160
Leia atentamente este manual antes de utilizar o equipamento e guarde-o à mão para consulta futura. Para uma utilização segura e correcta, certifique-se de que lê as Informações de Segurança em "Leia Este Documento Primeiro" antes de utilizar o equipamento. Para informações que não constem no presente manual, consulte os ficheiros HTML/PDF no CD-ROM fornecido. Reabastecer e Substituir Consumíveis Resolução de Problemas Impressão Para Começar a Utilizar o Equipamento Guia do Utilizador

Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

  • Upload
    vuxuyen

  • View
    215

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

Leia atentamente este manual antes de utilizar o equipamento e guarde-o à mão para consulta futura. Para uma utilização segura e correcta, certifique-se de que lê as Informações de Segurança em "Leia Este Documento Primeiro" antes de utilizar o equipamento.

Para informações que não constem no presente manual, consulte os ficheiros HTML/PDF no CD-ROM fornecido.

Reabastecer e Substituir Consumíveis

Resolução de Problemas

Impressão

Para Começar a Utilizar o EquipamentoGuia do Utilizador

Page 2: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o
Page 3: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

CONTEÚDO1. Para Começar a Utilizar o Equipamento

Antes de Começar..............................................................................................................................................5

Como Interpretar os Manuais....................................................................................................................... 5

Lista de Opções..............................................................................................................................................6

Tipos de impressora....................................................................................................................................... 8

Informações Específicas de Modelo............................................................................................................ 8

Guia dos Nomes e Funções dos Componentes............................................................................................ 10

Guia de Componentes................................................................................................................................ 10

Guia dos Nomes e Funções do Painel de Controlo da Impressora........................................................13

Utilizar o Ecrã no Painel de Controlo.............................................................................................................16

Como utilizar o [Ecrã principal]................................................................................................................. 16

Como utilizar os ecrãs no painel de controlo........................................................................................... 18

Mudar os padrões de ecrã.........................................................................................................................20

Adicionar ícones ao [Ecrã principal]......................................................................................................... 21

Iniciar Sessão na Impressora.......................................................................................................................... 23

Autenticação por código de utilizador utilizando o painel de controlo.................................................23

Autenticação por código de utilizador utilizando um controlador de impressora................................23

Iniciar sessão utilizando o painel de controlo...........................................................................................24

Encerrar sessão utilizando o painel de controlo.......................................................................................24

Iniciar sessão utilizando um driver de impressão..................................................................................... 25

Iniciar sessão utilizando o Web Image Monitor.......................................................................................26

Encerrar sessão utilizando o Web Image Monitor...................................................................................26

Ligar/Desligar a Alimentação........................................................................................................................ 27

Ligar a alimentação.....................................................................................................................................27

Desligar a alimentação............................................................................................................................... 28

Poupar energia............................................................................................................................................ 28

Visualizar os Ecrãs de Configuração da Impressora....................................................................................31

Apresentar as propriedades do driver de impressão a partir do Windows.......................................... 31

Apresentar as propriedades do driver de impressão com o Mac OS X................................................ 33

2. Impressão

Especificações do Papel..................................................................................................................................35

Papel suportado para cada bandeja de entrada.................................................................................... 35

Papel suportado para cada bandeja de saída........................................................................................ 41

1

Page 4: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

Notas sobre a espessura do papel............................................................................................................49

Área de Impressão...................................................................................................................................... 50

Colocar Papel...................................................................................................................................................52

Precauções para colocar papel.................................................................................................................52

Papel não utilizável..................................................................................................................................... 52

Armazenamento de papel.......................................................................................................................... 53

Colocar Papel nas Bandejas...................................................................................................................... 54

Colocar Papel na Bandeja de Alimentação Manual............................................................................... 56

Colocal papel na bandeja 3 (LCT)............................................................................................................ 58

Colocar papel na bandeja de grande capacidade (LCT).......................................................................59

Colocar Papel com Orientação Fixa ou Papel com Dois Lados............................................................. 60

Impressão Standard.........................................................................................................................................62

Imprimir com o Windows (PCL 6/PostScript 3)........................................................................................62

Imprimir com o Windows (PCL 5c/5e)..................................................................................................... 63

Imprimir com Mac OS X..............................................................................................................................64

Imprimir em ambos os lados das folhas.....................................................................................................65

Combinar Várias Páginas numa Única Página.........................................................................................66

Imprimir em Envelopes.....................................................................................................................................68

Colocar Envelopes.......................................................................................................................................68

Imprimir em envelopes com o Windows (PCL 6/PostScript 3)................................................................70

Imprimir em envelopes a partir do Windows (PCL 5c/5e)..................................................................... 70

Imprimir em envelopes com o Mac OS X..................................................................................................71

Guardar um Documento..................................................................................................................................72

Guardar um documento com o Windows.................................................................................................72

Guardar um documento com o Mac OS X............................................................................................... 73

3. Resolução de Problemas

Quando São Apresentados Indicadores.......................................................................................................75

Quando é Ouvido um Sinal Sonoro.............................................................................................................. 77

Verificar o estado e as definições da impressora......................................................................................... 78

Quando um Indicador da Tecla [Verificar estado] Acende.........................................................................80

Quando Tiver Problemas com a Utilização da Impressora......................................................................... 82

Quando se Verifica um Desvio no Registo de Cor........................................................................................89

Quando as Cores Impressas Sofrem Alterações...........................................................................................90

2

Page 5: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

Configurar o valor de correcção da gradação de cor............................................................................90

Folha de correcção da gradação..............................................................................................................91

Repor a definição do valor de correcção da gradação para o valor predefinido.............................. 93

Se a Ligação USB Falhar................................................................................................................................ 94

Quando são Visualizadas Mensagens..........................................................................................................95

Mensagens de estado.................................................................................................................................95

Mensagens de alerta (apresentadas no painel de controlo).................................................................. 96

Mensagens de alerta (impressas em registos e relatórios de erros).....................................................100

Verificar o Registo de Erros...........................................................................................................................111

Quando Não Consegue Imprimir................................................................................................................112

Quando o indicador de recepção de dados não acende ou intermitente..........................................115

Outros Problemas de Impressão.................................................................................................................. 116

Quando a Impressão PictBridge Não Funciona.........................................................................................132

Remover Papel Encravado............................................................................................................................133

Localizar papel encravado...................................................................................................................... 134

Quando é visualizado R1-R4 para o finalizador de folhetos de 2000 folhas................................... 136

Quando é visualizado R5-R7 para o finalizador de folhetos de 2000 folhas................................... 137

Quando é visualizado R8-R12 para o finalizador de folhetos de 2000 folhas.................................138

Quando é visualizado R1-R4 para o finalizador de 3000 folhas.......................................................139

Quando é visualizado R5 - R8 para o finalizador de 3000 folhas.....................................................140

Retirar Agrafos Encravados..........................................................................................................................141

Finalizador de folhetos de 2000 folhas..................................................................................................142

Finalizador de folhetos de 2000 folhas (Agrafar na dobra)................................................................143

Finalizador de 3000 folhas..................................................................................................................... 144

Remover os Desperdícios do Furador..........................................................................................................145

4. Reabastecer e Substituir Consumíveis

Adicionar Toner............................................................................................................................................. 147

Substituir Outros Consumíveis.......................................................................................................................150

Adicionar Agrafos......................................................................................................................................... 152

Marcas Comerciais....................................................................................................................................... 153

3

Page 6: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

4

Page 7: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

1. Para Começar a Utilizar oEquipamentoEsta secção descreve os símbolos utilizados nos manuais fornecidos com a impressora, as opçõesdisponíveis, os nomes e as funções dos componentes, bem como procedimentos de configuração.

Antes de Começar

Como Interpretar os Manuais

Símbolos utilizados nos manuais

Este manual utiliza os seguintes símbolos:

Indica pontos a que deve tomar atenção quando utilizar o equipamento e explicações de causasprováveis de encravamentos de papel, danos em originais ou perda de dados. Certifique-se de que lêestas explicações.

Indica explicações suplementares das funções do equipamento e instruções para resolver erros doutilizador.

Este símbolo encontra-se no fim dos capítulos. Indica onde pode encontrar informações importantesadicionais.

[ ]Assinala os nomes das teclas que aparecem no visor do equipamento ou no painel de controlo.

(principalmente Europa e Ásia)

(principalmente América do Norte)

As diferenças nas funções dos modelos da Região A e Região B são indicadas por dois símbolos. Leiaas informações assinaladas com o símbolo que corresponde à região do modelo que utilizar. Para maisinformações sobre o símbolo que corresponde ao seu modelo, consulte Pág. 8 "InformaçõesEspecíficas de Modelo".

Declaração de exoneração de responsabilidade

As informações contidas neste manual estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.

5

Page 8: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

No âmbito do previsto pela legislação aplicável, em circunstância alguma, o fabricante seráresponsável por quaisquer danos resultantes de falhas deste equipamento, de perdas de dadosregistados ou da utilização ou não utilização deste produto e respectivos manuais de utilizadorfornecidos.

Certifique-se de que faz ou tem cópias de segurança dos dados registados neste equipamento. Épossível que sejam apagados documentos ou dados devido a erros de operação por parte doutilizador ou avarias do equipamento.

Em circunstância alguma, o fabricante será responsável por quaisquer documentos criados pelo clienteutilizando este equipamento ou por quaisquer resultados dos dados executados pelo cliente.

Notas

O fabricante não será responsável por qualquer dano ou despesa que resulte da utilização de peçasnão genuínas nos seus produtos de escritório.

Para uma boa qualidade dos documentos, o fabricante recomenda a utilização de toner genuíno dofabricante.

Algumas ilustrações neste manual poderão ser ligeiramente diferentes do equipamento.

Acerca do endereço IP

Neste manual, "Endereço IP" abrange os ambientes IPv4 e IPv6. Leia as instruções respeitantes aoambiente utilizado.

Lista de Opções

Esta secção disponibiliza uma lista de opções para esta impressora e os nomes habitualmenteutilizados neste manual.

O modelo do tipo 2 vem equipado com disco rígido. Para mais informações sobre os diferentesmodelos, consultePág. 8 "Tipos de impressora"

Nome de opção Descrição

Paper Feed Unit PB3120 Unidade de alimentação de papel de 550 folhas

Paper Feed Unit PB3130Unidade de alimentação de papel de 1100folhas

LCIT PB3140Unidade de alimentação de papel de 2000folhas

1. Para Começar a Utilizar o Equipamento

6

Page 9: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

Nome de opção Descrição

LCIT RT3020Unidade de alimentação de papel de 1200folhas

Mail Box CS3000 Caixa de correio

Bridge Unit BU3060 Unidade de transporte

Booklet Finisher SR3110 Finalizador de folhetos de 2000 folhas

Finisher SR3120 Finalizador de 3000 folhas

Punch Unit PU 3030 NA

Punch Unit PU 3030 EU

Punch Unit PU 3030 SC

Unidade de furação

Output Jogger Unit Type 9002A Kit para acerto das colecções

Memory Unit Type J 512MB

Memory Unit Type O 1GBMódulo SDRAM

Hard Disk Drive Option Type C830 *1 Disco rígido

Gigabit Ethernet Board Type B

Gigabit Ethernet Board Type D

Placa Gigabit Ethernet

IEEE802.11a/g Interface Unit Type M

IEEE802.11 Interface Unit Type P

IEEE802.11a/g Interface Unit Type L

Placa de Interface Wireless LAN

IEEE 1284 Interface Board Type A Placa de interface IEEE 1284

Camera Direct Print Card Type JCartão de impressão directa a partir de máquinadigital

SD card for NetWare printing Type O Cartão NetWare

VM Card Type U VM card

Antes de Começar

7

Page 10: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

*1 Disponível apenas para o modelo do tipo 1.

Tipos de impressora

Existem dois modelos desta impressora com velocidades de impressão diferentes.

Na descrição de procedimentos específicos de modelo, este manual identifica os diferentes modelos deimpressora como Tipo 1 ou Tipo 2. A seguinte tabela apresenta os tipos de modelos.

Tipos de modelos Velocidade de impressão Disco rígido

Tipo 1 Máximo de 45 páginas por minuto (A4 ) Opcional

Tipo 2 Máximo de 55 páginas por minuto (A4 ) Standard

Alguns tipos poderão não estar disponíveis em alguns países. Para mais informações, contacte ofornecedor.

Algumas opções poderão não estar disponíveis em alguns países. Para mais informações, contacte ofornecedor.

Dependendo do país em que se encontrar, algumas unidades poderão ser opcionais. Para maisinformações, contacte o fornecedor.

Informações Específicas de Modelo

Esta secção descreve como identificar a Região à qual a sua impressora pertence.

Existe uma etiqueta na retaguarda da impressora, localizada na posição abaixo indicada. A etiquetaindica detalhes que identificam a Região à qual a sua impressora pertence. Leia a etiqueta.

CQT651

As seguintes informações são específicas da região. Leia as informações sob o símbolo quecorresponde à Região da sua impressora.

(essencialmente Europa e Ásia)

1. Para Começar a Utilizar o Equipamento

8

Page 11: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

Se a etiqueta tiver as seguintes informações, a sua impressora é um modelo da região A:

• CÓDIGO XXXX -22, -27, -29

• 220–240 V

(principalmente América do Norte)

Se a etiqueta tiver as seguintes informações, a sua impressora é um modelo da região B:

• CÓDIGO XXXX -17

• 120–127 V

• Neste manual, as dimensões são apresentadas em duas unidades de medição: métrica epolegadas. Se a sua impressora for um modelo da Região A, consulte as unidades métricas. Se asua impressora for um modelo da Região B, consulte as unidades em polegadas.

Antes de Começar

9

Page 12: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

Guia dos Nomes e Funções dos Componentes

Guia de Componentes

• Não obstrua os furos de ventilação colocando objectos demasiado próximos ou encostados. Se aimpressora sobreaquecer, pode ocorrer uma avaria.

Vista frontal e direita

1

7 6 5

12

11

10

98

2

34

CQT003

1. Bandeja de saída normal

As páginas impressas saem aqui.

2. Tampa superior direita

Abra esta tampa para retirar papel encravado.

3. Extensor da bandeja de alimentação manual

Quando colocar papel com um formato superior a A4 , abra o extensor da bandeja de alimentaçãomanual. Para mais informações sobre os formatos e os tipos de papel que pode utilizar, consulte Pág. 35"Papel suportado para cada bandeja de entrada".

4. Bandeja de alimentação manual

Suporta até 100 folhas de papel normal.

5. Tampa direita (unidade de duplex)

Abra esta tampa para substituir a unidade de fusão e o rolo de transferência ou retirar papel encravado.

6. Pega

Puxe esta pega quando levantar a impressora.

1. Para Começar a Utilizar o Equipamento

10

Page 13: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

7. Bandeja 1, Bandeja 2

Pode colocar até 550 folhas de papel normal em cada bandeja.

8. Tampa inferior dianteira

Abra esta tampa quando substituir a embalagem de toner usado.

Se a mensagem " Embalagem de desperdícios de toner cheia." aparecer no visor, substitua a embalagemde desperdícios de toner.

9. Interruptor de alimentação

Utilize este interruptor para ligar e desligar o equipamento.

Efectue o procedimento de encerrar antes de desligar a corrente. Para mais informações sobre como desligara impressora, consulte Pág. 28 "Desligar a alimentação".

10. Tampa frontal

Abra quando substituir o toner, a unidade de tambor de preto/unidades de tambor de cor ou a unidade detransferência.

11. Painel de controlo

Consulte Pág. 13 "Guia dos Nomes e Funções do Painel de Controlo da Impressora".

12. Suporte de papel

Abra o suporte de papel quando imprimir em papel com formato superior a A3 .

Vista traseira e esquerda

1

10

9

2 3 4 5 76

8CQT001

1. Slot para placa de interface opcional

Pode inserir placas de interface opcionais.

Introduza uma placa de interface wireless LAN ou uma placa de interface IEEE 1284 opcional.

2. Slots de expansão

Retire a tampa para instalar SD cards.

Guia dos Nomes e Funções dos Componentes

11

Page 14: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

3. Porta USB B

Utilize um cabo USB para ligar a impressora a um computador.

4. Porta Ethernet

Utilize um cabo de rede para ligar a impressora a uma rede.

5. Porta USB A

Ligue dispositivos externos, como uma câmara digital, um dispositivo de autenticação de cartões, etc.

6. Placa controladora

Faça deslizar para fora para instalar opções, como o módulo SDRAM, o disco rígido ou a placa GigabitEthernet.

7. Ventilador

Liberta o calor dos componentes internos para impedir o sobreaquecimento. Não coloque objectosencostados ou junto a estes orifícios. Este procedimento pode provocar avarias na impressora.

8. Ficha de alimentação

Ligue o cabo de alimentação à impressora. Insira a outra extremidade numa tomada eléctrica.

9. Pega

Segure nesta pega quando puxar a placa controladora para fora.

10. Porta para placa Gigabit Ethernet opcional

Ao retirar esta tampa e instalar a placa Gigabit Ethernet opcional, pode ligar um cabo Ethernet à porta naplaca Gigabit Ethernet.

Interior

3 2

16

54

CQT004

1. Unidade de fusão

Substitua a unidade de fusão quando aparecer a seguinte mensagem:

• "É necessário substituir a unidade de fusão. Substitua-a."

Substitua a unidade de fusão e o rolo de transferência em conjunto.

1. Para Começar a Utilizar o Equipamento

12

Page 15: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

2. Rolo de transferência

Substitua o rolo de transferência quando aparecer a seguinte mensagem:

• "É necessário substituir a unidade de fusão. Substitua-a."

Substitua o rolo de transferência e a unidade de fusão.

3. Tampa interior

Abra esta tampa quando substituir a unidade de tambor de preto/unidades de tambor de cor ou a unidadede transferência.

4. Unidades de tambor de preto/cor

A partir da esquerda, as unidades de tambor são instaladas pela seguinte ordem: preto (K), amarelo (Y),magenta (M) e ciano (C). Substitua a respectiva unidade de tambor de preto/unidades de tambor de corquando aparecer a seguinte mensagem:

• "É necessário proceder à substituição da unidade fotocondutora de cor. Substitua a unidadefotocondutora de cor."

• "É necessário proceder à substituição da unidade fotocondutora de preto. Substitua a unidadefotocondutora de preto."

5. Unidade de transferência

Substitua a unidade de transferência quando aparecerem as seguintes mensagens:

• "É necessário substituir a unidade de transferência. Substitua-a."

6. Toner

A partir da esquerda, o toner é instalado pela seguinte ordem: preto (K), amarelo (Y), magenta (M) e ciano(C).

Substitua o respectivo toner quando aparecer a seguinte mensagem:

• " _\t/e\_Sem toner. Substitua o cartucho de toner."

Guia dos Nomes e Funções do Painel de Controlo da Impressora

Esta ilustração mostra o painel de controlo da impressora com todas as opções instaladas.

Guia dos Nomes e Funções dos Componentes

13

Page 16: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

1

2

3

4

567

8

9

13

10

11

12

14

PT CQT135

1. Visor

Apresenta teclas para cada função, estado de funcionamento ou mensagens. Consulte Pág. 18 "Comoutilizar os ecrãs no painel de controlo".

2. Sensor de luminosidade

O sensor que detecta o nível de luz ambiente quando a função do ECO Night Sensor está activada.

3. Tecla [Ecrã inicial]

Prima para visualizar o [Ecrã principal]. Para mais informações, consulte Pág. 16 "Como utilizar o [Ecrãprincipal]".

4. Tecla [Suspender]

Prima esta tecla para suspender um trabalho de impressão. A tecla acende enquanto o trabalho estiversuspenso.

5. Tecla [Verificar estado]

Prima para verificar o estado do sistema da impressora, o estado operacional de cada função e os trabalhosactuais. Pode visualizar também o histórico de trabalhos bem como a informação de manutenção daimpressora.

6. Indicador de entrada de dados

Fica intermitente quando a impressora está a receber trabalhos de impressão de um computador. Oindicador de entrada de dados acende se existirem dados para imprimir.

1. Para Começar a Utilizar o Equipamento

14

Page 17: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

7. Indicador de verificar estado

Acende ou fica intermitente quando ocorrer um erro na impressora.

Aceso a vermelho: não é possível imprimir.

Intermitente a amarelo: a impressora necessitará em breve de manutenção ou da substituição de umconsumível como, por exemplo, o cartucho de impressão. É possível imprimir mas não é assegurada aqualidade de impressão.

Siga as instruções que aparecem no visor.

8. Indicador de alimentação

Este indicador permanece aceso enquanto a alimentação se encontra ligada. Apaga quando a alimentaçãose encontra desligada ou quando a impressora se encontra no modo de poupança de energia.

9. Tecla [Poupança de energia]

Prima para activar e desactivar o modo de suspensão. Consulte Pág. 28 "Poupar energia". Quando aimpressora se encontra no modo de suspensão, a tecla [Poup.energia] pisca lentamente.

10. Tecla [Iniciar/Encerrar sessão]

Prima para iniciar ou encerrar a sessão.

11. Tecla de [Ferramentas utilizador]

Prima para alterar as predefinições de modo a irem ao encontro das suas necessidades. Consulte osManuais do Utilizador.

12. Tecla [Ecrã Simples]

Prima para mudar para o ecrã simplificado. Consulte Pág. 20 "Mudar os padrões de ecrã".

13. Luz do acesso a dispositivos amovíveis

Acende quando um dispositivo de memória é introduzido na slot para dispositivos amovíveis ou quando éacedido.

14. Slot para dispositivos amovíveis

Utilize para introduzir um cartão SD ou um dispositivo de memória flash USB.

Guia dos Nomes e Funções dos Componentes

15

Page 18: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

Utilizar o Ecrã no Painel de ControloEsta secção descreve como utilizar o ecrã no painel de controlo

1

2

3

Toque no visorPrima a tecla [Ecrã principal]

PT CQT660

1. Ecrã [Ecrã principal]

Mostra os ícones de atalho e função. Para mais informações, consulte Pág. 16 "Como utilizar o [Ecrãprincipal]".

2. Ecrã [Impressora]

Mostra o estado de operação, as mensagens e os menus de função. Para mais informações, consultePág. 18 "Como utilizar os ecrãs no painel de controlo".

3. Ecrã [Informação sobre consumíveis]

Permite-lhe verificar o estado da impressora, como por exemplo os níveis de toner, papel e desperdícios detoner.

• O [Ecrã principal] é definido como o ecrã predefinido quando a impressora é ligada. É possívelalterar esta predefinição em Prioridade de função. Consulte os Manuais do Utilizador.

Como utilizar o [Ecrã principal]

Prima a tecla [Ecrã inicial] para visualizar o [Ecrã principal].

1. Para Começar a Utilizar o Equipamento

16

Page 19: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

Os ícones de cada função são apresentados no [Página principal].

Pode adicionar ao [Ecrã principal] atalhos para aplicações de software incorporadas frequentementeutilizadas. Os ícones dos atalhos adicionados surgem na [Página principal]. As aplicações de softwareincorporadas podem ser acedidas facilmente premindo os ícones dos atalhos.

• Não sujeite o ecrã a impactos fortes ou muita pressão. Se o fizer, o ecrã poderá ficar danificado.A força máxima permitida é cerca de 30 N (aprox. 3 kgf). (N = Newton, kgf = Quilograma força.1 kgf = 9,8 N.)

PT CQT658

5

1

2

3

4

1. Ícone de informação sobre consumíveis

Prima para mostrar o ecrã [Informação sobre consumíveis], para verificar os níveis de toner, de papel e dedesperdícios de toner.

2. [Impressora]

Prima para mostrar o ecrã [Impressora].

3. Área de ícones dos atalhos

Pode adicionar ao [Ecrã principal] atalhos para aplicações de software incorporadas. Para maisinformações sobre como registar atalhos, consulte os Manuais do Utilizador.

4. Imagem do ecrã Ecrã principal

Pode apresentar uma imagem no [Ecrã principal] como, por exemplo, um logótipo empresarial. Para alterara imagem, consulte os Manuais do Utilizador.

5. /

Prima para comutar entre páginas quando os ícones não são apresentados numa só página.

• Quando está instalada uma aplicação de software incorporada, é visualizado um ícone defunção para a aplicação no [Ecrã principal].

• Pode alterar a ordem dos ícones. Para mais informações, consulte os Manuais do Utilizador.

Reposição do sistema

Depois de terminar um trabalho, a impressora aguarda um período de tempo especificado e depoisrestaura as respectivas definições para os valores predefinidos especificados em Prioridade de função.

Utilizar o Ecrã no Painel de Controlo

17

Page 20: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

Esta função é denominada "Reposição do Sistema". Para mais informações sobre como especificar aspredefinições em Prioridade de função, consulte os Manuais do Utilizador.

Para alterar a duração do período de tempo que a impressora aguarda antes de repor as definiçõespara os seus valores predefinidos, utilize a definição Temp.reposição automática sistema. Consulte osManuais do Utilizador.

Como utilizar os ecrãs no painel de controlo

O painel do visor apresenta o estado da operação, mensagens e menus de funções.

Os itens de função apresentados funcionam como teclas de selecção. Pode seleccionar ou especificarum item premindo-os ligeiramente.

Quando selecciona ou especifica um item no painel do visor, este é destacado como . As teclasque aparecem como não podem ser utilizadas.

• Não sujeite o ecrã a impactos fortes ou muita pressão. Se o fizer, o ecrã poderá ficar danificado.A força máxima permitida é cerca de 30N (aprox. 3 kgf). (N = Newton, kgf = Quilograma força.1 kgf = 9,8N.)

O [Ecrã principal] é definido como o ecrã predefinido quando a impressora é ligada.

1

4

2

8

5

3

6

7

PT QCT662

1. Estado operacional ou mensagens

Apresenta o estado actual da impressora, como, por exemplo, "Pronto", "Offline" e "A imprimir...". Asinformações acerca do trabalho de impressão (ID do utilizador e nome do documento) aparecem nestasecção.

2. [Trab impr]

Prima para visualizar os trabalhos de impressão enviados a partir de um computador.

3. Informação sobre consumíveis

Pode verificar a quantidade de toner restante. Prima para visualizar o ecrã [Informação sobre consumíveis].

1. Para Começar a Utilizar o Equipamento

18

Page 21: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

4. [Impr. de disp.]

Prima para visualizar o ecrã para imprimir directamente ficheiros guardados em dispositivos de memória.

5. [Apagar trabalho]

Prima para cancelar o trabalho de impressão actual.

Se premir quando o modo Hex Dump estiver seleccionado, o modo Hex Dump é cancelado.

6. [Detalhes trabalhos]

Prima para suspender um trabalho em processamento.

7. [Avanço página]

Prima para imprimir todos os dados guardados na memória de entrada da impressora.

8. [Outras funç.]

Prima para mostrar os registos de erros e o estado de trabalhos em spool.

Como utilizar o ecrã [Informações]

Para melhorar a consciência ambiental do utilizador, pode configurar a impressora para notificar osutilizadores sobre a quantidade de conservação de papel que fizeram ao utilizar as diversas funçõesde conservação de papel da impressora.

A taxa de utilização de cor também é visualizada no ecrã [Informações].

Quando a autenticação de utilizador está activada, o ecrã é apresentando quando inicia sessão naimpressora. Quando a autenticação de utilizador não está activada, o ecrã é apresentado aorecuperar do modo de suspensão ou após uma reposição do sistema. O ecrã [Informações] éapresentado quando a alimentação eléctrica é ligada, independentemente das definições deautenticação.

PT CQT200

12

3

4

5

6

1. Mensagem

É apresentada uma mensagem do administrador.

2. Total de páginas impressas

É apresentado o número total de páginas impressas no actual período de contagem e no período decontagem anterior.

Utilizar o Ecrã no Painel de Controlo

19

Page 22: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

3. Indicador ecológico

• Redução de papel:

Apresenta a quantidade de papel poupada graças à utilização das funções de impressão duplex ecombinada. O valor indica a percentagem de poupança de papel em relação ao total de papelutilizado. À medida que a percentagem aumenta, a resma de papel diminui e a flor cresce. Quando ataxa é igual ou superior a 76%, a flor começa a desabrochar.

• Visualizar/Apagar uso de 2 lados

É apresentada a percentagem de cópias impressas dos 2 lados em relação ao número total de cópiasimpressas.

• Utilização de Combinar:

É apresentada a percentagem de cópias impressas combinadas em relação ao número total de cópiasimpressas.

4. Períodos de contagem

É apresentado o período de contagem actual e o anterior.

5. [Sair]

Prima para fechar o ecrã [Informações] e retomar a operação.

6. Utilização de cor

É apresentada a percentagem de cópias impressas a cores em relação ao número total de cópias impressas.

• Dependendo das definições da impressora, o ecrã [Informações] poderá não ser mostrado. Paramais informações, consulte o Guia de Segurança.

• Pode utilizar também o Web Image Monitor para verificar o estado de utilização. Para maisinformações sobre como fazer esta verificação, consulte a Ajuda do Web Image Monitor.

• Sob [Período do contador ecológico/Mensagem do admin.] em [Definições do sistema], podeverificar "Período de contagem", "Mensagem do administrador", "Visualizar ecrã de informações"e "Visualizar hora". Apenas o administrador pode alterar as definições. Para mais informações,consulte o Guia de Segurança.

Mudar os padrões de ecrã

Esta secção explica como mudar para o ecrã simplificado e quais as teclas que são apresentadas.

Ao premir a tecla [Ecrã simplificado], o ecrã muda do visor inicial para o ecrã simplificado.

No ecrã simplificado, apenas são apresentadas as funções principais.

As letras e as teclas são apresentadas com um tamanho maior, o que facilita as operações.

1. Para Começar a Utilizar o Equipamento

20

Page 23: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

1. Prima a tecla [Ecrã simplificado].

PT CQT663

Esta ilustração mostra a visualização simples do ecrã [Impressora].

Para aumentar o contraste do ecrã, prima novamente a tecla [Ecrã simplificado].

• Para voltar à visualização inicial a partir do ecrã de alto contraste, prima novamente a tecla [Ecrãsimplificado].

• Algumas teclas não aparecem no ecrã simplificado.

Adicionar ícones ao [Ecrã principal]

Pode também rever ícones de funções e aplicações de software integradas que apagou do [Ecrãprincipal].

• Um ecrã standard permite apresentar nomes de atalhos com um máximo de 32 caracteres. Se onome do atalho tiver mais do que 32 caracteres, o 32º caracter é substituído por "...". Um ecrãsimples apenas permite apresentar 30 caracteres. Se o nome do atalho tiver mais de 30caracteres, o 30º caracter é substituído por "...".

• É possível registar até 72 ícones de funções e atalhos. Elimine ícones não utilizados se atingir estelimite. Para mais informações, consulte os Manuais do Utilizador.

• Pode alterar a posição dos ícones. Para mais informações, consulte os Manuais do Utilizador.

Utilizar o Ecrã no Painel de Controlo

21

Page 24: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

No procedimento seguinte, é registado no [Ecrã principal] um atalho para uma aplicação de softwareincorporada.

Para utilizar o Web Image Monitor

1. inicie a sessão do Web Image Monitor como administrador.

Para mais informações, consulte os Manuais do Utilizador.

2. Aponte para [Gestão de equipamentos] e clique em [Gestão do ecrã principal doequipamento].

3. Clique em [Editar ícones]

4. Aponte para [ É possível adicionar ícone.] da posição que pretende adicionar e, emseguida, clique em [ Adicionar].

5. Seleccione o ícone da função ou do atalho que pretende adicionar.

6. Clique em [OK] quatro vezes.

Para utilizar as Ferramentas do utilizador

1. Prima [Adicionar ícone] no ecrã [Editar ecrã principal].

Para mais informações sobre como aceder ao ecrã [Editar ecrã principal], consulte os Manuais doUtilizador.

2. Prima [Seleccionar ícone a adicionar].

3. Prima [Aplicação].

4. Seleccione a aplicação que pretende adicionar.

5. Prima [Seleccionar destino].

6. Especifique a posição onde a tecla [Em branco] é apresentada.

7. Prima [Sair].

8. Prima a tecla [Ferramentas do utilizador].

• Prima [ ] no canto superior direito do ecrã [Seleccionar destino] para verificar a posição noecrã simplificado.

1. Para Começar a Utilizar o Equipamento

22

Page 25: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

Iniciar Sessão na ImpressoraEsta secção descreve como iniciar sessão na impressora.

Se a Autenticação básica, Autenticação Windows, Autenticação LDAP ou Autenticação ISA estiveractiva, o ecrã de autenticação aparece no visor. A impressora apenas fica operacional após terintroduzido o seu Nome de utilizador de início de sessão e respectiva Palavra-passe de início desessão. Se a Autenticação por código de utilizador estiver activa, apenas poderá utilizar a impressoradepois de introduzir o Código de utilizador.

Se consegue utilizar a impressora significa que tem sessão iniciada. Quando sai do estado deutilização, tem a sessão encerrada. Certifique-se de que encerra a sessão para evitar a utilização nãoautorizada.

• Solicite ao administrador o nome de utilizador de início de sessão, a palavra-passe de início desessão e o código de utilizador. Para mais informações acerca da autenticação do utilizador,consulte o Guia de Segurança.

Autenticação por código de utilizador utilizando o painel de controlo

Esta secção explica o procedimento para iniciar sessão na impressora utilizando o painel de controloquando a Autenticação por código de utilizador está activada.

Se a Autenticação por código de utilizador estiver activada, é visualizado um ecrã que lhe pede paraintroduzir um Código de utilizador.

1. Introduza um Código de utilizador (até oito dígitos) e, em seguida, prima [OK].

• Para encerrar sessão, prima a tecla [Poup.energia] depois de concluídos os trabalhos.

Autenticação por código de utilizador utilizando um controlador deimpressora

Esta secção explica o procedimento para iniciar sessão na impressora utilizando um driver deimpressão quando a Autenticação por código de utilizador estiver activa.

Se a Autenticação por código de utilizador estiver activa, especifique o Código de utilizador naspropriedades da impressora do controlador de impressora. Para mais informações, consulte a Ajudado driver de impressão.

• O driver de impressão PCL suporta Autenticação por código de utilizador.

Iniciar Sessão na Impressora

23

Page 26: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

• Quando tiver iniciado sessão utilizando Autenticação por código de utilizador, não é necessárioencerrar sessão.

Iniciar sessão utilizando o painel de controlo

Esta secção explica o procedimento para iniciar sessão quando estiver definida a Autenticação básica,a Autenticação Windows, a Autenticação LDAP ou a Autenticação ISA.

1. Prima [Iniciar sessão].

2. Introduza um nome de utilizador de início de sessão e prima [OK].

3. Introduza uma palavra-passe de início de sessão e prima [OK].

Com o utilizador autenticado, aparece o ecrã para a função que está a utilizar.

Encerrar sessão utilizando o painel de controlo

Esta secção explica o procedimento para encerrar a sessão quando estiver definida a Autenticaçãobásica, a Autenticação Windows, a Autenticação LDAP ou a Autenticação ISA.

• Para evitar que a impressora seja utilizada por pessoas não autorizadas, encerre sempre a sessãoquando já não precisar de utilizar a impressora.

1. Prima a tecla [Iniciar/Encerrar sessão].

PT CQT599

1. Para Começar a Utilizar o Equipamento

24

Page 27: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

2. Prima [Sim].

Iniciar sessão utilizando um driver de impressão

Introduza o seu nome de utilizador e palavra-passe para iniciar sessão, conforme registado naimpressora. Apenas precisa de fazer isto da primeira vez que aceder à impressora.

O driver de impressão PCL suporta Autenticação por código de utilizador.

O procedimento é explicado utilizando o Windows 7 como exemplo.

1. Abra a caixa de diálogo das propriedades da impressora e, de seguida, clique noseparador [Opções Avançadas].

Para mais informações sobre como visualizar as propriedades da impressora, consulte Pág. 31"Apresentar as propriedades do driver de impressão a partir do Windows".

2. Seleccione a caixa [Autenticação de Utilizador].

3. Se pretender encriptar a palavra-passe de início de sessão, clique em [Código deencriptação do driver].

Se não pretender encriptar a palavra-passe, avance para o passo 6.

4. Introduza o código de encriptação do controlador especificado na impressora.

5. Clique em [OK] para fechar a caixa de diálogo [Código de encriptação do driver...].

6. Clique em [OK] para fechar a caixa de diálogo das propriedades da impressora.

7. Abra a caixa de diálogo de preferências de impressão.

8. Especifique a definição de autenticação de utilizador.

Se estiver a utilizar o driver de impressão PCL 5e, clique no separador [Acesso válido] e, emseguida, clique em [Autenticações...].

Se estiver a utilizar o driver de impressão PCL 6, clique no separador [DefiniçõesDetalhadas],clique em [Config. trab.] e, em seguida, clique em [Autenticação...] na área da [Config. trab.].

9. Introduza um nome de utilizador de início de sessão e uma palavra-passe de início desessão já definidos na impressora ou no servidor de autenticação de utilizadores.

Certifique-se de que introduz o mesmo nome de utilizador de início de sessão e palavra-passe deinício de sessão registados na impressora ou no servidor.

Se não introduzir um nome de utilizador de início de sessão e palavra-passe de início de sessãoválidos, a impressão não será iniciada.

10. Clique em [OK] para fechar a caixa de diálogo [Autenticação].

11. Clique em[OK] para fechar a caixa de diálogo de preferências de impressão.

Iniciar Sessão na Impressora

25

Page 28: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

• Dependendo da aplicação em utilização, as propriedades especificadas neste procedimentopoderão não ficar activas.

• Se iniciar sessão utilizando o driver de impressão, não precisa de encerrar sessão quandoterminar.

Iniciar sessão utilizando o Web Image Monitor

Para mais informações sobre como iniciar sessão através do Web Image Monitor, consulte os Manuaisdo Utilizador.

• Para a Autenticação por código de utilizador, introduza um Código de utilizador na caixa [Nomeutiliz. início sessão] e, em seguida, clique em [Iniciar sessão].

• O procedimento pode ser diferente consoante o Web browser utilizado.

Encerrar sessão utilizando o Web Image Monitor

Esta secção explica o procedimento para encerrar sessão com o Web Image Monitor.

1. Clique em [Encerrar sessão] para encerrar a sessão.

• Apague a memória cache do Web browser depois de encerrar a sessão.

1. Para Começar a Utilizar o Equipamento

26

Page 29: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

Ligar/Desligar a AlimentaçãoEsta secção descreve como ligar/desligar a impressora.

• A impressora entra automaticamente no modo de suspensão se não for utilizada durante algumtempo. Para especificar quanto tempo a impressora aguarda antes de entrar no modo desuspensão, configure a definição Temporiz. modo de suspensão. Consulte os Manuais doUtilizador.

Ligar a alimentação

• Não desligue o interruptor de alimentação imediatamente após o ter ligado. Fazê-lo pode causardanos no disco rígido ou na memória, provocando avarias.

1. Certifique-se de que o cabo de alimentação se encontra ligado correctamente à tomadana parede.

2. Ligue o interruptor de corrente.

O indicador de alimentação acende.

CQT108

• Depois de ligar a alimentação, pode aparecer um ecrã a indicar que a impressora está ainicializar. Não desligue a alimentação durante este processo. A inicialização demora cerca detrês minutos.

Ligar/Desligar a Alimentação

27

Page 30: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

Desligar a alimentação

• Quando desligar o cabo de alimentação da tomada da parede, puxe sempre a ficha e não ocabo. Pode danificar o cabo de alimentação se o puxar. A utilização de cabos de alimentaçãodanificados pode originar incêndio ou choque eléctrico.

• Depois de ter desligado a alimentação da impressora, aguarde alguns segundos antes de a voltara ligar. Se a mensagem "Turn main Power Switch off" aparecer, desligue a alimentação daimpressão, aguarde pelo menos dez segundos e, em seguida, volte a ligá-la. Nunca volte a ligara alimentação imediatamente após ter desligado.

• Antes de desligar o cabo de alimentação desligue o interruptor de alimentação e certifique-se deque o indicador do interruptor de alimentação principal desliga. Se não o fizer, poderá danificaro disco rígido ou a memória e provocar o mau funcionamento do equipamento.

• Não desligue a alimentação enquanto a impressora estiver em funcionamento.

1. Desligue o interruptor de alimentação.

O indicador de alimentação apaga.

Poupar energia

Esta impressora tem as seguintes funções de poupança de energia.

Modo de Poupança de Energia

Se não utilizar a impressora durante um determinado período de tempo após a última utilização,o visor apaga e a impressora entra no modo de baixo consumo. No modo de baixo consumo, aimpressora consome menos energia.

Pode alterar o período de tempo que a impressora aguarda entes de entrar no modo de baixoconsumo, em [Temporiz. modo de baixo consumo]. Para mais informações, consulte os Manuaisdo Utilizador.

Pode alterar as definições da impressora referentes ao modo de baixo consumo, premindo a tecla[Poup.energia]. Para mais informações, consulte os Manuais do Utilizador.

Para sair do modo de baixo consumo, faça uma das seguintes coisas:

• Toque no painel do visor ou prima uma das teclas no painel de controlo.

• Coloque papel na bandeja de alimentação manual.

• Puxe as bandejas de papel para fora.

1. Para Começar a Utilizar o Equipamento

28

Page 31: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

Modo de suspensão

Se a impressora continuar inactiva por um período de tempo especificado após entrar no modode baixo consumo, entra no modo de suspensão para reduzir ainda mais o consumo deelectricidade. A impressora também entra no modo de suspensão nas seguintes condições:

• Quando a tecla [Poup.energia] é premida

• O tempo que a impressora aguarda antes de entrar no modo de suspensão é definido em[Temporiz. modo de suspensão]

• Quando o ECO Night Sensor detecta o nível de luminosidade ambiente

Para mais informações sobre como configurar o [Temporiz. modo de suspensão] e o [ECO NightSensor], consulte os Manuais do Utilizador.

Para sair do modo de suspensão, faça um dos seguintes:

• Prima a tecla [Poup.energia]

• Prima a tecla [Verificar estado].

Modo desligado com o temporizador semanal

Especifique a altura em que a impressora entra e sai do modo desligado. Este temporizador podeser configurado para todos os dias da semana. Para mais informações sobre como definir o[Temporizador semanal], consulte os Manuais do Utilizador.

Modo de desligar com o ECO Night Sensor

A impressora detecta o nível de luminosidade ambiente e de noite entra automaticamente nomodo desligado. Para mais informações sobre como configurar o [ECO Night Sensor], consulte osManuais do Operador.

• Quando a impressora se encontra no modo de suspensão, a tecla [Poup.energia] piscalentamente.

• As funções de poupança de energia não funcionam nos seguintes casos:

• Durante a comunicação com equipamento externo

• Quando o disco rígido estiver activo

• Quando aparecer uma mensagem de aviso

• Quando aparecer a mensagem de chamada de assistência técnica

• Quando o papel encravar

• Quando as tampas da impressora estiverem abertas

• Quando aparecer a mensagem "Substitua o cartucho de toner."

• Quando estiver a colocar toner

• Quando o ecrã [Ferramentas do utilizador] for visualizado

• Quando o aquecimento fixo estiver em curso

Ligar/Desligar a Alimentação

29

Page 32: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

• Quando estiverem a ser processados dados

• Quando as operações são suspensas durante a impressão

• Quando o indicador de entrada de dados acender ou estiver intermitente

• Quando é apresentado o ecrã de impressão de teste, impressão bloqueada, impressãoretida ou impressão guardada

• Quando é apresentado o ecrã de um documento que foi guardado

• Quando a ventoinha interna de arrefecimento estiver a funcionar

• A impressora consome menos energia quando está no modo de suspensão mas demora mais atécomeçar a imprimir.

• Se estiverem definidas duas ou mais funções de poupança de energia, entra em funcionamentoprimeiro a função para a qual forem alcançadas primeiro as condições para entrar no modo depoupança de energia.

1. Para Começar a Utilizar o Equipamento

30

Page 33: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

Visualizar os Ecrãs de Configuração daImpressoraEsta secção explica como apresentar o ecrã de configuração da impressora.

Apresentar as propriedades do driver de impressão a partir do Windows

Esta secção explica como abrir as propriedades do driver de impressão a partir de [Dispositivos eImpressoras].

• É necessária permissão de gerir impressoras para poder alterar as definições da impressora. Iniciea sessão como administrador.

• Não pode alterar as predefinições da impressora para utilizadores individuais. As definiçõesefectuadas na caixa de diálogo de propriedades da impressora aplicam-se a todos osutilizadores.

1. No menu [Iniciar], clique em [Dispositivos e Impressoras].

2. Clique no botão direito do rato sobre o ícone da impressora que pretende utilizar.

3. Clique em [Propriedades da Impressora].

Apresentar a caixa de diálogo Preferências de Impressão a partir do menu [Iniciar]

Esta secção explica como abrir a caixa de diálogo [Preferências de Impressão] a partir de [Dispositivose Impressoras].

• Quando o driver de impressão for distribuído a partir do servidor de impressão, os valores dedefinição especificados pelo servidor são apresentados como predefinições para [Predefiniçõesde impressão...].

• Não é possível configurar definições de impressão diferentes para cada utilizador. As definiçõesconfiguradas nesta caixa de diálogo são utilizadas como a predefinição.

1. No menu [Iniciar], clique em [Dispositivos e Impressoras].

2. Clique no botão direito do rato sobre o ícone da impressora que pretende utilizar.

3. Clique em [Preferências de impressão].

Visualizar os Ecrãs de Configuração da Impressora

31

Page 34: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

Apresentar a caixa de diálogo das Preferências de Impressão numa aplicação

É possível efectuar definições da impressora para uma aplicação específica. Para esse efeito, abra acaixa de diálogo [Preferências de Impressão] a partir dessa aplicação.

As definições apresentadas na caixa de diálogo [Preferências de Impressão] aberta a partir da janela[Dispositivos e Impressoras] são aplicadas como a predefinição na caixa de diálogo [Preferências deImpressão] aberta numa aplicação. Ao imprimir a partir de uma aplicação, modifique as definiçõesconforme necessário.

Os ecrãs apresentados podem ser diferentes dependendo da aplicação utilizada. O seguinteprocedimento explica como imprimir documentos a partir de uma aplicação utilizando o WordPad noWindows7 como exemplo.

1. Clique no botão do menu do WordPad no canto superior esquerdo da janela e, emseguida, em [Imprimir].

2. Na lista [Seleccionar Impressora], seleccione a impressora que pretende utilizar.

3. Clique em [Preferências].

• Os procedimentos para abrir a caixa de diálogo [Preferências de Impressão] variam de acordocom a aplicação. Para mais informações, consulte a Ajuda do driver de impressão ou os manuaisfornecidos com a aplicação.

Utilizar predefinições de um clique

Algumas das funções utilizadas frequentemente estão registadas sob "Lista de predefinições de umclique:" no separador [Predefin. de 1 clique].

Pode aplicar a definição relevante clicando simplesmente no nome da predefinição de um clique. Assimevita definições e impressões incorrectas.

As predefinições de um clique podem ser adicionadas, modificadas e eliminadas conforme pretendido.Ao utilizar as predefinições de um clique, utilizadores sem um grande conhecimento do driver deimpressão podem utilizar facilmente funções de impressão avançadas.

Siga o procedimento para registar predefinições de um clique.

1. Abra a caixa de diálogo de preferências de impressão.

2. Especifique as definições necessárias.

3. Clique em [Registar definições actuais...].

4. Introduza um nome e comentário que descreva a definição e, em seguida, clique em[OK].

5. Clique em [OK].

1. Para Começar a Utilizar o Equipamento

32

Page 35: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

• Para mais informações sobre como modificar e apagar predefinições de um clique, consulte aajuda do driver de impressão.

Apresentar a Ajuda do driver de impressão

Apresentar a Ajuda do driver de impressão

Se clicar em [Ajuda] na caixa de diálogo do driver de impressão, é visualizado o conteúdo daAjuda que corresponde ao separador apresentado.

Apresentar as descrições dos itens na caixa de diálogo das definições do driver de impressão

Se clicar no botão com o ponto de interrogação no canto superior direito da caixa de diálogodas definições do driver de impressão, o ponteiro do rato muda para um ponto de interrogação.Desloque este ponto de interrogaçao para o item cujas informações de Ajuda pretende ver e, emseguida, clique com o botão esquerdo para apresentar as informações de Ajuda.

Apresentar as propriedades do driver de impressão com o Mac OS X

Esta secção explica como apresentar o ecrã das definições do driver de impressão no Mac OS X. Osecrãs apresentados podem ser diferentes dos indicados nos passos seguintes, consoante a aplicação.No procedimento abaixo, é usado como exemplo o Text Edit fornecido com o Mac OS X 10.6.

1. Inicie as Preferências do Sistema.

2. Clique em [Print & Fax].

3. Clique no ícone da impressora que pretende utilizar.

Apresentar o ecrã das preferências de impressão a partir de uma aplicação

É possível efectuar definições da impressora para uma aplicação específica. Para configurar asdefinições de impressão para uma aplicação específica, abra o ecrã das preferências de impressão apartir dessa aplicação.

1. Seleccione [Print] no menu [File].

2. Seleccione a impressora utilizada no menu [Printer:].

Visualizar os Ecrãs de Configuração da Impressora

33

Page 36: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

1. Para Começar a Utilizar o Equipamento

34

Page 37: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

2. ImpressãoEste capítulo descreve como configurar a impressora antes da utilização, incluindo os procedimentospara colocar papel nas bandejas de papel e configurar as definições da impressora, e como imprimiros documentos utilizando diversas funções de impressão. São apresentados como exemplos osprocedimentos de impressão utilizando os drivers de impressão no Windows 7 e no Mac OS X 10.6.

Especificações do PapelEsta secção descreve os formatos, tipos e gramagens de papel recomendados para cada bandeja.

Papel suportado para cada bandeja de entrada

As tabelas desta secção apresentam detalhes relativos a formatos, tipos, sentidos de alimentação enúmero máximo das folhas de papel que podem ser colocadas em cada bandeja de entrada daimpressora. Também disponibiliza informações sobre o papel suportando quando é especificada aimpressão em duplex.

• As capacidades de papel descritas nas tabelas abaixo são exemplos. A capacidade de papelreal pode ser inferior, dependendo do tipo de papel.

Bandeja 1

Tipo de papelP. normal, Papel reciclado, Papel de cor, Papel especial1 a 3, P.timbrado, Papel pré-impresso, Papel bond,Cartolina, Papel revestido: Impressão brilhante

Formatos de papelA4

8 1/2 × 11

Gramagem do papel 52–256 g/m2 (14 lb. Bond–140 lb. Índice)

Capacidade de papel (80 g/m2, 20lb. Bond)

550 folhas

Nota

• O formato de papel personalizado não ésuportado.

• A guia da bandeja de papel é fixa. Se pretenderalterar o formato do papel colocado na bandeja,contacte a assistência técnica.

35

Page 38: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

Bandeja 2

Tipo de papel

P. normal, Papel reciclado, Papel de cor, Papel especial1 a 3, P.timbrado, Papel pré-impresso, Papel bond,Cartolina, Papel revestido, Papel revestido: Impressãobrilhante, Envelope

Formatos de papel seleccionadosautomaticamente

A3 , A4 , A5 , B4 JIS , B5 JIS ,81/2 × 11

11 × 17 , 81/2 × 14 , 81/2 × 11 ,71/4 × 101/2 , A4 , A5 , B5 JIS

Formatos de papel que requeremdefinição manual

Formato standard:

11 × 17 , 81/2 × 14 , 81/2 × 13 ,81/2 × 11 , 81/4 × 14 , 81/4 × 13 , 8 × 13 ,

8 × 10 , 71/4 × 101/2 , 8K , 16K , 11 × 15, 10 × 14 , 41/8 × 91/2 , Env C5

A3 , A4 , B4 JIS , B5 JIS , 81/2 × 13, 81/4 × 14 , 81/4 × 13 , 8 × 13 ,

8 × 10 , 71/4 × 101/2 , 8K , 16K , 11 × 15 ,10 × 14 , 41/8 × 91/2 , Env C5

Formato personalizado:

• Vertical: 182,0 a 297,0 mm (7,17 a 11,69polegadas)

• Horizontal: 148,0 a 432,0 mm (5,83 a 17,00polegadas)

Gramagem do papel 52–256 g/m2 (14 lb. Bond–140 lb. Índice)

Capacidade de papel80 g/m2 (20 lb. Bond): 550 folhas

Envelopes: 50 folhas

Nota

• Coloque os envelopes com as respectivas abascompletamente abertas.

• *1 Quando colocar papel com um comprimentovertical superior a 279 mm (11,0 polegadas) nasbandejas, utilize papel com uma largura horizontaligual ou inferior a 420 mm (16,6 polegadas).

2. Impressão

36

Page 39: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

Bandeja de alimentação manual

Tipo de papel

P. normal, Papel reciclado, Papel de cor, Papel especial1 a 3, P.timbrado, Papel pré-impresso, Papel bond,Cartolina, Papel revestido, Papel revestido: Impressãobrilhante, Acetato, P. etiqueta, Envelope

Formatos de papel seleccionadosautomaticamente

A3 , A4 , A5 , A6

11 × 17 , 81/2 × 11 , 51/2 × 81/2

Formatos de papel que requeremdefinição manual

Formato standard:

B4 JIS , B5 JIS , B6 JIS , 11 × 17 ,81/2 × 14 , 81/2 × 13 , 81/2 × 11 , 81/4 × 14

, 81/4 × 13 , 8 × 13 ,

8 × 10 , 71/4 × 101/2 , 51/2 × 81/2 , 41/8 ×91/2 , 37/8 × 71/2 , Env C5 , Env C6 ,Env DL , 8K , 16K , 12 × 18 , 11 × 15 , 10× 14

A3 , A4 , A5 , A6 , B4 JIS , B5JIS , B6 JIS , 81/2 × 14 , 81/2 × 13 , 81/4 ×14 , 81/4 × 13 , 8 × 13 ,

8 × 10 , 71/4 × 101/2 , 41/8 × 91/2 , 37/8 ×71/2 , Env C5 , Env C6 , Env DL , 8K ,16K , 12 × 18 , 11 × 15 , 10 × 14

Formato personalizado

• Vertical: 90,0 a 305,0 mm (3,55 a 12,00polegadas)

• Horizontal: 148,0 a 1 260,0 mm (5,83 a 49,60polegadas)

Gramagem do papel 52–300 g/m2 (14 lb. Bond–110 lb. Capa)

Capacidade de papel

• 80 g/m2 (20 lb. Bond) : 100 folhas

• Papel grosso 1: 40 folhas

• Papel grosso 2, 3: 20 folhas

• Papel grosso 4: 16 folhas

• Acetato: 50 folhas

• Papel etiqueta: 1 folha

• Envelopes: 10 folhas

Especificações do Papel

37

Page 40: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

Unidade de alimentação de papel de 550 folhas

Tipo de papel

P. normal, Papel reciclado, Papel de cor, Papel especial1 a 3, P.timbrado, Papel pré-impresso, Papel bond,Cartolina, Papel revestido, Papel revestido: Impressãobrilhante, Envelope

Formatos de papel seleccionadosautomaticamente

A3 , A4 , A5 , B4 JIS , B5 JIS ,81/2 × 11

11 × 17 , 81/2 × 14 , 81/2 × 11 ,71/4 × 101/2 , A4 , A5 , B5 JIS

Formatos de papel que requeremdefinição manual

Formato standard:

11 × 17 , 81/2 × 14 , 81/2 × 13 ,81/2 × 11 , 81/4 × 14 , 81/4 × 13 , 8 × 13 ,

8 × 10 , 71/4 × 101/2 , 8K , 16K , 11 × 15, 10 × 14 , 41/8 × 91/2 , Env C5

A3 , A4 , B4 JIS , B5 JIS , 81/2 × 13, 81/4 × 14 , 81/4 × 13 , 8 × 13 ,

8 × 10 , 71/4 × 101/2 , 8K , 16K , 11 × 15 ,10 × 14 , 41/8 × 91/2 , Env C5

Formato personalizado:

• Vertical: 182,0 a 297,0 mm (7,17 a 11,69polegadas)

• Horizontal: 148,0 a 432,0 mm (5,83 a 7,00polegadas)

Gramagem do papel 52–256 g/m2 (14 lb. Bond–140 lb. Índice)

Capacidade de papel (80 g/m2, 20lb. Bond)

550 folhas

Unidade de alimentação de papel de 1100 folhas

Tipo de papel

P. normal, Papel reciclado, Papel de cor, Papel especial1 a 3, P.timbrado, Papel pré-impresso, Papel bond,Cartolina, Papel revestido, Papel revestido: Impressãobrilhante, Envelope

2. Impressão

38

Page 41: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

Formatos de papel seleccionadosautomaticamente

A3 , A4 , A5 , B4 JIS , B5 JIS ,81/2 × 11

11 × 17 , 81/2 × 14 , 81/2 × 11 ,71/4 × 101/2 , A4 , A5 , B5 JIS

Formatos de papel que requeremdefinição manual

Formato standard:

11 × 17 , 81/2 × 14 , 81/2 × 13 ,81/2 × 11 , 81/4 × 14 , 81/4 × 13 , 8 × 13 ,

8 × 10 , 71/4 × 101/2 , 8K , 16K , 11 × 15, 10 × 14 , 41/8 × 91/2 , Env C5

A3 , A4 , B4 JIS , B5 JIS , 81/2 × 13, 81/4 × 14 , 81/4 × 13 , 8 × 13 ,

8 × 10 , 71/4 × 101/2 , 8K , 16K , 11 × 15 ,10 × 14 , 41/8 × 91/2 , Env C5

Formato personalizado:

• Vertical: 182,0 a 297,0 mm (7,17 a 11,69polegadas)

• Horizontal: 148,0 a 432,0 mm (5,83 a 17,00polegadas)

Gramagem do papel 52–256 g/m2 (14 lb. Bond–140 lb. Índice)

Capacidade de papel (80 g/m2, 20lb. Bond)

550 folhas × 2 bandejas

Unidade de alimentação de papel de 2000 folhas

Tipo de papel

P. normal, Papel reciclado, Papel de cor, Papel especial1 a 3, P.timbrado, Papel pré-impresso, Papel bond,Cartolina, Papel revestido, Papel revestido: Impressãobrilhante

Formatos de papelA4

81/2 × 11

Gramagem do papel 52–256 g/m2 (14 lb. Bond–140 lb. Índice)

Capacidade de papel (80 g/m2, 20lb. Bond)

1.000 folhas × 2 bandejas

Especificações do Papel

39

Page 42: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

Nota

• O formato de papel personalizado não ésuportado.

• A guia da bandeja de papel é fixa. Se pretenderalterar o formato do papel colocado na bandeja,contacte a assistência técnica.

Unidade de alimentação de papel de 1200 folhas

Tipo de papel

P. normal, Papel reciclado, Papel de cor, Papel especial1 a 3, P.timbrado, Papel pré-impresso, Papel bond,Cartolina, Papel revestido, Papel revestido: Impressãobrilhante

Formatos de papelA4

81/2 × 11

Gramagem do papel 60–256 g/m2 (16 lb. Bond–140 lb. Índice)

Capacidade de papel (80 g/m2, 20lb. Bond)

1 200 folhas

Nota

• O formato de papel personalizado não ésuportado.

• A guia da bandeja de papel é fixa. Se pretenderalterar o formato do papel colocado na bandeja,contacte a assistência técnica.

Impressão em duplex

Tipo de papelP. normal, Papel reciclado, Papel de cor, Papel especial1 a 3, P.timbrado, Papel pré-impresso, Papel bond,Cartolina

2. Impressão

40

Page 43: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

Formatos de papel

Formato standard:

A3 , A4 , A5 , A6 , B4 JIS , B5 JIS , B6JIS , 11 × 17 , 81/2 × 14 , 81/2 × 13 , 81/2 ×11 , 81/4 × 14 , 81/4 × 13 , 8 × 13 ,

8 × 10 , 71/4 × 101/2 , 51/2 × 81/2 , 8K ,16K , 11 × 15 , 10 × 14

Formato personalizado:

• Vertical: 90,0 a 297,0 mm (3,55 a 11,69polegadas)

• Horizontal: 148,0 a 432,0 mm (5,83 a 17,00polegadas)

Gramagem do papel 52–169 g/m2 (14 lb. Bond–90 lb. Índice)

Papel suportado para cada bandeja de saída

As tabelas seguintes apresentam detalhes relativos a formatos, sentidos de alimentação e númeromáximo de folhas de papel que podem ser empilhadas em cada bandeja de saída da impressora.Descrevem-se também as especificações para a função de agrafagem do finalizador opcional.

• As capacidades de papel descritas nas tabelas abaixo são exemplos. A capacidade de papelreal pode ser inferior, dependendo do tipo de papel.

Bandeja de saída normal

Capacidade de papel (80 g/m2, 20 lb. Bond):

• 500 folhas (A4 , 81/2 × 11 ou menor)

• 250 folhas (B4 JIS , 81/2 × 14 ou maior)

Unidade de transporte

Capacidade de papel (80 g/m2, 20 lb. Bond):

• 250 folhas: A4, 81/2 × 11 ou mais pequeno

• 125 folhas: B4 JIS, 81/2 × 14 ou maior

Especificações do Papel

41

Page 44: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

Caixa de correio

Formatos de papel

Formato standard:

A3 , A4 , A5 , A6 , B4 JIS , B5 JIS , B6JIS , 11 × 17 , 81/2 × 14 , 81/2 × 13 , 81/2 ×11 , 81/4 × 14 , 81/4 × 13 , 8 × 13 ,

8 × 10 , 71/4 × 101/2 , 51/2 × 81/2 , 41/8 ×91/2 , 37/8 × 71/2 , Env C5 , Env C6 ,Env DL , 8K , 16K

Formato personalizado:

Vertical: 105, 0 a 297,0 mm (4,14 11,69 polegadas)

Horizontal: 139,7 a 431,8 mm (5,50 a 17,00polegadas)

Gramagem do papel 52-128 g/m2 (14-34 lb. Bond)

Capacidade de papel (80 g/m2, 20lb. Bond)

125 folhas × 4

Finalizador de folhetos de 2000 folhas

Bandeja superior do finalizador

Formatos de papel

Formato standard:

A3 , B4 JIS , A4 , B5 JIS , A5 , B6 JIS ,A6 , 12 × 18 , 11 × 17 , 11 × 15 , 10 × 14 ,81/2 × 14 , 81/2 × 13 ,

81/2 × 11 , 81/4 × 14 , 81/4 × 13 , 8 × 13 ,8 × 10 , 51/2 × 81/2 , 71/4 × 101/2 , 8K ,16K

Formato personalizado:

• Vertical: 100,0 a 305,0 mm (3,94 a 12,00polegadas)

• Horizontal: 148,0 a 600,0 mm (5,83 a 23,62polegadas)

Gramagem do papel 52 a 163 g/m2 (14 lb. Bond a 90 lb. Índice)

Capacidade de empilhamento (80g/m2, 20 lb. Bond)

• A4, 81/2 × 11 ou inferior: 250 folhas

• B4 JIS, 81/2 × 14 ou superior: 50 folhas

2. Impressão

42

Page 45: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

Bandeja de separação em espinha do finalizador

Formatos de papel

A3 , B4 JIS , A4 , B5 JIS , A5 , B6 JIS ,A6 , 12 × 18 , 11 × 17 , 11 × 15 , 10 × 14 ,81/2 × 14 , 81/2 × 13 , 81/2 × 11 , 81/4 × 14

, 81/4 × 13 , 8 × 13 ,

8 × 10 , 51/2 × 81/2 , 71/4 × 101/2 , 8K ,16K , tamanho personalizado

Gramagem do papel 52–256 g/m2 (14 lb. Bond–140 lb. Índice)

Formatos de papel que é possívelseparar quando entregues nabandeja de separação em espinhado finalizador

Formato standard:

A3 , A4 , A5 , B4 JIS , B5 JIS , 12 × 18 ,11 × 17 , 11 × 15 , 10 × 14 , 81/2 × 14 , 81/2× 13 , 81/2 × 11 , 81/4 × 14 , 81/4 × 13 , 8× 13 ,

8 × 10 , 71/4 × 101/2 , 8K , 16K

Formato personalizado:

• Vertical: 148,0 a 305,0 mm (5,83 a 12,00polegadas)

• Horizontal: 148,0 a 457,2 mm (5,83 a 18,00polegadas)

Gramagens de papel que é possívelseparar quando entregues nabandeja de separação em espinhado finalizador

60 a 105 g/m2 (16 a 28 lb. Bond)

Capacidade de empilhamento (80g/m2, 20 lb. Bond)

• 2000 folhas: A4 , 81/2 × 11

• 1000 folhas: A3 , B4 JIS , A4 , B5 JIS , 11× 17 , 81/2 × 14 , 81/2 × 11 , 12 × 18

• 500 folhas: A5

• 100 folhas: A5 , B6 JIS , A6 , 51/2 × 81/2

Agrafagem

Formatos de papel

A3 , B4 JIS , A4 , B5 JIS , 11 × 17 , 11 ×15 , 10 × 14 , 81/2 × 14 , 81/2 × 11 , 71/4 ×101/2 , 8 × 13 ,

81/2 × 13 , 81/4 × 14 , 81/4 × 13 , 8 × 10 , 8K, 16K

Especificações do Papel

43

Page 46: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

Gramagem do papel 64 a 90 g/m2 (17 a 24 lb. Bond)

Capacidade de agrafagem (80g/m2, 20 lb. Bond)

Sem Formatos Mistos:

• 30 folhas: A3 , B4 JIS , 11 × 17 , 81/2 × 14, 8 × 13 , 81/2 × 13 , 81/4 × 14 , 81/4 ×

13 , 11 × 15 , 10 × 14 , 8K

• 50 folhas: A4 , B5 JIS , 81/2 × 11 , 8 ×10 , 71/4 × 101/2 , 16K

Com Formatos Mistos:

• 30 folhas (A3 /A4 , B4 JIS /B5 JIS , 11 ×17 /81/2 × 11 )

Capacidade de empilhamento apósagrafagem (80 g/m2, 20 lb. Bond)

Sem Formatos Mistos:

• 2 a 12 folhas: 150 conjuntos (A4 , 81/2 × 11 )

• 13 a 50 folhas: 150 a 40 conjuntos (A4 , 81/2 ×11 )

• 2 a 9 folhas: 100 conjuntos (A4 , B5 JIS ,81/2 × 11 )

• 10 a 50 folhas: 100 a 20 conjuntos (A4 , B5 JIS, 81/2 × 11 )

• 2 a 9 folhas: 100 conjuntos (papel com outroformato)

• 10 a 30 folhas: 100 a 33 conjuntos (papel comoutro formato)

Com Formatos Mistos:

• 2 a 30 folhas: 50 conjuntos (A3 /A4 , B4 JIS/B5 JIS , 11 × 17 /81/2 × 11 )

Posição de agrafagem 4 posições (Topo, Topo Inclinado, Fundo, 2 Agrafos)

Agrafar na dobra

Formato do papelA3 , B4 JIS , A4 , B5 JIS , 11 × 17 , 81/2 × 14

, 81/2 × 11

Gramagem do papel 64 a 90 g/m2 (17 a 24 lb. Bond)

Capacidade para agrafar na dobra(80 g/m2, 20 lb. Bond

1 conjunto (15 folhas)

2. Impressão

44

Page 47: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

Capacidade de empilhamento apósagrafar na dobra (80 g/m2, 20 lb.Bond)

• 2 a 5 folhas: aprox. 30 conjuntos

• 6 a 10 folhas: aprox. 15 conjuntos

• 11 a 15 folhas: aprox. 10 conjuntos

Posição de agrafar na dobra Posições centrais 2

Finalizador de 3000 folhas

Bandeja superior do finalizador

Formatos de papel*

Formato standard:

A3 , B4 JIS , A4 , B5 JIS , A5 , B6 JIS ,A6 , 12 × 18 , 11 × 17 , 11 × 15 , 10 × 14 ,81/2 × 14 , 81/2 × 13 , 81/2 × 11 , 81/4 × 14

, 81/4 × 13 ,

8 × 13 , 8 × 10 , 51/2 × 81/2 , 71/4 × 101/2, 8K , 16K

Formato personalizado:

• Vertical: 100,0 a 305,0 mm (3,94 a 12,00polegadas)

• Horizontal: 148,0 a 600,0 mm (5,83 a 23,62polegadas)

Gramagem do papel 52 a 163 g/m2 (14 lb. Bond a 90 lb. Índice)

Capacidade de empilhamento (80g/m2, 20 lb. Bond)

• A4, 81/2 × 11 ou inferior: 250 folhas

• B4 JIS, 81/2 × 14 ou superior: 50 folhas

Especificações do Papel

45

Page 48: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

Bandeja de separação em espinha do finalizador

Formatos de papel

Formato standard:

A3 , B4 JIS , A4 , B5 JIS , A5 , B6 JIS ,A6 , 12 × 18 , 11 × 17 , 11 × 15 , 10 × 14 ,81/2 × 14 , 81/2 × 13 , 81/2 × 11 , 81/4 × 14

, 81/4 × 13 , 8 × 13 ,

8 × 10 , 51/2 × 81/2 , 71/4 × 101/2 , 8K ,16K

Formato personalizado:

• Vertical: 100,0 a 305,0 mm (3,94 a 12,00polegadas)

• Horizontal: 148,0 a 600,0 mm (5,83 a 23,62polegadas)

Segue-se uma listagem dos formatos de papel para abandeja superior do finalizador quando instalar o kitpara acerto das colecções:

A3 , B4 JIS , A4 , B5 JIS , A5 , 11 × 17 ,81/2 × 14 , 81/2 × 11 , 51/2 × 81/2 .

Gramagem do papel 52 a 256 g/m2 (14 lb. Bond a 140 lb. Índice)

Formatos de papel que é possívelseparar quando entregues nabandeja de separação em espinhado finalizador

Formato standard:

A3 , A4 , A5 , B4 JIS , B5 JIS , 12 × 18 ,11 × 17 , 11 × 15 , 10 × 14 , 81/2 × 14 , 81/2× 13 , 81/2 × 11 ,

81/4 × 14 , 81/4 × 13 , 8 × 13 , 8 × 10 , 71/4× 101/2 , 8K , 16K

Formato personalizado:

• Vertical: 148,0 a 305,0 mm (5,83 a 12,00polegadas)

• Horizontal: 148,0 a 600,0 mm (5,83 a 23,62polegadas)

Gramagens de papel que é possívelseparar quando entregues nabandeja de separação em espinhado finalizador

60 a 105 g/m2 (16 a 28 lb. Bond)

2. Impressão

46

Page 49: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

Capacidade de empilhamento (80g/m2, 20 lb. Bond)

• 3000 folhas: A4 , 81/2 × 11

• 1500 folhas: A3 , B4 JIS , A4 , B5 JIS , 12× 18 , 11 × 17 , 81/2 × 14 , 81/2 × 11

• 500 folhas: A5

• 100 folhas: A5 , B6 JIS , A6 , 51/2 × 81/2

Agrafagem

Formatos de papel

A3 , B4 JIS , A4 , B5 JIS , 12 × 18 , 11 ×17 , 11 × 15 , 10 × 14 , 81/2 × 14 , 81/2 × 11

, 71/4 × 101/2 ,

8 × 13 , 81/2 × 13 , 81/4 × 14 , 81/4 × 13 , 8× 10 , 8K , 16K

Gramagem do papel 64–90 g/m2 (17 a 24 lb. Bond)

Capacidade de agrafagem (80g/m2, 20 lb. Bond)

Sem Formatos Mistos:

• 30 folhas: A3 , B4 JIS , 11 × 17 , 81/2 × 14, 8 × 13 , 81/2 × 13 , 81/4 × 14 , 81/4 ×

13 , 11 × 15 , 10 × 14 , 8K

• 50 folhas: A4 , B5 JIS , 81/2 × 11 , 8 ×10 , 71/4 × 101/2 , 16K

Com Formatos Mistos:

• 30 folhas (A3 /A4 , B4 JIS /B5 JIS , 11 ×17 /81/2 × 11 )

Especificações do Papel

47

Page 50: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

Capacidade de empilhamento apósagrafagem (80 g/m2, 20 lb. Bond)

Sem Formatos Mistos:

• 2 a 19 folhas: 150 conjuntos (A4 , 81/2 × 11 )

• 20 a 50 folhas: 150 a 60 conjuntos (A4 , 81/2 ×11 )

• 2 a 14 folhas: 100 conjuntos (A4 , B5 JIS ,81/2 × 11 )

• 15 a 50 folhas: 100 a 30 conjuntos (A4 , B5 JIS, 81/2 × 11 )

• 2 a 14 folhas: 100 conjuntos (papel com outroformato)

• 15 a 30 folhas: 100 a 33 conjuntos (papel comoutro formato)

Com Formatos Mistos:

• 2 a 30 folhas: 50 conjuntos (A3 /A4 , B4 JIS/B5 JIS , 11 × 17 /81/2 × 11 )

Unidade de furação

Formatos de papel para otipo 2 e 4 furos: 2 furos

Formato standard:

: A3, B4 JIS, A4, B5 JIS, A5, 11 × 17, 81/2 × 14, 81/2 × 11,51/2 × 81/2, 71/4 × 101/2, 8 × 13, 81/2 × 13, 81/4 × 13, 8K,16K, 81/4 × 14, 8 × 10, 11 × 15, 10 × 14

: A4, B5 JIS, A5, 81/2 × 11, 71/4 × 101/2, 16K

Formato personalizado:

• Vertical: 100,0 a 305,0 mm (3,94 a 12,00 polegadas)

• Horizontal: 148,0 a 600,0 mm (5,83 a 23,62 polegadas)

Formatos de papel para otipo 2 e 4 furos: 4 furos

Formato standard:

: A3, B4 JIS, 11 × 17, 11 × 15, 8K

: A4, B5 JIS, 81/2 × 11, 71/4 × 101/2, 16K

Formato personalizado:

• Vertical: 255,0 a 305,0 mm (10,04 a 12,00 polegadas)

• Horizontal: 148,0 a 600,0 mm (5,83 a 23,62 polegadas)

2. Impressão

48

Page 51: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

Formatos de papel para otipo 4 furos: 4 furos

Formato standard:

: A3, B4 JIS, A4, B5 JIS, A5, 11 × 17, 81/2 × 14, 81/2 × 11,51/2 × 81/2, 71/4 × 101/2, 8 × 13, 81/2 × 13, 81/4 × 13, 8K,16K, 81/4 × 14, 8 × 10, 11 × 15, 10 × 14

: A4, B5 JIS, A5, 81/2 × 11, 71/4 × 101/2, 16K

Formato personalizado:

• Vertical: 125,0 a 305,0 mm (4,93 a 12,00 polegadas)

• Horizontal: 148,0 a 600,0 mm (5,83 a 23,62 polegadas)

Formatos de papel para otipo de 2 e 3 furos: 2 furos

Formato standard:

: A3, B4 JIS, B5 JIS, A5, 11 × 17, 81/2 × 14, 81/2 × 11, 51/2 ×81/2, 71/4 × 101/2, 8 × 13, 81/2 × 13, 81/4 × 13, 8K, 16K,81/4 × 14, 8 × 10, 11 × 15, 10 × 14

: A4, B5 JIS, A5, 81/2 × 11, 71/4 × 101/2, 16K

Formato personalizado:

• Vertical: 100,0 a 305,0 mm (3,94 a 12,00 polegadas)

• Horizontal: 148,0 a 600,0 mm (5,83 a 23,62 polegadas)

Formatos de papel para otipo de 2 e 3 furos: 3 furos

Formato standard:

: A3, B4 JIS, 11 × 17, 11 × 15, 10 × 14, 8K

: A4, B5 JIS, 81/2 × 11, 71/4 × 101/2, 16K

Formato personalizado:

• Vertical: 230,0 a 305,0 mm (9,06 a 12,00 polegadas)

• Horizontal: 148,0 a 600,0 mm (5,83 a 23,62 polegadas)

Gramagem do papel 52 a 163 g/m2 (14 lb. Bond a 90 lb. Índice)

Notas sobre a espessura do papel

As tabelas abaixo definem a gramagem do papel para o menu da espessura de papel no painel decontrolo.

.

Espessura do papel*1 Gramagem do papel

Papel fino *2 52-59 g/m2 (14-15 lb. Bond)

Papel normal 1 60-74 g/m2 (16-20 lb. Bond)

Especificações do Papel

49

Page 52: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

Espessura do papel*1 Gramagem do papel

Papel normal 2 75–81 g/m2 (20 lb. Bond)

EspessuraMédia 82-105 g/m2 (20-28 lb. Bond)

Papel grosso 1 106–169 g/m2 (28 lb. Bond–90 lb. Índice)

Papel grosso 2 170–220 g/m2 (65–80 lb. Capa)

Papel grosso 3 221–256 g/m2 (80 lb. Cover–140 lb. Índice)

Papel grosso 4 257–300 g/m2 (140 lb. Index–110 lb. Capa)

*1 A qualidade de impressão diminui se o papel que está a utilizar estiver perto do limite máximo oumínimo de gramagem. Mude a definição para uma gramagem de papel mais fina ou mais grossa.*2 Dependendo do tipo de papel fino, as margens podem enrugar ou o papel pode ser alimentadoincorrectamente.

Espessura do papel para cada tipo de papel

As tabelas abaixo indicam a espessura de papel predefinida para cada tipo de papel. Aespessura do papel consoante cada tipo de papel é apresentada em Defin. papel bandeja, nomenu [Ferramentas do utilizador]. Configure a espessura do papel adequada para o tipo depapel colocado.

Para mais informações sobre como especificar a definição, consulte os Manuais do Utilizador.

Tipo de papel Espessura predefinida do papel

P. normal, Papel reciclado, Papel de cor, Papelespecial 1, P.timbrado, Papel pré-impresso, Papelbond, Cartolina, P. etiqueta

Papel normal 2

Papel revestido, Papel especial 2, Papel grosso 1

Envelope, Papel especial 3 Papel grosso 2

Se seleccionar Acetato ou Papel revestido: Impressão brilhante como o tipo de papel, "Espessurado papel" não está disponível.

Área de Impressão

Abaixo é apresentada a área de impressão recomendada para esta impressora.

2. Impressão

50

Page 53: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

CLD001

112

3 4

5

6

1. Área de impressão

2. Sentido de alimentação

3. 2,7 a 5,7 mm (0,11 a 0,23 polegadas)

4. 0,5 a 6,0 mm (0,02 a 0,24 polegadas)

5. 0,5 a 4,0 mm (0,02 a 0,16 polegadas)

6. 0,5 a 4,0 mm (0,02 a 0,16 polegadas)

• A área de impressão pode variar dependendo do formato do papel, do idioma da cópiaimpressa e das definições do controlador da impressora.

• Dependendo das definições do driver de impressão, poderá ser possível imprimir fora da área deimpressão recomendada. Contudo, o resultado final da cópia impressa poderá não ser odesejado, ou poderá ocorrer um encravamento de papel.

• Se [Impressão margem a margem] sob [Sistema] em [Funções impressora] estiver activado, asmargens esquerda, direita e inferior em relação ao sentido de alimentação da folha passam a serde 0 mm. Para mais informações sobre [Impressão margem a margem], consulte os Manuais doUtilizador.

Especificações do Papel

51

Page 54: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

Colocar PapelEsta secção explica como colocar papel nas bandejas de papel.

Precauções para colocar papel

• Quando colocar papel, tenha cuidado para não prender ou ferir os dedos.

Quando colocar papel, tenha cuidado para não prender ou ferir os dedos.

• Não coloque papel acima da marca limite.

• Depois de alterar o formato do papel, certifique-se de que especifica o formato de papeladequado no menu [Defin. papel band.]. Se não o fizer, poderão ocorrer encravamentos depapel. Para mais informações, consulte os Manuais do Utilizador.

• Para evitar que várias folhas sejam alimentadas de uma só vez, folheie o papel antes de ocolocar.

• Se colocar papel quando restarem apenas algumas folhas de papel na bandeja, poderão seralimentadas várias folhas ao mesmo tempo. Retire quaisquer folhas de papel restantes, empilhe-ascom as folhas de papel novas e, em seguida, folheie a resma como um todo antes de a colocar nabandeja.

• Alise o papel engelhado ou enrolado antes de o colocar.

• Para mais informações sobre os formatos e tipos de papel disponíveis, consulte Pág. 35 "Papelsuportado para cada bandeja de entrada".

• Consoante o ambiente no qual a impressora estiver a ser utilizada, pode por vezes ouvir umligeiro ruído proveniente da movimentação do papel através da impressora. Este ruído não éindicativo de avaria.

Papel não utilizável

• Não tente imprimir em folhas agrafadas, papel de alumínio, papel químico ou qualquer tipo depapel condutor. Se o fizer, pode provocar um incêndio.

Não tente imprimir em folhas agrafadas, papel de alumínio, papel químico ou qualquer tipo de papelcondutor. Se o fizer, pode provocar um incêndio.

2. Impressão

52

Page 55: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

• Para evitar avarias, não utilize nenhum dos seguintes tipos de papel tratado:

• Papel para impressoras de jacto de tinta

• Papel térmico para fax

• Papel couché

• Folha de alumínio

• Papel químico

• Papel condutor

• Papel picotado

• Papel com margem

• Envelopes com janela

• Podem ocorrer erros se imprimir em lados que já estejam impressos. Imprima apenas em lados queainda não estejam impressos.

• Não é possível utilizar certos tipos de acetatos para impressão a cores. Para obter detalhesacerca dos tipos que é possível utilizar, contacte a assistência técnica.

• Para evitar encravamentos, não utilize os seguintes tipos de papel:

• Papel enrolado, dobrado ou vincado

• Papel furado

• Papel escorregadio

• Papel rasgado

• Papel áspero

• Papel fino com pouca rigidez

• Papel com uma superfície com pó

• Mesmo os tipos de papel suportados podem provocar encravamentos de papel ou problemas senão estiverem em boas condições. (As folhas podem encravar se não tiverem sido armazenadasde forma adequada.)

• Se imprimir em papel rugoso, a imagem poderá ficar desfocada.

• Não coloque folhas que já tenham sido impressas por outra impressora.

Armazenamento de papel

Quando armazenar papel deve ter sempre em conta as seguintes precauções:

• Não armazene papel num local em que este fique directamente exposto à luz solar.

Colocar Papel

53

Page 56: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

• Evite armazenar papel em áreas húmidas (humidade: 70% ou menos).

• Armazene o papel numa superfície plana.

• Não armazene papel na vertical.

• Depois de aberto, armazene o papel dentro de sacos de plástico.

Colocar Papel nas Bandejas

No procedimento do exemplo que se segue, é colocado papel na bandeja 2.

• Verifique se as margens do papel estão alinhadas com o lado direito.

• Faça deslizar as guias laterais até ficarem alinhadas com os lados do papel e, em seguida,bloqueie novamente as guias laterais. Se houver espaço entre as guias laterais e o papel, issopoderá causar o desalinhamento da imagem ou o enrugamento de papel fino.

• Quando colocar um número reduzido de folhas, certifique-se de que não aperta as guias lateraiscom demasiada força. Se as guias laterais ficarem demasiado encostadas ao papel, asextremidades deste podem dobrar, o papel pode ficar vincado ou encravar.

• Se a bandeja de papel for empurrada com demasiada força ao colocar no lugar, as guias lateraisda bandeja podem sair da sua posição.

1. Puxe cuidadosamente a bandeja de papel para fora até parar.

CQT038

2. Impressão

54

Page 57: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

2. Desbloqueie as guias laterais.

CQT041

3. Enquanto mantém premida a alavanca de desbloqueio, deslize as guias laterais parafora.

CQT042

4. Faça deslizar a guia final para fora.

1

12

CQT043

1. Aperte as alavancas de bloqueio da guia final.

2. Faça deslizar a guia final para fora.

5. Endireite o papel e coloque-o com o lado de impressão virado para cima.

Não coloque papel acima da marca limite.

Colocar Papel

55

Page 58: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

CQT044

6. Alinhe as guias traseiras e laterais cuidadosamente encostadas ao papel colocado.

CQT045

7. Volte a bloquear as guias laterais.

8. Empurre cuidadosamente a bandeja de papel para dentro até parar.

9. Verifique o formato do papel no visor.

• É possível colocar envelopes nas bandejas 2 a 5. Os envelopes têm de ser colocados numaorientação específica. Para mais informações, consulte Pág. 68 "Colocar Envelopes".

Colocar Papel na Bandeja de Alimentação Manual

Utilize a bandeja de alimentação manual para acetatos, etiquetas autocolantes, papel vegetal e papelque não possa ser colocado nas bandejas de papel.

• O número máximo de folhas que pode colocar de uma só vez depende do tipo de papel.Coloque apenas a quantidade de papel permitida pelo espaço entre as guias de papel nabandeja de alimentação manual. Para o número máximo de folhas que é possível colocar,consulte Pág. 35 "Papel suportado para cada bandeja de entrada".

2. Impressão

56

Page 59: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

1. Abra a bandeja de alimentação manual.

CQT037

2. Introduza o papel com a face voltada para baixo, até ouvir o sinal sonoro.

3. Alinhe as guias do papel de acordo com o formato do papel enquanto pressiona aalavanca de bloqueio.

Se as guias não estiverem devidamente encostadas ao papel, as imagens poderão ficarinclinadas ou poderão ocorrer encravamentos de papel.

CJW014

• Quando utilizar a bandeja de alimentação manual, recomendamos que defina a direcção dopapel para .

• Alguns tipos de papel poderão não ser detectados correctamente quando colocados na bandejade alimentação manual. Se tal acontecer, retire o papel e coloque-o novamente na bandeja dealimentação manual.

• Puxe para fora o extensor da bandeja de alimentação manual ao colocar folhas com formatosuperior a A4 , 81/2 × 11 na bandeja de alimentação manual.

• Se [Tons de teclas do painel] estiver desligado, não se ouve o sinal sonoro ao introduzir o papelna bandeja de alimentação manual. Para mais informações sobre [Tons de teclas do painel],consulte os Manuais de Instruções.

• Se a impressora deixar de detectar os formatos do papel ao copiar ou imprimir, remova o papel ecoloque-o novamente.

Colocar Papel

57

Page 60: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

• O papel timbrado tem de ser colocado numa orientação específica. Para mais informações,consulte Pág. 60 "Colocar Papel com Orientação Fixa ou Papel com Dois Lados".

• Pode colocar envelopes na bandeja de alimentação manual. Os envelopes têm de ser colocadosnuma orientação específica. Para mais informações, consulte Pág. 68 "Colocar Envelopes".

Colocal papel na bandeja 3 (LCT)

• Quando o papel colocado no lado direito da bandeja 3 (LCT) acabar, o papel do lado esquerdoé automaticamente deslocado para a direita. Não puxe a Bandeja 3 (LCT) enquanto a mesmaestiver a deslocar o papel; aguarde até que a bandeja pare de fazer barulho.

• Para a resma direita, alinhe a margem direita do papel com a margem direita da bandeja. Para aresma esquerda, alinhe a margem esquerda do papel com a margem esquerda da bandeja.

1. Puxe a bandeja 3 (LCT) cuidadosamente até parar.

CJW015

2. Endireite o papel e coloque-o com o lado de impressão virado para cima.

Não coloque papel acima da marca limite.

• Bandeja completamente aberta

CJW016

• Metade esquerda da bandeja aberta

2. Impressão

58

Page 61: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

CJW017

3. Empurre cuidadosamente a bandeja de papel para dentro até parar.

• Pode colocar papel mesmo que a bandeja 3 (LCT) esteja a ser utilizada. Pode puxar a metadeesquerda da bandeja mesmo que a bandeja 3 (LCT) esteja em uso.

Colocar papel na bandeja de grande capacidade (LCT)

1. Abra a tampa direita da bandeja de grande capacidade (LCT).

CJW018

2. Coloque o papel na bandeja de papel com o lado de impressão virado para baixo eencostado ao lado esquerdo da bandeja.

Não coloque papel acima da marca limite.

Colocar Papel

59

Page 62: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

CJW019

3. Prima a tecla [Para baixo].

A base da bandeja movimenta-se para baixo.

CJW020

4. Para colocar mais papel, repita os passos 2 e 3.

5. Feche a tampa direita da bandeja de grande capacidade (LCT).

Colocar Papel com Orientação Fixa ou Papel com Dois Lados

Papel de orientação fixa (topo com fundo) ou com dois lados (por exemplo, papel timbrado, papelfurado ou papel copiado) poderá não imprimir correctamente, dependendo de como o papel écolocado.

Definições para Ferramentas do utilizador

Especifique [Detecção auto] ou [Ligado (sempre)] para [Definição de papel timbrado] em[Sistema] no menu Funções Impr. e coloque o papel conforme mostrado abaixo.

Para mais informações sobre as definições de papel timbrado, consulte os Manuais do Utilizador.

Orientação do papel

Os significados dos ícones são os seguintes:

2. Impressão

60

Page 63: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

Ícone Significado

Coloque papel com o lado impresso virado para cima.

Coloque papel com o lado impresso virado para baixo.

Lados daimpressã

o

Bandeja 1 ou bandeja3 (LCT)

Bandejas 2-5

Bandeja degrande

capacidade(LCT)

Bandeja dealimentação

manual

Um lado

Doislados

• Para imprimir em papel timbrado quando a opção [Detecção auto] estiver especificada para[Definição de papel timbrado], tem de especificar [Papel timbrado] como tipo de papel nasdefinições do driver de impressão.

• Se um trabalho de impressão for alterado, quando já estiver em curso, de impressão de um ladopara impressão de dois lados, a impressão de um lado após a primeira cópia pode ser impressanum sentido diferente. Para assegurar que todo o papel impresso fica no mesmo sentido,especifique bandejas de entrada diferentes para a impressão de um lado e para a impressão dedois lados. Note também que a impressão de dois lados deve ser desactivada para a bandejaespecificada para a impressão de um lado.

• Para mais informações sobre como imprimir dos dois lados, consulte Pág. 65 "Imprimir emambos os lados das folhas".

Colocar Papel

61

Page 64: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

Impressão Standard

Imprimir com o Windows (PCL 6/PostScript 3)

• A predefinição é impressão em duplex. Se pretender imprimir apenas num lado, seleccione aopção [Desligado] para a impressão em duplex.

• Se enviar um trabalho de impressão via USB 2.0 enquanto a impressora estiver em modo debaixo consumo ou em modo de suspensão, é possível que apareça uma mensagem de erroquando o trabalho de impressão for concluído. Nesta situação, verifique se o documento foiefectivamente impresso.

1. Depois de criar um documento, abra a caixa de diálogo [Preferências de impressão] naaplicação nativa do documento.

Para mais informações sobre como apresentar a caixa de diálogo [Preferências de impressão],consulte Pág. 32 "Apresentar a caixa de diálogo das Preferências de Impressão numa aplicação".

2. Na lista "Tipo de trabalho:", seleccione [Impressão normal].

3. Na lista "Formato do documento:", seleccione o formato do documento que pretendeimprimir.

4. Na lista "Orientação:", seleccione [Vertical] ou [Horizontal] como a orientação dodocumento.

5. Na lista "Bandeja de entrada:", seleccione a bandeja que contém o papel no qualpretende imprimir.

Se seleccionar [Selecção automática bandeja] na lista "Bandeja de entrada:", a bandeja éautomaticamente seleccionada de acordo com o formato e tipo de papel especificados.

6. Na lista "Tipo de papel:", seleccione o tipo de papel colocado na bandeja.

7. Seleccione [Cor] ou [Preto e branco] na lista "Cor/ Preto e branco:".

Seleccione [Cor] para impressão a cores.

Seleccione [Preto e branco] para impressão a preto e branco.

8. Para imprimir várias cópias, especifique o número de conjuntos na caixa Cópias:.

9. Altere qualquer outra definição de impressão conforme necessário.

Pode configurar funções de impressão mais práticas no separador [DefiniçõesDetalhadas]. Paramais informações, consulte os Manuais do Utilizador.

10. Clique em [OK].

11. Inicie a impressão a partir da caixa de diálogo [Imprimir] da aplicação.

2. Impressão

62

Page 65: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

• Se seleccionar [Cor] na lista Cor/Preto e branco:, pode imprimir utilizando cores especiaisadequadas para utilizadores daltónicos. Para utilizar esta função, clique no separador[DefiniçõesDetalhadas]. Clique no menu [Qualidade impr.] na caixa "Menu:" e, em seguida,seleccione [Ligado] na lista "Gestão para acessibilidade de cores:".

Precauções para impressão a preto e branco

Algumas aplicações podem reconhecer tons de cinzento ou uma área a preto e branco de umdocumento como sendo uma imagem a cores. Por causa disso, o documento poderá ser impresso aquatro cores (CMYK) e contabilizado como tal no contador de facturação. Para se certificar de que osdocumentos são impressos a preto e branco, seleccione [Definição de utilizador] na lista "Definiçõespara a imagem:" no menu [Qualidade impr.] e, em seguida, seleccione [K (Preto)] na lista "Reproduçãode cinzentos:". Para mais informações, consulte a Ajuda do driver de impressão.

Imprimir com o Windows (PCL 5c/5e)

• A predefinição é impressão em duplex. Se pretender imprimir apenas num lado, seleccione aopção [Desligado] para a impressão em duplex.

• Se enviar um trabalho de impressão via USB 2.0 enquanto a impressora estiver em modo debaixo consumo ou em modo de suspensão, é possível que apareça uma mensagem de erroquando o trabalho de impressão for concluído. Nesta situação, verifique se o documento foiefectivamente impresso.

1. Depois de criar um documento, abra a caixa de diálogo [Preferências de impressão] naaplicação nativa do documento.

Para mais informações sobre como apresentar a caixa de diálogo [Preferências de impressão],consulte Pág. 32 "Apresentar a caixa de diálogo das Preferências de Impressão numa aplicação".

2. Na lista "Tipo de trabalho:", seleccione [Impressão normal].

3. Para imprimir várias cópias, especifique o número de conjuntos na caixa Cópias:.

4. Na lista "Orientação:", seleccione [Vertical] ou [Horizontal] como a orientação dodocumento.

5. Seleccione [Cor] ou [Preto e branco] na lista "Cor/ Preto e branco:".

Seleccione [Cor] para impressão a cores.

Seleccione [Preto e branco] para impressão a preto e branco.

6. Clique no separador [Papel].

Impressão Standard

63

Page 66: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

7. Na lista "Formato do documento:", seleccione o formato do documento que pretendeimprimir.

8. Na lista "Bandeja de entrada:", seleccione a bandeja que contém o papel no qualpretende imprimir.

Se seleccionar [Selecção automática bandeja] na lista "Bandeja de entrada:", a bandeja éautomaticamente seleccionada de acordo com o formato e tipo de papel especificados.

9. Na lista "Tipo:", seleccione o tipo de papel colocado na bandeja.

10. Altere qualquer outra definição de impressão conforme necessário.

Pode configurar as funções de impressão mais úteis nos separadores do driver de impressão. Paramais informações, consulte os Manuais do Utilizador.

11. Clique em [OK].

12. Inicie a impressão a partir da caixa de diálogo [Imprimir] da aplicação.

Imprimir com Mac OS X

Siga o procedimento abaixo para imprimir utilizando o driver de impressão PostScript 3 para o MacOS X.

1. Após criar um documento, abra a caixa de diálogo das preferências de impressão naaplicação nativa do documento.

Para mais informações sobre como visualizar o ecrã das preferências de impressão, consultePág. 33 "Apresentar o ecrã das preferências de impressão a partir de uma aplicação"

2. No menu "Paper Size:", seleccione o formato do documento a imprimir.

3. No menu "Orientation:", seleccione a orientação do documento.

4. Seleccione [Paper Feed] no menu.

5. Seleccione a bandeja que contém o papel no qual pretende imprimir.

Se seleccionar [Auto Select], a bandeja de papel é automaticamente seleccionada de acordocom o formato e tipo de papel especificado.

6. Seleccione [Printer Features] no menu.

7. No menu "Feature Sets:", seleccione o conjunto adequado de funcionalidades paravisualizar o menu "Paper Type:".

8. No menu "Paper Type:", seleccione o tipo de papel que está colocado na bandeja.

9. No menu "Feature Sets:", seleccione o conjunto adequado de funcionalidades paravisualizar o menu "Color Mode:".

10. No menu "Color Mode:", seleccione o modo de cor para o trabalho de impressão.

Seleccione [Color] para impressão a cores.

Seleccione [Black and White] para impressão a branco e preto.

2. Impressão

64

Page 67: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

11. Para imprimir várias cópias, especifique o número de conjuntos na caixa "Copies:".

12. Seleccione a caixa de selecção [Collated].

Para algumas versões do Mac OS X, seleccione [Paper Handling] ou [Copies & Pages] no menude contexto e, em seguida, seleccione a caixa de verificação [Collate:].

13. Altere qualquer outra definição de impressão conforme necessário.

Pode configurar as funções de impressão mais úteis nos menus do driver de impressão. Para maisinformações, consulte os Manuais do Utilizador.

14. Inicie a impressão.

• Para mais informações sobre a função de agrupar, consulte os Manuais do Utilizador.

• Se a aplicação tiver a sua própria função de agrupar, desactive a função para utilizar a funçãode agrupar nesta impressora.

Imprimir em ambos os lados das folhas

Este capítulo explica como imprimir em ambos os lados de cada página com o driver de impressão.

Tipos de impressão em duplex

Pode seleccionar para que lado as páginas encadernadas abrem, especificando qual a margema encadernar.

Orientação Abrir para a esquerda Abrir para cima

Vertical

Horizontal

Precauções para impressão duplex

• Os tipos de papel que podem ser impressos em ambos os lados são os seguintes:

Normal (60 a 81 g/m2), Reciclado, Especial 1, Especial 2, Especial 3, Espessura média(82 a 105 g/m2), Grosso 1 (106 a 169 g/m2), Fino (52 a 59 g/m2), Cor, Timbrado, Pré--impresso, Contínuo, Cartão

• Se o documento contiver páginas com formatos de originais diferentes, podem ocorrerquebras de página.

Impressão Standard

65

Page 68: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

• Para mais informações sobre como configurar a função de impressão duplex utilizando o driverde impressão PCL 6 ou o driver de impressão PostScript 3 para Windows, consulte os Manuais doUtilizador.

• Para mais informações sobre como configurar a função de impressão duplex utilizando o driverde impressão PCL 5c/5e, consulte os Manuais do Utilizador.

• Para mais informações sobre como configurar a função de impressão duplex utilizando o driverde impressão PostScript 3 para Mac OS X, consulte os Manuais do Utilizador.

Combinar Várias Páginas numa Única Página

Este capítulo explica como imprimir várias páginas numa folha. A função de impressão combinadapermite economizar papel através da impressão de várias folhas em formato reduzido numa folha.

Tipos de impressão combinada

Esta função permite imprimir 2, 4, 6, 9 ou 16 páginas a tamanho reduzido numa única folha eespecificar um padrão de ordenação das páginas para a combinação. Quando combinar 4 oumais páginas numa única folha de papel, estão disponíveis quatro padrões.

As ilustrações seguintes mostram exemplos de padrões de ordenação para combinações de 2 e 4páginas.

• 2 páginas por folha

OrientaçãoDa esq. p/direita/De cima

p/baixoDa direita p/esq./De cima

p/baixo

Vertical

Horizontal

• 4 páginas por folha

P/ direita, parabaixo

Para baixo, p/direita

P/ esquerda, parabaixo

Para baixo, p/esquerda

2. Impressão

66

Page 69: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

Precauções para a impressão combinada

• Se o documento contiver páginas com formatos de originais diferentes, podem ocorrerquebras de página.

• Se a aplicação utilizada tiver também uma função de combinação, desactive-a. Se asfunções de combinação da aplicação e do driver estiverem ambas activadas, poderãoocorrer erros de impressão.

• Ao combinar as funções de impressão combinada e de impressão de folheto, pode imprimirvárias páginas numa única folha e encaderná-las para formar um folheto. Para maisinformações sobre a impressão de folhetos, consulte os Manuais de Utilizador.

• Para mais informações sobre como configurar a função de impressão combinada utilizando odriver de impressão PCL 6 ou o driver de impressão PostScript 3 para Windows, consulte osManuais do Utilizador.

• Para mais informações sobre como configurar a função de impressão combinada utilizando odriver de impressão PCL 5c/5e, consulte os Manuais do Utilizador.

• Para mais informações sobre como configurar a função de impressão combinada utilizando odriver de impressão PostScript 3 para Mac OS X, consulte os Manuais de Utilizador.

Impressão Standard

67

Page 70: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

Imprimir em Envelopes

Colocar Envelopes

Este capítulo inclui várias informações e recomendações relativas aos envelopes.

• Não utilize envelopes com janela.

• Folheie os envelopes antes de os colocar de modo a separá-los e evitar que colem uns aos outros.Se folhear mesmo assim não impedir que colem uns aos outros, coloque-os um a um. Tenha emconta que não é possível utilizar alguns tipos de envelope com esta impressora.

• Podem ocorrer encravamentos, dependendo do comprimento e da forma das abas.

• Apenas é possível colocar envelopes com, pelo menos, 148 mm (5,9 pol.) de largura e com asabas abertas na orientação .

• Ao colocar envelopes na orientação , coloque-os com as abas completamente abertas. Casocontrário, poderão não ser alimentados correctamente na impressora.

• Antes de colocar envelopes, espalme-os para tirar o ar do seu interior e alise as quatro margens.Se estiverem dobrados ou enrolados, alise a respectiva margem superior (a margem pela qualsão alimentados para o interior da impressora) passando por cima com um lápis ou com umarégua.

O método de colocação dos envelopes varia consoante a orientação dos mesmos. Certifique-se deque coloca os envelopes na orientação correcta.

Tipos de envelopes Bandejas de papel 2-5 Bandeja de alimentação manual

Envelopes

• Abas: abertas

• Fundo dos envelopes: parao lado direito da impressora

• Lado a imprimir: face viradapara cima

• Abas: abertas

• Fundo dos envelopes: parao lado esquerdo daimpressora

• Lado a imprimir: face viradapara baixo

2. Impressão

68

Page 71: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

Tipos de envelopes Bandejas de papel 2-5 Bandeja de alimentação manual

Envelopes *1

• Abas: fechadas

• Fundo dos envelopes: paraa traseira da impressora

• Lado a imprimir: face viradapara cima

• Abas: fechadas

• Fundo dos envelopes: paraa traseira da impressora

• Lado a imprimir: face viradapara baixo

*1 Não pode colocar envelopes na orientação horizontal nas bandejas 2 a 4.

Quando colocar envelopes, utilize as Ferramentas do utilizador e o driver de impressão paraseleccionar "Envelope" como o tipo de papel, e especifique a espessura dos envelopes. Para maisinformações, consulte Pág. 68 "Imprimir em Envelopes", Impressora.

Para imprimir em envelopes colocados com a margem vertical encostada ao corpo da impressora,rode a imagem da impressão 180 graus utilizando o driver de impressão.

Envelopes recomendados

Para obter mais informações sobre os envelopes recomendados, contacte o revendedor local.

O formato dos envelopes que pode colocar depende da bandeja utilizada para o efeito. Paramais informações, consulte Pág. 35 "Papel suportado para cada bandeja de entrada".

• Coloque apenas um formato e tipo de envelope de cada vez.

• Não é possível utilizar a função de Duplex com envelopes.

• Para obter uma melhor qualidade, recomenda-se que defina as margens de impressão direita,esquerda, superior e inferior para, pelo menos, 15 mm (0,6 polegadas) cada.

• A qualidade de saída dos envelopes poderá não ser uniforme se partes do envelope tiveremespessuras diferentes. Imprima um ou dois envelopes para verificar a qualidade de impressão.

• Quando imprimir em envelopes, a velocidade de impressão é mais lenta do que o normal.

• As folhas impressas são entregues na bandeja interna, mesmo que tenha especificado umabandeja diferente.

• Alise as impressões se estas ficarem vincadas ou enroladas.

• Certifique-se de que os envelopes não estão húmidos.

• As condições de temperatura e humidade elevadas podem reduzir a qualidade de impressão efazer com que os envelopes fiquem vincados.

Imprimir em Envelopes

69

Page 72: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

• Dependendo do ambiente, a impressão em envelopes poderá causar o respectivo enrolamento,mesmo quando são do tipo recomendado.

• Certos tipos de envelopes podem sair vincados, sujos ou mal impressos. Se imprimir uma corsólida num envelope, podem aparecer linhas onde as margens que se sobrepõem no envelope otornam mais grosso.

Imprimir em envelopes com o Windows (PCL 6/PostScript 3)

1. Depois de criar um documento, abra a caixa de diálogo [Preferências de impressão] naaplicação nativa do documento.

Para mais informações sobre como apresentar a caixa de diálogo [Preferências de impressão],consulte Pág. 32 "Apresentar a caixa de diálogo das Preferências de Impressão numa aplicação".

2. Na lista "Bandeja de entrada:", seleccione a bandeja de entrada onde os envelopes sãocolocados.

3. Na lista "Formato do documento:", seleccione um formato de envelope.

4. Na lista "Tipo de papel:", seleccione [Envelope].

5. Altere qualquer outra definição de impressão conforme necessário. Para maisinformações, consulte a Ajuda do driver de impressão.

6. Clique em [OK].

7. Inicie a impressão a partir da caixa de diálogo [Imprimir] da aplicação.

• Configure adequadamente as definições do papel através do driver de impressão e do painel decontrolo. Para mais informações sobre como utilizar o painel de controlo, consulte os Manuais doUtilizador.

• Os envelopes têm de ser colocados numa orientação específica. Para mais informações, consultePág. 68 "Colocar Envelopes".

Imprimir em envelopes a partir do Windows (PCL 5c/5e)

1. Depois de criar um documento, abra a caixa de diálogo [Preferências de impressão] naaplicação nativa do documento.

Para mais informações sobre como apresentar a caixa de diálogo [Preferências de impressão],consulte Pág. 32 "Apresentar a caixa de diálogo das Preferências de Impressão numa aplicação".

2. Clique no separador [Papel].

3. Na lista "Bandeja de entrada:", seleccione a bandeja de entrada onde os envelopes sãocolocados.

4. Na lista "Formato do documento:", seleccione um formato de envelope.

2. Impressão

70

Page 73: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

5. Na lista "Tipo:", seleccione [Envelope].

6. Altere qualquer outra definição de impressão conforme necessário. Para maisinformações, consulte a Ajuda do driver de impressão.

7. Clique em [OK].

8. Inicie a impressão a partir da caixa de diálogo [Imprimir] da aplicação.

• Configure adequadamente as definições do papel através do driver de impressão e do painel decontrolo. Para mais informações sobre como utilizar o painel de controlo, consulte os Manuais doUtilizador.

• Os envelopes têm de ser colocados numa orientação específica. Para mais informações, consultePág. 68 "Colocar Envelopes".

Imprimir em envelopes com o Mac OS X

1. Após criar um documento, abra a caixa de diálogo das preferências de impressão naaplicação nativa do documento.

Para mais informações sobre como visualizar o ecrã das preferências de impressão, consultePág. 32 "Apresentar a caixa de diálogo das Preferências de Impressão numa aplicação".

2. Retire a selecção da a caixa de selecção [Two-Sided:], para desactivar a impressãoduplex.

3. No menu "Paper Size:", seleccione o formato de envelope.

4. No menu "Orientation:", seleccione a orientação do envelope.

5. Seleccione [Paper Feed] no menu.

6. Seleccione a bandeja de papel na qual os envelopes serão colocados.

7. Seleccione [Printer Features] no menu.

8. No menu "Feature Sets:", seleccione o conjunto adequado de funcionalidades paravisualizar o menu "Paper Type:".

9. No menu "Paper Type:", seleccione [Envelope].

10. Altere qualquer outra definição de impressão conforme necessário.

11. Inicie a impressão.

• Configure adequadamente as definições do papel através do driver de impressão e do painel decontrolo. Para mais informações sobre como utilizar o painel de controlo, consulte os Manuais doUtilizador.

• Os envelopes têm de ser colocados numa orientação específica. Para mais informações, consultePág. 68 "Colocar Envelopes".

Imprimir em Envelopes

71

Page 74: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

Guardar um Documento

Guardar um documento com o Windows

1. Depois de criar um documento, abra a caixa de diálogo [Preferências de impressão] naaplicação nativa do documento.

Para mais informações sobre como apresentar a caixa de diálogo [Preferências de impressão],consulte Pág. 32 "Apresentar a caixa de diálogo das Preferências de Impressão numa aplicação".

2. Na lista "Tipo de trabalho:", seleccione um tipo de trabalho.

• Seleccione [Impressão de teste] para guardar o documento como um ficheiro de impressãode teste.

• Seleccione [Impressão bloqueada] para guardar o documento como um ficheiro deimpressão bloqueada.

• Seleccione [Reter impressão] para guardar o documento como um ficheiro de impressãoretida.

• Estão disponíveis duas opções quando guardar um ficheiro de impressão retida:

Seleccione [Impressão guardada] para guardar o documento na impressora e imprimir maistarde utilizando o painel de controlo.

Seleccione [Guardar e Imprimir] para guardar e imprimir o documento ao mesmo tempo.

3. Clique em [Detalhes...].

4. Introduza uma ID de utilizador na caixa de selecção "ID de utilizador:".

• Quando guardar um ficheiro de Impressão bloqueada, introduza uma palavra-passe nacaixa "Password:".

• Quando guardar um ficheiro Reter impressão, especifique um nome de ficheiro e hora deimpressão conforme necessário.

Para especificar a hora em que o documento é impresso, seleccione a caixa de selecção [SetPrint Time] e, em seguida, especifique a hora.

• Quando guardar um ficheiro de Impressão guardada, especifique um nome de ficheiro epalavra-passe conforme necessário.

5. Clique em [OK].

6. Altere qualquer outra definição de impressão conforme necessário.

7. Clique em [OK].

8. Inicie a impressão a partir da caixa de diálogo [Imprimir] da aplicação.

2. Impressão

72

Page 75: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

• A impressora poderá não imprimir um ficheiro de Reter impressão à hora especificada, nasseguintes condições:

• Quando a hora especificada para impressão for a mesma que a hora do relógioincorporado da impressora, a impressão poderá começar imediatamente.

• Quando a alimentação eléctrica da impressora for desligada, a impressão não irá começarmesmo que tenha chegado a hora especificada para a impressão. Para imprimir umdocumento cuja hora especificada já tenha passado, defina [Trabs. não impressos pq.equip.desligado] como [Ligado] em [Sistema], sob [Funções Impr.]. Para mais informações,consulte os Manuais do Utilizador.

• Se for apresentada uma mensagem de erro no painel de controlo, a impressão não irácomeçar mesmo que tenha chegado a hora especificada para a impressão.

• Se seleccionar [Impressão guardada (Partilhada)] ou [Guardar e Imprimir (Partilhada)] quandoum ficheiro de Impressão guardada é guardado, tanto o utilizador que criou o documento comotodos os utilizadores que tenham privilégios de impressão podem imprimir o documento a partirdo painel de controlo. Esta definição está disponível quando Autenticação do utilizador estiveractivada utilizando o controlador de impressora PCL 6. Para mais informações, consulte o Guiade Segurança.

Guardar um documento com o Mac OS X

1. Após criar um documento, abra a caixa de diálogo das preferências de impressão naaplicação nativa do documento.

Para mais informações sobre como visualizar o ecrã das preferências de impressão, consultePág. 33 "Apresentar o ecrã das preferências de impressão a partir de uma aplicação".

2. Seleccione [Job Log] no menu.

3. Introduza a ID do utilizador na caixa "User ID:", utilizando no máximo 8 caracteresalfanuméricos.

4. No menu "Job Type:", seleccione um tipo de trabalho.

• Seleccione [Impressão de teste] para guardar o documento como um ficheiro de impressãode teste.

• Seleccione [Impressão bloqueada] para guardar o documento como um ficheiro deimpressão bloqueada e, em seguida, introduza a palavra-passe na caixa "Password:".

Utilize no máximo 8 dígitos para a palavra-passe.

• Seleccione [Reter impressão] para guardar o documento como um ficheiro de impressãoretida.

Pode adicionar um nome ao documento, utilizando no máximo 16 caracteres alfanuméricos.

Guardar um Documento

73

Page 76: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

Para imprimir um documento à hora especificada, seleccione a caixa de selecção [Set PrintTime].

• Quando guardar um ficheiro de Impressão guardada, estão disponíveis duas opções:

Seleccione [Impressão guardada] para guardar o documento na impressora e imprimir maistarde utilizando o painel de controlo.

Seleccione [Guardar e Imprimir] para guardar e imprimir o documento ao mesmo tempo.

Pode adicionar um nome ao documento, utilizando no máximo 16 caracteres alfanuméricos.

Pode definir uma palavra-passe para o documento, utilizando no mínimo 4 e no máximo 8dígitos.

5. Altere qualquer outra definição de impressão conforme necessário.

6. Inicie a impressão.

• A impressora poderá não imprimir um ficheiro de Reter impressão à hora especificada, nasseguintes condições:

• Quando a hora especificada para impressão for a mesma que a hora do relógioincorporado da impressora, a impressão poderá começar imediatamente.

• Quando a alimentação eléctrica da impressora for desligada, a impressão não irá começarmesmo que tenha chegado a hora especificada para a impressão. Para imprimir umdocumento cuja hora especificada já tenha passado, defina [Trabs. não impressos pq.equip.desligado] como [Ligado] em [Sistema], sob [Funções Impr.]. Para mais informações,consulte os Manuais do Utilizador.

• Se for apresentada uma mensagem de erro no painel de controlo, a impressão não irácomeçar mesmo que tenha chegado a hora especificada para a impressão.

2. Impressão

74

Page 77: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

3. Resolução de ProblemasEste capítulos apresenta soluções para problemas comuns e também explica como corrigir resultadosde impressão indesejados.

Quando São Apresentados IndicadoresEsta secção descreve os indicadores que são apresentados quando a impressora requer a intervençãodo utilizador, por exemplo, para remover encravamentos de papel, colocar mais papel ou executaroutros procedimentos.

Indicador Estado

: Indicador de encravamento depapel

Aparece quando o papel fica encravado.

Para mais informações sobre como remover papelencravado, consulte Pág. 133 "Remover PapelEncravado".

: Indicador para colocar papel Aparece quando o papel acaba.

Para mais informações sobre como colocar papel, consultePág. 52 "Colocar Papel".

: Indicador para adicionar toner Aparece quando o toner acaba.

Para mais informações sobre como adicionar toner,consulte Pág. 147 "Adicionar Toner".

: Indicador para adicionar agrafos Aparece quando os agrafos acabam.

Para mais informações sobre como adicionar agrafos,consulte Pág. 152 "Adicionar Agrafos".

: Indicador de depósito dedesperdícios de toner cheio

Aparece quando a embalagem de desperdícios de tonerusado está cheia.

Para mais informações sobre como substituir a embalagemde desperdícios de toner, consulte Pág. 150 "SubstituirOutros Consumíveis".

: Indicador para esvaziar depósitode desperdícios do furador

Aparece quando o depósito de desperdícios do furadorestá cheio.

Para mais informações sobre como remover desperdíciosde furação, consulte Pág. 145 "Remover os Desperdíciosdo Furador".

75

Page 78: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

Indicador Estado

: Indicador de pedido de assistência É apresentado quando a impressora tem uma avaria ounecessita de manutenção.

: Indicador de tampa aberta É apresentado quando uma ou mais tampas da impressoraestão abertas.

3. Resolução de Problemas

76

Page 79: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

Quando é Ouvido um Sinal SonoroA tabela seguinte explica os vários padrões de sinais sonoros emitidos pela impressora para alertar osutilizadores sobre o estado da impressora, bem como o significado de cada padrão de sinais sonoros.

Padrão dos sinais sonoros Significado Causas

Um sinal sonoro curto Entrada de ecrã/painelaceite.

Foi premida uma tecla do ecrã ou dopainel de controlo.

Sinal sonoro curto e depoislongo

Introdução através dopainel/visor rejeitada.

Foi premida uma tecla inválida doecrã ou do painel de controlo; ou apalavra-passe introduzida estavaincorrecta.

Dois sinais sonoros longos A impressora já aqueceu. Quando a corrente é ligada ou aimpresssora sair do modo desuspensão, a impressora terminou oaquecimento e está pronta a serutilizada.

Cinco sinais sonoros longosrepetidos quatro vezes

Alerta de ocorrência É apresentada uma mensagem de errono painel de controlo se não houvernenhuma bandeja para o formato depapel seleccionado, ou se a bandejaestiver vazia.

Cinco sinais sonoros curtosrepetidos cinco vezes

Alerta de problema Houve um encravamento de papel, otoner precisa de ser reabastecido, ouocorreram outros problemas.

• Os alertas de sinal sonoro não podem ser silenciados. Se as tampas da impressora forem abertase fechadas repetidamente em pouco tempo durante um alerta que indica um encravamento depapel ou insuficiência de toner, o alerta de sinal sonoro poderá continuar mesmo que o estadonormal tenha sido retomado.

• É possível activar ou desactivar os alertas sonoros. Para mais informações sobre Tons de teclas dopainel, consulte os Manuais do Utilizador.

Quando é Ouvido um Sinal Sonoro

77

Page 80: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

Verificar o estado e as definições daimpressoraInfoManutenção

Pode verificar os seguintes itens em [InfoManutenção]:

• Toner disponível

Indica a quantidade de toner disponível.

Sem agrafos

Indica se ainda existem agrafos.

Dep.desperd.furação cheio

Indica se o depósito de resíduos do furador está cheio.

• Bandeja de papel

Apresenta o tipo e formato de papel colocado na bandeja de papel.

Bandeja de saída cheia

Indica se a bandeja de saída está com papel a mais.

• Encravamento de papel

Apresenta o estado de encravamentos de papel e as respectivas soluções.

• Tampa aberta

Indica se uma ou mais tampas da impressora estão abertas.

• E.desprd.toner cheia

Indica se a embalagem de desperdícios de toner está cheia.

Armazenamento dados

Pode verificar os seguintes itens em [Armazenamento dados]:

• Mem. dispon. no disco

Apresenta a quantidade de memória disponível no disco rígido.

• Ficheiro(s) disco rígido

Apresenta o número total de trabalhos guardados no disco rígido.

• Trabalho(s) impressão

Apresenta o número de trabalhos de "Trabalho (s) de reter impressão:", "Trabalho(s) deimpressão guardada:", "Trabalho(s) de impressão bloqueada:" e "Trabalho(s) de impressãode teste:".

Info endereço equip

Pode verificar os seguintes itens em [Info endereço equip]:

3. Resolução de Problemas

78

Page 81: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

• Endereço IPv4 do equipamento

Apresenta o endereço IPv4 da impressora.

• Endereço IPv6 do equipamento

Apresenta o endereço IPv6 da impressora.

1. Prima a tecla [Verificar estado].

PT CQT664

2. Prima o separador [Manut/Info equip].

3. Prima cada uma das teclas e, em seguida, verifique o conteúdo.

4. Depois de verificar a informação, prima [Sair].

• [Encravamento de papel], [Sem agrafos], [Depósito de desperdícios do furador cheio], [Bandejade saída cheia] e [Tampa aberta] apenas são mostrados em [InfoManutenção] quando estes errosocorrem.

• Dependendo das definições de segurança, [Info endereço equip] poderá não ser mostrado.

• Para mais detalhes sobre como localizar e remover encravamentos, consulte Pág. 133 "RemoverPapel Encravado".

Verificar o estado e as definições da impressora

79

Page 82: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

Quando um Indicador da Tecla [Verificarestado] AcendeSe um indicador da tecla [Verificar estado] acender, prima a tecla [Verificar estado] para apresentar oecrã [Verificar estado]. Verifique o estado da impressora no ecrã [Verificar estado].

Ecrã [Verificar estado]

1

2 43PT CQT666

1. Separador [EstadoEq/Apl]

Indica o estado da impressora.

2. Ícones do estado

Os ícones que podem ser apresentados são descritos abaixo:

: A função da impressora está a executar um trabalho.

: Ocorreu um erro na impressora.

: Ocorreu um erro na função da impressora a ser utilizada, ou a função da impressora não pode serutilizada porque ocorreu um erro na impressora.

3. Mensagens

Apresenta uma mensagem que indica o estado da impressora.

4. [Verificar]

Se ocorrer um erro, prima [Verif.] para ver mais informações.

Prima [Verif.] para apresentar uma mensagem de erro ou o ecrã da impressora. Verifique a mensagem deerro apresentada no ecrã da impressora e tome as medidas adequadas. Para mais informações sobre asmensagens de erro e respectiva soluções, consulte Pág. 95 "Quando são Visualizadas Mensagens".

A tabela seguinte descreve os problemas que fazem com que o indicador acenda:

Problema Causa Solução

Os documentos e relatóriosnão são impressos.

A bandeja de saída depapel está cheia.

Remova as impressões da bandeja.

3. Resolução de Problemas

80

Page 83: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

Problema Causa Solução

Os documentos e relatóriosnão são impressos.

Não há papel de cópia. Coloque papel. Para mais informaçõessobre como colocar papel, consultePág. 52 "Colocar Papel".

Ocorreu um erro. Quando uma funçãoapresenta o estado"Ocorreu erro" no ecrã[Verificar estado], isso querdizer que existe um erro.

Prima [Verif.] e, em seguida, verifiquea mensagem apresentada e tome asmedidas adequadas. Para maisinformações sobre as mensagens deerro e respectiva soluções, consultePág. 95 "Quando são VisualizadasMensagens".

A impressora não seconsegue ligar à rede.

Ocorreu um erro de rede. • Prima [Verif.] e, em seguida,verifique a mensagemapresentada e tome as medidasadequadas. Para maisinformações sobre as mensagensde erro e respectiva soluções,consulte Pág. 95 "Quando sãoVisualizadas Mensagens".

• Certifique-se de que a impressoraestá correctamente ligada à redee que está correctamenteconfigurada. Para maisinformações sobre comoestabelecer ligação à rede,consulte os Manuais doUtilizador.

• Contacte o administrador paramais informações sobre comoefectuar a ligação à rede.

• Se o indicador permaneceraceso, mesmo após tentarresolver o problema conformeaqui descrito, contacte aassistência técnica.

Quando um Indicador da Tecla [Verificar estado] Acende

81

Page 84: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

Quando Tiver Problemas com a Utilização daImpressoraEste capítulo descreve problemas comuns e mensagens. Se aparecerem outras mensagens, siga asinstruções visualizadas.

Problema Causa Solução

A lâmpada permaneceacesa e a impressora nãoentra no modo desuspensão, embora tenhapremido a tecla[Poup.energia].

• A impressora está acomunicar com umequipamento externo.

• O disco rígido estáactivo.

• Verifique se a impressora está emcomunicação com oequipamento externo.

• Aguarde um momento.

O visor está desligado. A impressora encontra-se nomodo de baixo consumo.

Toque no painel do ecrã ou prima umadas teclas no painel de controlo paracancelar o modo de baixo consumo.

O visor está desligado. A impressora encontra-seem Modo de suspensão.

Prima a tecla [Poup.energia] ou a tecla[Verificar estado] para cancelar oModo de suspensão.

Nada acontece quandoprime as teclas [Verificarestado] ou [Poup.energia].

O interruptor principal estádesligado.

Ligue o interruptor de alimentaçãoprincipal.

É mostrado "Please wait. ". Esta mensagem surgequando prime a tecla[Poup.energia].

Aguarde um momento. Se aimpressora não estiver pronta ao fimde 5 minutos, contacte a assistênciatécnica.

Aparece "Aguarde.". Esta mensagem éapresentada quando aimpressora está a aquecer.

• Aguarde até a mensagemdesaparecer. Não desligue ointerruptor de alimentaçãoenquanto a mensagem estiver aser visualizada.

• Se a impressora não estiverpronta ao fim de 5 minutos,contacte a assistência técnica.

3. Resolução de Problemas

82

Page 85: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

Problema Causa Solução

Aparece "Aguarde.". Esta mensagem aparecequando muda o cartucho dotoner.

• Aguarde até a mensagemdesaparecer. Não desligue ointerruptor de alimentaçãoenquanto a mensagem estiver aser visualizada.

• Se a mensagem não desaparecerao fim de cinco minutos, contactea assistência técnica.

O equipamento entrainesperadamente no modode espera.

O ECO Night Sensor estáactivado e o sensor de luzdetectou um nível baixo deluz ambiente.

Altere as definições do ECO NightSensor. Para mais informações sobre oECO Night Sensor, consulte osManuais do Operador.

Aparece "Em auto-verific...". A impressora está a efectuaroperações de ajuste deimagem.

A impressora pode efectuarmanutenção periódica durante ofuncionamento. A frequência e aduração da manutenção depende dahumidade, da temperatura e dosfactores de impressão, como o númerode impressões, o formato e o tipo depapel. Aguarde até que a impressoraesteja pronta.

O ecrã de introdução docódigo de utilizador évisualizado.

Os utilizadores estãolimitados pela Autenticaçãopor código de utilizador.

Para mais informações sobre comoiniciar sessão quando Autenticaçãopor código de utilizador está activada,consulte Pág. 23 "Iniciar Sessão naImpressora".

Aparece o ecrã deautenticação.

Está definido Autenticaçãobásica, AutenticaçãoWindows, AutenticaçãoLDAP ou Autenticação ISA.

Introduza o Nome utilizador iníciosessão e a Palavra-passe de iníciosessão. Para mais informações sobre oecrã de autenticação, consultePág. 23 "Iniciar Sessão naImpressora".

Aparece a mensagem"Falhou a autenticação.".

O Nome utilizador iníciosessão ou a Palavra-passede início sessãointroduzido(a) não estácorrecto(a).

Para mais informações acerca doNome utiliz. início sessão e da Pal--passe início sessão correctos, consulteo Guia de Segurança.

Quando Tiver Problemas com a Utilização da Impressora

83

Page 86: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

Problema Causa Solução

Aparece a mensagem"Falhou a autenticação.".

A impressora não consegueefectuar a autenticação.

Para mais informações acerca daautenticação, consulte o Guia deSegurança.

"Não possui privilégios parautilizar esta função."continua a ser visualizadomesmo depois de terintroduzido um nome doutilizador válido.

O utilizador com sessãoiniciada não possuipermissão para a funçãoseleccionada.

Para mais informações acerca decomo definir permissões, consulte oGuia de Segurança.

Permanece uma mensagemde erro, mesmo quando opapel encravado éremovido.

• Quando aparecer umamensagem deencravamento, esta sódesaparece depois deabrir e fechar a tampaconforme indicado.

• O papel continuaencravado na bandeja.

Remova o papel encravado e abra efeche a tampa. Para mais informaçõessobre como remover papelencravado, consulte Pág. 133"Remover Papel Encravado".

As imagens são impressasno verso do papel.

É possível que tenhacolocado o papelincorrectamente.

• Coloque papel na bandeja dopapel ou na bandeja 3 (LCT) como lado de impressão virado paracima.

• Coloque papel na bandeja degrande capacidade (LCT) ou nabandeja de alimentação manualcom o lado de impressão viradopara baixo.

3. Resolução de Problemas

84

Page 87: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

Problema Causa Solução

Ocorrem encravamentoscom frequência.

As guias finais ou laterais dabandeja podem não estarcolocadas correctamente.

• Retire o papel encravado. Paramais informações sobre comoremover papel encravado,consulte Pág. 133 "RemoverPapel Encravado".

• Verifique se as guias laterais oufinais estão colocadascorrectamente. Verifique tambémse as guias laterais estãobloqueadas. Para maisinformações sobre a guia laterale a guia final, consulte Pág. 52"Colocar Papel".

Ocorrem encravamentoscom frequência.

A definição do formato depapel não é a correcta.

• Retire o papel encravado. Paramais informações sobre comoremover papel encravado,consulte Pág. 133 "RemoverPapel Encravado".

• Se colocar um formato de papelque não é seleccionadoautomaticamente, tem deespecificar o formato do papelutilizando o painel de controlo.Para mais informações sobrecomo especificar o formato depapel utilizando o painel decontrolo, consulte os Manuais doUtilizador.

Ocorrem encravamentoscom frequência.

Existe um objecto estranhona bandeja do finalizador.

• Retire o papel encravado. Paramais informações sobre comoremover papel encravado,consulte Pág. 133 "RemoverPapel Encravado".

• Não coloque nada sobre abandeja do finalizador.

Quando Tiver Problemas com a Utilização da Impressora

85

Page 88: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

Problema Causa Solução

Não é possível imprimir nomodo de duplex.

Seleccionou uma bandejade papel que não suportaimpressão duplex.

Altere a definição de "Aplicar 2 lados"em [Definições do sistema] paraactivar a impressão em duplex para abandeja de papel. Para maisinformações sobre como definir"Aplicar 2 lados", consulte os Manuaisdo Utilizador.

Não é possível imprimir nomodo de duplex.

Seleccionou um tipo depapel que não é possívelutilizar com a impressão emduplex.

Em [Defin. papel band.], seleccioneum tipo de papel que possa serutilizado para impressão em duplex.Para mais informações sobre os tiposde papel que podem ser utilizados,consulte os Manuais do Utilizador.

É mostrado "Bandeja desaída cheia. Remova opapel.".

A bandeja de saída estácheia.

Para retomar a impressão, remova opapel da bandeja de saída. Se opapel se destina a ser entregue nabandeja de separação em espinha dofinalizador, para evitar que o papelcaia da bandeja, prima a tecla[Suspender] para suspender aimpressão e, em seguida, retire opapel. Prima [Continuar] no visor pararetomar a impressão.

É mostrado "Turn mainPower Switch off".

A impressora não encerranormalmente quando ointerruptor de alimentação édesligado e ligado outravez de imediato.

Desligue o interruptor de alimentaçãoprincipal. Aguarde pelo menos 10segundos após a impressora terencerrado e, em seguida, volte a ligá--la.

3. Resolução de Problemas

86

Page 89: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

Problema Causa Solução

É mostrado "A encerrar...Aguarde. O equipamentodesligaráautomaticamente.".

O procedimento deencerramento começouporque o interruptor dealimentação foi desligadoenquanto a impressora seencontrava em modo deespera ou a executar umaoperação.

Siga a mensagem que é visualizada eaguarde até que a impressora tenhaencerrado. Não desligue o interruptorde alimentação enquanto estamensagem for visualizada. Se ointerruptor de alimentação tiver sidodesligado, siga a mensagem queaparece. Para mais informações sobrecomo ligar e desligar o interruptor dealimentação, consulte Pág. 27 "Ligar/Desligar a Alimentação".

Ocorreu um erro quando olivro de endereços foialterado a partir do visor oudo Web Image Monitor.

O livro de endereços nãopode ser alterado enquantoapaga os váriosdocumentos guardados.

Aguarde um pouco e, em seguida,tente novamente a operação.

"A ventoinha de ventilaçãointerna está activa." aparecee a ventoinha está afuncionar.

Trabalhos de impressãograndes fazem com que ointerior da impressoraaqueça, levando àactivação da ventoinha dearrefecimento. A ventoinhairá começarautomaticamente afuncionar quando otrabalho de impressãochegar aproximadamenteàs 3000 folhas A4 ou1500 folhas A3 .(ambiente de instalação: 10°C 32 °C)

A ventoinha estará activa durantecerca de 30 minutos. A ventoinha fazbarulho mas trata-se de uma situaçãonormal, sendo que a impressoracontinuará operacional enquanto aventoinha estiver a trabalhar.

Aparece a mensagem "Oecrã principal está a serutilizado por outra função.".

A [Página principal] está aser editada por outrafunção.

Aguarde e tente criar novamente oatalho na [Página principal]novamente.

É mostrado "O tamanho dosdados de imagem não éválido. Consulte o manualpara os dados necessários.".

O tamanho dos dados daimagem não é válido.

Para mais informações sobre otamanho do ficheiro para a imagemde atalho, consulte os Manuais doUtilizador.

Quando Tiver Problemas com a Utilização da Impressora

87

Page 90: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

Problema Causa Solução

Aparece a mensagem "Oformato dos dados daimagem não é válido.".

O formato do ficheiro daimagem do atalho aadicionar não é suportado.

O formato do ficheiro da imagem doatalho tem de ser JPEG. Especifique aimagem novamente.

• A utilização de papel ondulado causa frequentemente encravamentos, extremidades do papelmanchadas ou deslocamentos de posição durante a impressão com separação. Quando utilizarpapel enrolado, tente alisar o papel ou colocar o papel ao contrário na bandeja. Para alémdisso, para evitar que o papel fique enrolado deverá colocá-lo na horizontal sobre uma superfícieplana e não o deverá deixar ficar ao alto, por exemplo encostado a uma parede.

• Se não conseguir imprimir como pretende devido ao tipo de papel, formato de papel ouproblemas de capacidade de papel, utilize papel recomendado. Para mais informações sobre opapel recomendado, consulte Pág. 35 "Especificações do Papel".

3. Resolução de Problemas

88

Page 91: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

Quando se Verifica um Desvio no Registo deCorDepois de mover a impressora, imprimir em papel grosso ou usar intensivamente a impressora durantealgum tempo, pode dar-se a degradação da cor. A execução do ajuste automático da cor pode repora melhor qualidade de impressão.

1. Prima [Registo de cor] no ecrã [Manutenção: Imagem].

Para mais informações sobre como aceder a [Manutenção: Imagem], consulte os Manuais doUtilizador.

2. Prima [Iniciar].

O registo automático de cor demora aproximadamente 30 segundos.

3. Prima a tecla [Ferramentas do utilizador].

Quando se Verifica um Desvio no Registo de Cor

89

Page 92: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

Quando as Cores Impressas Sofrem AlteraçõesA gradação da cor durante a impressão a cores pode alterar-se ligeiramente, dependendo de váriosfactores. Se imprimir o mesmo ficheiro repetidamente ou tiver substituído o toner recentemente, podemocorrer alterações nos tons das cores. Nestes casos, pode obter resultados de impressão óptimosatravés da correcção da gradação da cor.

• A correcção da gradação da cor não é necessária em circunstâncias normais.

• Se não utilizar uma impressora durante algum tempo, podem ocorrer alterações nos tons dascores.

• Se não conseguir obter resultados adequados após uma correcção, repita a correcção váriasvezes, conforme seja necessário.

• As correcções na gradação de cor serão aplicadas a todos os trabalhos do utilizador.

• Utilize o mesmo tipo de papel quando imprimir um conjunto de correcções da gradação. Seutilizar um papel de tipo diferente, as correcções podem não ser evidentes.

• Esta funcionalidade requer a utilização da folha de amostra de calibração de cores fornecida.

• As correcções na gradação da cor são realizadas pela seguinte ordem:

1. Imprimir a folha de correcção de gradação 1.

2. Ajustar as partes das cores realçadas.

Definir o valor de correcção.

Imprimir a folha de correcção da gradação e verificar o resultado da correcção.

3. Imprimir a folha de correcção de gradação 2.

Ajustar as partes das cores intermédias.

Definir o valor de correcção.

Imprimir a folha de correcção da gradação e verificar o resultado da correcção.

4. Guardar o valor de correcção.

Configurar o valor de correcção da gradação de cor

Corrija a gradação em duas áreas: áreas claras (realces) e áreas médias (meios-tons). A opção[Imprimir teste de padrões 1 para calibração] é utilizada para definir o valor de correcção para asáreas realçadas e a opção [Imprimir teste de padrões 2 para calibração] é utilizada para os meios--tons.

3. Resolução de Problemas

90

Page 93: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

1. Prima [Calibração de cores] no ecrã [Manutenção: Imagem].

Para mais informações sobre como aceder a [Manutenção: Imagem], consulte os Manuais doUtilizador.

Prima [ ] para mudar de ecrã.

2. Prima [Ajustar densidade auto].

3. Prima [Iniciar] para ajustar a densidade automática.

A mensagem de confirmação aparece quando o processo estiver concluído. Prima [Sair].

4. Prima [Imprimir teste de padrões 1 para calibração] ou [Imprimir teste de padrões 2 paracalibração] para imprimir a folha seleccionada.

5. Seleccione a cor que pretende ajustar.

6. Prima [ ] ou [ ] para ajustar o valor de correcção para a cor seleccionada e, emseguida, prima [OK].

Introduza um valor entre 0 e 6.

7. Prima [Imprimir resultado] para verificar o resultado através da impressão da folha decalibração.

8. Depois de imprimir, prima [Sim] para guardar as definições.

9. Prima a tecla [Ferramentas do utilizador].

Folha de correcção da gradação

A folha de amostra de calibração de cores tem duas colunas de amostras de cores, coluna “amostra1” para ajuste dos realces e coluna “amostra 2” para ajuste dos meios-tons.

A folha de correcção da gradação contém “folha de correcção da gradação 1” para ajuste dosrealces e “folha de correcção da gradação 2” para ajuste dos meios-tons. A folha de correcção dagradação 1 é utilizada para a correcção 1, e a folha de correcção da gradação 2 é utilizada para acorrecção 2.

Amostra de cor e valores de correcção

A descrição seguinte explica como utilizar a amostra de cor da folha de amostra de calibração decores e os valores de correcção da folha de correcção da gradação.

Esta explicação utiliza a definição K (preto) como exemplo. O método de definição para M(magenta) é similar. Para C/Y (ciano/amarelo), o valor de correcção é determinado com basenuma combinação destas duas cores, apesar de as definições serem efectuadas individualmentepara cada uma das cores.

• Mantenha o valor de correcção (de 0 a 6) para "K" da folha de definição do valor decorrecção na amostra de cor da correcção da gradação 1 da folha de amostra decalibração de cor e procure a cor corrigida mais próxima dessa amostra de cor. Em seguida,

Quando as Cores Impressas Sofrem Alterações

91

Page 94: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

introduza o número correspondente no painel de controlo. O valor de correcção definidoactualmente é impresso a vermelho.

PT BMW034S

Nível de correcção de K

BMV254S

Interpretar a folha de correcção da gradação

A folha de correcção de gradação impressa é interpretada conforme mostrado abaixo.

Compare a folha de correcção da gradação e o valor de correcção de cada cor, K (preto), M(magenta) e C (ciano)/Y (amarelo), e determine a correcção da gradação necessária e configureas definições no painel de controlo.

PT BFL359S

Folha 1 Folha 2

3. Resolução de Problemas

92

Page 95: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

1. Valores de correcção para K (preto)

Utilize para ajustar a cor impressa quando só é utilizado o toner preto. O valor de correcção definidoactualmente é impresso a vermelho.

2. Valores de correcção para M (magenta)

Utilize para ajustar a cor impressa quando só é utilizado o toner magenta. O valor de correcçãodefinido actualmente é impresso a vermelho.

3. Valores de correcção para C (ciano)/Y (amarelo)

Utilize para corrigir as cores impressas quando utiliza o ciano e o amarelo. Para C/Y (ciano/amarelo),o valor de correcção é determinado com base em combinações destas duas cores, apesar dasdefinições serem efectuadas individualmente para cada uma das cores.

4. Valor de definição

O valor apresentado é o valor definido actualmente quando a folha de correcção da gradação éimpressa. Este valor corresponde ao valor definido no painel de controlo.

Repor a definição do valor de correcção da gradação para o valorpredefinido

1. Prima [Calibração de cores] no ecrã [Manutenção: Imagem].

Para mais informações sobre como aceder a [Manutenção: Imagem], consulte os Manuais doUtilizador.

Prima [ ] para mudar de ecrã.

2. Prima [Repor definição].

3. Prima [OK].

A mensagem de confirmação aparece quando o processo estiver concluído. Prima [Sair].

4. Prima a tecla [Ferramentas do utilizador].

Quando as Cores Impressas Sofrem Alterações

93

Page 96: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

Se a Ligação USB FalharProblema Causa Solução

A impressora não éreconhecidaautomaticamente.

O cabo USB não estácorrectamente ligado.

Desligue o cabo USB e desligue ointerruptor de corrente principal. Liguenovamente o interruptor de correnteprincipal. Após a impressora se terreiniciado, ligue o cabo USBnovamente.

O Windows já configurouas definições USB.

Verifique se o computadoridentificou a impressoracomo um dispositivo nãosuportado.

Abra o Gestor de Dispositivos doWindows, em [Controladores USB(Universal Serial Bus)] e removaqualquer dispositivo em conflito. Osdispositivos em conflito têm junto a si oícone [!] ou [?]. Proceda com cuidadopara não remover acidentalmentedispositivos que são necessários. Paramais informações, consulte a Ajuda doWindows.

A impressora não detecta aligação USB mesmo quandoé introduzido um cabo USB.

Se o cabo USB for ligadoenquanto a impressora estádesligada, a impressorapoderá não detectar aligação USB.

Prima a tecla [Poup.energia] e, emseguida, desligue o cabo USB. Primanovamente a tecla [Poup.energia].Quando a impressora tiver regressadoao modo pronto, ligue novamente ocabo USB.

3. Resolução de Problemas

94

Page 97: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

Quando são Visualizadas MensagensEste capítulo descreve as principais mensagens que são visualizadas no painel do visor e em registos erelatórios de erros impressos. Se aparecerem outras mensagens siga as respectivas instruções.

Mensagens de estado

Mensagem Estado

"A calibrar..." A impressora está a calibrar a cor. Aguarde um momento.

"Modo Hex Dump" No modo hex dump, a impressora recebe dados em formatohexadecimal. Prima [Apagar trabalho] para cancelar o modo HexDump.

"A inicializar unidade…" A impressora está a inicializar. Aguarde um momento.

"Trab suspenso." A impressão foi temporariamente suspensa porque premiu a tecla[Detalhes dos trab.] ou [Suspender].

"A carregar toner..." A impressora está a colocar toner. Aguarde um momento.

"Offline" A impressora está offline.

"Por favor, aguarde." Esta mensagem pode ser apresentada durante 1 ou 2 segundos,enquanto a impressora está em preparação, a efectuar os ajustesiniciais ou a adicionar toner. Aguarde um momento.

"A imprimir..." A impressora está a imprimir. Aguarde um momento.

"Pronto" Esta é a mensagem predefinida de equipamento a postos. Aimpressora está pronta a ser utilizada. Não é necessária nenhumaacção.

"A apagar trabalho..." A impressora está a apagar o trabalho. Aguarde até "Pronto"aparecer no painel de controlo.

"A definir alteração..." A impressora está a alterar definições. Não é possível utilizar o painelde controlo enquanto esta mensagem for visualizada. Aguarde ummomento.

Quando são Visualizadas Mensagens

95

Page 98: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

Mensagem Estado

"Existem trabalhossuspensos."

A impressão foi interrompida temporariamente peloSmartDeviceMonitor for Client.

Pode retomar a impressão através de [Minha Lista de Trabalho] emSmartDeviceMonitor for Client ou através do Web Image Monitor.Para retomar a impressão através do Web Image Monitor, consulteprimeiro o seu administrador do sistema.

"Actualiz certif..." O certificado @Remote está a ser actualizado. Aguarde um momento.

"Aguarda dds imp" A impressora está à espera dos próximos dados para imprimir.Aguarde um momento.

Mensagens de alerta (apresentadas no painel de controlo)

• Antes de desligar o interruptor da corrente principal, consulte Pág. 27 "Ligar/Desligar aAlimentação".

Mensagem Causa Solução

"Não é possível ligar àplaca wireless. Desligue oequipamento e verifique aplaca."

• Não inseriu a placawireless LAN quandoligou a impressora.

• A placa wireless LANfoi retirada depois de aimpressora ter sidoligada.

• As definições não sãoactualizadas apesar dea unidade serdetectada.

• Desligue o interruptor dealimentação principal ecertifique-se de que a placawireless LAN está inseridacorrectamente. Para maisinformações sobre a instalaçãoda placa, consulte os Manuais doUtilizador.

• Se a mensagem voltar aaparecer, contacte a assistênciatécnica.

"Erro: Ethernet" Ocorreu um erro nointerface Ethernet.

Desligue o interruptor de alimentaçãoprincipal e volte a ligá-lo. Se amensagem voltar a aparecer, contactea assistência técnica.

3. Resolução de Problemas

96

Page 99: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

Mensagem Causa Solução

"Erro: Disco rígido" Ocorreu um erro no discorígido.

• Desligue o interruptor dealimentação principal e volte aligá-lo. Se a mensagem voltar aaparecer, contacte a assistênciatécnica.

• Se o disco rígido foi instalado porsi, poderá não estarcorrectamente instalado.Certifique-se de que estácorrectamente instalado. Paramais informações sobre comoinstalar a unidade, consulte osManuais do Utilizador.

"Erro: Interface" Ocorreu um erro na placade interface IEEE 1284.

• Desligue o interruptor dealimentação e, em seguida,certifique-se de que a placa IEEE1284 está correctamenteintroduzida. Para maisinformações sobre a instalaçãoda placa, consulte os Manuais doUtilizador.

• Se a mensagem voltar aaparecer, contacte a assistênciatécnica.

"Erro: USB" Ocorreu um erro nointerface USB.

Desligue o interruptor de alimentaçãoprincipal e volte a ligá-lo. Se amensagem voltar a aparecer, contactea assistência técnica.

Quando são Visualizadas Mensagens

97

Page 100: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

Mensagem Causa Solução

"Erro Hardware: Placawireless"

É possível aceder à placawireless LAN, mas foidetectado um erro.

• Desligue o interruptor dealimentação principal ecertifique-se de que a placawireless LAN está inseridacorrectamente. Para maisinformações sobre a instalaçãoda placa, consulte os Manuais doUtilizador.

• Se a mensagem voltar aaparecer, contacte a assistênciatécnica.

"S/papel em n. Coloquepapel do seguinte formato etipo. Para cancelar otrabalho actual, prima[Apagar trabalho]."

("n" é um número.)

As definições do driver deimpressão estão incorrectasou a bandeja não contémpapel do formatoseleccionado no driver deimpressão.

Verifique se as definições do driver deimpressão estão correctas e coloquepapel do formato seleccionado nodriver de impressão na bandeja deentrada de papel. Para maisinformações sobre como alterar oformato do papel, consulte Pág. 52"Colocar Papel".

"Band s/form+papelespecificado. Use outraband. ou form+tipo abaixo."

As definições do driver deimpressão estão incorrectasou a bandeja não contémpapel do formato ou tiposeleccionado no driver deimpressão.

• Verifique se as definições dodriver de impressão estãocorrectas e coloque papel doformato seleccionado no driverde impressão na bandeja deentrada de papel. Para maisinformações sobre como colocarpapel, consulte Pág. 52 "ColocarPapel".

• Seleccione a bandejamanualmente para continuar aimpressão ou cancelar umtrabalho de impressão. Para maisinformações sobre comoseleccionar manualmente abandeja ou cancelar um trabalhode impressão, consulte osManuais do Utilizador.

3. Resolução de Problemas

98

Page 101: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

Mensagem Causa Solução

"Não corresp.form.pap.nSel nv band ou use tp pplseg."

("n" é um nome debandeja.)

O formato do papel nabandeja não correspondeao formato de papelespecificado no driver deimpressão.

Seleccione uma bandeja que contémpapel com o mesmo formato que oformato de papel especificado.

"Problema: Erro de fonte daimpressora"

Ocorreu um erro nasdefinições dos tipos de letra.

Contacte a assistência técnica.

"Os ficheiros seleccionadoscontêm ficheiros semprivilégios de acesso. Só osficheiros com privilégios deacesso serão apagados."

Tentou apagar ficheiros semter autoridade para o fazer.

Para verificar as suas permissões deacesso a documentos guardados oupara apagar um documento que nãotem permissão para apagar, consulteo Guia de Segurança.

"Não pode definir a mesmabandeja de papel parafolhas corpo e separadores([Designar]). Verifique asdefinições."

A bandeja seleccionadapara outras páginas é amesma que a dosseparadores.

Apague o trabalho. Certifique-se deque a bandeja que seleccionou paraseparadores não está a fornecer papelpara outras páginas.

"Não possui privilégios parautilizar esta função."

O utilizador com sessãoiniciada não possuipermissão para a funçãoseleccionada.

Para mais informações acerca decomo definir permissões, consulte oGuia de Segurança.

Mensagens durante a impressão directa a partir de um dispositivo de memória

Mensagem Causas Soluções

"Não foi possível aceder aodispositivo de memóriaespecificado."

O dispositivo de memóriautilizado não consegue seridentificado.

Para mais informações sobre osdispositivos de memória recomendadospara a função de impressão directa apartir de dispositivos de memória,contacte o seu representante deassistência técnica. Dispositivos dememória flash USB com função deprotecção por palavra-passe ou outrasfunções de segurança poderão nãofuncionar correctamente.

Quando são Visualizadas Mensagens

99

Page 102: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

Mensagem Causas Soluções

"Excedido valor limite p/tamanho total de dados dosficheiros seleccionados.Não pode seleccionar maisficheiros."

• O tamanho do ficheiroseleccionado excede 1GB.

• O tamanho total dosficheiros seleccionadosexcede 1 GB.

Não é possível imprimir ficheiros ougrupos de ficheiros com mais de 1 GB.

• Quando o tamanho total dosvários ficheiros seleccionadosexceder 1 GB, seleccione osficheiros em separado.

• Quando o tamanho do ficheiroseleccionado excede 1 GB,imprima utilizando outra funçãoque não a de impressão directa apartir de dispositivos de memória.

Não é possível seleccionar ficheiros deformatos diferentes simultaneamente.

Mensagens de alerta (impressas em registos e relatórios de erros)

Este capítulo explica causas prováveis e possíveis soluções para mensagens de erro que sejamimpressas em registos ou relatórios de erro.

Mensagem Causa Solução

"84: Erro" Não existe área de trabalhodisponível para oprocessamento da imagem.

• Em [Funções Impr.], em [Sistema],defina [Utilização da memória]para [Prioridade de fonte].

• Diminua o número de ficheirosenviados para a impressora ouinstale um módulo SDRAMopcional. Para mais informaçõessobre a instalação do móduloSDRAM, consulte os Manuais doUtilizador.

3. Resolução de Problemas

100

Page 103: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

Mensagem Causa Solução

"85: Erro" A biblioteca de gráficosespecificada não estádisponível.

• Verifique se os dados são válidos.

• Diminua o número de ficheirosenviados para a impressora ouinstale um módulo SDRAMopcional. Para mais informaçõessobre a instalação do móduloSDRAM, consulte os Manuais doUtilizador.

"86: Erro" Os parâmetros do códigode controlo são inválidos.

Verifique as definições de impressão.

"91: Erro" Devido a um erro decomando, a impressão foicancelada pela função decancelamento automáticode trabalho.

Verifique se os dados são válidos.

"92: Erro" A impressão foi canceladaporque foi seleccionado[Apagar trab.] ou foipremida a tecla [Suspender]no painel de controlo daimpressora.

Se necessário, efectue novamente aoperação de impressão.

"98: Erro" A impressora não conseguiuaceder correctamente aodisco rígido.

Desligue o interruptor de alimentaçãoprincipal e volte a ligá-lo. Se amensagem aparecer frequentemente,contacte a assistência técnica.

"Livro de endereços a serusado por outra função. Aautenticação falhou."

A impressora não podeefectuar a autenticaçãoporque o Livro deendereços está a serutilizado por outra função.

Aguarde um pouco e, em seguida,tente novamente a operação.

"Falhou o registoautomático das informaçõesdo utilizador."

Falhou o registo automáticoda informação paraAutenticação LDAP ouAutenticação Windowsporque o livro de endereçosestá cheio.

Para mais informações acerca doregisto automático da informação doutilizador, consulte o Guia deSegurança.

Quando são Visualizadas Mensagens

101

Page 104: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

Mensagem Causa Solução

"O código de classificaçãoestá incorrecto."

O código de classificaçãonão foi introduzido ou ocódigo de classificação nãofoi introduzidocorrectamente.

Introduza o código de classificaçãocorrecto.

"O código de classificaçãoestá incorrecto."

O código de classificaçãonão é suportado pelo driverde impressão.

Seleccione Opcional para o código declassificação. Para mais informaçõessobre como especificar as definiçõesdo código de classificação, consulte osManuais do Utilizador.

"Agrupar foi cancelado." A função Agrupar foicancelada.

Diminua o número de ficheirosenviados para a impressora ou instaleum módulo SDRAM opcional. Paramais informações sobre a instalaçãodo módulo SDRAM, consulte osManuais do Utilizador.

"Erro de comando" Ocorreu um erro decomando RPCS.

Certifique-se de que a comunicaçãoentre o dispositivo e a impressora estáa funcionar correctamente.

"Erro dos dadoscompactados."

A impressora detectoudados compactadoscorrompidos.

• Verifique a ligação entre ocomputador e a impressora.

• Certifique-se de que o programaque utilizou para compactar osdados está a funcionarcorrectamente.

"Erro no armazenamento dedados."

Tentou imprimir um ficheirode impressão de teste,impressão bloqueada,impressão retida ouimpressão guardadaenquanto o disco rígido nãoestava instalado.

O disco rígido é necessário durante aimpressão de um ficheiro de impressãode teste, impressão bloqueada,impressão retida ou impressãoguardada.

Se a mensagem for visualizada apósinstalar o disco rígido, contacte aassistência técnica.

3. Resolução de Problemas

102

Page 105: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

Mensagem Causa Solução

"Duplex foi cancelado." A impressão no modo deduplex foi cancelada.

• Seleccione o formato de papeladequado para a função deduplex. Para mais informaçõessobre o formato do papel,consulte Pág. 35 "Papelsuportado para cada bandeja deentrada".

• Altere a definição de "Aplicar 2lados" em [Definições do sistema]para activar a impressão emduplex para a bandeja de papel.Para mais informações sobrecomo definir "Aplicar 2 lados",consulte os Manuais doUtilizador.

"Ocorreu um erro." Ocorreu um erro de sintaxe,etc.

Verifique se o ficheiro PDF é válido.

"Ocorreu erro. Trabalhoimpresso c/ definiçõesalteradas ou cancelado."

Ocorreu um erro durante aimpressão mas foi ignorado.

Verifique se os dados são válidos.

"Excedido o n.º máx. deficheiros a imprimir paratrabalhos temporários/guardados."

Ao imprimir um ficheiro deimpressão de teste,impressão bloqueada,impressão retida ouimpressão guardada, foiexcedido o número máximode ficheiros.

Apague os ficheiros desnecessáriosguardados na impressora.

"Excedido n.º máx deficheiros (auto)."

Ao utilizar a função deguardar o trabalho comerro para guardar trabalhosde impressão normal comoficheiros de impressãoretida, a capacidademáxima de armazenamentode ficheiros ou de gestão(automática) de ficheiros deimpressão retida foiexcedida.

Apagar ficheiros de impressão retida(automaticamente) ou ficheirosdesnecessários guardados naimpressora.

Quando são Visualizadas Mensagens

103

Page 106: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

Mensagem Causa Solução

"Excedido o n.º máx. depáginas a imprimir paratrabalhos temporários/guardados."

Ao imprimir um ficheiro deimpressão de teste,impressão bloqueada,impressão retida ouimpressão guardada, foiexcedida capacidademáxima de páginas.

• Apague os ficheirosdesnecessários guardados naimpressora.

• Reduza o número de páginas aimprimir.

"Excedido n.º máx. páginas.Agrupar não concluído."

O número de páginasexcede o número máximode folhas que pode utilizarcom Agrupar.

Reduza o número de páginas aimprimir.

"Excedido o n.º máx depáginas (auto)."

Ao utilizar a função deguardar trabalho com erropara guardar trabalhos deimpressão normal comoficheiros de impressãoretida, a capacidademáxima de páginas foiexcedida.

• Apague os ficheirosdesnecessários guardados naimpressora.

• Reduza o número de páginas aimprimir.

"Atingiu o limite atribuídop/ volumes de utilizaçãopara impressão. Trab.cancelado."

Foi excedido o número depáginas que o utilizadortem permissão paraimprimir.

Para mais informações acerca de Limitvolumes utiliz impr, consulte o Guia deSegurança.

"Não foi possível obtersistema de ficheiros."

Não foi possível efectuar aimpressão directa de PDFporque não foi possívelobter o ficheiro do sistema.

Desligue o interruptor de alimentaçãoprincipal e volte a ligá-lo. Se amensagem voltar a aparecer, contactea assistência técnica.

"O sistema de ficheiros estácheio."

O ficheiro PDF não pode serimpresso porque acapacidade do sistema deficheiros está cheia.

Apague do disco rígido todos osficheiros desnecessários ou reduza otamanho dos ficheiros enviados para aimpressora.

3. Resolução de Problemas

104

Page 107: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

Mensagem Causa Solução

"Disco rígido cheio." O disco rígido ficou cheiodurante a impressão de umficheiro de impressão deteste, impressão bloqueada,impressão retida ouimpressão guardada.

• Apague os ficheirosdesnecessários guardados naimpressora.

• Reduza o tamanho dos dados doficheiro de impressão de teste,impressão bloqueada, impressãoretida ou impressão guardada.

"Disco rígido cheio." Durante a impressão com odriver de impressãoPostScript 3, a capacidadedo disco rígido para tiposde letra e formulários foiexcedida.

Apague os formulários ou tipos de letradesnecessários registados naimpressora.

"Disco rígido cheio. (Auto)" O disco rígido ficou cheioao utilizar a função deguardar trabalho com erropara guardar trabalhos deimpressão normal comoficheiros de impressãoretida.

• Apague os ficheirosdesnecessários guardados naimpressora.

• Reduza o tamanho dos dados doficheiro de impressão temporárioe/ou do ficheiro de impressãoguardada.

"Sobrecarga memória E/S." Ocorreu um erro desobrecarga da memória deentrada.

• Em [Funções Impr.], em [Sistema],defina [Utilização da memória]para [Prioridade de fonte].

• Em [Funções Impr.] em[Controladora], seleccione[Memória E/S] e defina otamanho de memória intermédiamáximo para um valor maior.

• Reduza o número de ficheirosenviados para a impressora.

Quando são Visualizadas Mensagens

105

Page 108: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

Mensagem Causa Solução

"As informações paraautenticação do utilizadorjá foram registadas paraoutro utilizador."

O nome de utilizador paraa Autenticação LDAP ouAutenticação ISA já foiregistado num servidordiferente com uma IDdiferente e ocorreu umaduplicação do nome deutilizador devido a umacomutação de domínios(servidores), etc.

Para mais informações acerca daAutenticação do Utilizador, consulte oGuia de Segurança.

"Memória insuficiente" Ocorreu um erro dealocação da memória.

PCL 5 / PostScript 3

Seleccione uma resolução inferiorno driver de impressão. Para maisinformações sobre como alterar adefinição da resolução, consulte aAjuda do driver de impressão.

PCL 6

Seleccione uma resolução inferiorno driver de impressão. Para maisinformações sobre como alterar adefinição da resolução, consulte aAjuda do driver de impressão.

No separador[DefiniçõesDetalhadas] do driverde impressão, clique em[Qualidade de impressão] em"Menu:" e, em seguida,seleccione [Grelha] na lista"Vector/Raster:". Em algunscasos, demorará bastante tempoa concluir um trabalho deimpressão.

• Instale o módulo SDRAMopcional. Para mais informaçõessobre a instalação do móduloSDRAM, consulte os Manuais doUtilizador.

3. Resolução de Problemas

106

Page 109: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

Mensagem Causa Solução

"Erro de acesso à memória" Ocorreu um erro dealocação da memória.

Desligue o interruptor de alimentaçãoprincipal e volte a ligá-lo. Se amensagem voltar a aparecer, instale ousubstitua a RAM. Para maisinformações sobre a instalação domódulo SDRAM, consulte os Manuaisdo Utilizador.

"O servidor não responde.Falhou a autenticação."

Ocorreu um tempo deespera excedido durante aligação ao servidor paraAutenticação LDAP ouAutenticação Windows.

Verifique o estado do servidor.

"Bandeja de saídaalterada."

A bandeja de saída depapel foi alterada porque oformato do papel dabandeja de saída de papelespecificada é limitado.

Especifique a bandeja de saída depapel adequada.

"Erro de impressão." As imagens forameliminadas durante aimpressão.

Seleccione uma resolução inferior nodriver de impressão. Para maisinformações sobre como alterar adefinição da resolução, consulte aAjuda do driver de impressão.

"Não foram definidosprivilégios impr p/documento."

O documento PDF quetentou imprimir não possuipermissões de impressão.

Contacte o proprietário do documento.

"Furar cancelado." A furação das impressõesfoi cancelada.

Verifique a orientação do papel, aorientação da impressão e a posiçãodo furo. Determinadas definiçõespodem produzir resultados deimpressão que podem não ser osesperados.

"A recepção de dadosfalhou."

A recepção de dados foicancelada.

Reenvie os dados.

Quando são Visualizadas Mensagens

107

Page 110: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

Mensagem Causa Solução

"O formato de papelseleccionado não ésuportado. O trabalho foicancelado."

A operação Apag.Trab éefectuada automaticamentese o formato do papelespecificado estiverincorrecto.

Especifique o formato do papelcorrecto e imprima o ficheironovamente.

"O envio de dados falhou." A impressora recebeu umcomando para parar atransmissão a partir dodriver de impressão.

Verifique se o computador está afuncionar correctamente.

"Agrafar cancelado." A impressão dos trabalhosde agrafagem foicancelada.

Verifique a orientação do papel, aquantidade de papel, a orientação daimpressão e a posição de agrafagem.Determinadas definições podemproduzir resultados de impressão quepodem não ser os esperados.

"Trabalho de impressãocancelado porque não foipossível guardar ficheiro(s)de captura: Excedidamemória máx."

O disco rigído ficou cheioapós guardar um ficheiro.

Reduza o tamanho do ficheiro a serenviado.

"O tipo de papelseleccionado não ésuportado. O trabalho foicancelado."

A operação Apag.Trab éefectuada automaticamentese o tipo do papelespecificado estiverincorrecto.

Especifique o tipo do papel correcto eimprima o ficheiro novamente.

"Ocorreu um erro deprevenção contra cópia nãoautorizada. Trabalhocancelado."

O campo [Introduzir textodo utilizador:] no ecrã[Detalhes do padrão deprevenção contra cópianão autorizada] está embranco.

PCL 6 / PostScript 3

No separador[DefiniçõesDetalhadas] do driverde impressão, clique em [Efeitos]em "Menu:". Seleccione[Prevenção contra cópia nãoautorizada] e clique [Detalhes]para visualizar [Detalhes dopadrão de prevenção contracópia não autorizada]. Introduzatexto em [Introduzir texto doutilizador:].

3. Resolução de Problemas

108

Page 111: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

Mensagem Causa Solução

"Ocorreu um erro deprevenção contra cópia nãoautorizada. Trabalhocancelado."

A resolução está definidapara um valor inferior a600 dpi quando especificar[Prevenção contra cópianão autorizada].

No driver de impressão, configure aresolução para 600 dpi ou superior oucancele a selecção [Prevenção contracópia não autorizada].

"Erro de tipo de papel doutilizador"

A impressora nãoreconhece o tipo de papelespecificado utilizando odriver de impressão.

Certifique-se de que a impressora estácorrectamente ligada à rede e que acomunicação bidireccional estáactivada. Se o problema continuar,verifique as definições do tipo de papelde utilizador da impressora. Para maisinformações, consulte os Manuais doUtilizador.

"Não possui privilégio parautilizar esta função. Otrabalho foi cancelado."

O Nome utilizador iníciosessão ou a Palavra-passede início sessãointroduzido(a) não estácorrecto(a).

Verifique se o nome de utilizador deinício de sessão e a palavra-passe deinício de sessão estão correctos.

"Não possui privilégio parautilizar esta função. Otrabalho foi cancelado."

O nome de utilizadorintroduzido não tempermissão para a funçãoseleccionada.

Para mais informações acerca de comodefinir permissões, consulte o Guia deSegurança.

"Não possui privilégiospara utilizar esta função. Aoperação foi cancelada."

O utilizador com sessãoiniciada não tem osprivilégios para registarprogramas ou alterar asdefinições da bandeja depapel.

Para mais informações acerca de comodefinir permissões, consulte o Guia deSegurança.

Quando são Visualizadas Mensagens

109

Page 112: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

Mensagens durante a impressão directa a partir de um dispositivo de memória

Mensagem Causas Soluções

"99: Erro" Não foi possível imprimirestes dados. Os dadosespecificados estãocorrompidos ou não sãosuportados pela função deimpressão directa a partirde dispositivos de memória.

Verifique se os dados são válidos. Paramais informações sobre os tipos dedados suportados pela função deimpressão directa a partir dedispositivos de memória, consulte osManuais do Utilizador.

Se a impressão não iniciar, contacte a assistência técnica.

• Os conteúdos de erro podem ser impressos na Folha configuração. Verifique a Folhaconfiguração em conjunto com o registo de erro. Para mais informações sobre como imprimir aPágina de configuração, consulte os Manuais do Utilizador.

3. Resolução de Problemas

110

Page 113: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

Verificar o Registo de ErrosSe não puderem ser guardados ficheiros devido a erros de impressão, identifique a causa do erroconsultando o registo de erros no painel de controlo.

• Os 30 erros mais recentes ficam guardados no registo de erro. Se for acrescentado um novo erroquando já existirem 30 erros guardados, o erro mais antigo será apagado. No entanto, o erromais antigo não é apagado se pertencer a um dos seguintes trabalhos de impressão: erro deimpressão de teste, impressão bloqueada, impressão retida ou impressão guardada. O erro éguardado em separado até o número de erros atingir os 30.

• Se o interruptor de alimentação for desligado, o registo é apagado.

• Não é possível visualizar o [Registo de erros] no Ecrã simplificado.

1. Prima o ícone [Impressora] no [Ecrã principal].

Para mais informações sobre como utilizar utilizar o [Ecrã principal], consulte Pág. 16 "Comoutilizar o [Ecrã principal]".

2. Prima [Outras funç.].

3. Prima [Registo de erro].

4. Seleccione o registo de erros que pretende verificar e, em seguida, prima [Detalhes].

Verificar o Registo de Erros

111

Page 114: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

Quando Não Consegue ImprimirProblema Causa Solução

A impressão não inicia. A alimentação estádesligada.

Para mais informações sobre comoligar a alimentação principal, consultePág. 27 "Ligar/Desligar aAlimentação".

A impressão não inicia. A causa é apresentada noecrã do painel de controlo.

Verifique a mensagem de erro ou oestado de aviso no painel do visor etome as medidas necessárias. Paramais informações sobre soluções,consulte Pág. 95 "Quando sãoVisualizadas Mensagens".

A impressão não inicia. O cabo de interface nãoestá correctamente ligado.

Para mais informações sobre comoligar correctamente os cabos deinterface, consulte os Manuais doUtilizador.

A impressão não inicia. Não está a ser utilizado ocabo de interfaceadequado.

O tipo de cabo de interface a utilizardepende do computador. Certifique-sede que utiliza o cabo correcto. Se ocabo estiver danificado ou gasto,substitua-o. Para mais informaçõessobre o cabo de interface, consulte osManuais do Utilizador.

A impressão não inicia. O cabo de interface foiligado depois de aimpressora ter sido ligada.

Ligue o cabo de interface antes deligar o interruptor de correnteprincipal.

3. Resolução de Problemas

112

Page 115: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

Problema Causa Solução

A impressão não inicia. Se a impressora utilizarwireless LAN, aimpossibilidade de imprimirpode resultar de um sinalwireless fraco.

Verifique o estado do sinal de rádio dowireless LAN em [Definições dosistema]. Se a qualidade do sinal nãofor satisfatória, desloque a impressorapara um local onde as ondas de rádiopossam passar, ou retire objectos quepossam causar interferências.

Só pode verificar o estado do sinal seutilizar o wireless LAN em modo deinfra-estrutura. Para mais informaçõessobre o estado do sinal de rádio dowireless LAN, consulte os Manuais doUtilizador.

A impressão não inicia. Se a impressora utilizarwirelessLAN(IEEE802.11g/b),pode haver interferência nascomunicações da wirelessLAN causadas pordispositivos como por ex.microondas, telemóvel,equipamento industrial,instrumentos científicos ouinstrumentos médicos queutilizem a mesma frequênciae que estejam localizadosnas proximidades.

Desligue a alimentação eléctrica domicroondas, telemóvel, equipamentoindustrial, instrumentos científicos ouinstrumentos médicos que utilizem amesma frequência e, em seguida, tenteimprimir novamente. Se a impressãofor bem sucedida, desloque oequipamento para um local onde nãohaja interferências.

A impressão não inicia. Se a impressora utilizarwireless LAN, as definiçõesSSID poderão não estarcorrectas.

Certifique-se de que as definiçõesSSID são correctas, utilizando o painelde controlo da impressora. Para maisinformações sobre Definição SSID,consulte os Manuais do Utilizador.

Quando Não Consegue Imprimir

113

Page 116: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

Problema Causa Solução

A impressão não inicia. Se a impressora utilizarwireless LAN, o endereçoMAC do destinatário podeestar a impedir acomunicação com o pontode acesso.

Verifique as definições do ponto deacesso quando utilizar o modo deinfra-estrutura. Dependendo do pontode acesso, o acesso do cliente podeestar a ser filtrado pelo endereçoMAC. Certifique-se também de quenão há problemas na transmissãoentre o ponto de acesso e os clientesligados por cabo, bem como entre oponto de acesso e os clientes ligadospor wireless.

A impressão não inicia. O interface wireless LANnão está a funcionar.

Certifique-se de que o LED cor-de--laranja está aceso e que o LED verdeestá aceso ou intermitente durante atransmissão.

A impressão não inicia. O Nome utiliz. início sessão,a P-passe início de sessãoou a Chave encriptaçãodriver estão incorrectos.

Verifique o Nome utiliz. início sessão,a P-passe início de sessão e a Chaveencriptação driver.

A impressão não inicia. Foi definida a encriptaçãoavançada através dafunção SegurançaAvançada.

Verifique as definições da funçãoSegurança avançada. Para maisinformações sobre as definições dafunção Segurança avançada, consulteo Guia de Segurança.

[Impr. Lista/Teste] estádesactivada.

Pode ter ocorrido um erromecânico.

Contacte a assistência técnica.

3. Resolução de Problemas

114

Page 117: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

Problema Causa Solução

A impressão não inicia seutilizar wireless LAN amplano Modo Ad-hoc.

Não está definido o Modode comunicação correcto.

• Desligue o interruptor dealimentação principal e volte aligá-lo. Para mais informaçõessobre como ligar e desligar aalimentação principal, consultePág. 27 "Ligar/Desligar aAlimentação".

• Mude o [Modo de comunicação]em [Definições do sistema] para[Modo 802.11 Ad-hoc] e, emseguida, seleccione [Deslig] para[Método de segurança]. Paramais informações sobre o Modode comunicação, consulte osManuais do Utilizador.

Se a impressão não iniciar, contacte a assistência técnica.

Quando o indicador de recepção de dados não acende ou intermitente

Quando o indicador de recepção de dados não acende ou intermitente após iniciar um trabalho deimpressão, os dados não são enviados para a impressora.

Quando a impressora está ligada ao computador através do cabo de interface

Certifique-se de que a definição da porta de impressão está correcta. Quando a ligação for feitautilizando um interface paralelo, ligue utilizando LPT1 ou LPT2.

1. Abra a caixa de diálogo das propriedades da impressora e, de seguida, clique noseparador [Portas].

Para mais informações sobre como visualizar a caixa de diálogo das características daimpressora, consulte "Visualizar as Propriedades do Controlador da Impressora com oWindows".

2. Na lista [Imprimir na(s) seguinte(s) porta(s)], certifique-se de que está seleccionadaa porta correcta.

Ligação de rede

Para mais informações sobre a ligação em rede, contacte o seu administrador de rede.

Quando Não Consegue Imprimir

115

Page 118: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

Outros Problemas de ImpressãoEste capítulo explica causas prováveis e possíveis soluções para problemas que podem ocorrerquando imprimir a partir de um computador.

Quando não conseguir imprimir com nitidez

Problema Causa Solução

A imagem impressa estámanchada.

Não foram configuradasdefinições para papelgrosso para imprimir empapel grosso na bandeja dealimentação manual.

PCL 5c

No separador [Papel] do driverde impressão, seleccione[Bandeja alimentação manual]na lista "Bandeja de entrada:".Em seguida, na lista "Tipo:",seleccione um tipo de papeladequado.

PCL 6 / PostScript 3

No separador[DefiniçõesDetalhadas] do driverde impressão, clique em [Papel]sob "Menu:" e, em seguida,seleccione [B AlimManual] nalista "Bandeja de entrada:". Emseguida, na lista "Tipo de papel:",seleccione um tipo de papeladequado.

As imagens impressascontêm manchas ouirregularidades.

O papel está húmido. Utilize papel que tenha sido guardadoà temperatura e nas condições dehumidade recomendadas. Para maisinformações sobre a forma correcta dearmazenar papel, consulte Pág. 53"Armazenamento de papel".

As imagens impressascontêm manchas ouirregularidades.

A impressora não seencontra numa superfícienivelada.

A impressora tem de ser colocadanuma superfície estável e nivelada.Verifique o ambiente da impressora eseleccione uma localizaçãoadequada. Para mais informaçõessobre o ambiente da impressora,consulte os Manuais do Utilizador.

3. Resolução de Problemas

116

Page 119: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

Problema Causa Solução

As imagens impressascontêm manchas ouirregularidades.

O papel está enrugado,dobrado ou tem manchas.

Alise as rugas ou substitua o papel.Para mais informações sobre papel,consulte Pág. 35 "Especificações doPapel".

A imagem impressa estáesbatida em toda a página.

O papel está húmido. Utilize papel que tenha sido guardadoà temperatura e nas condições dehumidade recomendadas. Para maisinformações sobre a forma correcta dearmazenar papel, consulte Pág. 53"Armazenamento de papel".

A imagem impressa estáesbatida em toda a página.

O papel não é adequado.Imprimir em papel ásperoou tratado pode resultarnuma imagem de impressãoesbatida.

Utilize o papel recomendado. Paramais informações sobre o papelrecomendado, consulte Pág. 35"Especificações do Papel".

A imagem impressa estáesbatida em toda a página.

Se [Ligado] estiverseleccionado na lista"Economy Color" dasdefinições do driver deimpressão, toda a páginaficará esbatida quando forimpressa.

PCL 6 / PostScript 3

No separador[DefiniçõesDetalhadas] do driverde impressão, clique em[Qualidade impr.] sob "Menu:" e,em seguida, seleccione [Off] em"Economy Color".

Se esfregar, as imagensmancham. (O toner nãofixou.)

O tipo de papelespecificado e o tipo depapel realmente colocadopodem ser diferentes. Porexemplo, pode estarcolocado papel grosso masnão ter sido especificadocomo o tipo de papel.

PCL 5c

No separador [Papel] do driverde impressão, seleccione um tipode papel adequado na caixa[Tipo:].

PCL 6 / PostScript 3

No separador[DefiniçõesDetalhadas] do driverde impressão, clique em [Papel]sob "Menu:" e, em seguida,seleccione um tipo de papeladequado na lista "Tipo depapel:".

Outros Problemas de Impressão

117

Page 120: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

Problema Causa Solução

A imagem impressa édiferente da imagem noecrã do computador.

A impressão será realizadapela função deprocessamento gráfico daimpressora.

PCL 6

No separador[DefiniçõesDetalhadas] do driverde impressão, clique em[Qualidade de impressão] em"Menu:" e, em seguida,seleccione [Grelha] na lista"Vector/Raster:".

A imagem é demasiadoescura ou demasiado clara.

As definições do tipo depapel não estãoconfiguradas correctamente.

Certifique-se de que o papel que seencontra na bandeja de papel ou nabandeja do alimentação manualcorresponde ao tipo de papel definidono painel do visor. Para maisinformações sobre definições do tipode papel, consulte Pág. 35"Especificações do Papel".

A imagem é demasiadoescura ou demasiado clara.

O papel foi colocado com olado incorrecto para cima.Imprimir em superfícies quenão se destinam a esse fimreduz a qualidade deimpressão e pode danificaros componentes internos daimpressora.

Antes de imprimir num papel especial,verifique a sua superfíciecuidadosamente. Para maisinformações sobre papel especial,consulte Pág. 35 "Especificações doPapel" e Pág. 52 "Papel nãoutilizável".

A imagem está suja. A utilização de toner nãorecomendado podeprovocar uma diminuiçãona qualidade de impressãoe outros problemas.

Utilize toner genuíno do fabricante.Contacte a assistência técnica.

Os gráficos impressos nãocorrespondem aos gráficosno ecrã.

Se configurar o driver deimpressão para utilizar ocomando de gráficos, podeimprimir com o comando degráficos a partir daimpressora.

Se pretende obter uma impressãoexacta, configure o driver deimpressão de modo a imprimir semutilizar o comando de gráficos. Paramais informações sobre as definiçõesdo driver de impressão, consulte arespectiva Ajuda.

3. Resolução de Problemas

118

Page 121: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

Problema Causa Solução

O resultado da impressão édiferente do apresentado novisor.

Está a ser utilizado umsistema operativo que não éWindows.

Certifique-se de que a aplicaçãosuporta o driver de impressão.

O resultado da impressão édiferente do apresentado novisor.

A impressora não foiseleccionada paraimpressão.

Utilize o driver de impressão daimpressora e certifique-se de que aimpressora é a impressoraespecificada. Para mais informaçõessobre como abrir o ecrã de definiçõesdo driver de impressão, consultePág. 31 "Apresentar a caixa dediálogo Preferências de Impressão apartir do menu [Iniciar]".

O resultado da impressão édiferente do apresentado novisor.

A transmissão de dadosfalhou ou foi canceladadurante a impressão.

Verifique se existem dados canceladosou com erro. Para mais informaçõessobre como identificar a causa doerro, consulte Pág. 111 "Verificar oRegisto de Erros".

Os caracteres diferem daapresentação no visor.

O papel colocado não éadequado.

Imprimir em papel recomendadopermite uma melhor resolução. Paramais informações sobre o papelrecomendado, consulte Pág. 35"Especificações do Papel".

A posição da imagem édiferente da apresentada novisor.

As definições de disposiçãoda página não estãoconfiguradas correctamente.

Verifique as definições de disposiçãoda página configuradas utilizando aaplicação. Para mais informaçõessobre as definições da disposição dapágina, consulte a Ajuda daaplicação.

Outros Problemas de Impressão

119

Page 122: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

Problema Causa Solução

A posição da imagem édiferente da apresentada novisor.

As definições de disposiçãoda página não estãoconfiguradas correctamente.

PCL 5c

No separador [Papel] do driverde impressão, seleccione[Imprimir em] e seleccione oformato desejado.

PCL 6 / PostScript 3

No separador[DefiniçõesDetalhadas] do driverde impressão, clique em [Básico]sob "Menu:" e, em seguida,seleccione o formato pretendidona lista "Imprimir em:".

Aparecem linhas brancas. O vidro à prova de pó estásujo.

Limpe o vidro à prova de pó. Paramais informações sobre como limpar ovidro à prova de pó, consulte osManuais do Utilizador.

Aparecem linhas decaracteres alfanuméricosilegíveis ou não pretendidos.

Pode ter sido seleccionadauma linguagem deimpressora incorrecta.

Seleccione o driver de impressãocorrecto e imprima o ficheironovamente.

As imagens são cortadas oué impresso um excesso.

Pode estar a utilizar papelmais pequeno do que oformato seleccionado naaplicação.

Utilize papel do mesmo formato que oseleccionado na aplicação. Se nãoconseguir colocar papel do formatocorrecto, utilize a função de reduçãopara reduzir a imagem e, em seguida,imprima-a. Para mais informaçõessobre o driver de impressão, consultea respectiva Ajuda.

As imagens fotográficas têmum aspecto granulado.

Algumas aplicaçõesimprimem com umaresolução mais baixa.

Utilize as definições da aplicação oudo driver de impressão paraespecificar uma resolução maiselevada. Para mais informações sobreo driver de impressão, consulte arespectiva Ajuda.

3. Resolução de Problemas

120

Page 123: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

Problema Causa Solução

As linhas sólidas sãoimpressas como linhastracejadas ou aparecemdesfocadas.

Os padrões de composiçãode cores não correspondem.

Altere as definições de composição decores no driver de impressão. Paramais informações sobre as definiçõesde composição de cores, consulte aAjuda do driver de impressão.

As linhas finas estão pouconítidas por terem umaespessura ou corinconsistente, ou nãoaparecem.

Na aplicação foramespecificadas linhas muitofinas, ou foi especificadauma cor que é demasiadoclara para as linhas.

Altere as definições de composição decores no driver de impressão. Paramais informações sobre as definiçõesde composição de cores, consulte aAjuda do driver de impressão.

Se o problema persistir mesmo depoisde ter alterado as definições dacomposição de cores, utilize asdefinições da aplicação com a qualcriou a imagem para alterar a cor e aespessura das linhas.

As imagens aparecemapenas parcialmente comcor.

O papel está húmido. Utilize papel que tenha sido guardadoà temperatura e nas condições dehumidade recomendadas. Para maisinformações sobre a forma correcta dearmazenar papel, consulte Pág. 53"Armazenamento de papel".

Outros Problemas de Impressão

121

Page 124: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

Quando o papel não é alimentado correctamente

Problema Causa Solução

O papel não é alimentado apartir da bandejaseleccionada.

Quando estiver a utilizar oWindows, as definições dodriver de impressãosobrepõem-se às efectuadasatravés do painel do visor.

PCL 5

No separador [Papel] do driverde impressão, seleccione abandeja de entrada desejada nalista "Bandeja de entrada:".

PCL 6 / PostScript 3

No separador[DefiniçõesDetalhadas] do driverde impressão, clique em [Papel]sob "Menu:" e, em seguida,seleccione a bandeja de entradadesejada na lista "Bandeja deentrada:".

As imagens são impressascom inclinação.

As guias laterais da bandejapodem não estarbloqueadas.

Verifique se as guias laterais estãobloqueadas. Para mais informaçõessobre como colocar as guias laterais,consulte Pág. 52 "Colocar Papel".

As imagens são impressascom inclinação.

O papel é alimentadoinclinado.

Coloque o papel correctamente. Paramais informações sobre como colocarpapel, consulte Pág. 52 "ColocarPapel".

Ocorrem encravamentoscom frequência.

O número de folhascolocadas excede acapacidade da impressora.

Coloque o papel apenas até àsmarcas limite superiores nas guiaslaterais da bandeja de papel ou até àsmarcas nas guias do papel dabandeja de alimentação manual.

Ocorrem encravamentoscom frequência.

As guias laterais da bandejade papel estão demasiadoapertadas.

Empurre ligeiramente as guias lateraise reajuste-as.

Ocorrem encravamentoscom frequência.

O papel está húmido. Utilize papel que tenha sido guardadoà temperatura e nas condições dehumidade recomendadas. Para maisinformações sobre a forma correcta dearmazenar papel, consulte Pág. 53"Armazenamento de papel".

3. Resolução de Problemas

122

Page 125: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

Problema Causa Solução

Ocorrem encravamentoscom frequência.

O papel é demasiadogrosso ou demasiado fino.

Utilize o papel recomendado. Paramais informações sobre o papelrecomendado, consulte Pág. 35"Especificações do Papel".

Ocorrem encravamentoscom frequência.

O papel está enrugado oufoi dobrado/vincado.

• Utilize o papel recomendado.Para mais informações sobre opapel recomendado, consultePág. 35 "Especificações doPapel".

• Utilize papel que tenha sidoguardado à temperatura e nascondições de humidaderecomendadas. Para maisinformações sobre a formacorrecta de armazenar papel,consulte Pág. 53"Armazenamento de papel".

Ocorrem encravamentoscom frequência.

Está a ser utilizado papelimpresso.

Não coloque folhas que já tenhamsido copiadas ou impressas por outraimpressora.

Ocorrem encravamentoscom frequência.

As folhas colam entre si. Folheie bem as folhas antes de ascolocar. Em alternativa, coloque asfolhas na impressora individualmente.

As folhas estão a seralimentadas em conjunto,resultando emencravamentos.

As folhas colam entre si. Folheie bem as folhas antes de ascolocar. Em alternativa, coloque asfolhas na impressora individualmente.

O papel impresso ficaenrugado.

O papel está húmido. Utilize papel que tenha sido guardadoà temperatura e nas condições dehumidade recomendadas. Para maisinformações sobre a forma correcta dearmazenar papel, consulte Pág. 53"Armazenamento de papel".

Outros Problemas de Impressão

123

Page 126: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

Problema Causa Solução

O papel impresso ficaenrugado.

O papel é demasiado fino. Utilize o papel recomendado. Paramais informações sobre o papelrecomendado, consulte Pág. 35"Especificações do Papel".

As margens do papel estãovincadas.

O papel está húmido. Utilize papel que tenha sido guardadoà temperatura e nas condições dehumidade recomendadas. Para maisinformações sobre a forma correcta dearmazenar papel, consulte Pág. 53"Armazenamento de papel".

As margens do papel estãovincadas.

Está a utilizar papel nãorecomendado.

Utilize o papel recomendado. Paramais informações sobre o papelrecomendado, consulte Pág. 35"Especificações do Papel".

A impressão em duplex nãoestá a funcionardevidamente.

Foi colocado papel grossode gramagem superior a169 g/m2 (90 lb. Índice).

Mude de papel.

A impressão em duplex nãoestá a funcionardevidamente.

Seleccionou uma bandejade papel que não estádefinida para impressãoduplex.

Altere a definição de "Aplicar 2 lados"em [Definições do sistema] paraactivar a impressão em duplex para abandeja de papel. Para maisinformações sobre como definir"Aplicar 2 lados", consulte os Manuaisdo Utilizador.

A impressão em duplex nãoestá a funcionardevidamente.

Seleccionou um tipo depapel que não é possívelutilizar com a impressão emduplex.

Em [Defin. papel band.], seleccioneum tipo de papel que possa serutilizado para impressão em duplex.Para mais informações sobre os tiposde papel que podem ser utilizados,consulte Pág. 65 "Imprimir em ambosos lados das folhas".

3. Resolução de Problemas

124

Page 127: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

Problema Causa Solução

A imagem no verso deimpressões duplex temmanchas brancas ou estámanchada.

As manchas e borrões sãoprovocados pela humidadedo papel.

• Não instale a impressora emáreas sujeitas a baixastemperaturas.

• Utilize papel que tenha sidoguardado à temperatura e nascondições de humidaderecomendadas. Para maisinformações sobre a formacorrecta de armazenar papel,consulte Pág. 53"Armazenamento de papel".

• Instale o aquecedor anti--humidade opcional. Para maisinformações acerca doaquecedor anti-humidade,contacte o seu representante deassistência técnica.

No acetato aparecem riscosbrancos.

Há fragmentos de papelagarrados ao acetato.

Utilize um pano seco para limpar osfragmentos de papel do verso doacetato.

Outros problemas de impressão

Problema Causas Soluções

Demora demasiado tempo acompletar o trabalho deimpressão.

"Modo de suspensão"poderá estar definido.

A impressora precisa de tempo paraaquecer se tiver estado no "ModoSuspensão". Em [Definições dosistema], sob [Defin. temporiz.],seleccione [Temprz modo suspensão]e, em seguida, especifique "Modo desuspensão".

Outros Problemas de Impressão

125

Page 128: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

Problema Causas Soluções

Demora demasiado tempo acompletar o trabalho deimpressão.

Fotografias e outras páginascom muitos dados demorammuito tempo a serprocessadas pelaimpressora, terá deaguardar quando imprimirestes dados.

Se a luz do indicador de recepção dedados estiver intermitente, aimpressora recebeu dados. Aguardealguns momentos.

Se alterar as definições seguintes nodriver de impressão, a impressãopoderá ser mais rápida:

• Seleccione [Velocidade] na lista"Prioridade de impressão:".

• Seleccione uma resolução maisbaixa.

Para mais informações sobre comoalterar as definições, consulte a Ajudado driver de impressão.

As imagens são impressasna orientação errada.

A orientação dealimentação queseleccionou pode não serigual à orientação dealimentação seleccionadana configuração opcionaldo driver de impressão.

Defina a orientação de alimentaçãoda impressora em conformidade coma orientação de alimentação do driverde impressão. Para mais informaçõessobre as definições do driver deimpressão, consulte a respectivaAjuda.

Componentes opcionaisligados à impressora nãosão reconhecidos.

A comunicaçãobidireccional não está afuncionar.

Configure os dispositivos opcionaisnas propriedades da impressora. Paramais informações sobre comoconfigurar dispositivos opcionais,consulte a Ajuda do driver deimpressão.

A impressão combinada,impressão de folheto ouimpressão com reduçao/ampliação automática nãotem o resultado esperado.

As definições da aplicaçãoou do driver de impressãonão estão configuradascorrectamente.

Certifique-se de que as definições deformato do papel e a orientação daaplicação correspondem às definiçõesdo driver de impressão. Se estiveremdefinidos um formato e orientaçãodiferentes, seleccione o mesmoformato e orientação.

3. Resolução de Problemas

126

Page 129: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

Problema Causas Soluções

Alguns tipos de dados,como dados gráficos oudados de certas aplicações,não são imprimidos.

As definições do driver deimpressão não estãoconfiguradas correctamente.

PCL 5c

No separador [Qualidade impr.]do driver de impressão,seleccione [600 dpi] na área"Resolução".

PCL 6

• No separador[DefiniçõesDetalhadas] dodriver de impressão, cliqueem [Qualidade impr.] sob"Menu:" e, em seguida,seleccione [Qualidade] nalista "Prioridade deimpressão:".

• No separador[DefiniçõesDetalhadas] dodriver de impressão, cliqueem [Qualidade deimpressão] em "Menu:" e,em seguida, seleccione[Grelha] na lista "Vector/Raster:".

PostScript 3

No separador[DefiniçõesDetalhadas] do driverde impressão, clique em[Qualidade impr.] sob "Menu:" e,em seguida, seleccione[Fotográfico] na lista"Composição de cores:".

Para mais informações sobre o driverde impressão, consulte a respectivaAjuda.

Outros Problemas de Impressão

127

Page 130: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

Problema Causas Soluções

Alguns caracteres não sãoimpressos ou aparecem comaspecto estranho.

As definições do driver deimpressão não estãoconfiguradas correctamente.

PCL 5c

No separador [Qualidade impr.]do driver de impressão,seleccione [600 dpi] na área"Resolução".

PCL 6

• No separador[DefiniçõesDetalhadas] dodriver de impressão, cliqueem [Qualidade impr.] sob"Menu:" e, em seguida,seleccione [Qualidade] nalista "Prioridade deimpressão:".

• No separador[DefiniçõesDetalhadas] dodriver de impressão, cliqueem [Qualidade deimpressão] em "Menu:" e,em seguida, seleccione[Grelha] na lista "Vector/Raster:".

PostScript 3

No separador[DefiniçõesDetalhadas] do driverde impressão, clique em[Qualidade impr.] em "Menu:" e,em seguida, seleccione [Texto] nalista "Composição de cores:".

Para mais informações sobre o driverde impressão, consulte a respectivaAjuda.

3. Resolução de Problemas

128

Page 131: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

Problema Causas Soluções

A velocidade de impressãoou a velocidade delibertação da aplicação élenta.

As definições do driver deimpressão não estãoconfiguradas correctamente.

PCL 6

No separador[DefiniçõesDetalhadas] do driverde impressão, clique em[Qualidade impr.] sob "Menu:" e,em seguida, seleccione[Velocidade] na lista "Prioridadede impressão:".

Para mais informações sobre o driverde impressão, consulte a respectivaAjuda.

Saia de quaisquer outras aplicações.

A impressão termina a meiodo trabalho.

Pode ter ocorrido um erro. Verifique o painel do visor daimpressora para ver se ocorreu umerro.

Foi enviada uma ordem deimpressão a partir docomputador, mas aimpressão não iniciou.

Pode ter sido definida aautenticação deutilizadores.

Para mais informações acerca daAutenticação do Utilizador, consulte oGuia de Segurança.

Os originais a cores sãoimpressos a preto e branco.

Não foram configuradasquaisquer definições deimpressão a cores nocontrolador da impressora.

Altere a definição "Cor/Preto ebranco:" no driver de impressão. Paramais informações sobre como alterar adefinição "Cor/Preto e branco:"consulte a Ajuda do driver deimpressão.

Os ficheiros PDF nãoimprimem/não executam aimpressão directa de PDF.

Os ficheiros PDF estãoprotegidos por palavra--passe.

Para imprimir ficheiros PDF protegidospor palavra-passe, introduza apalavra-passe em [Menu PDF] sob[Funções impressora], ou no WebImage Monitor. Para mais informaçõessobre como imprimir ficheiros PDF,consulte os Manuais do Utilizador oua Ajuda do Web Image Monitor.

Outros Problemas de Impressão

129

Page 132: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

Problema Causas Soluções

Os ficheiros PDF nãoimprimem/não executam aimpressão directa de PDF.

Não é possível imprimirficheiros PDF se estiveremdesactivados paraimpressão na definição desegurança de ficheiro PDF.

Altere a definição de segurança deficheiro PDF.

A impressão directa de PDFproduz caracteres estranhosou deformados.

Os tipos de letra não foramincorporados.

Incorpore os tipos de letra no ficheiroPDF que pretende imprimir e imprima--o.

"A apagar trabalho..."aparece e a impressão ésuspensa.

A memória é insuficiente. Em [Funções Impr.], em [Sistema],seleccione [Utilização da memória]para [Prioridade de fonte].

A impressão não começou,embora tivesse passado ahora especificada para aimpressão.

[Trabs. não impressos pq.equip.desligado] foidefinido como [Nãoimprimir] em [Funçõesimpressora] mas, à horaespecificada paraimpressão, o interruptor decorrente estava desligadoou a impressora estava emM. baixo consumo.

Defina [Trabs. não impressos pq.equip.desligado] como [Impr. ao ligarequip.] em [Funções impressora].

A impressão não começou,embora tivesse passado ahora especificada para aimpressão.

A hora definida naimpressora ou nocomputador está errada.

Defina a hora correcta na impressoraou no computador.

A impressão através dewireless LAN é lenta.

O número de trabalhosexcede a capacidade daimpressora.

Reduza o número de trabalhos.

3. Resolução de Problemas

130

Page 133: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

Problema Causas Soluções

A impressão através dewireless LAN é lenta.

• Pode ter ocorrido umerro de comunicação.

• A interferênciacausada por outrosdispositivos sem fiospode reduzir avelocidade decomunicação.

• Se a impressora estivera utilizar uma Redewireless LAN, ascomunicações sem fiospodem estar a sofreruma interferência porondas de rádio. Istopode ocorrer se houveralgum aparelho comoum microondas,telefone sem fios,impressora industrial,instrumento científicoou instrumento médicoa utilizar a mesmaamplitude defrequência nasproximidades dodispositivo.

• Aumente a distância entre aimpressora e o dispositivowireless LAN.

• Se existirem dispositivos dewireless LAN activos nasproximidades, desloque aimpressora ou desactive essesdispositivos.

• Desligue outras impressoras ouaparelhos que utilizem a mesmaamplitude de frequência e, emseguida, tente novamenteimprimir. Se a impressão for bemsucedida, desloque osdispositivos para um local ondenão causem interferências àimpressora.

Se não for possível solucionar o problema, contacte a assistência técnica.

Outros Problemas de Impressão

131

Page 134: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

Quando a Impressão PictBridge Não FuncionaProblema Causas Soluções

PictBridge não estádisponível.

Existe um problema com aligação USB ou com asdefinições PictBridge.

Utilize o procedimento seguinte paraverificar a ligação e as definições:

1. Desligue o cabo USB e volte aligá-lo.

2. Certifique-se de que as definiçõesPictBridge estão activadas.

3. Desligue o cabo USB e, emseguida, a impressora. Liguenovamente a impressora. Após aimpressora se ter reiniciado, ligueo cabo USB novamente.

Quando se encontraremligadas uma ou maiscâmaras digitais, a segundacâmara e as subsequentesnão são identificadas.

Ligou várias câmarasdigitais.

Ligue apenas uma câmara digital.Não ligue várias câmaras.

A impressão encontra-sedesactivada.

O número de originaisexcede o número máximode páginas que é possívelimprimir de uma vez.

A quantidade máxima de impressõesespecificáveis de uma só vez é de999. Especifique novamente aquantidade para 999 ou um númeroinferior e tente novamente aimpressão.

A impressão encontra-sedesactivada.

Já não existe papel doformato especificado.

Já não existe papel do formatoespecificado.

Se tiver de utilizar papel que não sejado formato especificado, executeAvanço página. Para cancelar aimpressão, execute Trabalhocancelado.

A impressão encontra-sedesactivada.

Esta impressora não aceitaa definição de formato depapel definida para estabandeja.

Seleccione a definição do formato depapel que é possível imprimir nestaimpressora.

3. Resolução de Problemas

132

Page 135: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

Remover Papel EncravadoPara remover o papel encravado, execute os procedimentos indicados na animação que éapresentada no ecrã e no autocolante ou folha no interior da tampa frontal. Esta secção descrevecomo remover papel encravado se o procedimento não for apresentado no ecrã.

• O interior do equipamento pode estar muito quente. Não toque nas peças que têm umaetiqueta a indicar "superfície quente". Caso contrário, pode sofrer queimaduras.

• Alguns componentes internos do equipamento ficam muito quentes. Por isso, tenha cuidadoquando remover papel encravado. Pode queimar-se se não tiver cuidado.

• Mantenha as mãos afastadas da bandeja do finalizador de folhetos ao remover papel malinserido, retirar ou inserir a unidade de agrafos do finalizador. Se não tiver cuidado, podeentalar e ferir os dedos.

• Quando remover o papel encravado, certifique-se de que não entala ou magoa os dedos.

• Para evitar encravamentos, não deixe quaisquer pedaços de papel dentro da impressora.

• Contacte a assistência técnica se ocorrerem frequentemente encravamentos de papel.

• Se a mensagem de erro permanecer no visor depois de retirar o papel encravado, abra e feche atampa frontal.

• Se for apresentada a mensagem de erro "Encravamento de papel (C)", preste atenção aoseguinte:

• Quando remover papel encravado, toque apenas nas áreas explicitamente indicadas nomanual.

• Não retire a unidade de fusão. Se o fizer, a impressão perderá qualidade.

• Para remover papel que não foi alimentado correctamente na secção de fixação, retire opapel encravado pela parte inferior da unidade de fusão. Se não for possível remover opapel encravado através da parte de baixo da unidade de fusão, retire-o a partir de cima.

• No interior do finalizador ou da tampa frontal, existem autocolantes ou folhas que explicam comoretirar o papel encravado.

• Se aparecer uma instrução detalhada de remoção no lado direito do ecrã, siga-a.

Remover Papel Encravado

133

Page 136: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

• Para remover o papel encravado também pode utilizar o procedimento indicado no ecrã [CheckStatus].

Localizar papel encravado

Se ocorrer um encravamento de papel, remova o papel ou o original encravado seguindo osprocedimentos que constam no autocolante ou na folha no interior do finalizador ou da tampa frontal.

A letra visualizada no painel de controlo indica a localização do encravamento de papel.

CQT680

1. Prima a tecla da secção na qual pretende remover o papel encravado.

3. Resolução de Problemas

134

Page 137: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

2. Após a conclusão de cada passo, prima [Seg.]. Para voltar para o passo anterior, prima[Ant.].

3. Quando todo o papel encravado for removido, volte a colocar a impressora no estadooriginal.

• Pode ser indicado mais do que um encravamento. Quando tal acontecer, verifique todas as áreasindicadas.

• Se não houver papel encravado na primeira área examinada, verifique as outras áreas indicadas.

Remover Papel Encravado

135

Page 138: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

Quando é visualizado R1-R4 para o finalizador de folhetos de 2000 folhas

PT CJH003

• Abra a tampa frontal do finalizador.

• Puxe a patilha R1 para a esquerda.

• Levante a patilha R3 para a direita.

• Rode o punho R2 no sentido oposto aos ponteiros do relógio.

• Abra a tampa da unidade de transporte (esquerda) e, em seguida, remova o papel encravado.

• Feche a tampa da unidade de transporte (esquerda).

• Volte a colocar a patilha R3 na sua posição original.

• Levante a patilha R4 e, em seguida, remova o papel encravado.

• Volte a colocar a patilha R4 na sua posição original.

• Feche a tampa frontal do finalizador.

• Se não conseguir remover o papel encravado, levante a patilha R3 para a direita e, em seguida, remova o papel encravado.

• Volte a colocar a patilha R3 na sua posição original.

3. Resolução de Problemas

136

Page 139: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

Quando é visualizado R5-R7 para o finalizador de folhetos de 2000 folhas

PT CJH004

• Abra a tampa frontal do finalizador.

• Baixe a patilha R5 e, em seguida, remova o papel encravado.

• Volte a colocar a patilha R5 na sua posição original.

• Levante a patilha R7 e, em seguida, remova o papel encravado.

• Volte a colocar a patilha R3 na sua posição original.

• Feche a tampa frontal do finalizador.

• Levante a patilha R3 para a direita.

• Se não conseguir remover o papel encravado, levante a patilha R6 e, em seguida, remova-o.

• Volte a colocar a patilha R6 na sua posição original.

Remover Papel Encravado

137

Page 140: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

Quando é visualizado R8-R12 para o finalizador de folhetos de 2000 folhas

PT CJH005

• Abra a tampa frontal do finalizador.

• Rode o punho inferior R8 no sentido oposto aos ponteiros do relógio.

• Rode o punho superior R9 nove a onze vezes no sentido dos ponteiros do relógio.

• Puxe a pega R10 e, em seguida, retire a unidade de agrafagem.

• Remova o papel encravado.

• Se não conseguir remover o papel encravado puxe a patilha R11 e, em seguida, remova-o.

• Volte a colocar a patilha R11 na sua posição original.

• Se não conseguir remover o papel encravado puxe a patilha R12 e, em seguida, remova-o.

• Volte a colocar a patilha R12 na sua posição original.

• Volte a colocar a unidade de agrafagem na sua posição original e, em seguida, feche a tampa frontal do finalizador.

3. Resolução de Problemas

138

Page 141: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

Quando é visualizado R1-R4 para o finalizador de 3000 folhas

PT CJH006

• Levante a patilha R4 e, em seguida, remova o papel encravado.

• Volte a colocar a patilha R4 na sua posição original.

• Feche a tampa frontal do finalizador.

• Se não conseguir remover o papel encravado levante a patilha R3 para a direita e, em seguida, remova-o.

• Volte a colocar a patilha R3 na sua posição original.

• Abra a tampa da unidade de transporte (esquerda) e, em seguida, remova o papel encravado.

• Feche a tampa da unidade de transporte (esquerda).

• Volte a colocar as patilhas R3 e R1 nas suas posições originais.

• Rode o punho R2 no sentido oposto aos ponteiros do relógio.

• Levante a patilha R3 para a direita.

• Abra a tampa frontal do finalizador.

• Puxe a patilha R1 para a esquerda.

Remover Papel Encravado

139

Page 142: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

Quando é visualizado R5 - R8 para o finalizador de 3000 folhas

• Abra a tampa frontal do finalizador.

• Baixe a patilha R5 e, em seguida, remova o papel encravado.

• Volte a colocar a patilha R5 na sua posição original.

• Se não conseguir remover o papel encravado levante a patilha R6 e, em seguida, remova-o.

• Volte a colocar a patilha R6 na sua posição original.

• Levante a patilha R7 e, em seguida, remova o papel encravado.

• Volte a colocar a patilha R3 na sua posição original.

• Levante a patilha R3 para a direita.

• Puxe a pega R8 e, em seguida, retire a unidade de agrafagem.

• Remova o papel encravado.

• Volte a colocar a unidade de agrafagem na posição original e, em seguida, feche a tampa frontal do finalizador.

PT CJH007

3. Resolução de Problemas

140

Page 143: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

Retirar Agrafos EncravadosSe ocorrer um encravamento de agrafos, remova o agrafo encravado executando os procedimentosindicados na animação apresentada no ecrã. Esta secção descreve como remover agrafos encravadosse o procedimento não for apresentando no ecrã.

• Mantenha as mãos afastadas da bandeja do finalizador de folhetos ao remover papel malinserido, retirar ou inserir a unidade de agrafos do finalizador. Se não tiver cuidado, podeentalar e ferir os dedos.

• O papel enrolado pode levar a que os agrafos encravem. Para evitar esta situação, vire o papelde cópia ao contrário na bandeja.

• Se o finalizador estiver instalado, depois de remover os agrafos encravados, os agrafos nãoserão ejectados das primeiras vezes que tentar utilizar o agrafador.

• Remova os agrafos encravados de acordo com o tipo de finalizador. Verifique qual o tipoaplicável, se não tiver a certeza. Para mais informações sobre o tipo de finalizador, consulte osManuais do Utilizador.

Retirar Agrafos Encravados

141

Page 144: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

Finalizador de folhetos de 2000 folhas

PT CJH012

• Abra a tampa frontal do finalizador.

• Retire a unidade de agrafagem.

• Retire cuidadosa-mente o cartucho.

• Abra a patilha do cartucho.

• Remova os agrafos encrava-dos.

• Baixe a patilha até encaixar.

• Empurre o cartucho para baixo até encaixar.

• Volte a colocar a unidade de agrafagem na posição original e, em seguida, feche a tampa frontal do finalizador.

3. Resolução de Problemas

142

Page 145: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

Finalizador de folhetos de 2000 folhas (Agrafar na dobra)

• Abra a tampa frontal do finalizador.

• Retire a unidade de agrafagem.

PT CJH013

• Levante a patilha S2. • Retire cuidadosa-mente o cartucho.

• Abra a patilha do cartucho.

• Remova os agrafos encravados.

• Puxe a patilha até encaixar.

• Empurre o cartucho para baixo até encaixar.

• Volte a colocar a patilha S2 na sua posição original.

• Volte a colocar a unidade de agrafagem na posição original e, em seguida, feche a tampa frontal do finalizador.

Retirar Agrafos Encravados

143

Page 146: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

Finalizador de 3000 folhas

PT CJH014

• Abra a tampa frontal do finalizador.

• Retire a unidade de agrafagem.

• Retire cuidadosa-mente o cartucho.

• Abra a patilha do cartucho.

• Remova os agrafos encravados.

• Baixe a patilha até encaixar.

• Empurre o cartucho para baixo até encaixar.

• Volte a colocar a unidade de agrafagem na posição original e, em seguida, feche a tampa frontal do finalizador.

3. Resolução de Problemas

144

Page 147: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

Remover os Desperdícios do FuradorSe o depósito de desperdícios do furador estiver cheio, remova os desperdícios do furador seguindo osprocedimentos indicados na animação apresentada no ecrã.

• Enquanto for visualizada a mensagem " Depósitos de desperdícios do furador cheio.", não podeutilizar a função Furar.

• A mensagem " Depósitos de desperdícios do furador cheio." é visualizada até voltar a instalar odepósito de desperdícios do furador.

• Se a mensagem ainda aparecer, reinstale o depósito de desperdícios do furador.

• A mensagem " Depósito de desperdícios do furador cheio." poderá aparecer mesmo que acaixa de desperdícios do furador ainda não esteja cheia. Se isso acontecer, a posição da caixade desperdícios do furador (indicada pela seta na figura) pode estar bloqueada por desperdícios.Remova os desperdícios.

BEK131S

Remover os Desperdícios do Furador

145

Page 148: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

3. Resolução de Problemas

146

Page 149: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

4. Reabastecer e SubstituirConsumíveisEsta secção explica como reabastecer consumíveis e agrafos quando estes acabarem.

Adicionar TonerEsta secção explica as precauções necessárias para adicionar toner quando este tiver terminado epara eliminar toner usado.

• Não incinere toner (novo ou usado) nem embalagens de toner. Fazê-lo constitui risco dequeimaduras. O toner inflama-se quando em contacto com uma chama.

• Não armazene toner (novo ou usado) nem embalagens de toner perto de chamas. Fazê-loconstitui risco de incêndio e queimaduras. O toner inflama-se quando em contacto com umachama.

• Não utilize um aspirador para remover toner derramado (incluindo toner utilizado). O toneraspirado pode provocar incêndios ou uma explosão por causa de uma faísca provocada porum contacto eléctrico no interior do aspirador. No entanto, é possível utilizar um aspirador queseja à prova de explosão e de poeira explosiva Se for derramado toner no chão, removacuidadosamente o toner derramando com um pano húmido para não espalhar o toner.

• Não esmague ou aperte as embalagens de toner. Fazê-lo pode originar derrame de toner e,possivelmente, resultar em ingestão acidental ou sujar a pele, o vestuário e o chão.

• Armazene toner (novo ou usado), embalagens de toner e outros componentes que tenhamestado em contacto com toner, fora do alcance das crianças.

• Se inalar toner ou toner usado, gargareje abundantemente com água e vá para um local comar fresco. Se necessário, consulte um médico.

147

Page 150: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

• Se o toner ou o toner usado entrarem em contacto com os olhos, lave-os imediata eabundantemente com água. Se necessário, consulte um médico.

• Se engolir toner ou toner usado, beba muita água para o diluir. Se necessário, consulte ummédico.

• Quando remover papel encravado ou substituir o toner, evite derramar toner (novo ou usado)para o vestuário. Se o toner entrar em contacto com o seu vestuário, lave a área manchadacom água fria. A água quente fará com que o toner tinja o tecido e pode impossibilitar aremoção da nódoa.

• Quando remover papel encravado ou substituir o toner, evite derramar toner (novo ou usado)para a pele. Se o toner entrar em contacto com a pele, lave a área afectada com muita água esabão.

• Substitua o cartucho de toner sempre que surgir uma notificação no equipamento.

• Podem ocorrer falhas se utilizar toner que não seja do tipo recomendado.

• Quando adicionar toner, não desligue a corrente. Se o fizer, as definições são perdidas.

• Guarde o toner num local onde não esteja exposto à luz solar directa, sujeito a temperaturasacima dos 35 °C (95 °F) ou elevada humidade.

• Guarde o toner numa superfície plana.

• Não agite o cartucho de toner com a abertura virada para baixo depois de o retirar. O tonerresidual pode espalhar-se.

• Não instale nem retire cartuchos de toner repetidamente. Tal provoca o derrame do toner.

Substitua o cartucho de toner quando as seguintes mensagens forem apresentadas no visor. Siga asinstruções no ecrã sobre como substituir o cartucho de toner.

" Sem toner. Substitua o cartucho de toner."

" Sem toner de cor. É necessário toner de cor para imprimir a preto e branco no actual tipo de papel.Substitua o cartucho de impressão de cor ou prima [Apagar trab.] p/ cancelar a impressão. "

Quando a seguinte mensagem é apresentada, o toner está quase a acabar. Tenha um cartucho detoner de reserva a postos.

" Cartucho de toner quase vazio. Substitua o cartucho de toner."

4. Reabastecer e Substituir Consumíveis

148

Page 151: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

• Se for visualizado quando ainda houver toner no cartucho, segure no cartucho com a aberturapara cima, agite-o bem e, em seguida, volte a instalá-lo.

• Pode verificar o nome do toner necessário e o procedimento de substituição utilizando o ecrã [Adicionar toner].

• Prima a tecla [Verificar estado] para verificar o número de contacto para encomendarconsumíveis. Consulte Pág. 78 "Verificar o estado e as definições da impressora".

Deposição de toner usado

A secção seguinte descreve o que fazer com o toner usado.

Não é possível reutilizar toner. Empacote os depósitos de toner usado na sua respectivaembalagem ou num saco para impedir a fuga de toner do recipiente quando proceder à suadeposição.

(principalmente Europa e Ásia)

Quando pretender proceder à deposição da embalagem de desperdícios de toner usado,contacte o revendedor local. Se decidir encarregar-se da deposição, trate a embalagem comoresíduos plásticos gerais.

(principalmente América do Norte)

Consulte a página web da empresa local para mais informações sobre a reciclagem deconsumíveis ou proceda à reciclagem dos itens de acordo com os requisitos dos municípios ouempresas de reciclagem privadas a nível local.

Adicionar Toner

149

Page 152: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

Substituir Outros ConsumíveisConsulte o guia de manutenção fornecido com os novos itens para a substituição.

• Não incinere toner (novo ou usado) nem embalagens de toner. Fazê-lo constitui risco dequeimaduras. O toner inflama-se quando em contacto com uma chama.

• Armazene toner (novo ou usado), embalagens de toner e outros componentes que tenhamestado em contacto com toner, fora do alcance das crianças.

• A unidade de fusão fica muito quente. Quando instalar um nova unidade de fusão, desligue aimpressora e aguarde cerca de uma hora antes de substituir as peças. Se não esperar que aimpressora arrefeça, pode-se queimar.

• A exposição à luz afecta o desempenho da unidade de tambor de preto/das unidades de tamborde cor. Substitua a unidade o mais rapidamente possível.

• Não puxe para fora a unidade de tambor de preto/as unidades de tambor de cor muitorapidamente ou com demasiada força, pois podem cair.

• Proceda com cuidado para que nada entre em contacto com a superfície superior da unidade detambor de preto/as unidades de tambor de cor.

• Quando segurar na unidade de tambor de preto/unidades de tambor de cor, agarre na pegaverde do lado esquerdo e na pega da parte da frente. Não desloque a unidade de tambor depreto/as unidades de tambor de cor segurando apenas na pega verde. Este procedimento podedanificar a pega.

• As embalagens de desperdícios de toner não podem ser reutilizadas.

• Recomendamos a compra e o armazenamento de embalagens de toner usado adicionais.

• Antes de remover a embalagem de toner usado da impressora, coloque papel ou outro material àvolta da área para impedir que o toner suje o espaço de trabalho.

Unidade de tambor de preto/Unidade de tambor de cor

Substitua a unidade de tambor quando as seguintes mensagens forem apresentadas no visor:

"É necessário proceder à substituição da unidade fotocondutora de preto. Substitua a unidadefotocondutora de preto."

"É necessário proceder à substituição da unidade fotocondutora de cor. Substitua a unidadefotocondutora de cor."

4. Reabastecer e Substituir Consumíveis

150

Page 153: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

Quando a mensagem seguinte for apresentada no visor, a unidade de tambor deve ser substituídaem breve.

"Será necessário substituir em breve a unidade fotocondutora de preto. É necessária uma novaunidade fotocondutora de preto. Contacte o seu fornecedor."

"Substitua a unidade fotocondutora de preto. Prima a tecla Verificar estado ou consulte o visor deestado dos consumíveis p/ verificar a informação sobre os consumíveis."

"Será necessário substituir em breve a unidade fotocondutora de cor. É necessária uma novaunidade fotocondutora de cor. Contacte o seu fornecedor."

"Substitua a unidade fotocondutora de cor. Prima a tecla Verificar estado ou veja o visor deestado dos consumíveis para verificar a informação sobre os consumíveis."

Embalagem de desperdícios de toner

Substitua a embalagem de desperdícios de toner quando a seguinte mensagem for apresentadano ecrã:

"A embalagem de desperdícios de toner está cheia. Substitua-a."

Quando a mensagem seguinte aparecer no visor, a embalagem de toner usado deve sersubstituída em breve.

"_\t/f\_Embalagem de desperdícios de toner quase cheia. É necessária uma nova embalagemde desperdícios de toner. Contacte o seu fornecedor."

Unidade de fusão

Substitua a unidade de fusão quando a seguinte mensagem for apresentada no visor:

"É necessário substituir a unidade de fusão. Substitua-a."

Quando a mensagem seguinte for apresentada no visor, a unidade de fusão deve ser substituídaem breve.

"Substitua a unidade de fusão. Prima ou a tecla Verificar estado ou o visor de estado dosconsumíveis para verificar a informação sobre os consumíveis."

Unidade de transferência

Substitua a unidade de fusão se a seguinte mensagem for apresentada no visor:

"É necessário substituir a unidade de transferência. Substitua-a."

Quando a mensagem seguinte aparecer no visor, a unidade de transferência deve ser substituídaem breve.

"Substitua a unidade de transferência intermédia. Prima a tecla Verificar estado ou consulte visorde estado dos consumíveis p/ verificar a informação sobre os consumíveis."

Substituir Outros Consumíveis

151

Page 154: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

Adicionar Agrafos

• Mantenha as mãos afastadas da bandeja do finalizador de folhetos ao remover papel malinserido, retirar ou inserir a unidade de agrafos do finalizador. Se não tiver cuidado, podeentalar e ferir os dedos.

• Os encravamentos ou falhas de agrafos podem ocorrer se utilizar um cartucho de agrafos nãorecomendado.

Substitua o cartucho de agrafos quando a mensagem seguinte for apresentada no visor. Siga asinstruções no ecrã sobre como substituir o cartucho de agrafos.

"Adicionar agrafos"

• Se não conseguir retirar a unidade superior do cartucho de agrafos, é porque ainda há agrafosdentro do cartucho. Utilize todos os agrafos, sem adicionar mais.

• Recarregue o agrafador de acordo com o tipo de finalizador. Verifique qual o tipo aplicável, senão tiver a certeza. Para mais informações sobre o tipo de finalizador, consulte os Manuais doUtilizador.

4. Reabastecer e Substituir Consumíveis

152

Page 155: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

Marcas ComerciaisAdobe, Acrobat, PageMaker, PostScript, PostScript 3 e Reader são marcas comerciais ou marcascomerciais registadas de Adobe Systems Incorporated nos Estados Unidos e/ou noutros países.

Citrix, Citrix Presentation Server e Citrix XenApp são marcas comerciais registadas ou marcascomerciais da Citrix Systems, Inc.

Firefox® é uma marca comercial registada da Mozilla Foundation.

IPS é uma marca comercial ou uma marca comercial registada da Zoran Corporation e/ou suassubsidiárias nos Estados Unidos ou noutros países.

Java é uma marca comercial registada da Oracle e/ou das suas afiliadas.

JAWS® é uma marca comercial registada da Freedom Scientific, Inc., St. Petersburg, Florida e/ououtros países.

Macintosh, Mac OS, Bonjour e Safari são marcas comerciais da Apple Inc., registadas nos EstadosUnidos da América e noutros países.

Microsoft®, Windows®, Windows Server®, Windows Vista® e Internet Explorer® são marcascomerciais ou marcas comerciais registadas de Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ounoutros países.

Monotype é uma marca comercial registada da Monotype Imaging Inc.

NetWare, IPX, IPX/SPX, NCP e NDS são marcas comerciais registadas ou marcas comerciais daNovell, Inc.

OpenLDAP é uma marca comercial registada da OpenLDAP Foundation.

PCL® é uma marca comercial registada da Hewlett-Packard Company.

PictBridge é uma marca comercial.

A UNIX é uma marca comercial do Open Group.

UPnPTM é uma marca comercial da UPnPTM Implementers Corporation.

A designação comercial do Internet Explorer 6 é Microsoft® Internet Explorer® 6.

A designação comercial do Internet Explorer 8 é Windows® Internet Explorer® 8.

As designações comerciais dos sistemas operativos Windows são as seguintes:

• As designações comerciais do Windows XP são as seguintes:

Microsoft® Windows® XP Professional Edition

Microsoft® Windows® XP Home Edition

Microsoft® Windows® XP Media Center Edition

Microsoft® Windows® XP Tablet PC Edition

• As designações comerciais do Windows Vista são as seguintes:

Microsoft® Windows Vista® Ultimate

Marcas Comerciais

153

Page 156: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

Microsoft® Windows Vista® Business

Microsoft® Windows Vista® Home Premium

Microsoft® Windows Vista® Home Basic

Microsoft® Windows Vista® Enterprise

• As designações comerciais do Windows 7 são as seguintes:

Microsoft® Windows® 7 Home Premium

Microsoft® Windows® 7 Professional

Microsoft® Windows® 7 Ultimate

Microsoft® Windows® 7 Enterprise

• As designações comerciais do Windows Server 2003 são as seguintes:

Microsoft® Windows Server® 2003 Standard Edition

Microsoft® Windows Server® 2003 Enterprise Edition

• As designações comerciais do Windows Server 2003 R2 são as seguintes:

Microsoft® Windows Server® 2003 R2 Standard Edition

Microsoft® Windows Server® 2003 R2 Enterprise Edition

• As designações comerciais do Windows Server 2008 são as seguintes:

Microsoft® Windows Server® 2008 Standard

Microsoft® Windows Server® 2008 Enterprise

• As designações comerciais do Windows Server 2008 R2 são as seguintes:

Microsoft® Windows Server® 2008 R2 Standard

Microsoft® Windows Server® 2008 R2 Enterprise

Outras designações comerciais aqui utilizadas têm um propósito meramente identificativo e podem sermarcas comerciais das respectivas empresas. Renunciamos a quaisquer direitos sobre essas marcas.

Capturas de ecrã de produtos da Microsoft reproduzidas com autorização da Microsoft Corporation.

4. Reabastecer e Substituir Consumíveis

154

Page 157: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

MEMO

155

Page 158: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

MEMO

156 PT PT M124-8570B

Page 159: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

© 2012-2014

Page 160: Guia do Utilizador Para Começar a Utilizar o Equipamentosupport.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi/0001045/0001045386/VM12485xx_03/... · Leia atentamente este manual antes de utilizar o

M124-8570BPTPT