.5.5.2 Comprobación del sentido de rotación del motor de la bomba de aceite 62 8.5.6

Limitador de tempera-tura de aceite

Regulación autónoma a través del accesorio de regulación

fig.31: Limitador de temperatura de aceite

Válvula de regulacióncontrolada por tempera-tura

Regulación autónoma mediante sensor

fig.32: Válvula de regulación controlada por temperatura

8.5.5 Carga de aceite

Precaución!

¡Verifique el tipo de aceite utilizado enpara la carga! Consulte el contrato/proyecto o las recomendaciones deGEA Refrigeration Germany GmbH. Enla "Información técnica sobre aceiteslubricantes" encontrará una presenta-ción general de los tipos de aceiteaceptados. Esta información técnicaforma parte de la documentación delproducto.Si se utilizan aceites muy higroscópi-cos, el recipiente de aceite deberáencontrarse en una atmósfera protec-tora.

Puede utilizar el vacío existente en la unidad com-presora de tornillo/las enfriadoras de líquidos antesdel equilibrado de presión para realizar la primeracarga de aceite. Una vez equilibrada la presión,necesitará una bomba de aceite específica para car-gar el aceite.

Debe conectar la válvula de cierre de carga/purga deaceite (090) con el depósito de recarga de aceite.Antes de recargar el aceite, coloque las válvulas enla posición de funcionamiento.Abra la válvula de cierre (090) hasta que el nivel deaceite haya alcanzado el tercio superior del cuerpode la mirilla del cárter del separador de aceite.Durante el funcionamiento de la unidad, el nivel deaceite solo debe llegar al tercio inferior del cuerpo dela mirilla.La carga de aceite del separador de aceite se realizapor lo general a través del enfriador de aceite.La primera vez que proceda a cargar aceite tambiéndebe introducir aceite mediante la válvula de servicio(135). Para ello cierre la válvula de cierre (065).

Descripción del diseño y función | Series LargeUnidades Compresoras de TornilloGrasso SPduo

Puesta en servicio

GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 61

Page 62: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo - gea.com Documents/Grasso Package SPduo/P... · 8.5.5.2 Comprobación del sentido de rotación del motor de la bomba de aceite 62 8.5.6

Precaución!

Con el uso de determinados compo-nentes, los aceites para máquinas fri-goríficas tienden a asimilar un gradomayor de humedad. Por ello debe pro-curar que durante el llenado de uncompresor el aceite esté el menortiempo posible en contacto con el aire.Una vez abierto, el contenido de unrecipiente de aceite se debe usar en elplazo de un día laboral, a condición deque se cierre adecuadamente entre unproceso de carga y el siguiente.

8.5.5.1 Equilibrio de presión con lainstalación de refrigeración

Restaure el vacío. Equilibre la presión a través de laválvula de cierre de servicio (285).

8.5.5.2 Comprobación del sentido derotación del motor de labomba de aceite

La puesta en servicio de la bomba de aceite se rea-liza con el motor de accionamiento bloqueado eléc-tricamente (modo de operación de servicio). Las vál-vulas de cierre se encuentran en la posición de fun-cionamiento.El sentido de la flecha dispuesta en la bomba deaceite debe corresponder con el sentido de rotacióndel motor de la bomba de aceite.

Precaución!

El anillo de fricción de la prensa de labomba de aceite se elige en funcióndel sentido de rotación y puededañarse si el sentido de rotación no esel adecuado. Por ello, la comprobacióndel sentido de rotación debe ser muybreve (movimiento durante menos de2 segundos).

Después de comprobar que la bomba de aceite giraen el sentido correcto, compruebe la presión diferen-cial ajustada entre el lado de descarga de la bombade aceite y la presión de descarga del compresor dela unidad compresora de tornillo. No debe ser menorque el valor de ajuste especificado en el diagramaeléctrico.Cuando el compresor esté en parada y si el aceiteno ha alcanzado la temperatura de funcionamiento,la presión diferencial puede ser algo mayor que elvalor indicado.

Puede cambiar la presión diferencial girando el husi-llo de la válvula de control de la presión del aceite (lapresión diferencial aumenta girándolo hacia dentro ydisminuye girando hacia afuera).

8.5.6 Comprobación del sistema decontrol de averías

1. Para comprobar el dispositivo de seguridad, inte-rrumpa la alimentación eléctrica del motor deaccionamiento del compresor y el motor de labomba de aceite (p. ej., retire los fusibles).

2. Genere presión en el dispositivo de control.

3. Compruebe que los transmisores de presión y eltermómetro de resistencia están cableadoscorrectamente.Para ello debe soltar las conexiones correspon-dientes. En la pantalla del sistema de controlaparece el mensaje "Leitungsbruch <SensorXXX>" (Interrupción en línea <sensor XXX>).Una vez restablecida la conexión, compruebeque aparezca la indicación correcta en pantalla.Encontrará más información en el manual delsistema de control.

4. Compruebe los valores límite.Valores límite = consulte la lista de paráme-tros

5. Active la unidad compresora de tornillo/lasenfriadoras de líquidos en el sistema de control.

6. El mensaje "Störung Ölkreislaufüberwachung"(Avería del control del circuito de aceite) debeaparecer tras un retardo de arranque de 20segundos.

7. Vuelva a conectar el motor de la bomba deaceite a la red eléctrica.

8. Compruebe la excitación de las válvulas solenoi-des del dispositivo de ajuste para el control de lapotencia en la dirección Mínimo.

9. Simule la posición de fin de carrera mínima de lacorredera de regulación y compruebe que tantoel interruptor principal como la protección de laconexión estrella-triángulo conmutan correcta-mente (p. ej. en motores con arranque estrella--triángulo).

Puesta en servicio Descripción del diseño y función | Series LargeUnidades Compresoras de Tornillo

Grasso SPduo

62 GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013

Page 63: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo - gea.com Documents/Grasso Package SPduo/P... · 8.5.5.2 Comprobación del sentido de rotación del motor de la bomba de aceite 62 8.5.6

10. Compruebe que las válvulas solenoides conmu-tan correctamente. Para ello, accione los pulsa-dores de incremento y reducción de potenciarespectivamente:

– Potencia ↑ - se excitan las válvulas solenoi-des MV1 y MV4

– Potencia ↓ - se excitan las válvulas solenoi-des MV2 y MV3

11. Compruebe la avería del control del circuito deaceite (solo con una bomba de aceiteexterna). Al cabo de 6 segundos se debe desco-nectar el motor de accionamiento del compresor.Para ello cierre la válvula (70) hasta obtener unvalor inferior al valor de alarma de presión dife-rencial del aceite indicado en la lista de paráme-tros.

12. La limitación de corriente nominal del motor deaccionamiento del compresor debe ajustarseconforme a los datos nominales del motor. ¡Con-sulte la lista de parámetros!

8.5.7 Comprobación de la parada deemergencia por exceso de tem-peratura

1. En el menú "Sensorwerte" (Valores de sensor),introduzca el valor límite indicado debajo de losvalores reales actuales.

2. Compruebe el valor límite en la pantalla del dis-positivo de control.Valores límite = consulte la lista de paráme-tros

3. Compruebe el aviso de avería en el dispositivode control del compresor.

4. Vuelva a introducir los valores originales quehabía antes de la modificación efectuada en elpunto 1.

8.5.8 Ajuste de la presión del aceite(sólo con bomba de aceiteexterna)

Antes de poder poner en marcha el motor de accio-namiento del compresor (y, con ello, el grupo), hayque introducir la presión correcta del aceite en elmenú de parámetros del dispositivo de control (porejemplo, Grasso System Control "GSC TP").Valor de ajuste = consulte la lista de parámetrosLa presión del aceite se regula automáticamentedurante el servicio mediante la regulación de revolu-ciones de la bomba. Durante la fase de encendido

del compresor, es normal que se produzcan peque-ñas desviaciones de la presión del aceite mostrada.

Precaución!

Si se ajusta un valor de presión deaceite demasiado elevado o dema-siado bajo se corre el riesgo de que seproduzcan daños graves en el compre-sor, que pueden llegar a siniestrototal, tras un breve lapso de funciona-miento.

8.5.9 Comprobación del sentido derotación del motor de acciona-miento

Advertencia!

El motor y el compresor no debenestar unidos todavía por el acopla-miento.

– Tome las medidas necesarias en la instalacióneléctrica para evitar el arranque no autorizadodel motor de accionamiento del compresor.

– Con la corredera de regulación en la posiciónMÍN. o MÁX., el eje del compresor se debepoder girar con la mano con suavidad y de formauniforme. Tenga en cuenta las condiciones dearranque del compresor al comprobar el sentidode rotación del motor de accionamiento del com-presor.

fig.33: Sentido de rotación del motor

A Compresor

B Motor

– En el modo de funcionamiento "1 (Manuell +Manuell)" (manual + manual), el motor de accio-namiento del compresor se arranca directa-mente y se apaga a continuación.

Descripción del diseño y función | Series LargeUnidades Compresoras de TornilloGrasso SPduo

Puesta en servicio

GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 63

Page 64: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo - gea.com Documents/Grasso Package SPduo/P... · 8.5.5.2 Comprobación del sentido de rotación del motor de la bomba de aceite 62 8.5.6

Sugerencia!

Lea la información del fabricante (p. ej.sobre la lubricación del motor) sinfalta antes de la puesta en servicio delmotor de accionamiento del compre-sor.

– Si es necesario corregir el sentido de rotacióndel motor, tome las medidas necesarias en lainstalación eléctrica para impedir el arranque noautorizado del motor. A continuación, deje que elmotor funcione al menos 1 hora sin carga y sinincidencias. Este paso es importante para secarlos restos de humedad que pueda haber en elmotor (generados durante el transporte o elalmacenamiento).

– Durante este periodo de funcionamiento debeestar montado el protector del acoplamiento, taly como requieren las directivas de seguridadlaboral.

– Una vez comprobado el sentido de rotación delmotor de accionamiento, puede unir el acopla-miento con el motor eléctrico.

8.5.10 Montaje del acoplamiento

1. Tome de nuevo las medidas necesarias en lainstalación eléctrica para evitar la conexión noautorizada.

2. Monte el acoplamiento teniendo en cuenta ladocumentación pertinente.

3. Respete sin excepción los valores de desviaciónradial y angular especificados en la documenta-ción del acoplamiento. Compruebe la distanciaentre el motor de accionamiento del compresor yel compresor de tornillo.

4. Registre en la hoja de datos de la documenta-ción del acoplamiento los valores de alineación.Envíe una copia de la hoja de datos rellenada a:GEA Refrigeration Germany GmbHHolzhauser Straße 16513509 BerlínFax: +49 (0)30 - 43 592 759

Precaución!

¡Respete las instrucciones de manteni-miento!Engrase el acoplamiento en los inter-valos indicados si así se establece enlas instrucciones de mantenimientodel acoplamiento.

8.5.11 Comprobación de los circuitos deagua

Debe comprobar si las bombas de agua fría y derefrigeración están en servicio y si la valvulería decierre del circuito de agua de refrigeración seencuentra en posición de servicio.Si se dispone de un regulador del agua de refrigera-ción se procederá ajustarle siguiendo las condicio-nes propias del proyecto de tal forma que la tempe-ratura de licuefacción y la del aceite se encuentrenen el rango permitido.

8.5.12 Enfriamiento del aceite medianteenfriador de aceite refrigeradopor agua

Ajuste el volumen de agua de modo que en el puntode operación la temperatura del aceite quede dentrodel rango permitido.Valor orientativo para la temperatura del aceite =consulte la lista de parámetros

8.5.13 Enfriamiento del aceite medianteun radiador aceite/agente refrige-rante

Use la válvula del conducto de suministro de agenterefrigerante desde el depósito colector para ajustaruna circulación estable que consiga que la tempera-tura de aceite se mantenga en el rango permitido.Valor de referencia = consulte la lista de paráme-tros

8.5.14 Primera puesta en marcha

Después de haber completado las tareas descritasanteriormente, puede poner en servicio la unidadcompresora de tornillo siguiendo las instrucciones deoperación del sistema de control (GSC TP).

1. Conecte la tensión de alimentación del sistemade control.

2. Solucione y confirme las indicaciones de averíasexistentes.

Puesta en servicio Descripción del diseño y función | Series LargeUnidades Compresoras de Tornillo

Grasso SPduo

64 GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013

Page 65: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo - gea.com Documents/Grasso Package SPduo/P... · 8.5.5.2 Comprobación del sentido de rotación del motor de la bomba de aceite 62 8.5.6

3. Seleccione el modo de funcionamiento "Manuell+ Manuell (1)" (manual + manual).

4. Encienda la unidad compresora de tornillo.

8.5.15 Comprobación del desplaza-miento de la corredera de regula-ción

1. Ponga en funcionamiento la unidad compresorade tornillo.

2. Seleccione el modo de funcionamiento "Manuell+ Manuell (1)" (manual + manual).

3. Al accionar el pulsador "Aumentar potencia delcompresor" debe alcanzarse el fin de carreramáximo y visualizarse la indicación correspon-diente (100%).

4. Al accionar el pulsador "Reducir potencia delcompresor" debe alcanzarse el fin de carreramínimo y visualizarse la indicación correspon-diente (0%).

5. Purgue el aire el dispositivo de ajuste moviendola corredera de regulación unas 10 veces enambos sentidos consecutivamente.

8.5.16 Comprobación de los tiempos dedesplazamiento de la correderade regulación

Precaución!

Solo se admiten tiempos de desplaza-miento entre 30 y 60 segundos.

Las válvulas de mariposa de las válvulas solenoidesestán ajustadas de fábrica para garantizar un tiempode desplazamiento óptimo de la corredera de regula-ción entre 30 y 60 segundos.Durante el funcionamiento, considerando la tempe-ratura de funcionamiento y las relaciones de presión,determine los tiempos de desplazamiento que nece-sita la corredera de regulación cuando se desplazacontinuamente del fin de carrera máximo al fin decarrera mínimo y viceversa. Para que la regulaciónautomática funcione correctamente, los tiempos dedesplazamiento en ambas direcciones deben seraproximadamente los mismos.Puede ajustar el tiempo de desplazamiento utili-zando las válvulas de mariposa DS5 y DS6.

Sugerencia!

Consulte las instrucciones de montajedel compresor de tornillo.

8.5.17 Comprobación de la refrigeracióndel aceite

Valor orientativo para la temperatura del aceite =consulte la lista de parámetros

Enfriamiento del aceite mediante enfriador deaceite refrigerado por aguaRegule la cantidad de agua de modo que la cantidadde agua de refrigeración se corresponda con el valordel proyecto. Compruebe la temperatura de entraday salida La temperatura del aceite se ajusta por sísola a través de la válvula de tres vías.

Enfriamiento del aceite mediante enfriador deaceite refrigerado por agentes refrigerantesNo es preciso realizar ninguna regulación ni compro-bación.

8.5.18 Regulación del caudal de aceitede inyección y de la temperaturade aceite

8.5.18.1 Unidades compresoras de tor-nillo sin inyección de refrige-rante

La cantidad utilizada en la inyección de aceite y sutemperatura influyen directamente en la temperaturade descarga del compresor. La cantidad para lainyección de aceite se regula, bajo las condicionesde funcionamiento, mediante la válvula de regula-ción de inyección de aceite.

Valores orientativos de la temperatura de des-carga del compresor

t tmáx

NH3/altapresión

t ≥ taceite + 20 K... 30K 95 °C

NH3/bajapresión

t ≥ taceite aprox. 45... 60°C 80°C

Freón/altapresión

t ≥ taceite + 15K 80°C

R22/bajapresión

t ≥ 45... 60°C 80°C

Descripción del diseño y función | Series LargeUnidades Compresoras de TornilloGrasso SPduo

Puesta en servicio

GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 65

Page 66: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo - gea.com Documents/Grasso Package SPduo/P... · 8.5.5.2 Comprobación del sentido de rotación del motor de la bomba de aceite 62 8.5.6

8.5.18.2 Unidades de compresores coninyección de refrigerante

La temperatura del aceite se cambia ajustando laválvula de regulación de la inyección de aceite.Cuanto más se cierre la válvula de cierre, másbajará la temperatura del aceite. Si la temperaturadel aceite desciende demasiado o alcanza el rangomás bajo, será necesario ajustar el valor nominal dela temperatura de descarga del compresor a un valormás elevado. Al ajustar el circuito de aceite por pri-mera vez, abra la válvula de regulación de la inyec-ción de aceite aprox. 1/2 vuelta.A continuación, regule la temperatura de descargadel compresor al valor indicado en la lista de pará-metros utilizando la válvula de expansión termostá-tica.Valor orientativo para la temperatura de des-carga del compresor: t = 60 + 10 °C (para NH3)

Información sobre otros refrigerantes disponible pre-via solicitud.

8.6 Puesta en servicio tras paradasprolongadas

1. Coloque el fusible principal.

2. Encienda el sistema de control siguiendo lasindicaciones del manual de operación.

3. Compruebe todos los parámetros que se mues-tran en la pantalla del sistema de control. Con-sulte la lista de parámetros.

4. Compruebe los ajustes de todos los dispositivosde seguridad y regulación.

8.7 Puesta en servicio después deaprox. 1 año de parada

• Cambie los elementos filtrantes (consulte las ins-trucciones de mantenimiento).

• Encienda el calentador de aceite como mínimo 1hora antes de poner en marcha la unidad com-presora de tornillo/las enfriadoras de líquidos.

• Abra la válvula de cierre del lado de aspiración yla válvula de cierre del lado de descarga (o lasválvulas de retención y cierre).

• Si existen: Abra las válvulas de cierre (o las vál-vulas de retención y cierre) de la línea de aspira-ción del economizador.

• Si existe: Abra el suministro de refrigerante altermosifón - enfriador de aceite.

• Si existe: Abra la válvula de cierre manual de lainyección de refrigerante.

• Purgue mediante ventilación todos los gases nocondensables. Adicionalmente deberá compro-bar la presión y la temperatura de condensación(consulte la lista de parámetros).

• Compruebe el depósito de recogida de aceite yvacíelo si es necesario.

• Ponga en marcha el compresor respetando lasinstrucciones de operación de la instalacióneléctrica. Ponga en marcha la unidad compre-sora de tornillo/las enfriadoras de líquidos paracomprobar los sensores y los actuadores (tantosu funcionamiento como la precisión de la seña-lización).

Puesta en servicio Descripción del diseño y función | Series LargeUnidades Compresoras de Tornillo

Grasso SPduo

66 GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013

Page 67: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo - gea.com Documents/Grasso Package SPduo/P... · 8.5.5.2 Comprobación del sentido de rotación del motor de la bomba de aceite 62 8.5.6

9 APLICACIÓN, USO Y OPERACIÓN

9.1 Información importante para el ope-rario

La unidad compresora de tornillo solo puede ser utili-zada por personal especializado que conozca elcontenido del manual de operación para unidadescompresoras de tornillo de GEA Refrigeration Ger-many GmbH.Se cumplirán sin excepción las normas de seguridadtécnica para instalaciones de refrigeración para pro-teger de cualquier daño al personal de operación yla unidad compresora de tornillo.

Sugerencia!

La operación de la unidad compresorade tornillo se realiza a través del panelde mando del sistema de control. Si elvolumen de suministro incluye el sis-tema de control GSC TP, el personalde operación deberá conocer el conte-nido de toda la documentación del sis-tema de control. La documentación delsistema de control forma parte de ladocumentación del producto.

9.2 Condiciones previas para el encen-dido

La unidad compresora de tornillo se ha diseñadopara desempeñar su función de forma automática, elsistema de control se hace cargo del arranque y dela parada del compresor, así como del ajuste de supotencia.Durante el funcionamiento automático, la unidadcompresora de tornillo no necesita ser operada osupervisada constantemente. Puede consultar lospasos necesarios para el encendido de la unidadcompresora de tornillo en la documentación del sis-tema de control.Si la unidad compresora de tornillo funciona deforma manual, deberá operarse desde la sala demáquinas de refrigeración observando especial-mente las indicaciones de reparación y manteni-miento.Se tienen que cumplir las siguientes condicionesprevias para el encendido de la unidad compresorade tornillo:

1. Debe estar disponible y activada la corrienteprincipal.

2. La unidad compresora de tornillo debe contenersuficiente refrigerante y aceite.

3. Las válvulas deben encontrarse en posición defuncionamiento.

4. El nivel de aceite en el separador de aceite debeestar dentro del rango permitido.

5. Las bombas de agua fría y de refrigeracióndeben estar en servicio.

6. Debe estar garantizado el suministro de aguafría y de refrigeración al enfriador de aceite.

7. El calentador de aceite del separador de aceitedebe haber calentado el aceite lo suficiente.

Sugerencia!

El calentador de aceite se puedeencender aunque se encuentre paradala unidad compresora de tornillo. Alponer en servicio la unidad compre-sora de tornillo se apagará automáti-camente y se encenderá cuando launidad se detenga. Si la temperaturaambiente es inferior a 5 °C, se debeencender el calentador de aceite almenos 1 hora antes de poner en mar-cha la unidad compresora de tornillo.

8. El limitador de corriente nominal se ha ajustadoconforme los datos nominales del motor.

® La unidad compresora de tornillo se puedeencender siguiendo el manual de operación delsistema de control.

Descripción del diseño y función | Series LargeUnidades Compresoras de TornilloGrasso SPduo

Aplicación, uso y operación

GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 67

Page 68: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo - gea.com Documents/Grasso Package SPduo/P... · 8.5.5.2 Comprobación del sentido de rotación del motor de la bomba de aceite 62 8.5.6

9.2.1 Vista general de los modos de servicio

Modos de servicio Señal para ...

Nombre Explicación Arranque /Parada Capacidad +/-

0 Servicio post-venta

Funcionamiento individual de la bomba de aceiteMotor de compresor bloqueado

1 manual+ manual

operación manual a través del TP manual manual

2 manual + auto-mático

Arranque / Parada manual a través del TP y controlde capacidad local totalmente automático

manual automático

3 automático +automático

Arranque / Parada completamente automático y con-trol de capacidad local

automático automático

4 central+ HW (ind)

A través de contactos digitales (hardware) de un con-trol máster central tiene lugar el arranque / la parada yel requerimiento de potencia del compresor, pero elGSC TP genera de ello los impulsos para el ajuste depotencia (indirecto).

externo externoSeñal perma-nente

5 central+ HW (dir)

A través de contactos digitales (hardware) de un con-trol máster central tiene lugar el arranque / la parada yel requerimiento de potencia del compresor, y el más-ter genera también los impulsos para el ajuste depotencia (directo).

externo externoSeñal deimpulsos

6 central+ HW (SWlocal)

A través de contactos digitales (hardware) de un con-trol máster central tiene lugar el arranque / la parada.El GSC TP regula la capacidad en función de un valornominal local (TP) y conecta / desconecta automática-mente el producto desde este valor nominal.

externo+ desviacióndel valor nomi-nal

localValor nominal

7 central+ HW (SWext.)

A través de contactos digitales (hardware) de un con-trol máster central tiene lugar el arranque / la parada.El GSC TP regula la capacidad en función de un valornominal externo (entrada analógica) y conecta / des-conecta automáticamente el producto desde estevalor nominal.

externo+ desviacióndel valor nomi-nal

externoValor nominal

8 central+ Bus (ind)

A través de de una señal Bus de un control mástercentral tiene lugar el arranque / la parada y el requeri-miento de potencia del compresor, pero el GSC TPgenera de ello los impulsos para el ajuste de potencia(indirecto).

Red RedSeñal perma-nente

Aplicación, uso y operación Descripción del diseño y función | Series LargeUnidades Compresoras de Tornillo

Grasso SPduo

68 GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013

Page 69: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo - gea.com Documents/Grasso Package SPduo/P... · 8.5.5.2 Comprobación del sentido de rotación del motor de la bomba de aceite 62 8.5.6

Modos de servicio Señal para ...

9 central+ Bus (dir)

A través de una señal Bus de un control máster cen-tral tiene lugar el arranque / la parada y el requeri-miento de potencia del compresor, y el máster generatambién los impulsos para el ajuste de potencia(directo).

Red RedSeñal deimpulsos

10 central+ Bus (SWlocal)

A través de una señal Bus de un control máster cen-tral tiene lugar el arranque / la parada. El GSC TPregula la capacidad en función de un valor nominallocal (TP) y conecta / desconecta automáticamente elproducto desde este valor nominal.

Red+ desviacióndel valor nomi-nal

localValor nominal

11 central+ Bus (SWnet.)

A través de una señal Bus de un control máster cen-tral tiene lugar el arranque / la parada. El GSC TPregula la capacidad en función de un valor nominalexterno enviado a través e la red, y conecta / desco-necta también automáticamente el producto desdeeste valor nominal.

Red+ desviacióndel valor nomi-nal

RedValor nominal

9.2.2 Ajustar los valores nominales, losvalores límite y los dispositivosde seguridad

Precaución!

El correcto ajuste de todos los valoresnominales y límite es un requisito pre-vio para el funcionamiento seguro dela unidad compresora de tornillo.

Para el ajuste de los valores nominales y límite,

1. la información (pasos de trabajo) del manual deoperación del sistema de controly

2. los datos del proyecto.son determinantes. Puede consultar los valoresnominales y límite, así como los valores de ajuste delos dispositivos de seguridad en la lista de paráme-tros del proyecto. La lista de parámetros forma partede la documentación del sistema de control.

9.3 Funcionamiento de la unidad com-presora de tornillo

Precaución!

Familiarícese con la documentacióndel sistema de control.Póngase en contacto con el serviciotécnico de GEA Refrigeration GermanyGmbH si necesita asistencia.

La operación de la unidad compresora de tornillo serealiza a través del sistema de control (estándar:GSC TP).El GSC TP se encuentra montado en el modeloestándar directamente en la unidad compresora detornillo, pero es posible colocarlo también en un cen-tro de control.El GSC TP está compuesto por una unidad de con-trol con unidad de operación y visualización (TouchPanel), luces de indicación "En Marcha", "Aviso" y"Avería", pulsador de parada de emergencia, ele-mentos de acoplamiento y carcasa.Todas las acciones de encendido, operación y con-trol se realizan a través del Touch Panel. El TouchPanel es la interfaz entre el operario y la máquina.

Con el GSC TP pueden realizarse de serie lassiguientes funciones:

Descripción del diseño y función | Series LargeUnidades Compresoras de TornilloGrasso SPduo

Aplicación, uso y operación

GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 69

Page 70: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo - gea.com Documents/Grasso Package SPduo/P... · 8.5.5.2 Comprobación del sentido de rotación del motor de la bomba de aceite 62 8.5.6

– Visualización de todos los parámetros físicos ytécnicos importantes, como presión, tempera-tura, corriente del motor, potencia, número dehoras de funcionamiento, modo de funciona-miento y mensajes de estado.

– Puesta en marcha y parada automáticas de launidad compresora, así como control de lapotencia en función de uno de los parámetroscorrespondientes a la aplicación (p. ej. de la pre-sión de aspiración o una temperatura externa).

– Supervisión de todos los parámetros de funcio-namiento.

– Limitación de potencia del compresor en caso deque la presión final, la presión de aspiración, latemperatura del agente refrigerante o lacorriente del motor muestren una sobrecarga.

– Memoria de averías con fecha y hora.

– Identificación de fallos de señal en todas lasentradas de señal analógicas.

– Protección por contraseña para evitar el accesono autorizado a parámetros importantes.

– Programa guardado en memoria permanente.

– Posibilidad de comunicación con sistema decontrol de nivel superior mediante MPI (opcional-mente por Profibus-DP, Modbus RTU o ModbusTCP).

9.4 Información sobre averías, causas y posibles soluciones

Las unidades compresoras de tornillo/enfriadoras de líquidos fabricadas por GEA Refrigeration Germany GmbHson equipos modernos, de funcionamiento automático y de elevado rendimiento. A pesar de ello pueden produ-cirse fallos o contratiempos que pueden entorpecer la continuidad del funcionamiento de la instalación o tenercomo consecuencia la avería de una pieza o la instalación completa.

Tabla de averías

Avería Causa Posible solución

La presión de aspiración es dema-siado reducida, el rendimiento baja,hay un recalentamiento excesivo.

Pérdida progresiva de refrigerantedebido a fugas en el circuito derefrigerante.

Compruebe el equipo completopara detectar fugas. Repare losescapes y, si es necesario, recar-gue refrigerante.

El sensor de presión no funciona. Cambie el sensor de presión.

El control de la capacidad del/delos compresor/es no funcionacorrectamente.

Compruebe el correcto funciona-miento del control de la capacidad,especialmente las conexiones delas válvulas electromagnéticas.

El filtro de aspiración está obs-truido.

Limpie o cambie el elemento fil-trante.

La presión de aspiración aumenta,el/los compresor/es produce/n másescarcha de lo permisible o emitenruidos, que hacen pensar que haylíquido (refrigerante) en el compre-sor.

En el arranque, el/los compresor/esaspira/n vapor o líquido. El disposi-tivo de seguridad que protegefrente a un nivel demasiado alto delíquido no se dispara.

Compruebe el nivel de llenado delequipo, vacíe el refrigerante si esnecesario y repare el dispositivo deseguridad. Compruebe si hay reca-lentamiento.

Aplicación, uso y operación Descripción del diseño y función | Series LargeUnidades Compresoras de Tornillo

Grasso SPduo

70 GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013

Page 71: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo - gea.com Documents/Grasso Package SPduo/P... · 8.5.5.2 Comprobación del sentido de rotación del motor de la bomba de aceite 62 8.5.6

Avería Causa Posible solución

La presión de licuefacción esdemasiado alta.

En el circuito de refrigerante hayaire o algún otro gas no condensa-ble.

Purgue el aire del circuito de refri-gerante.

El/los compresor/es no arrancandespués de encender el equipo obien se paran inmediatamente des-pués de encenderlo.

Uno de los equipos de la cadenade seguridad ha interrumpido el cir-cuito de alimentación eléctrica.

Conecte la alimentación eléctrica,compruebe los dispositivos deseguridad y cámbielos si es nece-sario o ajústelos correctamente.

No se forma presión de aceite en launidad/las enfriadoras. Filtros deaceite obstruidos o la presencia defugas impiden la circulación en elcircuito de aceite.

Cambie o limpie los elementos fil-trantes, repare las fugas y recargueaceite.

Los compresores no se adaptan ala demanda de potencia.

El control de la capacidad no fun-ciona correctamente debido a pro-blemas en el circuito de aceite opor motivos mecánicos.

Compruebe el circuito de aceite. Sihay que realizar reparaciones enlos compresores, estas deberánser realizadas por profesionalescualificados. Compruebe el indica-dor de posición de la corredera deregulación.

La presencia de una presión dedescarga excesiva causa frecuen-tes paradas de los compresores.

La presión de licuefacción esdemasiado alta.

Consulte los puntos anteriores.

El sensor no funciona o se ha intro-ducido un parámetro erróneo parael valor de desconexión.

Desmonte el interruptor de excesode presión, repárelo y ajústelocorrectamente o cámbielo.

La presencia de una presión deaspiración demasiado baja causafrecuentes paradas de los compre-sores.

La presión de aspiración es dema-siado baja.

Abra todos los instrumentos dellado de aspiración de los compre-sores.

El sensor no funciona o está ajus-tado erróneamente.

Desmonte el interruptor de bajapresión, repárelo y ajústelo correc-tamente o cámbielo.

Disminuye la potencia del intercam-biador de calor del evaporador.

Compruebe si hay aceite en el eva-porador y púrguelo si fuese nece-sario.

La unidad/las enfriadoras de líqui-dos genera/n ruidos demasiadoaltos durante el funcionamiento.

El/los compresor/es o el/losmotor/es de accionamiento no fun-ciona/n correctamente.

Informe al Servicio de atención alcliente de GEA Refrigeration Ger-many GmbH

Descripción del diseño y función | Series LargeUnidades Compresoras de TornilloGrasso SPduo

Aplicación, uso y operación

GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 71

Page 72: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo - gea.com Documents/Grasso Package SPduo/P... · 8.5.5.2 Comprobación del sentido de rotación del motor de la bomba de aceite 62 8.5.6

10 LIMPIEZA, MANTENIMIENTO, REPARACIÓN

Sugerencia!

Respete la obligación de identificación contra la conexión no autorizada del equipo durantelos trabajos de limpieza, mantenimiento y reparación.

10.1 Información importante para el per-sonal de servicio

El siguiente capítulo se dirige especialmente al per-sonal encargado del mantenimiento y servicio de launidad compresora de tornillo.

Sugerencia!

Observe todas las instrucciones deseguridad de este manual.Familiarícese con las característicaslocales del lugar de emplazamiento dela unidad compresora de tornillo.Respete todas las regulaciones loca-les para la protección de la salud, con-tra incendios y de seguridad en el tra-bajo, así como las regulaciones relati-vas a la manipulación de gases com-primidos.Lea con atención este manual antesdel inicio de los trabajos en la unidadcompresora de tornillo.Familiarícese con las característicasde la unidad compresora de tornillo.

Precaución!

¡En caso de contacto de los medios deproducción con el suelo, existe peligrode resbalamiento!

Únicamente pueden encargarse del mantenimientode la unidad compresora de tornillo operarios debi-damente cualificados. Durante todos los trabajos demantenimiento se deberán cumplir estas instruccio-nes de mantenimiento.La documentación del producto incluye un cuadernode mantenimiento. Los técnicos de montaje autoriza-dos rellenan y firman los comprobantes de manteni-miento que contiene el cuaderno de mantenimiento,como prueba de la realización de los trabajos rela-cionados con la inspección y el mantenimiento.Durante el periodo de garantía, la existencia deestos comprobantes firmados es obligatoria parapoder realizar una reclamación dentro del marco dela garantía.

Se informará de las reparaciones necesarias a laempresa certificada competente.Para garantizar el funcionamiento de la unidad com-presora de tornillo, los trabajos de mantenimiento sedeben realizar con sumo cuidado. Las reclamacio-nes en periodo de garantía se rechazarán si elcliente no ha seguido las instrucciones de manteni-miento.

Limpieza, mantenimiento, reparación Descripción del diseño y función | Series LargeUnidades Compresoras de Tornillo

Grasso SPduo

72 GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013

Page 73: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo - gea.com Documents/Grasso Package SPduo/P... · 8.5.5.2 Comprobación del sentido de rotación del motor de la bomba de aceite 62 8.5.6

10.2 Limpieza de los transmisores decalor

10.2.1 Limpieza mecánica

La limpieza mecánica es una medida de manteni-miento para garantizar permanentemente el funcio-namiento seguro de la unidad compresora de torni-llo.Los componentes de las unidades compresoras detornillo (p. ej. el filtro de aspiración) pueden desmon-tarse para realizar la limpieza mecánica manual.Para ello, proceda según los datos de la documenta-ción del módulo correspondiente. Al finalizar los tra-bajos de limpieza, monte correctamente el compo-nente y compruebe su estanqueidad.

10.2.2 Limpieza química

GEA Refrigeration Germany GmbH no recomiendala limpieza química de la unidad compresora de tor-nillo.

Descripción del diseño y función | Series LargeUnidades Compresoras de TornilloGrasso SPduo

Limpieza, mantenimiento, reparación

GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 73

Page 74: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo - gea.com Documents/Grasso Package SPduo/P... · 8.5.5.2 Comprobación del sentido de rotación del motor de la bomba de aceite 62 8.5.6

10.3 Mantenimiento

10.3.1 Información general

Peligro de muerte!

Está prohibido tocar directamente laspiezas conductoras de tensión.No se permite realizar trabajos demantenimiento en la unidad compre-sora de tornillo mientras está en fun-cionamiento.

Los trabajos que requieran la intervención en el cir-cuito del refrigerante solo deberán ser realizados portécnicos de montaje, respetando las condiciones dela garantía.Es imprescindible poner la unidad compresora detornillo fuera de servicio antes de iniciar cualquiertrabajo de desmontaje. Antes de iniciar los trabajosasegúrese de que todos los elementos en los que seefectuarán trabajos de mantenimiento/reparación,están libres de tensión (p. ej. retirando el fusible prin-cipal o instalando un puente de cortocircuito).Retire el refrigerante de los elementos del equipocorrespondientes. Estos trabajos se deben realizarcon sumo cuidado respetando las normas de seguri-dad para evitar que el personal de mantenimientopueda sufrir daños por el refrigerante y/o el aceitepara máquinas frigoríficas.Los elementos bajo presión no pueden abrirse antesde la descarga completa. Asegúrese siempre de quedurante la reparación se mantiene en todo momentoun equilibrio de presión total entre las cámaras depresión y el entorno.Proteja la unidad compresora de tornillo y sus com-ponentes contra la penetración de humedad durantelos trabajos de limpieza, mantenimiento o repara-ción, para evitar efectos nocivos en el funciona-miento de los componentes.El principio fundamental es conseguir que entre enla unidad compresora de tornillo la menor cantidadposible de aire y humedad. Limpie o mantenga lomás lejos posible los restos de cualquier agenteexterno, como,

– restos de sudor,

– restos de juntas,

– materiales auxiliares como grasas, aceites odisolventes.

Los trabajos de soldadura solo se pueden realizarprevia autorización escrita de la empresa explota-dora. Asimismo, deberán establecerse las medidasde protección adecuadas. Por ejemplo:

– medidas de protección personal para abrir el ele-mento correspondiente del equipo,

– vaciado total del elemento correspondiente delequipo,

– limpieza con los productos adecuados,

– mediciones de elementos concentrados,

– garantizar la existencia de suficiente ventilacióny renovación del aire,

– ejecución de los trabajos de soldadura utilizandosiempre mezcla de hidrógeno y nitrógeno.

Si es necesario abrir conductos de gas para realizarlos trabajos de mantenimiento, estos conductosdeberán estar libres de la presencia de gas.

Limpieza, mantenimiento, reparación Descripción del diseño y función | Series LargeUnidades Compresoras de Tornillo

Grasso SPduo

74 GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013

Page 75: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo - gea.com Documents/Grasso Package SPduo/P... · 8.5.5.2 Comprobación del sentido de rotación del motor de la bomba de aceite 62 8.5.6

10.3.2 Trabajos de reparación

Los trabajos de modificación y reparación deben serrealizados exclusivamente por parte de personal conla cualificación y los conocimientos técnicos necesa-rios, así como con la aprobación del fabricante ysiempre siguiendo estrictamente las reglas detalla-das en las instrucciones de mantenimiento de loscomponentes afectados.

Sugerencia!

Observe especialmente las indicacio-nes de mantenimiento.

Cuando realice reparaciones y cambie piezas que sehayan desgastado, emplee exclusivamente piezasoriginales del fabricante del componente. Puede soli-citarlas a través del servicio de piezas de repuesto.

10.3.2.1 Información para los trabajosde reparación

Durante la reparación del equipo debe consideraralgunos aspectos importantes relativos a la tecnolo-gía y los procedimientos de producción:

– La estanqueidad absoluta de los aparatos y lastuberías.

– El equipo debe encontrarse en estado limpio yseco.

– El empleo de técnicas de soldadura que conlle-ven el mínimo grado posible de suciedad en elequipo.

– Cuando se curven tubos o tuberías en lamáquina apropiada para ello, se usará exclusi-vamente aceite para máquinas frigoríficas.

– Si se realizan reparaciones en sistemas de tube-rías con material propio, se recomienda que seempleen tubos con una calidad superficial NBK(recocido y decapado; el decapado se realizapor proceso químico o mecánico después delrecocido).

– Cuando se realicen reparaciones en sistemas detuberías, es imprescindible volver a conectar lastuberías respetando el plano original.

– Emplee exclusivamente tubos con una calidadde material suficiente y con los certificadoscorrespondientes según la norma EN 10216-2.

10.3.2.2 Reparación de los depósitos apresión sujetos a inspección

Sugerencia!

Avise con anterioridad a la oficina deinspección responsable (p. ej., TÜV enAlemania).

Tras realizar trabajos de reparación o cambios eneste tipo de depósitos a presión será necesaria unanueva inspección. Las soldaduras solo pueden serrealizadas por soldadores autorizados con acredita-ción válida.

10.3.3 Intervalos de mantenimiento

Precaución!

Respete los intervalos de manteni-miento indicados en el cuaderno demantenimiento.

El cuaderno de mantenimiento forma parte de ladocumentación del producto. Contiene las instruccio-nes y comprobantes de mantenimiento para los pri-meros 10 años de funcionamiento de la unidad com-presora de tornillo. Los técnicos de montaje autoriza-dos rellenan y firman los comprobantes de manteni-miento como prueba de la realización de los trabajosrelacionados con la inspección y el mantenimiento.Durante el periodo de garantía, la confirmación deestas instrucciones de mantenimiento es obligatoriapara poder realizar una reclamación a la empresaGEA Refrigeration Germany GmbH dentro del marcode la garantía.

10.3.4 Trabajos de mantenimiento

Sugerencia!

La documentación de los componen-tes principales forma parte de la docu-mentación del producto. Esta docu-mentación contiene informaciónimportante que debe tener en cuentaantes de comenzar las tareas de man-tenimiento.

10.3.4.1 Mantenimiento del compresorde tornillo

Realice los siguientes trabajos de mantenimiento enel compresor de tornillo a intervalos regulares (con-sulte el cuaderno de mantenimiento):

– medir la holgura axial de los rodamientos,

Descripción del diseño y función | Series LargeUnidades Compresoras de TornilloGrasso SPduo

Limpieza, mantenimiento, reparación

GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 75

Page 76: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo - gea.com Documents/Grasso Package SPduo/P... · 8.5.5.2 Comprobación del sentido de rotación del motor de la bomba de aceite 62 8.5.6

– comprobar el retén para ejes,

– comprobar el movimiento de la corredera prima-ria,

– comprobar el ajuste del sensor de desplaza-miento.

Tras 50.000 horas de funcionamiento o al llegar a 10años de funcionamiento, Solicite al fabricante unainspección general del compresor de tornillo. Paraello, póngase en contacto con el servicio de atenciónal cliente.

10.3.4.2 Cambiar el elemento fil-trante del filtro de montaje enbloque

Sugerencia!

¿Cuándo se debe cambiar y/o limpiarel elemento filtrante?El cambio de los elementos filtrantesde aceite se indica en el cuaderno demantenimiento del equipo completo deGEA Refrigeration Germany GmbH.La pérdida de presión durante el fun-cionamiento se supervisa mediante unsistema de control interno, que cuentacon una función de alarma anticipadapara indicar el cambio preventivo.Como valor de referencia para el cam-bio considere que: el elemento fil-trante se debe cambiar cada 5.000horas de funcionamiento o 1 vez alaño.

Cambiar el elemento filtrante

1. Ponga la unidad compresora de tornillo/lasenfriadoras de líquidos fuera de servicio y des-cargue el filtro de montaje en bloque en el ladode descarga.

2. Retire la tapa del filtro de montaje en bloque ylos cuatro tornillos de la tapa.

3. Extraiga el elemento filtrante girando suave-mente la espiga de sujeción en el cabezal del fil-tro.

4. Compruebe la posición y si presentan daños lajunta tórica y el anillo de apoyo en el cabezal delfiltro. Si es necesario, cambie estas piezas.

5. Cambie los elementos de fibra de vidrio y limpieo cambie las telas metálicas.

La efectividad de la limpieza depende del tipo desuciedad y del nivel de presión diferencial antesdel cambio del elemento filtrante. Si la presióndiferencial después del cambio del elemento fil-trante supera el 50% del valor anterior al cam-bio, deberá cambiar también la tela metálica.

6. Deben coincidir el tipo o identificación del fabri-cante del elemento filtrante que se va a cambiary el elemento filtrante nuevo (repuesto).

7. Vuelva a insertar el elemento filtrante despuésde limpiarlo o uno nuevo en la espiga de suje-ción con un suave movimiento de giro.

8. Coloque la tapa del filtro de montaje en bloque yapriete los cuatro tornillos de la tapa. Realice elmontaje en estado libre de tensión.

9. Purgue el aire de la carcasa del filtro de montajeen bloque.

10.3.4.3 Cambio de filtro de aceite

1. Pare el grupo / la unidad de refrigeración porfluido.

2. Puede que sea necesario realizar un cambio defiltro de aceite antes de lo previsto en el plan demantenimiento si se comprueba que está dema-siado sucio.

Limpieza, mantenimiento, reparación Descripción del diseño y función | Series LargeUnidades Compresoras de Tornillo

Grasso SPduo

76 GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013

Page 77: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo - gea.com Documents/Grasso Package SPduo/P... · 8.5.5.2 Comprobación del sentido de rotación del motor de la bomba de aceite 62 8.5.6

3. Para realizar el cambio del elemento filtrantedeben cerrar las siguientes válvulas, siguiendolo indicado en el diagrama eléctrico y en la docu-mentación del filtro de aceite:

– válvula de cierre del filtro de aceite pos. (65)

– otras válvulas de cierre del filtro de aceite (siprocede), p. ej. pos. (220) en el caso de utili-zar una válvula de 3 vías (215)consulte el diagrama eléctrico

– válvula de cierre - aceite de lubricación, pos.(70) para Grasso SP1 o pos. (190) paraGrasso SPduo

– válvula de regulación - inyección de aceitecon función de retención integrada pos. (80)No olvide anotar el número de vueltas quehaya dado a la válvula (80) cuando la cierre.Cuando vaya a abrir de nuevo la válvuladeberá girar hasta llegar de nuevo a la posi-ción inicial (consulte el punto 10). Estamedida es necesaria para que el valor de latemperatura de descarga permanezca inva-riable y evitar así posibles fluctuaciones enla conducción del aceite

– Válvula de cierre del bypass del radiador deaceite (opcional)

4. Equilibre la presión con la presión atmosférica.

5. Purgue el aceite.

6. Desmonte la tapa del filtro de aceite.

7. Retire el elemento filtrante de aceite y, si pre-senta un alto grado de suciedad, eliminarsiguiendo las disposiciones vigentes respecto aeste tipo de residuos.

8. Coloque con cuidado un nuevo elemento fil-trante.

9. Cierre la tapa del filtro de aceite.

10. Abra las válvulas siguiendo el punto 3. La vál-vula (80) se ha de girar hasta alcanzar la posi-ción inicial.

11. Purgue de aire el filtro de aceite a través de laválvula de purga después se hayan equilibradolas presiones.

10.3.4.4 Mantenimiento del grupo delfiltro de aspiración SFC

10.3.4.4.1 Cambiar el elemento fil-trante

El fabricante de la instalación de refrigeración deter-mina el intervalo de mantenimiento para el cambio ola limpieza del elemento filtrante.Compruebe al menos una vez al año el nivel desuciedad y el estado mecánico del elemento filtrante.Antes de abrir el filtro, asegúrese de que la carcasadel filtro no se encuentra sometida a presión.

Precaución!

Al abrir el filtro puede derramarserefrigerante. Observe las hojas dedatos de seguridad correspondientesdel refrigerante para adoptar las medi-das de protección que puedan sernecesarias.

Siga los pasos indicados a continuación para des-montar el elemento:

1. Retire los tornillos de la tapa.

2. Extraiga la tapa con el elemento filtrante.

3. Retire la abrazadera del resorte metálico.

4. Gire el elemento contra la tapa de modo que sedesprenda el cierre de bayoneta.

5. Retire elemento de la tapa.

6. Deje escurrir el elemento en un contenedor ade-cuado.

Precaución!

Cada vez que realice un trabajo demantenimiento, revise si la junta (juntatórica) de la tapa presenta dañosmecánicos y cámbiela si es necesario.

7. Vuelva a montar todas las piezas en ordeninverso al descrito, utilizando el elemento fil-trante limpio o uno nuevo.

Descripción del diseño y función | Series LargeUnidades Compresoras de TornilloGrasso SPduo

Limpieza, mantenimiento, reparación

GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 77

Page 78: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo - gea.com Documents/Grasso Package SPduo/P... · 8.5.5.2 Comprobación del sentido de rotación del motor de la bomba de aceite 62 8.5.6

10.3.4.4.2 Limpiar el elemento filtrante

El elemento filtrante de tela metálica utilizado sepuede limpiar varias veces antes de que sea nece-sario cambiarlo.

Limpieza manualSumerja el elemento filtrante de tela metálica sucioen un líquido limpio capaz de disolver la grasa. Acontinuación, aplique sobre él aire comprimido, defuera hacia dentro. Es importante colocar una piezacilíndrica (puede envolverla en cartón ondulado) enel interior del elemento para que las partículas desuciedad se queden pegadas a ella.

Precaución!

No utilice cepillos de alambre para lalimpieza.

Sugerencia!

Para evitar la rotura por desgaste de latela metálica, cambie los elementos fil-trantes por otros nuevos y originalescada 4 - 5 limpiezas.

10.3.4.5 Purga de aceite, carga deaceite, cambio de aceite

10.3.4.5.1 Cambio de aceite, signifi-cado

El aceite envejecido se caracteriza por la crecientepérdida de lubricidad, poniendo en peligro todos loscomponentes móviles del compresor. Los elementosfiltrantes del filtro de aceite se ensucian antes de lonormal y es necesario limpiarlos o cambiarlos conmayor frecuencia.Es necesario cambiar el aceite que se encuentra enla unidad compresora de tornillo/las enfriadoras delíquidos

– cuando la vida de servicio de la carga de aceiteha alcanzado el límite que hace técnicamentenecesario un cambio de aceite,

Advertencia!

Plazos para el cambio de aceiteEn el caso de que el refrigerante seaamoniaco, se realizará el cambio deaceite tras 5.000 horas de servicio obien en el plazo máximo de 1 año.En el caso de que el refrigerante seaun freón, se realizará el cambio deaceite tras 10.000 horas de servicio obien en el plazo máximo de 2 años.

– si el aceite se ha contaminado de manera inad-misible a causa de una avería (por ejemplo,entrada de agua en el circuito de refrigerante).

El grado de envejecimiento del aceite en una instala-ción de refrigeración se debe controlar medianteanálisis del aceite y comparando estos datos con losdatos del aceite sin utilizar. También es posible reco-nocer el envejecimiento del aceite por el oscureci-miento del aceite y por la presencia de restos en losfiltros de aceite. Si no es posible determinar el gradode envejecimiento en un laboratorio ni estimarlovisualmente de forma fiable, deberán respetarseescrupulosamente los plazos estipulados para loscambios de aceite (consulte el cuaderno de manteni-miento).La determinación del estado de envejecimiento delaceite para máquinas frigoríficas, ya sea medianteuna simple inspección ocular (contaminación) omediante el análisis en un laboratorio, se realiza:

– tras 5.000 horas de servicioo

– al cabo de un año de servicioo

– después de reparar daños importanteso

– en caso de fuerte oscurecimiento o enturbia-miento del aceite.

10.3.4.5.2 Cambio de aceite, tareas demantenimiento

Recoja regularmente muestras de aceite con el obje-tivo de analizarlas y comparar los datos con los delaceite sin utilizar. Examine la decoloración del aceitevisualmente y estime el nivel de suciedad.Dependiendo del resultado del análisis, la empresaexplotadora decidirá si se admite el uso de la cargade aceite hasta la próxima fecha de análisis o bien sise debe cambiar el aceite.

Limpieza, mantenimiento, reparación Descripción del diseño y función | Series LargeUnidades Compresoras de Tornillo

Grasso SPduo

78 GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013

Page 79: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo - gea.com Documents/Grasso Package SPduo/P... · 8.5.5.2 Comprobación del sentido de rotación del motor de la bomba de aceite 62 8.5.6

El aceite con un nivel de humedad no aceptable sedebe retirar de la unidad compresora / las enfriado-ras de líquidos inmediatamente.

10.3.4.5.3 Cambio de aceite, ejecu-ción

1. Antes de cambiar el aceite, ponga en funciona-miento la unidad compresora de tornillo/lasenfriadoras de líquidos 1/2 hora para alcanzar latemperatura de funcionamiento.

2. En primer lugar, pare la unidad compresora detornillo/las enfriadoras de líquidos siguiendo loindicado en las instrucciones de operación.

3. Abra la válvula de cierre en la línea de bypassde la válvula de retención de la línea de aspira-ción, así como la válvula de cierre en la línea deaspiración para igualar la presión entre la unidadcompresora de tornillo/las enfriadoras de líqui-dos y la línea de aspiración. Si se operan enparalelo otras unidades compresoras de tornillou otras enfriadoras de líquidos separadas, elrefrigerante deberá ser aspirado, si es posible, auna presión aprox. de 1 a 3 bar superior a laatmosférica. A continuación, cierre la válvula decierre de bypass y la válvula de cierre de la líneade aspiración. La presión también se puedereducir abriendo la válvula de purga de aire delfiltro de aspiración y eliminando a continuaciónel refrigerante respetando las normativas legalescorrespondientes.

4. Proceda a continuación a purgar el aceite usadoempleando para ello la válvula de purga/llenadode aceite y deséchelo (atención: ¡residuotóxico!). Una vez realizado esto, cierre la vál-vula y, usando un compresor conectado en para-lelo o un dispositivo de eliminación, aspire unavez más el refrigerante hasta que se alcanceaproximadamente la presión atmosférica.

5. También puede eliminar la presión de la unidadcompresora de tornillo/las enfriadoras de líqui-dos abriendo la válvula de purga de aire del filtrode aspiración, siguiendo siempre las normas deseguridad técnica para instalaciones de refrige-ración.

6. Abra los tornillos de purga y las válvulas delenfriador de aceite, el separador de aceite y elbloque OMC para vaciar el aceite residual. Acontinuación cierre de nuevo los tornillos depurga y/o las válvulas.

7. Cambie el elemento filtrante del filtro de aceite ycambie o limpie el elemento filtrante del grupodel filtro de aspiración.

8. Genere vacío en la unidad compresora de torni-llo/las enfriadoras de líquidos utilizando unabomba de vacío.

Advertencia!

¡Cierre la bomba de aceite!

9. Se aplicará una presión ligeramente positiva a launidad compresora de tornillo/las enfriadoras delíquidos a través de la válvula de cierre debypass de la válvula de retención del lado dedescarga.

10. Compruebe a continuación la estanqueidad detodos los componentes. Una vez realizada lacomprobación, equilibre la presión completa-mente con la línea de descarga y realice unanueva prueba de estanqueidad de la unidadcompresora de tornillo/las enfriadoras de líqui-dos. Realice la carga de aceite y la puesta enservicio de la unidad compresora de tornillo/lasenfriadoras de líquidos tal y como se indica enlas instrucciones de operación.

10.3.4.5.4 Aceite usado

El aceite para máquinas frigoríficas extraído del cir-cuito ya no puede ser reutilizado en máquinas frigo-ríficas. Se debe almacenar y/o transportar en reci-pientes identificados, conforme a la normativa legalrelativa al aceite usado. La responsabilidad de sucorrecta eliminación recae sobre la empresa explota-dora.

10.3.4.5.5 Purgar el aceite

Puede ser necesario purgar el aceite:

– para inspeccionar y/o reparar el compresor yy

– cuando hay una cantidad excesiva de aceite enel circuito.

Realice la purga de aceite siguiendo los puntos del 1al 6 del capítulo "Cambio de aceite, ejecución". Parapurgar el aceite utilice una línea de llenado y un reci-piente destinado a la recogida de aceite usado.

Descripción del diseño y función | Series LargeUnidades Compresoras de TornilloGrasso SPduo

Limpieza, mantenimiento, reparación

GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 79

Page 80: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo - gea.com Documents/Grasso Package SPduo/P... · 8.5.5.2 Comprobación del sentido de rotación del motor de la bomba de aceite 62 8.5.6

10.3.4.5.6 Comprobación del nivel deaceite

La comprobación del nivel de aceite se realizavisualmente a través de la mirilla del separador deaceite.El nivel de llenado detectado en la mirilla debesituarse a entre 1/2 y 3/4 de la altura de la mirilla.Si el nivel de llenado es muy bajo, introduzca másaceite. Lleve un registro de la cantidad repostada.

10.3.4.5.7 Carga y recarga de aceite

Consulte el capítulo "Puesta en servicio, carga deaceite".

Sugerencia!

Consulte las clases de aceite en lainformación técnica "Aceites lubrican-tes".No se permite el uso del aceiteextraído del condensador. ¡Utilice úni-camente aceite nuevo procedente derecipientes cerrados! Evite la contami-nación con otras clases de aceites.

10.3.4.6 Mantenimiento de la bombade aceite

Con un diseño adecuado según las condiciones deutilización y un montaje correcto, las bombas deengranajes cumplen los requisitos constructivos parauna operación prolongada y sin incidentes.Las bombas de engranajes requieren muy pocomantenimiento, pero estas tareas son indispensa-bles para su correcto funcionamiento pues, segúnnuestra experiencia, un elevado porcentaje de lasaverías y daños se producen a causa de la suciedady un mantenimiento deficiente.Los intervalos temporales están establecidos en elcuaderno de mantenimiento (que forma parte de ladocumentación del producto).Se admite y requiere una fuga de aceite de hastauna gota por minuto como lubricación del anillo defricción de la prensa.El anillo de fricción de la prensa no necesita mante-nimiento. Si se fuga demasiado aceite, sustitúyalosiguiendo las indicaciones de la documentación dela bomba de aceite.

Sugerencia!

El control regular de todos los datosde funcionamiento como la presión, latemperatura, el consumo de corriente,el nivel de suciedad del filtro, etc.,ayuda a detectar averías con anticipa-ción.

10.3.4.7 Cambiar los cartuchos para laseparación de alto rendimientodel aceite

Cambie los cartuchos para la separación de alto ren-dimiento de aceite como máximo tras 20.000 horasde funcionamiento o 3 años.Es posible que deba realizarlo antes si aumenta con-siderablemente la pérdida de aceite de la unidadcompresora de tornillo/las enfriadoras de líquidos(hay que recargar aceite a intervalos más cortos delo normal).

Cambiar los cartuchos para la separación de altorendimiento del aceite

1. Cierre los instrumentos de cierre de las líneasdescarga y aspiración.

2. Aspire el refrigerante. Genere vacío en la unidadcompresora de tornillo/las enfriadoras de líqui-dos.

3. Compruebe la presión en la pantalla del sistemade control o mediante la conexión de un manó-metro.

4. Desmonte el tubo acodado del separador deaceite.

5. Retire la válvula de retención integrada en elseparador de aceite. Este paso no es necesariosi en la línea de descarga se usa una válvula deretención que pueda cerrarse.

6. Retire el cable de fijación [3].

7. Desenrosque el tornillo de cabeza hexagonal/eltirante de anclaje [2] usado para fijar el cartuchopara la separación de alto rendimiento de aceite.

8. Retire el cartucho para la separación de alto ren-dimiento de aceite [1].

Limpieza, mantenimiento, reparación Descripción del diseño y función | Series LargeUnidades Compresoras de Tornillo

Grasso SPduo

80 GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013

Page 81: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo - gea.com Documents/Grasso Package SPduo/P... · 8.5.5.2 Comprobación del sentido de rotación del motor de la bomba de aceite 62 8.5.6

9. Monte el nuevo cartucho para la separación dealto rendimiento de aceite siguiendo el ordeninverso.

Advertencia!

No olvide volver a colocar el alambrede seguridad [3].Par de apriete máx. = 15 Nm

fig.34: Cartucho para la separación de alto rendimiento deaceite

1 Cartucho para la separación de alto rendimiento deaceite

2 Tirante de anclaje

3 Alambre de seguridad

10.3.4.8 Reajustar el apriete de lasuniones roscadas

Las uniones roscadas de los componentes se pue-den aflojar por efecto de la vibración o el movi-miento. Por lo tanto, compruebe regularmente la fir-meza de las uniones roscadas y vuelva a apretarlassi es necesario.Al volver a apretar las uniones roscadas, es impres-cindible que respete los pares de apriete.Si no se indica lo contrario en la placa informativadel equipo, el par de apriete depende del tamaño yla firmeza de la unión roscada.

10.3.4.9 Mantenimiento del acopla-miento

1. Ponga la unidad compresora de tornillo/lasenfriadoras de líquidos fuera de servicio.

2. Tome las medidas necesarias para evitar elarranque accidental del motor eléctrico.

3. Examine visualmente el paquete de láminas.

4. Compruebe los pares de apriete de los tornillosde ajuste.

5. Compruebe la alineación del motor eléctrico y, sies necesario, corríjala de acuerdo con la docu-mentación del acoplamiento de láminas deacero.

6. Engrase el acoplamiento (si está indicado en lasinstrucciones de mantenimiento del acopla-miento).

10.3.4.10 Comprobación del funciona-miento de la válvula de reten-ción

Si se utiliza una válvula de retención, es importanterealizar comprobaciones del funcionamiento a inter-valos regulares.Un control se realiza comprobando los ruidos queproduce la válvula durante el funcionamiento. Des-pués de desactivar la unidad compresora de tornillose muestra un mal funcionamiento en el lado deaspiración debido a un retroceso prolongado delcompresor. Un mal funcionamiento en el lado dedescarga provoca el aumento de la presión enreposo de la unidad sobre el nivel de presión dellado de descarga del equipo.

10.3.4.11 Búsqueda de fugas/prueba deestanqueidad en el lado delrefrigerante

Una condición necesaria para el perfecto funciona-miento de la unidad compresora / las enfriadoras delíquidos, es la estanqueidad. Las piezas o elementosde conexión con fugas dan lugar a la pérdida derefrigerante y aceite, así como a la entrada de aire yhumedad en el lado de baja presión. Por tanto, esnecesario localizar y corregir los puntos de escapecuando:

– se pierde la carga de gas inerte (estado de sumi-nistro),

– se pierde la carga completa de refrigeranteo

Descripción del diseño y función | Series LargeUnidades Compresoras de TornilloGrasso SPduo

Limpieza, mantenimiento, reparación

GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 81

Page 82: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo - gea.com Documents/Grasso Package SPduo/P... · 8.5.5.2 Comprobación del sentido de rotación del motor de la bomba de aceite 62 8.5.6

– se detecta un nivel de llenado insuficiente.Un nivel bajo en los depósitos indica una pérdida derefrigerante debida a fugas. Por ello debe comprobarregularmente todos los empalmes de las tuberías,así como las conexiones y prensaestopas de las vál-vulas, especialmente al iniciar el montaje.La característica más destacada cuando se produ-cen fugas en el circuito lleno de refrigerante es elolor del refrigerante. El valor umbral del olor de amo-niaco en el aire es de aprox. 5 ppm, por lo tanto, esmuy inferior al valor máximo admisible en ambientesde trabajo.Métodos utilizados para detectar fugas:

– Inspecciones visuales regulares.

– Las manchas indican que hay una fuga de refri-gerante/aceite.

– Pruebas de estanqueidad con nitrógeno con uncontenido máximo de amoniaco del 0,5% envolumen, un tiempo transcurrido de más de 3horas y aplicación con un pincel de un productoque forme espuma en todas las juntas. En casode compresor o secciones del circuito llenas deaceite, solo deberá utilizarse nitrógeno para apli-car presión, en ningún caso aire.

– Uso de un dispositivo de detección de fugas deNH3.

– En la prueba de estanqueidad el amoniaco setiñe de:

– azul con papel de tornasol rojo,

– rojo en papel absorbente impregnado defenolftaleína (humedecer).

Precaución!

¡No se debe utilizar nunca oxígenopara aplicar presión, debido al peligrode explosión!

Para comprobar la estanqueidad y detectar puntosde escape en el lado del refrigerante, por ejemplo,en caso de escape de gas inerte o refrigerante, debecrear una presión de prueba en el circuito de refrige-rante igual a la presión indicada para el funciona-miento. Si inspecciona componentes del equipo porseparado, no debe superar la presión máxima defuncionamiento indicada en el componente delequipo para la cámara de presión correspondiente.Si utiliza un producto que forme espuma, obtendrámejores resultados con presiones de prueba inferio-res a 5 bar.

Si detecta fugas, restablezca la estanqueidad sindemora. ¡Purgue la presión de prueba antes de ini-ciar la reparación! Vacíe por completo el sistematras finalizar la reparación y repetir la prueba deestanqueidad.

10.3.4.12 Purgar el circuito de refrige-rante

La entrada de aire en el circuito de refrigerante pro-voca un descenso del rendimiento del equipo, altiempo que el manómetro del lado de descarga delcompresor muestra una presión elevada en compa-ración con la temperatura de condensación. Reparelos posibles puntos de fuga de forma adecuada. Encasos extremos, la presencia de aire en el circuitopuede causar la interrupción de la circulación delrefrigerante y el fallo de la refrigeración del aceite.El equipo dispone de varias posibilidades para reali-zar la purga. El aire o, dado el caso, la mezcla deaire y NH3, puede purgarse en las válvulas de purgadel condensador o del filtro de aspiración de la uni-dad y liberarse en recipientes llenos de agua.Si la mezcla contiene aire, el NH3 expulsado seráabsorbido por el agua.

Sugerencia!

Se recomienda realizar la purga conti-nuada utilizando un dispositivo depurga Grasso.

10.3.4.13 Generación de vacío en ellado del refrigerante

Sugerencia!

Cierre la bomba de aceite durante lageneración de vacío.

Someter el equipo a vacío tiene como objeto elimi-nar el aire y la humedad que hayan podido penetraren el circuito de refrigerante.Es necesario realizar un proceso de generación devacío:

– después de la intervención en el circuito de refri-gerante y de la restauración de la estanqueidad,

– antes de la puesta en servicio/nueva puesta enservicio.

La unidad compresora de tornillo se somete a vacíoutilizando una bomba de vacío. No utilice el compre-sor de tornillo para hacer el vacío.

Limpieza, mantenimiento, reparación Descripción del diseño y función | Series LargeUnidades Compresoras de Tornillo

Grasso SPduo

82 GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013

Page 83: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo - gea.com Documents/Grasso Package SPduo/P... · 8.5.5.2 Comprobación del sentido de rotación del motor de la bomba de aceite 62 8.5.6

Durante el vaciado, todos los elementos del circuitodeben encontrarse como mínimo a temperaturaambiente, ya que los elementos fríos evitan que seelimine la humedad.Si queda humedad en la unidad compresora de tor-nillo, se producirá un aumento de la presión. Conti-núe el vaciado hasta que deje de aumentar la pre-sión. Para poder comparar las presiones es necesa-rio que la temperatura ambiente permanezca cons-tante.

10.3.4.14 Control del ruido de los roda-mientos

Compruebe si los rodamientos del motor de acciona-miento y el compresor producen ruidos atípicos,especialmente comparando el nivel de ruido con elexistente en las tareas de mantenimiento anteriores.Se recomienda realizar repetidas mediciones de lavibración.

10.3.4.15 Comprobación de las válvulassolenoides para el control dela potencia

En el capítulo Puesta en servicio, consulte las sec-ciones:

• "Comprobación del desplazamiento de la corre-dera de regulación"

• "Comprobación de los tiempos de desplaza-miento de la corredera de regulación"

10.3.4.16 Control del calentador deaceite

Compruebe el funcionamiento eléctrico con unaspinzas de medición de corriente.Compruebe la temperatura exterior del separador deaceite y compárela con la temperatura del recintodonde se encuentra la máquina (con la unidad com-presora de tornillo en reposo).

10.3.4.17 Mantenimiento del motor deaccionamiento del compresor

Sugerencia!

El mantenimiento del motor de accio-namiento del compresor se debe reali-zar según la documentación del motor.

El mantenimiento del motor de accionamiento delcompresor incluye las siguientes tareas:

– Lubricación del motorIntervalos de lubricación y cantidades deacuerdo con la documentación del motor o laplaca de características.

– Limpieza del motor (exterior)Selección del producto de limpieza adecuado deacuerdo con la documentación del motor.

10.3.4.18 Comprobación del régimen dearranque

Consulte el manual de operación del control delcompresor.

10.3.4.19 Comprobación del grupo deseguridad

Consulte en el capítulo Puesta en servicio, la sec-ción "Comprobación del sistema de control de ave-rías".La comprobación del grupo de seguridad se realizaponiendo en marcha los puntos de conexión (valoreslímite). Consulte el manual de operación del controldel compresor.Valor límite = lista de parámetrosLa puesta en marcha de los puntos de conexión serealiza cerrando la válvula de cierre del lado de des-carga.

10.3.4.20 Control de los parámetros de funcionamiento

Sugerencia!

Los controles de los parámetros de funcionamiento se realizan a través del Touch Panel. Res-pete los intervalos de control recomendados en la tabla. Los valores de ajuste y valores límitedel proyecto se encuentran en la lista de parámetros.Si los parámetros de funcionamiento están fuera de los valores límite admitidos, deberá infor-mar al servicio técnico de GEA Refrigeration Germany GmbH.

Descripción del diseño y función | Series LargeUnidades Compresoras de TornilloGrasso SPduo

Limpieza, mantenimiento, reparación

GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 83

Page 84: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo - gea.com Documents/Grasso Package SPduo/P... · 8.5.5.2 Comprobación del sentido de rotación del motor de la bomba de aceite 62 8.5.6

Control de cada 24 o72 horas

semanal-mente

mensual-mente Observaciones

Temperatura de des-carga del compresor X

No se debe bajar de un recalentamiento mínimode 25 K.La temperatura de descarga del compresormáxima es de 100 °C, excepcionalmente (p. ej.aplicaciones de bombas de calor) se puedeadmitir un valor superior tras consultarlo con elfabricante.

Temperatura del aceite X ¡Consulte la lista de parámetros!La viscosidad no puede bajar de 7 cSt para lavelocidad de rotación máxima.

Presión del aceite X

La presión del aceite debe de ser como mínimo0,5 bar superior a la presión de descarga delcompresor. Si la presión del aceite es errónea,es posible que la causa sea la presencia desuciedad en el filtro de aceite.

Presión de descargadel compresor X

Consulte el valor del proyecto (lista de paráme-tros). El recalentamiento en el lado de descargase medirá por comparación con la temperaturade descarga del compresor.

Nivel de aceite en elseparador de aceite X

Debe poder verse siempre el nivel de aceite enla mirilla. Si el nivel de aceite se encuentra pordebajo del último tercio de la mirilla, introduzcamás aceite

Calentador de aceite X

Si el compresor está parado, el calentador debeponerse automáticamente en funcionamiento.Si el limitador apaga el calentador, esto podríaser un indicio de que el nivel de aceite es insufi-ciente.

Ajuste del dispositivode seguridad X Consulte los valores de ajuste en la lista de

parámetros.

Control de potencia X

Debe oírse la conmutación de las válvulas sole-noides cuando se realice una variación de lapotencia. Comprobación del modo de funciona-miento "1 (Manuell + Manuell)" (manual +manual).

Número de horas defuncionamiento X

Consulte el cuaderno de mantenimiento pararealizar los trabajos de mantenimiento, que sedeben realizar en función del número de horasde funcionamiento.

Limpieza, mantenimiento, reparación Descripción del diseño y función | Series LargeUnidades Compresoras de Tornillo

Grasso SPduo

84 GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013

Page 85: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo - gea.com Documents/Grasso Package SPduo/P... · 8.5.5.2 Comprobación del sentido de rotación del motor de la bomba de aceite 62 8.5.6

10.3.4.21 Mantenimiento del armario decontrol

Compruebe regularmente (cada 5.000 horas de fun-cionamiento, al menos 1 vez al año) la firmeza delos tornillos de los bornes y vuelva a apretarlos si esnecesario. Compruebe si están quemados los con-tactos de los protectores.

10.3.4.22 Control de la toma de tierra

Compruebe periódicamente el funcionamiento de latoma de tierra (consulte el plano general y la identifi-cación en el producto).Solo están autorizadas a realizar la comprobaciónlas empresas especializadas.

10.3.4.23 Aislamiento

Compruebe si presenta daños el aislamiento (siexiste) de los módulos, depósitos y tuberías.Reemplace el aislamiento dañado. Utilice un aisla-miento con un grosor adecuado a la temperatura y lahumedad ambiental del lugar de emplazamiento.Encontrará los datos sobre el aislamiento en el dia-grama eléctrico.

Precaución!

Si las tuberías tienen aislamiento, noes posible utilizar ningún tipo de uniónroscada bajo el aislamiento. Las tube-rías deben estar soldadas.

10.3.4.24 Comprobación de los pares deapriete del fijador del zócalode fijación

Los pares de apriete varían en función de la firmezay el tamaño de los tornillos utilizados. Si no se espe-cifica lo contrario, los valores de los pares de aprietese pueden consultar en la norma DIN vigente.

Sugerencia!

Los pares de apriete de los fijadoresse encuentran en la documentación,en la hoja de datos 990290.

Descripción del diseño y función | Series LargeUnidades Compresoras de TornilloGrasso SPduo

Limpieza, mantenimiento, reparación

GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 85

Page 86: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo - gea.com Documents/Grasso Package SPduo/P... · 8.5.5.2 Comprobación del sentido de rotación del motor de la bomba de aceite 62 8.5.6

11 PARADA

11.1 Desconexión en situaciones de peli-gro

El equipamiento de seguridad técnica de la unidadcompresora de tornillo cumple la norma EN 378.Mediante el control automático de cada uno de losparámetros de funcionamiento, el sistema de controlidentifica a tiempo las situaciones de peligro y seproduce una parada automática de la unidad com-presora de tornillo.El sistema de control indica entonces la causa de laavería, pudiéndose solucionar a continuación.El concepto de las unidades compresoras de tornillose basa especialmente en circuitos de refrigerantecon el mayor nivel de estanqueidad posible y queapenas necesitan mantenimiento. Aún así, siempreexisten riesgos, especialmente por posibles fugas,salida de refrigerante o bien por componentes deaccionamientos que giran.

Sugerencia!

En todo momento es posible detenerel funcionamiento localmente utili-zando el pulsador de parada de emer-gencia que se encuentra encima delarmario de control.

Un detector de gases (no incluido en el volumen desuministro) puede contribuir a detectar fugas de refri-gerante. Dicho detector se integra en la cadena deseguridad automática.En las normas de seguridad, que forman parte deesta documentación, encontrará más informaciónsobre qué hacer en caso de fugas de refrigerante.

11.2 Parada por un periodo de <48horas

Sugerencia!

¡Respete la obligación de colocar unaidentificación de "Equipo fuera de ser-vicio"!

Si la unidad compresora de tornillo va a permanecerparada durante un periodo <48 horas, deberá reali-zar las siguientes tareas:

1. Apague el compresor teniendo en cuenta las ins-trucciones de operación de la instalación eléc-trica.

2. Si es necesario, ponga fuera de servicio todoslos accionamientos auxiliares.

3. Desactive el interruptor principal de la corriente.

4. Si es necesario, cierre la alimentación de refrige-rante secundario, agentes térmicos y agua derefrigeración.

5. Debe tapar sin falta las ranuras de ventilaciónde los motores eléctricos.

® Ahora la unidad se encuentra en estado correctopara la parada.

11.3 Parada por un periodo >48 horas

Sugerencia!

¡Respete la obligación de colocar unaidentificación de "Equipo fuera de ser-vicio"!

Si la unidad compresora de tornillo va a permanecerparada durante un periodo prologado (>48 horas),deberá realizar las siguientes tareas:

1. Apague el compresor teniendo en cuenta las ins-trucciones de operación de la instalación eléc-trica.

2. Apague todos los accionamientos auxiliares.

3. Desactive el interruptor principal de la corriente.

4. Cierre las válvulas de cierre (o válvulas de reten-ción y cierre) en los lados de aspiración y des-carga.

5. Cierre las válvulas de cierre (o válvulas de reten-ción y cierre) de la línea de aspiración del eco-nomizador.

6. Cierre la alimentación de refrigerante secunda-rio, agentes térmicos y agua de refrigeración.

7. Cierre la válvula de cierre manual de la inyec-ción de refrigerante.

8. Debe tapar sin falta las ranuras de ventilaciónde los motores eléctricos.

® Ahora la unidad se encuentra en estado correctopara la parada.

Parada Descripción del diseño y función | Series LargeUnidades Compresoras de Tornillo

Grasso SPduo

86 GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013

Page 87: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo - gea.com Documents/Grasso Package SPduo/P... · 8.5.5.2 Comprobación del sentido de rotación del motor de la bomba de aceite 62 8.5.6

11.4 Medidas a tomar durante las para-das

Durante las paradas prolongadas que superenmedio año de duración, incluso conteniendo la uni-dad compresora de tornillo/las enfriadoras de líqui-dos presión positiva, es necesario controlar el nivelde humedad del refrigerante y del aceite para máqui-nas frigoríficas. El contenido de humedad debe serprácticamente el mismo que el valor inicial.

11.4.1 Medidas de ejecución mensualdurante la parada

– Compruebe que en la unidad compresora de tor-nillo/las enfriadoras de líquidos haya siempreuna presión positiva. Compruebe la estanquei-dad de la unidad compresora de tornillo/lasenfriadoras de líquidos con un dispositivo dedetección de fugas.

– Ponga en marcha la bomba de aceite duranteaprox. 5 minutos.

– Gire manualmente el eje del compresor (mín. 10vueltas).

11.4.2 Cuatro semanas antes de unanueva puesta en marcha

– Compruebe el contenido de humedad y el gradode envejecimiento del aceite para máquinas fri-goríficas. Para ello, efectúe un análisis delaceite. Compare los resultados del análisis conlos datos del aceite sin utilizar. Se recomiendacambiar el aceite al cabo de 1 año (uso de amo-niaco como refrigerante). Consulte las instruccio-nes de mantenimiento.

– Compruebe la resistencia del aislamiento de losmotores de accionamiento (consulte el manualde operación del motor eléctrico).

– Ponga en marcha la bomba de aceite.

– Compruebe la estanqueidad de la unidad com-presora de tornillo/las enfriadoras de líquidos.

Descripción del diseño y función | Series LargeUnidades Compresoras de TornilloGrasso SPduo

Parada

GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 87

Page 88: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo - gea.com Documents/Grasso Package SPduo/P... · 8.5.5.2 Comprobación del sentido de rotación del motor de la bomba de aceite 62 8.5.6

12 RETIRADA/ELIMINACIÓN

Medidas preparatorias

Sugerencia!

Observe la información del capítulo"Parada".

Sugerencia!

Durante la eliminación e inutilizacióndel producto, recuerde que debe sepa-rar los diferentes materiales e introdu-cirlos en el sistema de reciclaje parasu reutilización. No se permite la elimi-nación de restos de componentes ocomponentes completos junto con labasura doméstica o mediante el depó-sito en un vertedero. Respete princi-palmente las normas legales vigentesen el lugar de emplazamiento relativasa la eliminación de aparatos eléctricos.Elimine las piezas desmontadas deforma profesional y conforme a lalegislación.

– La retirada y eliminación de una unidad/enfriado-ras de líquidos deben realizarse de tal maneraque:

• el equipo se encuentre libre de tensión yeste estado no se pueda modificar de formano autorizada,

• se eviten accidentes físicos,

• se eviten daños materiales,

• se evite la salida incontrolada de refrigeranteo aceite.

– Los trabajos de eliminación y retirada solo pue-den ser realizados por personal con buenosconocimientos de la norma EN 13313.

– Los componentes pueden estar sometidos a unapresión elevada, por lo que deberá reducir y eli-minar la presión antes de abrirlos.

– En caso de contacto con refrigerantes y consu-mibles, tenga en cuenta sus propiedades perju-diciales (p. ej. toxicidad, combustibilidad). Con-sulte también la hoja de datos de seguridad delrefrigerante. Utilice equipamiento de protecciónpersonal para refrigerantes según EN 378-3.

– Durante la recuperación y eliminación de refrige-rantes, respete las normas nacionales al res-pecto (p. ej. EN 378-4, sección 6).

– Durante la recuperación y eliminación de consu-mibles (aceite), respete las normas nacionales alrespecto (p. ej. EN 378-4, anexo A).

– Durante la retirada no puede encontrarse nin-guna persona no autorizada en la zona deemplazamiento del equipo, dado que de lo con-trario podría entrar en contacto con el refrige-rante.

– Guarde las piezas del equipo que no se vayan areutilizar, así como el refrigerante y los consumi-bles en contenedores separados y adecuados,siga el procedimiento para el tratamiento de resi-duos y encárguese de su eliminación segura.

Sugerencia!

¡Los consumibles no se pueden reutili-zar!

Retirada/eliminación Descripción del diseño y función | Series LargeUnidades Compresoras de Tornillo

Grasso SPduo

88 GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013

Page 89: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo - gea.com Documents/Grasso Package SPduo/P... · 8.5.5.2 Comprobación del sentido de rotación del motor de la bomba de aceite 62 8.5.6

Descripción del diseño y función | Series LargeUnidades Compresoras de TornilloGrasso SPduo

Retirada/eliminación

GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 89

Page 90: Grasso SPduo Unidades Compresoras de Tornillo - gea.com Documents/Grasso Package SPduo/P... · 8.5.5.2 Comprobación del sentido de rotación del motor de la bomba de aceite 62 8.5.6