217
FAX1800L Instruções de operação <Funções Básicas> Leia cuidadosamente este manual antes de utilizar este equipamento e mantenha-o á mão para futuras consultas. Por razões de segurança, siga as instruções deste manual.

Instruções de operação - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

  • Upload
    buidiep

  • View
    217

  • Download
    1

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Printed Matters

FAX1800L

Instruções de operação

<Funções Básicas>

Leia cuidadosamente este manual antes de utilizar este equipamento e mantenha-oá mão para futuras consultas.Por razões de segurança, siga as instruções deste manual.

Cover1-1 Page 1 Tuesday, December 12, 2000 10:51 PM

Page 2: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Printed Matters

FAX

1800L Instruçõ

es d

e o

pe

raç

ão

RICOH COMPANY, LTD.15-5, Minami Aoyama 1-chome,Minato-ku, Tokyo 107-8544, JapanPhone: +81-(0)3-3479-3111

A Ricoh não se responsabiliza por qualquer dano ou despe-sa que possa resultar do uso de peças que não as recomen-dadas.

Para uma boa qualidade de cópia, a Ricoh recomenda que utilize toner genuíno da Ricoh.

CASSETES DE TONERA cassete de toner RICOH FAX TONER CASSETTE TYPE 1435 BLACK é recomendada para a melhor performance.

Overseas AffiliatesU.S.A.RICOH CORPORATION5 Dedrick PlaceWest Caldwell, New Jersey 07006Phone: +1-973-882-2000

The NetherlandsRICOH EUROPE B.V.Groenelaan 3, 1186 AA, AmstelveenPhone: +31-(0)20-5474111

United KingdomRICOH UK LTD.Ricoh House,1 Plane Tree Crescent, Feltham,Middlesex, TW13 7HGPhone: +44-(0)20-8261-4000

GermanyRICOH DEUTSCHLAND GmbHMergenthalerallee 38-40,65760 EschbornPhone: +49-(0)6196-9060

FranceRICOH FRANCE S.A.383, Avenue du Général de GaulleBP 307-92143 Clamart CedexPhone: +33-(0)1-40-94-38-38

SpainRICOH ESPAÑA S.A.Avda. Litoral Mar, 12-14,08005 BarcelonaPhone: +34-(0)93-295-7600

ItalyRICOH ITALIA SpAVia della Metallurgia 12,37139 VeronaPhone: +39-045-8181500

Hong KongRICOH HONG KONG LTD.21/F., Tai Yau Building,181, Johnston Road,Wan Chai, Hong KongPhone: +852-2862-2888

SingaporeRICOH ASIA PACIFIC PTE.LTD.260 Orchard Road,#15-01/02 The Heeren,Singapore 238855Phone: +65-830-5888

Printed in The Netherlands

PT P H546-8903

Cover4-1 Page 1 Tuesday, December 12, 2000 10:52 PM

Page 3: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Printed Matters

Introdução

Este manual contém instruções detalhadas para a operação e manutenção deste equipamento. Paraobter a máxima versatilidade deste equipamento todos os operadores devem ler e seguir cuidadosa-mente as instruções deste manual. Por favor guarde este manual num local à mão e perto do equipa-mento.

Antes de usar este equipamento, leia a Informação de Segurança no manual Funções Avançadas.Esta contém informação importante relacionada com a SEGURANÇA DO UTILIZADOR e com a PRE-VENÇÃO DE PROBLEMAS DO EQUIPAMENTO.

Notas:

Algumas ilustrações podem ser ligeiramente diferentes do seu equipamento.

Algumas opções podem não estar disponíveis em alguns países. Para mais detalhes, contacte o seurepresentante local.

Segurança Laser:

A unidade portadora do sistema óptico só pode ser reparada numa fábrica ou num local equipado como material necessário. O subsistema laser pode ser substituído no local por um Técnico Qualificado.O chassis laser não pode ser reparado no local. Por isso, os Técnicos do Cliente deverão devolver àfábrica ou ao armazém de assistência todos os chassis e subsistemas de laser, quando for necessáriaa substituição do subsistema óptico.

Aviso:

A utilização de controlos ou o ajuste ou desempenho de procedimentos diferentes daqueles especifi-cados neste manual, pode originar uma exposição a radiação perigosa.

Neste manual são utilizadas duas unidades de medição. Para este equipamento utilize a versão mé-trica.

Para uma boa qualidade de cópia, a Ricoh recomenda que utilize toner genuíno da Ricoh.

A Ricoh não será responsável por qualquer dano ou despesa, no seu equipamento de escritório daRicoh, que possa resultar da utilização de peças diferentes das peças genuínas da Ricoh.

Importante

Partes deste manual estão sujeitas a alteração sem aviso prévio. Em caso algum, a firma será respon-sável por danos directos, indirectos, especiais, acidentais, ou consequentes como resultado do mane-jamento ou operação do equipamento.

Fonte de Alimentação:

220–240V, 50/60Hz

Certifique-se de que liga o cabo de alimentação a uma fonte de alimentação como acima. Para maisdetalhes acerca da fonte de alimentação, veja o Capítulo 10, “Ligar a Corrente e Ligar o Interruptor deAlimentação” no manual Funções Avançadas.

Cover2-1 Page 1 Tuesday, December 12, 2000 10:52 PM

Page 4: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Printed Matters

Introdução

Este manual contém instruções detalhadas para a operação e manutenção deste equipamento. Paraobter a máxima versatilidade deste equipamento todos os operadores devem ler e seguir cuidadosa-mente as instruções deste manual. Por favor guarde este manual num local à mão e perto do equipa-mento.

Antes de usar este equipamento, leia a Informação de Segurança no manual Funções Avançadas.Esta contém informação importante relacionada com a SEGURANÇA DO UTILIZADOR e com a PRE-VENÇÃO DE PROBLEMAS DO EQUIPAMENTO.

Notas:

Algumas ilustrações podem ser ligeiramente diferentes do seu equipamento.

Algumas opções podem não estar disponíveis em alguns países. Para mais detalhes, contacte o seurepresentante local.

Segurança Laser:

A unidade portadora do sistema óptico só pode ser reparada numa fábrica ou num local equipado como material necessário. O subsistema laser pode ser substituído no local por um Técnico Qualificado.O chassis laser não pode ser reparado no local. Por isso, os Técnicos do Cliente deverão devolver àfábrica ou ao armazém de assistência todos os chassis e subsistemas de laser, quando for necessáriaa substituição do subsistema óptico.

Aviso:

A utilização de controlos ou o ajuste ou desempenho de procedimentos diferentes daqueles especifi-cados neste manual, pode originar uma exposição a radiação perigosa.

Neste manual são utilizadas duas unidades de medição. Para este equipamento utilize a versão mé-trica.

Para obter uma boa qualidade de impressão, Rex-Rotary recomenda que use toner genuíno Rex-Ro-tary.

Rex-Rotary não será responsável por qualquer dano ou despesa que possa resultar do uso de peçasoutras que não as peças genuínas Rex-Rotary no seu equipamento de escritório Rex-Rotary.

Importante

Partes deste manual estão sujeitas a alteração sem aviso prévio. Em caso algum, a firma será respon-sável por danos directos, indirectos, especiais, acidentais, ou consequentes como resultado do mane-jamento ou operação do equipamento.

Fonte de Alimentação:

220–240V, 50/60Hz

Certifique-se de que liga o cabo de alimentação a uma fonte de alimentação como acima. Para maisdetalhes acerca da fonte de alimentação, veja o Capítulo 10, “Ligar a Corrente e Ligar o Interruptor deAlimentação” no manual Funções Avançadas.

Leia cuidadosamente este manual antes de utilizar este equipamento e mantenha-o á mão para futu-ras consultas.

Por razões de segurança, siga as instruções deste manual.

Cover2-2 Page 1 Tuesday, December 12, 2000 10:53 PM

Page 5: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Printed Matters

Introdução

Este manual contém instruções detalhadas para a operação e manutenção deste equipamento. Paraobter a máxima versatilidade deste equipamento todos os operadores devem ler e seguir cuidadosa-mente as instruções deste manual. Por favor guarde este manual num local à mão e perto do equipa-mento.

Antes de usar este equipamento, leia a Informação de Segurança no manual Funções Avançadas.Esta contém informação importante relacionada com a SEGURANÇA DO UTILIZADOR e com a PRE-VENÇÃO DE PROBLEMAS DO EQUIPAMENTO.

Notas:

Algumas ilustrações podem ser ligeiramente diferentes do seu equipamento.

Algumas opções podem não estar disponíveis em alguns países. Para mais detalhes, contacte o seurepresentante local.

Segurança Laser:

A unidade portadora do sistema óptico só pode ser reparada numa fábrica ou num local equipado como material necessário. O subsistema laser pode ser substituído no local por um Técnico Qualificado.O chassis laser não pode ser reparado no local. Por isso, os Técnicos do Cliente deverão devolver àfábrica ou ao armazém de assistência todos os chassis e subsistemas de laser, quando for necessáriaa substituição do subsistema óptico.

Aviso:

A utilização de controlos ou o ajuste ou desempenho de procedimentos diferentes daqueles especifi-cados neste manual, pode originar uma exposição a radiação perigosa.

Neste manual são utilizadas duas unidades de medição. Para este equipamento utilize a versão mé-trica.

Para obter uma boa qualidade de impressão, Gestetner recomenda que use toner Gestetner.

Gestetner não será responsável por qualquer dano ou despesa que possa resultar do uso de peçasoutras que não as peças genuínas Gestetner no seu equipamento de escritório Gestetner.

Importante

Partes deste manual estão sujeitas a alteração sem aviso prévio. Em caso algum, a firma será respon-sável por danos directos, indirectos, especiais, acidentais, ou consequentes como resultado do mane-jamento ou operação do equipamento.

Fonte de Alimentação:

220–240V, 50/60Hz

Certifique-se de que liga o cabo de alimentação a uma fonte de alimentação como acima. Para maisdetalhes acerca da fonte de alimentação, veja o Capítulo 10, “Ligar a Corrente e Ligar o Interruptor deAlimentação” no manual Funções Avançadas.

Leia cuidadosamente este manual antes de utilizar este equipamento e mantenha-o á mão para futu-ras consultas.

Por razões de segurança, siga as instruções deste manual.

Cover2-3 Page 1 Tuesday, December 12, 2000 10:53 PM

Page 6: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Printed Matters

Introdução

Este manual contém instruções detalhadas para a operação e manutenção deste equipamento. Paraobter a máxima versatilidade deste equipamento todos os operadores devem ler e seguir cuidadosa-mente as instruções deste manual. Por favor guarde este manual num local à mão e perto do equipa-mento.

Antes de usar este equipamento, leia a Informação de Segurança no manual Funções Avançadas.Esta contém informação importante relacionada com a SEGURANÇA DO UTILIZADOR e com a PRE-VENÇÃO DE PROBLEMAS DO EQUIPAMENTO.

Notas:

Algumas ilustrações podem ser ligeiramente diferentes do seu equipamento.

Algumas opções podem não estar disponíveis em alguns países. Para mais detalhes, contacte o seurepresentante local.

Segurança Laser:

A unidade portadora do sistema óptico só pode ser reparada numa fábrica ou num local equipado como material necessário. O subsistema laser pode ser substituído no local por um Técnico Qualificado.O chassis laser não pode ser reparado no local. Por isso, os Técnicos do Cliente deverão devolver àfábrica ou ao armazém de assistência todos os chassis e subsistemas de laser, quando for necessáriaa substituição do subsistema óptico.

Aviso:

A utilização de controlos ou o ajuste ou desempenho de procedimentos diferentes daqueles especifi-cados neste manual, pode originar uma exposição a radiação perigosa.

Neste manual são utilizadas duas unidades de medição. Para este equipamento utilize a versão mé-trica.

Para obter uma boa qualidade de impressão, Nashuatec recomenda que use toner genuíno Nashua-tec.

Nashuatec não será responsável por qualquer dano ou despesa que possa resultar do uso de peçasoutras que não as peças genuínas Nashuatec no seu equipamento de escritório Nashuatec.

Importante

Partes deste manual estão sujeitas a alteração sem aviso prévio. Em caso algum, a firma será respon-sável por danos directos, indirectos, especiais, acidentais, ou consequentes como resultado do mane-jamento ou operação do equipamento.

Fonte de Alimentação:

220–240V, 50/60Hz

Certifique-se de que liga o cabo de alimentação a uma fonte de alimentação como acima. Para maisdetalhes acerca da fonte de alimentação, veja o Capítulo 10, “Ligar a Corrente e Ligar o Interruptor deAlimentação” no manual Funções Avançadas.

Leia cuidadosamente este manual antes de utilizar este equipamento e mantenha-o á mão para futu-ras consultas.

Por razões de segurança, siga as instruções deste manual.

Cover2-4 Page 1 Tuesday, December 12, 2000 10:53 PM

Page 7: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Printed Matters

Introdução

Este manual contém instruções detalhadas para a operação e manutenção deste equipamento. Paraobter a máxima versatilidade deste equipamento todos os operadores devem ler e seguir cuidadosa-mente as instruções deste manual. Por favor guarde este manual num local à mão e perto do equipa-mento.

Antes de usar este equipamento, leia a Informação de Segurança no manual Funções Avançadas.Esta contém informação importante relacionada com a SEGURANÇA DO UTILIZADOR e com a PRE-VENÇÃO DE PROBLEMAS DO EQUIPAMENTO.

Notas:

Algumas ilustrações podem ser ligeiramente diferentes do seu equipamento.

Algumas opções podem não estar disponíveis em alguns países. Para mais detalhes, contacte o seurepresentante local.

Segurança Laser:

A unidade portadora do sistema óptico só pode ser reparada numa fábrica ou num local equipado como material necessário. O subsistema laser pode ser substituído no local por um Técnico Qualificado.O chassis laser não pode ser reparado no local. Por isso, os Técnicos do Cliente deverão devolver àfábrica ou ao armazém de assistência todos os chassis e subsistemas de laser, quando for necessáriaa substituição do subsistema óptico.

Aviso:

A utilização de controlos ou o ajuste ou desempenho de procedimentos diferentes daqueles especifi-cados neste manual, pode originar uma exposição a radiação perigosa.

Neste manual são utilizadas duas unidades de medição. Para este equipamento utilize a versão mé-trica.

Para obter uma boa qualidade de impressão, Infotec recomenda que use toner genuíno Infotec.

Infotec não será responsável por qualquer dano ou despesa que possa resultar do uso de peças outrasque não as peças genuínas Infotec no seu equipamento(s) de escritório Infotec.

Importante

Partes deste manual estão sujeitas a alteração sem aviso prévio. Em caso algum, a firma será respon-sável por danos directos, indirectos, especiais, acidentais, ou consequentes como resultado do mane-jamento ou operação do equipamento.

Fonte de Alimentação:

220–240V, 50/60Hz

Certifique-se de que liga o cabo de alimentação a uma fonte de alimentação como acima. Para maisdetalhes acerca da fonte de alimentação, veja o Capítulo 10, “Ligar a Corrente e Ligar o Interruptor deAlimentação” no manual Funções Avançadas.

Esta informação baseia-se no nosso estado actual de conhecimento e pretende fornecer notas geraissobre os nossos produtos e suas utilizações.

Não deverão portanto ser consideradas como garantidas as propriedades específicas dos produtosdescritos ou a sua aplicabilidade para utilizações específicas.

Quaisquer direitos de propriedade industrial deverão ser respeitados. A qualidade dos nossos produ-tos é garantida de acordo com as nossas Condições Gerais de Venda.

Leia cuidadosamente este manual antes de utilizar este equipamento e mantenha-o á mão para futu-ras consultas.

Por razões de segurança, siga as instruções deste manual.

Cover2-5 Page 1 Tuesday, December 12, 2000 10:53 PM

Page 8: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Printed Matters

Declaração de Conformidade

Nota para os utilizadores nos países da EEE

Este produto está em conformidade com os requisitos essenciais e regulamentações da directiva1999/5/CE do Parlamento Europeu e da Conferência de 9 de Março de 1999 acerca de equipamentoemissor e equipamento terminal de telecomunicações e com o reconhecimento mútuo da sua confor-midade.

Nota para os utilizadores com acesso analógico PSTN nos países da EEE

Este produto foi desenvolvido de modo a ter acesso analógico PSTN em todo os países da EEE. Acompatibilidade local PSTN depende das definições dos parâmetros de software. Se transferir esteproduto para um outro país, entre em contacto com o seu representante de assistência. Em caso dedúvida, entre primeiro em contacto com o seu representante de assistência.

De acordo com a Norma IEC 60417, este equipamento utiliza os seguintes símbolos para o interruptorprincipal:

aaaa significa CORRENTE LIGADA.

bbbb significa CORRENTE DESLIGADA.

Copyright © 2000 Ricoh Co., Ltd.

Cover3-1 Page 1 Tuesday, December 12, 2000 10:53 PM

Page 9: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Printed Matters

Declaração de Conformidade

Nota para os utilizadores nos países da EEE

Este produto está em conformidade com os requisitos essenciais e regulamentações da directiva1999/5/CE do Parlamento Europeu e da Conferência de 9 de Março de 1999 acerca de equipamentoemissor e equipamento terminal de telecomunicações e com o reconhecimento mútuo da sua confor-midade.

Nota para os utilizadores com acesso analógico PSTN nos países da EEE

Este produto foi desenvolvido de modo a ter acesso analógico PSTN em todo os países da EEE. Acompatibilidade local PSTN depende das definições dos parâmetros de software. Se transferir esteproduto para um outro país, entre em contacto com o seu representante de assistência. Em caso dedúvida, entre primeiro em contacto com o seu representante de assistência.

De acordo com a Norma IEC 60417, este equipamento utiliza os seguintes símbolos para o interruptorprincipal:

aaaa significa CORRENTE LIGADA.

bbbb significa CORRENTE DESLIGADA.

Cover3-2 Page 1 Tuesday, December 12, 2000 10:54 PM

Page 10: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Printed Matters

i

Como Ler Este Manual

Como Ler este Manual

Símbolos

Neste manual são usados os seguintes símbolos:

R AVISO:Este símbolo indica uma situação potencialmente perigosa que pode resultar namorte ou provocar graves danos físicos, quando usar a máquina incorrectamen-te sem seguir as instruções sob este símbolo. Certifique-se de que lê as instru-ções, estão todas descritas na secção Informação de Segurança no manualFunções Avançadas.

R CUIDADO:Este símbolo indica uma situação potencialmente perigosa que pode resultar emdanos físicos menores ou moderados ou danos materiais que não envolvem da-nos pessoais, quando usar o equipamento incorrectamente sem seguir as instru-ções sob este símbolo. Certifique-se de que lê as instruções, estão todas descritasna secção Informação de Segurança no manual Funções Avançadas.* As afirmações acima são notas para a sua segurança.

ImportanteSe esta instrução não for seguida, poderá haver má alimentação do papel, os ori-ginais podem ser danificados ou os dados podem ser perdidos. Certifique-se deque lê isto.

PreparaçãoEste símbolo indica um conhecimento anterior ou preparações necessárias antesda operação.

NotaEste símbolo indica precauções para a operação, ou acções a efectuar depois deuma operação incorrecta.

LimitaçãoEste símbolo indica limites numéricos, funções que não podem ser usadas emconjunto, ou condições em que uma determinada função não pode ser usada.

ReferênciaEste símbolo indica uma referência.

{ }

Botões incorporados no painel de operação da máquina.

Preface1-1 Page i Tuesday, December 12, 2000 10:54 PM

Page 11: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Printed Matters

ii

CONTEÚDOManuais para este equipamento.............................................................. 1

Funções Básicas (Este Manual) ................................................................... 1Funções Avançadas (Em CD-ROM) ............................................................. 1

1.Introdução

Nome das Partes ....................................................................................... 3

Painel de Operação ................................................................................... 5

Símbolos & Convenções Usados Neste Manual .................................... 7

2.Enviar Faxes

Tipos de Transmissão............................................................................... 9

Tipos de Documentos Adequados ........................................................ 11

Transmissão da Memória e Transmissão Imediata.............................. 12Transmissão da Memória............................................................................ 12Cancelar uma Transmissão da Memória .................................................... 15Transmissão Imediata................................................................................. 16Cancelar uma Transmissão Imediata ......................................................... 16

Enviar um Fax com um Detalhe Muito Fino.......................................... 17Resolução e Sombreado............................................................................. 17

Modos de Recepção................................................................................ 18Alternar Entre o Modo de Fax e Telefone ................................................... 18

3.Configuração

Programações Iniciais e Ajustes ........................................................... 19Programações Iniciais (Função 61) ............................................................ 19

Memorizar e Editar Números de Fax (Funções 31 e 32) ...................... 22Memorizar, Editar e Apagar Números de Memória Rápida (Função 31).... 22Nome de Memória Rápida .......................................................................... 23Memorizar, Editar e Apagar Números Rápidos (Função 32) ...................... 23

Memorizar e Editar um Grupo de Números de Fax (Função 33)......... 25Apagar Grupos............................................................................................ 27Programar a Tecla de Grupo ...................................................................... 28

Introduzir Caracteres .............................................................................. 29Introduzir Símbolos ..................................................................................... 29Procura Abreviada ...................................................................................... 29

Schmidt2-PTbasTOC Page ii Tuesday, December 12, 2000 10:54 PM

Page 12: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Printed Matters

iii

4.Resolução de Problemas

Carregar Papel na Cassete Principal..................................................... 31

Ajustar o Volume e os Sons que o Equipamento Faz (Função 92) .... 33

Se um Indicador se Iluminar no Painel de Operação........................... 35

Problemas de Comunicação .................................................................. 36

Desencravar um Documento.................................................................. 37

Desencravar uma Cópia, Fax, ou Impressão........................................ 39Equipamento Principal ................................................................................ 39Introdução da Cassete ................................................................................ 41Unidade Traseira Superior .......................................................................... 42

Mensagens de Erro ................................................................................. 44

Soluções para os Problemas Mais Comuns......................................... 46

ÍNDICE ...................................................................................................... 51

Schmidt2-PTbasTOC Page iii Tuesday, December 12, 2000 10:54 PM

Page 13: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Printed Matters

iv

Schmidt2-PTbasTOC Page iv Tuesday, December 12, 2000 10:54 PM

Page 14: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Printed Matters

1

Manuais para este equipamento

Para este equipamento existe o manual de Funções Básicas e o Manual de Fun-ções Avançadas. Consulte o manual que melhor se adapta às suas necessidades.

Funções Básicas (Este Manual)

O manual Funções Básicas explica as funções e operações de fax que são maisfrequentemente utilizadas.

Funções Avançadas (Em CD-ROM)

Cada versão de língua está numa pasta apropriada no CD-ROM no formatoPDF. Abra a pasta e escolha a versão da língua da sua preferência. É necessárioo Adobe Acrobat Reader para ler estes ficheiros. Se o Adobe Acrobat Reader nãoestiver instalado no seu computador, instale-o a partir do CD-ROM que contémo manual Funções Avançadas.

Nota❒ Um ficheiro PDF poderá não ser visualizado ou impresso correctamente de-

pendendo do ambiente ou da língua que está a utilizar.O manual Funções Avançadas descreve mais funções avançadas, e também ex-plica as definições para os operadores principais.

❖❖❖❖ Capítulo 1 Funções de Transmissão AvançadaDá explicação acerca do envio a uma hora específica sem ter que estar juntodo equipamento e também dá explicação acerca das vantagens que se podemtirar das tarifas da linha telefónica fora da hora de ponta.

❖❖❖❖ Capítulo 2 Informação de Comunicação Explica como apagar uma mensagem de fax guardada na memória e verificaro conteúdo de quaisquer ficheiros na memória.

❖❖❖❖ Capítulo 3 Funções de TransmissãoDá explicação acerca das funções úteis para transmissão. Pode descobrircomo marcar os números facilmente.

❖❖❖❖ Capítulo 4 Funções de RecepçãoDá explicação acerca das funções de recepção. Pode descobrir acerca da re-cepção de mensagens no modo de telefone, e imprimir com a função Imprimirpor Ordem Inversa para uma distribuição mais fácil dos documentos.

❖❖❖❖ Capítulo 5 CopiarLeia este capítulo quando quiser saber acerca das operações e funções de có-pia.

Preface2-1 Page 1 Tuesday, December 12, 2000 10:54 PM

Page 15: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Printed Matters

2

❖❖❖❖ Capítulo 6 Ferramentas do Utilizador de FaxDá explicação acerca de como programar as funções mais frequentemente uti-lizadas para Teclas de Memória Rápida e Teclas de Função do Utilizador.

❖❖❖❖ Capítulo 7 Definições do Operador PrincipalDá explicação acerca das funções que o operador principal trata. Pode desco-brir como configurar o tipo de linha telefónica, e como memorizar a ID Blo-queada na Memória e a ID Confidencial.

❖❖❖❖ Capítulo 8 Resolução de ProblemasDá explicação acerca de como eliminar um Encravamento na segunda casseteopcional, e acerca da leitura de relatórios de erro. Quando estes relatórios fo-rem impressos, verifique o relatório e tome as medidas adequadas.

❖❖❖❖ Capítulo 9 Manutenção do Seu EquipamentoExplica como carregar papel no alimentador de diversos opcional, limpar osrolos e o scanner, etc.

❖❖❖❖ Capítulo 10 Instalação Dá explicação acerca do ambiente do equipamento e da instalação.

❖❖❖❖ Capítulo 11 Apêndice Pode verificar as diferentes opções e especificações para este equipamento.

Requisitos do Sistema

Para executar o Manual do CD-ROM do FAX, necessita do seguinte:Sistema: Windows 95, Windows 98, Windows Me, Windows NT4.0, Windows2000 ou Computador MacintoshNo entanto, a operação não pode ser assegurada sob todas as circunstâncias. Es-teja atento para o facto de que o manual pode não funcionar com alguns compu-tadores e/ou versões de sistemas operativos.

Marcas Comerciais

Adobe® e Acrobat® são marcas comerciais registadas da Adobe Systems Incor-porated. Microsoft®, Windows®, Windows NT® são marcas comerciais registadas da Mi-crosoft Corporation nos Estados Unidos e/ou noutros países. Macintosh é uma marca comercial registada da Apple Computer, Incorporated.

Preface2-1 Page 2 Tuesday, December 12, 2000 10:54 PM

Page 16: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Printed Matters

3

1. Introdução

Nome das Partes

1. Segunda Cassete de Papel (Op-ção)A Segunda cassete de papel opcional su-porta mais papel.

2. Cassete de Papel PrincipalA cassete de papel principal suporta opapel de cópia com o formato A4 ou A5.

3. Bandeja de Saída da ImpressãoAs cópias, os faxes recebidos, e as impres-sões saem por aqui.

4. Bandeja de Saída de DocumentosOs documentos lidos são empilhados nabandeja de saída de documentos.

Chapter1 Page 3 Tuesday, December 12, 2000 10:54 PM

Page 17: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Printed Matters

Introdução

4

1

5. Interruptor principalO interruptor principal liga e desliga oequipamento.

6. Painel de OperaçãoPainel principal para operar o equipa-mento.

7. Guia de DocumentosFaz coincidir a guia do documento com oformato dos documentos originais.

8. Mesa de DocumentosA mesa de documentos suporta até 30 fo-lhas que são alimentadas uma de cadavez. Coloque aqui os seus documentosoriginais.

9. Alimentador de Diversos (Opção)O Alimentador de Diversos pode ser car-regado com vários tipos de meios impri-míveis.

10. Alavanca de Libertação da Tam-pa Dianteira Puxe esta pega para soltar a tampa dian-teira.

11. Tampa Dianteira

Chapter1 Page 4 Tuesday, December 12, 2000 10:54 PM

Page 18: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Printed Matters

Painel de Operação

5

1

Painel de Operação

1. Indicador de Colocar Papel Ilumina-se quando uma cassete está va-zia.

2. Indicador de Colocar TonerFica a piscar quando o toner está quase aacabar e fica continuamente iluminadoquando o toner tiver acabado.

3. Indicador de Verificar VisorO indicador deVerificar Visor ilumina-se para lhe dizer para ler o visor.

4. Indicador de Recepção de FicheiroO indicador de Recepção de Ficheiro ilu-mina-se quando uma mensagem que che-gou foi recebida para a memória. Fica apiscar quando um ficheiro de recepçãoconfidencial ou quando um ficheiro debloqueio da memória é armazenado namemória. (veja a Pág.35 “Se um Indicadorse Iluminar no Painel de Operação”).

5. Tecla de {{{{Resolução }}}} A Resolução/Meio-tom é indicada porestes três indicadores e pode ser alteradapela tecla {Resolução }. Quando o Indica-dor não está iluminado, Standard está se-leccionado.

6. Tecla/Indicador de MemóriaQuando o indicador de Memória está li-gado, então está activa a transmissão damemória, se estiver desligado, está activaa transmissão imediata. Alterne entre asduas com a tecla {Memória }.

7. Visor do painel de ControloO Visor de Cristal Líquido guia-o atravésdas tarefas e informa-o do estado doequipamento. As mensagens aparecemaqui. O visor consiste em duas linhas de20 caracteres.

8. Tecla de {{{{Números Rápidos/Lista Te-lefónica }}}}

Prima a tecla {Números Rápidos/Lista Tele-fónica } ao utilizar a Função de NúmerosRápidos ou Lista Telefónica.

9. Tecla de {{{{Pausa/Remarção }}}}

A tecla {Pausa/Remarção } introduz umapausa quando está a marcar ou a armaze-nar um número de fax. Ou, prima a teclapara voltar a marcar o último númeromarcado. (A função de remarcar não fun-ciona se tiver começado a marcar um nú-mero novo.)

Ver Monitor Ficheiro na Memória

Detalhe

Fino

Meios Tons Memória

Formato de Papel

Não/Ajuda

Sim

Função

Números Rápidos

Pausa

Espaço Símbolo

Lista Telefónica

Remarcação

Mãos Livres

Apagar

Cópia

Stop

Inicio

Poupança de Energia

Modo de Recepção

Recepção Manual

Opção

Colocar Toner

Colocar Papel

Chapter1 Page 5 Thursday, December 14, 2000 7:29 PM

Page 19: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Printed Matters

Introdução

6

1

10. Teclas de SetaT {Sim} aceita U {Não} rejeita/ {Ajuda } Imprime lista deajudaW vai para a esquerda/ {Formato de Papel }Aparecerá o visor de selecção do formatodo papel para cada cassete.V vai para a direita/ {Opção} Prima paraaceder às opções.

11. Indicador de Recepção Manual.Ilumina-se quando o modo de recepção éTelefone.

12. Tecla de {{{{Poupança de Energia }}}}

Mantenha o botão carregado durante al-guns segundos para iniciar ou terminar omodo de poupar energia.

13. Tecla de {{{{Cópia }}}}Prima esta tecla para copiar agora o do-cumento que está no alimentador.

14. Tecla de {{{{Modo de Recepção }}}}

Prima esta tecla para seleccionar o modode recepção (Tel ou Fax).

15. Tecla de {{{{Função }}}} keyPrima a tecla de {Função } e introduza umcódigo de dois dígitos para aceder as fun-ções de 11 a 53. (Para as Funções de 61 a95, introduza 6, e depois o código deacesso.)

16. Tecla {{{{Stop }}}}Prima a tecla {Stop} para parar a trans-missão ou a leitura de um documento,para parar uma recepção ou para pararuma longa sessão de cópia. O equipa-mento terminará de imprimir a folha queestá a imprimir e depois pára.

17. Tecla {{{{Início }}}}Prima a tecla {Início } para iniciar todas astarefas.

18. Teclado numéricoUse o teclado numérico para marcar nú-meros de fax, para introduzir o númerode cópias, etc.

19. Tecla de {{{{Mãos Livres }}}}

Prima a tecla de {Mãos Livres } para mar-car um número de telefone a partir do te-clado sem ter que levantar o telefone ou oauscultador do descanso (é necessária aopção de telefone ou auscultador).

20. Tecla {{{{Apagar }}}}Prima a tecla {Apagar } para apagar o últi-mo carácter ou dígito introduzido, ou useas teclas de setas da esquerda e da direitapara mover o cursor e depois prima Apa-gar para apagar aquilo que estiver nocursor.

21. Teclas de {{{{Memória Rápida }}}} / Te-clas de {{{{Função do Utilizador }}}}.Existem 30 teclas de Memória Rápida.Utilize-as para armazenar números defax individuais (veja a Pág.22 “Memorizare Editar Números de Fax (Funções 31 e 32)”)ou grupos (veja a Pág.25 “Memorizar eEditar um Grupo de Números de Fax (Fun-ção 33)”). Também pode usar estas teclaspara introduzir caracteres (veja a Pág.29“Introduzir Caracteres”). Além disso, poderegistar a tecla de Memória Rápida 29como a tecla de Opção de Marcação (vejao Capítulo 3, “Atribuir a Tecla de Opçãode Marcação” no manual Funções Avan-çadas.) Também pode usar Memória Rá-pida 30 como uma tecla de Grupo (veja aPág.28 “Programar a Tecla de Grupo”.)Pode armazenar uma combinação de de-finições que utiliza frequentemente nasduas teclas de Função do Utilizador (F1,F2). Quando prime a tecla de Função doUtilizador, esta ilumina-se para mostrarque está seleccionada.

Chapter1 Page 6 Tuesday, December 12, 2000 10:54 PM

Page 20: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Printed Matters

Símbolos & Convenções Usados Neste Manual

7

1

Símbolos & Convenções Usados Neste Manual

❖❖❖❖ Documentos:Um documento é o que se colocana mesa de alimentação do equipa-mento para se transmitir por fax oufotocopiar.

❖❖❖❖ Impressão:Uma impressão é algo que sai doequipamento: uma mensagem defax que recebeu ou uma cópia quevocê fez.

❖❖❖❖ Procedimentos:Os procedimentos são descritospasso a passo. Efectue-os por or-dem. Quando vir uma visualiza-ção, esta mostra sempre o que vemdepois da execução do passo queela acompanha. Outras ilustraçõesque acompanham os passos, aju-dam-no a encontrar a tecla certa,ou mostram-lhe como executar opasso.A Este é um passo num procedi-mento.

ISTO CORRESPONDE AO

VISOR LCD

Chapter1 Page 7 Tuesday, December 12, 2000 10:54 PM

Page 21: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Printed Matters

Introdução

8

1

Chapter1 Page 8 Tuesday, December 12, 2000 10:54 PM

Page 22: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Printed Matters

9

2. Enviar Faxes

Tipos de Transmissão

Existem dois tipos de transmissão.

❖❖❖❖ Transmissão da MemóriaQuando uma mensagem de fax é armazenada na memória, então a transmis-são inicia automaticamente. Isto tem vantagens quando você pretende obteros documentos mais rapidamente. Pode enviar a mesma mensagem para mais de um destinatário numa únicaoperação. Esta técnica é designada como Transmissão.

❖❖❖❖ Transmissão ImediataO equipamento marca imediatamente, e transmite o fax enquanto faz a leitu-ra.Isto é vantajoso quando pretende verificar se ligou com êxito ao equipamentode fax no outro lado.Uma mensagem de fax não é armazenada na memória.

Chapter2 Page 9 Tuesday, December 12, 2000 10:55 PM

Page 23: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Printed Matters

Enviar Faxes

10

2

Importante❒ Se existir uma falha de corrente, o interruptor de alimentação é desligado, ou

se a ficha estiver retirada da tomada mais de 6 horas (1 hora quando a placade memória opcional estiver instalada), todos os ficheiros armazenados namemória são eliminados. Assim que a corrente for restabelecida, o Relatóriode Falha de Corrente é impresso para o ajudar a identificar os ficheiros elimi-nados. Veja o Capítulo 8, “Relatório de Falha de Corrente” no manual Fun-ções Avançadas.

Chapter2 Page 10 Tuesday, December 12, 2000 10:55 PM

Page 24: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Printed Matters

Tipos de Documentos Adequados

11

2

Tipos de Documentos Adequados

Não coloque páginas danificadas no alimentador automático de documentos.• Se o original estiver enrolado ou com cantos dobrados, alise-o de modo a ficar

plano.• Se as páginas estiverem coladas umas às outras, desfolhe o maço.• Se as páginas estiverem dobradas, rasgadas, ou com colagens, faça cópias.• Se as suas páginas tiverem qualquer tipo de encadernação, endireite as mar-

gens ou faça cópias.

Importante❒ Os originais que contenham os seguintes materiais não devem ser colocados

no alimentador de documentos:• Crayon • Tinta• Carvão, lápis macio• Cola• Papel térmico• Clips• Folhas OHP (acetatos), papel revestido a vinil• Papel encerado• Papel carbono• Óleo de silicone

Nota❒ As cópias feitas numa fotocopiadora que use óleo de silicone, podem provo-

car uma alimentação incorrecta. Para evitar isto, não leia com o scanner taiscópias dentro dos cinco a dez minutos depois da cópia.• Escrita com Nitidez

Os caracteres pequenos e claros não podem ser transmitidos com nitidez.• Formato de Página Uniforme

Não utilize documentos com formato diferente na mesma transmissão.

Chapter2 Page 11 Tuesday, December 12, 2000 10:55 PM

Page 25: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Printed Matters

Enviar Faxes

12

2

Transmissão da Memória e Transmissão Imediata

Existem duas formas de enviar umamensagem de fax:• Transmissão da Memória• Transmissão Imediata

Transmissão da Memória

A Transmissão da Memória é conve-niente porque:• As mensagens de fax podem ser li-

das muito mais rapidamente (poderetirar o seu documento do equi-pamento sem ter que esperar mui-to tempo).

• Enquanto a mensagem de fax estáa ser enviada, um outro utilizadorpode usar o equipamento (não seterá que esperar muito tempo jun-to do equipamento de fax).

• Pode enviar a mesma mensagempara mais do que um destinatáriocom a mesma operação.

• Existem dois tipos de Transmissãoda Memória: Paralela e Normal. ATransmissão da Memória Paralelaé a pré-definida.

Nota❒ Se o seu documento ficar encrava-

do enquanto está a ser processado,prima a tecla {Stop }, e vá paraPág.37 “Desencravar um Documen-to” para instruções acerca de comoretirar seguramente o original.

A Certifique-se de que o equipa-mento está no modo de esperapara enviar fax.O conteúdo do visor deverá pare-cer-se com o seguinte:

PRONTO 100% 10:00

COL.ORIG./MARQUE NO.

Nota❒ Se o visor estiver em branco,

prima a tecla de Poupar Energiapara sair do modo de Poupançade Energia.

B Desfolhe o maço do seu docu-mento (no máximo 30 páginas:80g/m2) para se certificar de quetodas as páginas estão soltas, de-pois acerte-as.

Nota❒ Todas as páginas do seu docu-

mento deverão ser páginas deum só lado e ter o mesmo for-mato.

Chapter2 Page 12 Tuesday, December 12, 2000 10:55 PM

Page 26: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Printed Matters

Transmissão da Memória e Transmissão Imediata

13

2

C Coloque o documento com a facevirada para baixo no alimentadorde documentos até que o equipa-mento apite. Depois ajuste as gui-as de acordo com a largura dodocumento.

Nota❒ Pode marcar antes de colocar o

documento. Coloque o docu-mento depois de ter marcado onúmero e vá para o passo G.

❒ Coloque o seu documento a di-reito no alimentador. Se colocarmais de 15 folhas, certifique-sede que as extremidades do seudocumento não estão desali-nhadas.

D O conteúdo do visor deverá pare-cer-se com o seguinte:

OPÇAO TRANSMISSAO i

DIGITE NO. FAX

E Se o indicador de memória não es-tiver iluminado, prima a tecla{{{{Memória }}}}.

F Marque o número de uma das se-guintes formas:

TRANSMITIR S/INICIO

5551234kkkkkkkkkkkkk

*1 Neste exemplo a Marcação de Gru-po está programada em MemóriaRápida 08.

*2 Neste exemplo, a tecla de MemóriaRápida 30 está programada comotecla de Grupo, e está programadoo número 1 da marcação de Grupo.

Nota❒ Se instalar o auscultador ou um

telefone externo, pode enviar amensagem manualmente. Le-vante o auscultador e marqueum número.

❒ Se pretender apagar um dígitodo número de telefone, prima atecla {Apagar }. Se pretenderapagar o número todo, prima atecla {Não}.

ZAXH030E

Teclado Numérico Memória Rápida

Números Rápidos Grupo

Exemplo:

Método *1 Tecla de Memória Rápida 08.

Método *2 Tecla de Memória Rápida 30 e 1 no teclado numérico.

1 2 3

4 5 6

7 9

*GFDIAL0N

0706

GFDIAL1N

Números Rápidos

1 0

Exemplo: Números Rápidos 10

PT GFDIAL2N

Chapter2 Page 13 Tuesday, December 12, 2000 10:55 PM

Page 27: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Printed Matters

Enviar Faxes

14

2

❒ O máximo de destinatários quepode marcar usando o tecladonumérico é 68. No entanto, estalimitação também está sujeita àcapacidade da memória.

ReferênciaProgramar Memória Rápida:veja Pág.22 “Memorizar e EditarNúmeros de Fax (Funções 31 e32)”.Programar Números Rápidos:veja Pág.22 “Memorizar e EditarNúmeros de Fax (Funções 31 e32)”.Programar Marcação de Grupo:veja Pág.25 “Memorizar e Editarum Grupo de Números de Fax(Função 33)”.Programar tecla de Grupo: vejaPág.28 “Programar a Tecla deGrupo”.

G Prima a tecla {{{{Sim}}}} para introdu-zir um outro número.

TRANS. MARCAR/INICIO

MARCAR NO. DE FAX

Nota❒ Repita os passos F e G até que

todos os destinatários sejam in-troduzidos.

❒ Se só tiver um destinatário, pri-ma a tecla de {Início }.

❒ O equipamento memoriza a suamensagem e marca o primeironúmero (ou, se seleccionar En-viar Mais Tarde, esta voltarápara o modo de espera e a men-sagem de fax será enviada nahora que seleccionou).

ReferênciaEnviar Mais Tarde: veja o Capí-tulo 1, “Enviar a uma Hora Es-pecífica (Enviar Mais Tarde)”nomanual Funções Avançadas.

H Prima a tecla {{{{Início }}}}.O equipamento marcará o númerodo destinatário.

5551234

COL.ORIG./MARQUE NO.

Nota❒ Se o outro lado da linha estiver

ocupado, o seu equipamentovoltará a marcar. (Veja o Capí-tulo 3, “Remarcar” no manualFunções Avançadas.)

PRONTO 98% 10:04

COL.ORIG./MARQUE NO.

❒ Se o equipamento de fax do des-tinatário responder, ambos osequipamentos se ligarão e o seuequipamento de fax enviará amensagem. Aparecerá na linhasuperior o NOME PRÓPRIO ouo Nº DO FAX do destinatário.

❒ Se a sua linha passar por umacentral local (uma PBX) lembre-se de marcar o código de acessoao exterior. Prima a tecla {Pau-sa} imediatamente a seguir aocódigo. Se o número incluir umindicativo de país, prima a tecla{Pausa} seguido do indicativodo país, e depois marque o restodo número.

Chapter2 Page 14 Tuesday, December 12, 2000 10:55 PM

Page 28: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Printed Matters

Transmissão da Memória e Transmissão Imediata

15

2

Cancelar uma Transmissão da Memória

Antes de início ser premido

A Prima a tecla {{{{Stop }}}}, ou retire odocumento que tinha colocado.

Enquanto o documento está a ser lido

A Prima a tecla {{{{Stop }}}}.A mensagem de fax que já tinhasido lida é cancelada.

Durante a Transmissão

A Prima a tecla {{{{Stop }}}} durante a co-municação.

5551234

PARAR LIMP.FICH? S/N

B Depois prima a tecla {{{{Sim}}}} paracancelar a transmissão.

Enquanto a mensagem está à espera de transmissão (Funções 21)

De cada vez que armazena uma men-sagem de fax na memória do equipa-mento, é criado um novo ficheiro. Acada ficheiro é atribuído um número.Este número aparece no Relatório deReserva de Ficheiro, Jornal e Relató-rio do Resultado de Transmissão.Para ver quais os ficheiros que estãoactualmente na memória, pode impri-mir uma lista de ficheiros.

A Ou:

Para apagar uma mensagem de fax armazenada na memória

A Para apagar uma mensagem defax armazenada na memória;prima a tecla {{{{Função }}}} {{{{2}}}} {{{{1}}}} ea tecla {{{{Sim}}}}.

FICH NO.kkk TEC./hi

IMP.LISTA h/BUSCA i

B Prima VVVV para percorrer as mensa-gens.Verá o visor. Aparecerá um núme-ro ou uma etiqueta (nome) na linhade baixo.

NO FICH.027 S/hi

5551234

Nota❒ Prima W para obter uma lista de

todos os ficheiros e os seus nú-meros. Se já souber o número doficheiro a apagar, introduza-odirectamente a partir do tecladonumérico.

C Prima a tecla {{{{Sim}}}}.

FICH.NO.027 S/N

APAGAR?

D Volte a premir a tecla {{{{Sim}}}} paraapagar o ficheiro.

E Prima a tecla {{{{Função }}}}.

Nota❒ Para apagar outro ficheiro, vá

para o passo B.

Chapter2 Page 15 Tuesday, December 12, 2000 10:55 PM

Page 29: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Printed Matters

Enviar Faxes

16

2

Transmissão Imediata

A Transmissão Imediata é convenien-te quando:• Se pretender verificar rapidamente

se estabeleceu a ligação com êxitocom o equipamento de fax do des-tinatário.

• A memória do seu equipamentoestiver a ficar cheia.

O equipamento marca imediatamen-te depois de ter premido a tecla {Iní-cio} (ou na hora especificada, se usara função de retardamento de hora co-mo: Enviar Mais Tarde). A mensagemé lida e transmitida página por páginasem ser memorizada.

A Certifique-se de que o equipa-mento está no modo de espera.O conteúdo do visor deverá pare-cer-se com o seguinte:

PRONTO 100% 10:00

COL.ORIG./MARQUE NO.

Nota❒ O indicador de memória deverá

apagar-se. Se o indicador dememória estiver iluminado, pri-ma a tecla {Memória }.

B Coloque todo o documento com aface virada para baixo no alimen-tador de documentos.

OPçAO TRANSMISSAO i

DIGITE NO. FAX

Nota❒ Não mais que 30 páginas.❒ Pode marcar antes de colocar o

documento. Coloque o docu-mento depois de ter marcado onúmero e vá para o passo D.

C Marque.

TRANSMITIR S/INICIO

5551234kkkkkkkkkkkkk

D Prima a tecla {{{{Início }}}}.

5551234

A MARCAR

O equipamento marca e liga à li-nha do destinatário. Aparece o nú-mero que marcou e o NOMEPRÓPRIO ou o Nº DO FAX do des-tinatário.

Cancelar uma Transmissão Imediata

Antes de início ser premido

A Prima a tecla {{{{Stop }}}}, ou retire odocumento que tinha colocado.

Durante a marcação ou durante a transmissão

A Prima a tecla {{{{Stop }}}}.No entanto, a mensagem de faxque já tinha sido lida foi transmiti-da.Retire o documento depois de tersido cancelado.

Chapter2 Page 16 Tuesday, December 12, 2000 10:55 PM

Page 30: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Printed Matters

Enviar um Fax com um Detalhe Muito Fino

17

2

Enviar um Fax com um Detalhe Muito Fino

Para que texto, diagramas e imagensapareçam nítidas no seu documento,o equipamento detecta automatica-mente a densidade de imagem (con-traste) e faz a compensação.No entanto, se pretender enviar umdocumento que necessite de uma niti-dez óptima, seleccione a definição deresolução adequada às suas necessi-dades.Pode seleccionar diferentes defini-ções para cada página da sua mensa-g e m . S i m p l e s m e n t e a l t e r e a sdefinições para a página 2 enquanto apágina 1 está a ser lida.

Resolução e Sombreado

A tecla de resolução dá-lhe controloacerca da qualidade do documento.Os indicadores acima da tecla mos-tram a definição actual. Escolha umadefinição que se Adeque ao seu docu-mento.

❖❖❖❖ Standard:Qualidade standard. É usada paraa maior parte dos documentos im-pressos ou dactilografados. Estadefinição é seleccionada quando osoutros indicadores de resoluçãonão estão acesos.

❖❖❖❖ Detalhe:Alta qualidade. É usada para do-cumentos com impressão de pe-quenas dimensões ou detalhesfinos.

❖❖❖❖ Fina:Altíssima qualidade. É usada parauma reprodução de altíssima qua-lidade.

❖❖❖❖ Meio-Tom:Use esta definição para óptimaqualidade se o seu documento con-tiver fotografias/diagramas compadrões de sombreado complexosou tons cinzentos. Se escolher estadefinição, a resolução será automa-ticamente Detalhe.

Nota❒ Enviar um fax com maior resolu-

ção demora mais tempo. O uso fre-quente de uma resolução elevada,poderá provocar um aumento nasua conta telefónica, especialmentepara transmissões de longa distân-cia.

Chapter2 Page 17 Tuesday, December 12, 2000 10:55 PM

Page 31: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Printed Matters

Enviar Faxes

18

2

Modos de Recepção

O equipamento pode tratar das men-sagens de fax recebidas e das chama-das telefónicas de três maneiras.

❖❖❖❖ Modo automáticoUse este modo se a sua linha forpartilhada por um equipamentode fax e telefone. Quando uma cha-mada chega, o equipamento tocaráum número de vezes para lhe dar aoportunidade de levantar o aus-cultador. Se não o levantar e a cha-mada for uma mensagem de fax, oequipamento irá para o modo defax e começa a receber. Pode esco-lher o número de vezes que o equi-pamento toca antes de atender achamada através da alteração dotempo de Toque Automático (Vejao Capítulo 7, “Definição do Tempode Toque Automático” no manualFunções Avançadas).

❖❖❖❖ Modo de FaxUse este modo se tiver uma linhasó para fax. O equipamento consi-dera que todas as chamadas sãomensagens de fax. Tocará uma vezpara o alertar para a existência dachamada e depois inicia a recepçãoda mensagem de fax.

❖❖❖❖ Modo de TelefoneUse este modo se a sua linha forpartilhada por um equipamentode fax e por um telefone, e se pre-tender ser você próprio a respon-der a todos os telefonemas edecidir se eles são mensagens defax ou chamadas telefónicas. Deve-rá premir manualmente a tecla Iní-cio para receber um fax.

O equipamento tocará continua-mente até que atenda a chamada,sendo por isso necessário estarsempre perto do equipamento.O indicador de Recepção Manualestá iluminado quando o equipa-mento está neste modo.

Alternar Entre o Modo de Fax e Telefone

O indicador de Recepção Manual estáiluminado quando o equipamentoestá no modo de Telefone. Para mu-dar para um modo diferente, siga ospassos abaixo.

A Prima a tecla {{{{Modo de Recepção }}}}.

MODO RECEP. S/hi

iFAX TEL AUTO

B Prima a tecla WWWW e VVVV para seleccio-nar o modo que pretende.

MODO RECEP. S/hi

FAX iTEL AUTO

C Prima a tecla {{{{Sim}}}}.

PRONTO 100% 10:00

COL.ORIG./MARQUE NO.

Chapter2 Page 18 Tuesday, December 12, 2000 10:55 PM

Page 32: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Printed Matters

19

3. Configuração

Programações Iniciais e Ajustes

Antes de ligar o seu equipamento aosistema telefónico, é necessário intro-duzir algumas programações e fazeralguns ajustes.

❖❖❖❖ Nº Próprio:É o número de telefone usado pelasua linha de fax.

❖❖❖❖ NOME PRÓPRIO:Deve ter o seu nome ou o nome dacompanhia, em 20 caracteres oumenos. Durante uma comunica-ção, se o equipamento de fax dodestinatário suportar NOME PRÓ-PRIO, então este substitui o Nº DOFAX. O nome do destinatário apa-recerá no seu visor, e o seu nomeaparecerá no visor do destinatário.

❖❖❖❖ CABEÇALHO DO FAX:Deve ser o número de telefone dalinha a que o seu equipamento estáligado.Este será impresso no cabeçalho decada página que enviar. É exigidonos Estados Unidos.

❖❖❖❖ Nº DO FAX:É o número de telefone do seuequipamento de fax, que deveráincluir indicativos de país e de zo-na. Durante qualquer comunica-ção, o seu Nº de FAX aparece novisor do destinatário. (Inversa-mente, o Nº de FAX do destinatá-rio aparece no seu visor.)

Nota❒ Esta função não está disponível

em algumas zonas.

Importante❒ O código do Nº DO FAX é exigido

pela legislação internacional. Le-galmente não pode ligar um equi-pamento de fax ao sistema detelefone, se o código do Nº DOFAX não estiver programado.Além disso, o código do CABEÇA-LHO DO FAX, a data e a hora detransmissão terão que ser incluí-dos no cabeçalho de todas as pági-nas enviadas ou recebidas por fax,de ou para os Estados Unidos edentro dos Estados Unidos.

Nota❒ Quando o kit de Interface do PC

estiver instalado, “NOME PRÓ-PRIO” é visualizado como “RTI”,“CABEÇALHO DE FAX” é visua-lizado como “TTI”, e “Nº DOFAX” é visualizado como “CSI”.

Programações Iniciais (Função 61)

No decorrer deste procedimento, teráque introduzir letras e outros caracte-res.Use o teclado numérico para introdu-zir números. Use as teclas de Memó-ria Rápida de 1 a 26 para introduzirletras. Use a tecla {Sim} para aceitarum carácter. Use a tecla de MemóriaRápida 27 para introduzir espaços e atecla de Memória Rápida 28 para in-troduzir símbolos. Veja a Pág.29 “In-troduzir Caracteres” para detalhes.

Chapter3 Page 19 Tuesday, December 12, 2000 10:55 PM

Page 33: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Printed Matters

Configuração

20

3

Se estas programações não tiveremsido efectuadas antes, as mensagensno visor nem sempre corresponderãoàs mensagens aqui mostradas. A defi-nição já introduzida aparecerá junta-mente com a palavra ALTERAR?.Neste caso, prima a tecla {Sim} paraalterar a definição.

A Prima {{{{Função }}}} {{{{6}}}} e introduza ocódigo de acesso {{{{2}}}} {{{{2}}}} {{{{2}}}} {{{{2}}}}, edepois prima {{{{6}}}} {{{{1}}}} e a tecla{{{{Sim}}}}.

S/PROXi

INT. NO. FAX

B Prima a tecla {{{{Sim}}}}.

NO.PROPRIO TEC.

kkkkkkkkkkkkkkkk

C Introduza o seu número de telefo-ne.

NO.PROPRIO TEC./S/N

0111212-5551234k

Nota❒ O formato do número é normal-

mente o seguinte: Prefixo deMarcação Internacional, Indica-tivo do País, e o Indicativo deZona, depois deve adicionaruma Pausa, seguido pelo seunúmero de telefone. Verifique oprefixo de Marcação Internacio-nal e o Indicativo do País com oseu operador de telecomunica-ções local. O exemplo mostradoé para os Estados Unidos; os in-dicativos a adicionar são 011 e 1.

D Prima a tecla {{{{Sim}}}}.PROGRAMADO piscará no visor. Apa-rece o seguinte visor.

S/PROXi

SEL. POLLING ID

E Prima VVVV até que apareça o seguin-te visor:

S/PROXi

NOME PRÓPRIO

F Prima a tecla {{{{Sim}}}}.

NOME PRÓPRIO ABC

kkkkkkkkkkkkkkkkkkkk

G Introduza o seu escritório, compa-nhia, ou nome pessoal, ou qual-q u e r o u t r a i d e n t i f i c a ç ã oapropriada. (Usando as teclas deMemória Rápida.)

NOME PRÓP ABC S/N

XYZ COMPANYkkkkkkkkk

ReferênciaVeja a Pág.29 “Introduzir Carac-teres”.

H Prima a tecla {{{{Sim}}}}.PROGRAMADO piscará no visor. Apa-rece o seguinte visor.

S/PROXi

PROG. CABEÇALHO

Chapter3 Page 20 Tuesday, December 12, 2000 10:55 PM

Page 34: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Printed Matters

Programações Iniciais e Ajustes

21

3

I Prima a tecla {{{{Sim}}}}.O NOME PRÓPRIO programadono passo H aparece. Deverá mantê-lo.

ALT. CABEÇA.? S/N

XYZ COMPANY

Nota❒ Se pretender alterá-lo, prima a

tecla {Sim} e edite o CABEÇA-LHO DO FAX.

J Prima a tecla {{{{Não}}}} para manter oCABEÇALHO DO FAX como es-tá.

S/PROXi

PROG. NO. FAX

K Prima a tecla {{{{Sim}}}}.

NO. DO FAX TEC.

kkkkkkkkkkkkkkkkkkkk

L Introduza o seu número de telefo-ne, incluindo os indicativos depaís e de zona, (mas sem pausas).

NO. DO FAX TEC./S/N

12125551234kkkkkkkkk

M Prima a tecla {{{{Sim}}}}.PROGRAMADO piscará no visor. Apa-rece o seguinte visor.

S/PROXi

PROG. ACESSO A PABX

N Prima a tecla {{{{Função }}}} para termi-nar.

PRONTO 100% 10:00

COL.ORIG./MARQUE NO.

Chapter3 Page 21 Thursday, December 14, 2000 7:30 PM

Page 35: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Printed Matters

Configuração

22

3

Memorizar e Editar Números de Fax (Funções 31 e 32)

Pode armazenar na memória do equi-pamento os números que utiliza commais frequência. Os números memo-rizados permanecerão na memóriamesmo que haja um corte de energia.Pode memorizar números de doismodos:

❖❖❖❖ Memória RápidaO número é atribuído à sua pró-pria tecla. Para marcar esse núme-ro, basta premir a tecla. Destemodo pode armazenar até 30 nú-meros.

❖❖❖❖ Números RápidosÉ dado ao número um código dedois dígitos. Para marcar o núme-ro, prima a tecla {Número Rápido } eintroduza o código. Estão disponí-veis 50 códigos de Números Rápi-dos numerados de 00 a 49.

Memorizar, Editar e Apagar Números de Memória Rápida (Função 31)

Este procedimento descreve como ar-mazenar e editar números de fax nasteclas de Memória Rápida.

A Prima {{{{Função }}}} {{{{3}}}} {{{{1}}}} e depois atecla {{{{Sim}}}}.

ak M.RAP/hi

IMP.LISTA h/BUSCA i

Nota❒ Para imprimir uma lista de to-

das as Memórias Rápidas e oseu conteúdo, prima a tecla W, ea tecla {Sim}, e depois a tecla{Início }.

B Seleccione Memória Rápida deum dos seguintes modos:•Prima uma tecla de Memória Rá-pida (por ex., prima Memória Rá-pida 01).

a01 PROGRAMAR? S/hi

•Prima a tecla V até que apareçano visor a Memória Rápida quepretende.

C Prima a tecla {{{{Sim}}}}.

a01 TEC./N

kkkkkkkkkkkkkkkkkkkk

D Faça uma das seguintes acções:•Introduza o número de fax quepretende armazenar nesta Memó-ria Rápida usando o teclado numé-rico. Depois prima a tecla {Sim}.

a01 TEC./S/N

12125551234kkkkkkkkk

•Para apagar o número, prima{Não} e vá para o passo J.

Chapter3 Page 22 Tuesday, December 12, 2000 10:55 PM

Page 36: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Printed Matters

Memorizar e Editar Números de Fax (Funções 31 e 32)

23

3

E Faça uma das seguintes acções:•Se pretender introduzir ou editarum nome para esta Memória Rápi-da, prima a tecla {Sim}.

a01 S/N

PROGRAMAR NOME?

•Se não quiser dar um nome a estenúmero, prima a tecla {Não} e vápara o passo H.

F Introduzir ou editar o nome usan-do as teclas de Memória Rápida eo teclado numérico. Veja a Pág.29“Introduzir Caracteres”.

a01 ABC S/N

NEW YORK OFFICEkkkkk

G Prima a tecla {{{{Sim}}}}.

a01 S/hi

SEL.NOME ? ON iOFF

H Prima WWWW ou VVVV para seleccionar sepretende que seja impresso umnome para esta Memória Rápidano topo das mensagens que enviapara este destinatário.

I Prima a tecla {{{{Sim}}}}.

ak M.RAP/hi

IMP.LISTA h/BUSCA i

Nota❒ Para imprimir uma Lista de Me-

mória Rápida, prima a tecla WPara seleccionar LISTA , depoisprima a tecla {Início }.

❒ Para imprimir um Nome de Me-mória Rápida, escolha NOME edepois prima a tecla {Início }.

J Agora tem duas opções:•Para memorizar, editar ou apagaroutra Memória Rápida, vá para opasso B.•Para terminar, prima a tecla{Function }.

Nome de Memória Rápida

Use esta função para imprimir umafolha que mostre o conteúdo de cadaMemória Rápida e a tecla de Funçãodo Utilizador. O formato da folha cor-responde às dimensões das teclas. Os seguintes itens são impressos de-pendendo do que estiver memoriza-do em cada tecla: • Etiqueta (Nome) do número de fax• Etiqueta (Nome) de Marcação de

Grupo• Etiqueta (Nome) do Programa• Tecla de Função do Utilizador

Memorizar, Editar e Apagar Números Rápidos (Função 32)

Este procedimento descreve comomemorizar e editar números de faxem Números Rápidos.

A Prima {{{{Função }}}} {{{{3}}}} {{{{2}}}} e depois atecla {{{{Sim}}}}.

bkk TEC./hi

IMP.LISTA h/BUSCA i

Nota❒ Para imprimir uma lista de to-

dos os números Rápidos e o seuconteúdo, prima a tecla W, e de-pois a tecla {Início }.

Chapter3 Page 23 Tuesday, December 12, 2000 10:55 PM

Page 37: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Printed Matters

Configuração

24

3

B Seleccione um Número Rápidode um dos seguintes modos:•Introduza o código de NúmeroRápido no teclado numérico. (Porex., 01)

b01 PROGRAMAR? S/hi

•Prima a tecla V até que apareçamno visor os Números Rápidos quepretende.

C Prima a tecla {{{{Sim}}}}.

b01 TEC./N

kkkkkkkkkkkkkkkkkkkk

D Faça uma das seguintes acções:•Introduza o número de fax quepretende memorizar nestes Núme-ros Rápidos usando o teclado nu-mérico. Depois prima a tecla{Sim}.

b01 TEC./S/N

12125551234kkkkkkkkk

•Para apagar o número, prima{Não} e vá para o passo J.

E Faça uma das seguintes acções:•Se pretender introduzir ou editarum nome para este Número Rápi-do, prima a tecla {Sim}.

b01 S/N

PROGRAMAR NOME?

•Se não quiser dar um nome a estenúmero, prima a tecla {Não} e vápara o passo H.

F Introduzir ou editar uma etiqueta(nome) usando as teclas de Me-mória Rápida.

b01 ABC S/N

NEW YORK OFFICEkkkkk

G Prima a tecla {{{{Sim}}}}.

b01 S/hi

SEL. NOME ? ON iOFF

H Prima WWWW ou VVVV para seleccionar sepretende que seja impresso umnome para este Número Rápidono topo das mensagens que enviapara este destinatário.

I Prima a tecla {{{{Sim}}}}.

bkk TEC./hi

IMP.LISTA h/BUSCA i

Nota❒ Para imprimir uma Lista de Nú-

meros Rápidos, prima a tecla We depois a tecla {Início }.

J Agora tem duas opções:•Para memorizar, editar ou apagaroutro Número Rápido, vá para opasso B.•Para terminar, prima a tecla {Fun-ção}.

Chapter3 Page 24 Tuesday, December 12, 2000 10:55 PM

Page 38: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Printed Matters

Memorizar e Editar um Grupo de Números de Fax (Função 33)

25

3

Memorizar e Editar um Grupo de Números de Fax (Função 33)

❖❖❖❖ GruposSe enviar com regularidade men-sagens para o mesmo grupo dedestinatários, pode combinar estesnúmeros num grupo. Depois sótem que seleccionar o grupo e cadanúmero será marcado automatica-mente em sequência. Pode registar os seguintes itensnum Grupo:• Números de Fax do Destinatá-

rio• Nome do Grupo (até 20 caracte-

res)Pode introduzir números de desti-natários através das teclas de Me-mória Rápida, Números Rápidos,ou do Teclado Numérico.

Nota❒ Pode registar até 5 Grupos.❒ O número máximo combinado

de destinatários que pode regis-tar em todos os Grupos é 129.Estes 129 podem ser compostospor 30 números de Memória Rá-pida, 50 Números Rápidos e 49números directamente introdu-zidos com o teclado numérico.

❒ O número de destinatários quepodem ser registados com o te-clado numérico depende da ma-neira como o equipamento éutilizado. Em teoria pode regis-tar até um máximo combinadode 49 destinatários com o tecla-do numérico para todos os gru-pos. No entanto, se registar 49itens com o teclado numérico, aTransmissão da Memória torna-se indisponível, registe apenasaté 48 itens com o teclado numé-rico.

❒ O número máximo de destina-tários que pode registar numGrupo é 100.

❒ Se registar o mesmo destinatáriomais do que uma vez com umNúmero Rápido ou MemóriaRápida em Grupos, isto é apenascontado como um item. No en-tanto, se registar dois ou maisdestinatários idênticos com o te-clado numérico eles serão conta-dos como dois ou mais itens.

❒ Se todos os destinatários foremdiferentes, poderá não ser capazde memorizar 100 destinatáriosnum Grupo.

❒ Recomenda-se que imprima aLista de Marcação de Grupo e atenha quando registar ou alterardestinatários. Veja o Capítulo 6,”Relatórios Que Você PróprioPode Imprimir” no manualFunções Avançadas.

❒ Como contar números

Itens registadosT

otal

de

mer

os

Gru

po 1

Memória Rápida: [01], [03], [05]

Números Rápido: [01], [02], [10]

Teclado Numérico: 0312345678

10 n

úm

eros

Gru

po 2

Memória Rápida: [01], [05]

Número Rápido: [01], [02], [08]

Teclado Numérico: 0312345678, 0451119999

Chapter3 Page 25 Tuesday, December 12, 2000 10:55 PM

Page 39: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Printed Matters

Configuração

26

3

Esta secção descreve como programarou editar um grupo. Também podeobter uma impressão dos númerosque já estão memorizados. Nesteexemplo, iremos programar o Grupo1, na tecla de Memória Rápida 01.

A Prima {{{{Função }}}} {{{{3}}}} {{{{3}}}} e depois atecla {{{{Sim}}}}.

GRUPO k 1-5/hi

IMP.LISTA h/BUSCA i

B Introduza o número do grupo quepretende programar ou editar.

Nota❒ por ex.: Grupo 1: Prima {1}.❒ Para imprimir uma lista, prima

a tecla W e depois a tecla {Início }.

C Prima a tecla {{{{Sim}}}}.

GRUPO 1 S/N

PROGRAMA RAPIDO?

D Para programar ou editar uma te-cla de Memória Rápida para estegrupo, prima a tecla {{{{Sim}}}}.

Nota❒ Se não programar nem editar,

prima a tecla {Não} e vá para opasso F.

E Prima a tecla de Memória Rápidaque pretende usar para este gru-po, {{{{01}}}} por exemplo, depois pri-ma a tecla {{{{Sim}}}}.

Nota❒ Se pretender libertar a tecla de

Memória Rápida antiga, primaa tecla {Não}, e depois a tecla{Sim}.

GRUPO 1 S/N

PROGRAMAR NOME?

❒ Se uma mensagem como USADACOMO.. piscar, a tecla já está aser utilizada. Prima outra tecla.

F Se pretender dar um nome a estegrupo, prima a tecla {{{{Sim}}}}.

GRUPO 1 ABC

kkkkkkkkkkkkkkkkkkkk

Nota❒ Caso contrário, prima a tecla

{Não} e vá para o passo H.

G Introduza ou edite o nome, e de-pois prima a tecla {{{{Sim}}}}.Para saber como introduzir carac-teres, veja a Pág.29 “Introduzir Ca-racteres”.

GRUPO 1 MARC/N

kkkkkkkkkkkkkkkkkkkk

Itens registados

Tot

al d

e N

úm

eros

Gru

po1

Memória Rápida: [01], [02], [03]

Número Rápido: [01], [02], [03]

Teclado Numérico: 0312345678

14 n

úmer

os

Gru

po2

Memória Rápida: [04], [05]

Número Rápido: [04], [05], [06]

Teclado Numérico: 0312345678, 0451119999

Chapter3 Page 26 Tuesday, December 12, 2000 10:55 PM

Page 40: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Printed Matters

Memorizar e Editar um Grupo de Números de Fax (Função 33)

27

3

H Introduza um número de fax.

Nota❒ Introduza um número num dos

seguintes modos.• Prima uma tecla de Memória

Rápida.• Prima a tecla Números Rápidos

seguida por dois dígitos.• Introduza um número no tecla-

do numérico.

I Prima a tecla {{{{Sim}}}}.

Nota❒ Se JÁ PROGRAMADO aparecer a

piscar por instantes no visor,prima a tecla {Não} para mantero número e escolha outro núme-ro, ou prima a tecla {Sim} para oapagar.

J Prima a tecla {{{{Não}}}} para terminara introdução de números nestegrupo.

Nota❒ Para introduzir um outro nú-

mero, volte para o passo H.

K Prima a tecla {{{{Função }}}}.

Nota❒ Para trabalhar num outro gru-

po, vá para o passo B.

Apagar Grupos

Estes passos descrevem como apagarnúmeros individuais de um grupo.

A Prima {{{{Função }}}} {{{{3}}}} {{{{3}}}} e depois atecla {{{{Sim}}}}.

GRUPO k 1-5/hi

IMP.LISTA h/BUSCA i

B Introduza o número de grupousando o teclado numérico, de-pois prima a tecla {{{{Sim}}}}.

GRUPO 1 S/N

PROGRAMA RAPIDO?

C Prima a tecla {{{{Não}}}}.

GRUPO 1 S/N

PROGRAMAR NOME?

D Prima a tecla {{{{Não}}}}.

GRUPO 1 S/N

APAGAR?

E Prima a tecla {{{{Sim}}}}.

GRUPO 1 S/N

APAGADO

F Prima a tecla {{{{Função }}}}.

Nota❒ Para apagar um outro número,

vá para o passo B.

Chapter3 Page 27 Tuesday, December 12, 2000 10:55 PM

Page 41: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Printed Matters

Configuração

28

3

Programar a Tecla de Grupo

Pode programar 5 grupos. No entan-to, se não houver espaço nas teclas deMemória Rápida, esta tecla de grupoé muito útil. Pode usar a Memória Rá-pida 30 ou uma das teclas de Funçãodo Utilizador (F1 ou F2) como a teclade grupo. Para saber como transmitirusando a tecla de grupo, veja a Pág.12“Transmissão da Memória”.

ReferênciaPara saber como usar as teclas deFunção do Utilizador, Veja o Capí-tulo 6, "Teclas de Função do Utili-zador (Função35)” no manualFunções Avançadas.

A Prima {{{{Função }}}} {{{{3}}}} {{{{1}}}} e depois atecla {{{{Sim}}}}.

ak M.RAP/hi

IMP.LISTA h/BUSCA i

B Prima a tecla de Memória Rápida{{{{30}}}}.

a30 PROGRAMAR? S/hi

C Prima a tecla {{{{Sim}}}}.

a30 S/N

PROGRA. TECLA GRUPO?

D Prima a tecla {{{{Sim}}}}.

ak M.RAP/hi

IMP.LISTA h/BUSCA i

E Prima a tecla {{{{Função }}}}.

Chapter3 Page 28 Tuesday, December 12, 2000 10:55 PM

Page 42: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Printed Matters

Introduzir Caracteres

29

3

Introduzir Caracteres

Use o teclado numérico para introdu-zir números. Use as teclas de Memó-ria Rápida de 1 até 26 para introduzirletras, a tecla 27 de Memória Rápidapara os espaços e a tecla 28 de Memó-ria Rápida para os outros caracteres.Se se enganar em qualquer altura naintrodução de caracteres ou dígitos,prima a tecla {Apagar } para os apagar.Para corrigir um carácter ou um nú-mero já introduzido, use as teclas W eV para chegar ao erro, introduza umnovo carácter e prima a tecla {Apagar }para apagar o carácter errado. Se pre-mir a tecla {Não}, todos os caracteresserão apagados.

Introduzir Símbolos

A Prima a tecla de Memória Rápida{{{{28}}}}.

B Prima WWWW ou VVVV para percorrer ossímbolos.

Nota❒ Pode introduzir os seguintes

símbolos: & $ ! & $ ! " # % ’ ( ) * +, . / : ; < = > [ ¥ ] ^ _ – (espaço)

C Prima a tecla {{{{Sim}}}}.

Procura Abreviada

Esta função aperfeiçoa bastante a efi-cácia das seguintes funções:• Recepção Autorizada• Despacho• Selecção da Cassete Especificada• Bloqueio da Memória

Em cada uma destas funções, podememorizar o NOME PRÓPRIO ou oNº DO FAX de vários terminais dosquais normalmente recebe mensa-gens de fax. Então, quando o seuequipamento detectar a chegada deuma chamada, esta verifica o NOMEPRÓPRIO ou o Nº DO FAX do outroterminal, e age adequadamente.Quando programar o NOME PRÓ-PRIO para esta função, pode progra-mar procuras abreviadas paraaumentar bastante o número de ter-minais que pode especificar.Por exemplo, se pretender aceitarmensagens de todas as 150 filiais daCompanhia XYZ (usando a RecepçãoAutorizada), e as despachar para asede (usando Despachar), não temque armazenar o NOME PRÓPRIOde cada filial da Companhia XYZ.Programe “XYZ” como uma procuraabreviada para cada uma destas fun-ções. Se os NOMES PRÓPRIOS ou to-das as filiais XYZ tiverem um “XYZ”algures no NOME PRÓPRIO, as men-sagens que vêm deles serão aceites, eenviadas para a sede.

Nota❒ Esta função não consegue reconhe-

cer espaços. Se memorizar MANcomo uma procura abreviada, eum terminal com um NOME PRÓ-PRIO que inclui MANCHESTER,HUMAN, ou HUMANE lhe telefo-nar, o seu equipamento reconhece-rá MAN com o um a procuraabreviada e aceita e/ou despacha amensagem.

Chapter3 Page 29 Tuesday, December 12, 2000 10:55 PM

Page 43: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Printed Matters

Configuração

30

3

ReferênciaRecepção Autorizada: veja o Capí-tulo 7, “Rejeitar ou Aceitar Mensa-gens de remetentes especificados(Recepção Autorizada)” no manu-al Funções Avançadas.Despacho: Veja o Capítulo 7, “Des-pacho” no manual Funções Avan-çadas.Para NOME PRÓPRIO e Nº DOFAX: veja a Pág.19 “ProgramaçõesIniciais e Ajustes”.

Chapter3 Page 30 Tuesday, December 12, 2000 10:55 PM

Page 44: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Printed Matters

31

4. Resolução de Problemas

Carregar Papel na Cassete Principal

A Puxe a cassete do papel para fora e coloque-a numa superfície plana.

Nota❒ Retire qualquer papel que tenha caído para dentro do equipamento na área

deixada livre pela cassete de papel.

B Retire o papel restante.

C Se a chapa de metal do fundo estiver levantada, empurre-a firmemente parabaixo até que encaixe no seu lugar.

Chapter4 Page 31 Tuesday, December 12, 2000 10:55 PM

Page 45: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Printed Matters

Resolução de Problemas

32

4

D Prepare um maço de papel em branco. Para uma operação mais suave, acer-te os cantos.

E Coloque o papel na cassete.

F Volte a colocar a cassete. Empurre-a firmemente até que esta encaixe no seulugar.

Chapter4 Page 32 Tuesday, December 12, 2000 10:55 PM

Page 46: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Printed Matters

Ajustar o Volume e os Sons que o Equipamento Faz (Função 92)

33

4

Ajustar o Volume e os Sons que o Equipamento Faz (Função 92)

Pode alterar o volume do besouro (visor) da função desejada.

A Prima a tecla {{{{Função }}}} {{{{6}}}} a seguir introduza o número de acesso {{{{2}}}} {{{{2}}}} {{{{2}}}}{2}. Depois prima {{{{9}}}} {{{{2}}}}.

AJUSTAR S/PROXi

92 AJUSTAR VOLUME

B Prima a tecla {{{{Sim}}}}.

C Ajuste o volume do monitor de transmissão com as teclas WWWW e VVVV, e depoisprima a tecla {{{{Sim}}}} quando tiver terminado.

MONITOR TX S/hi

MIN iii MAX

D Ajuste o volume do monitor de recepção com as teclas WWWW e VVVV, e depois primaa tecla {{{{Sim}}}} quando tiver terminado.

MONITOR RX S/hi

MIN iii MAX

E Ajuste o volume do monitor de voz com as teclas WWWW e VVVV e prima a tecla {{{{Sim}}}}quando tiver terminado.

MONITOR DE VOZ S/hi

MIN iii MAX

MONITOR TX O som das transmissões do sinal.

MONITOR RX O som das recepções do sinal.

MONITOR DE VOZ O som do sinal na marcação por voz.

MONITOR MARCAÇÃO O som quando um número é marcado.

BESOURO Há qualquer coisa errada com o som do sinal (não faz bzz).

TECLA O som quando uma tecla é premida.

Chapter4 Page 33 Tuesday, December 12, 2000 10:55 PM

Page 47: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Printed Matters

Resolução de Problemas

34

4

F Ajuste o volume do monitor de marcação com as teclas WWWW e VVVV, e depois pri-ma a tecla {{{{Sim}}}} quando tiver terminado.

MONITOR MARC. S/hi

MIN iii MAX

G Ajuste o volume do monitor do BESOURO com as teclas WWWW e VVVV, e depois pri-ma a tecla {{{{Sim}}}} quando tiver terminado.

BEZOURO S/hi

MIN iii MAX

H Ajuste o volume de TECLA com as teclas WWWW e VVVV, e depois prima a tecla {{{{Sim}}}}quando tiver terminado.

TEC. S/hi

MIN iii MAX

I Prima a tecla {{{{Função }}}} para voltar para o modo de espera.

Chapter4 Page 34 Tuesday, December 12, 2000 10:55 PM

Page 48: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Printed Matters

Se um Indicador se Iluminar no Painel de Operação

35

4

Se um Indicador se Iluminar no Painel de Operação

❖❖❖❖ ERRO !! PRIMA STOP aparece no visor:Prima a tecla {Stop}.

❖❖❖❖ O indicador Recepção de Ficheiro está aceso:Recebeu uma mensagem de fax que está agora memorizada no equipamento.Veja o Capítulo 4, “Imprimir Mensagens Que Foram Recebidas Pela Memória(Recepção Substituta)” no manual Funções Avançadas.

❖❖❖❖ O indicador Verificar Visor está aceso:Leia esta mensagem no visor e verifique as descrições listadas em Pág.44“Mensagens de Erro”.

Chapter4 Page 35 Tuesday, December 12, 2000 10:55 PM

Page 49: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Printed Matters

Resolução de Problemas

36

4

Problemas de Comunicação

Se ERRO !! PRIMA STOP aparecer novisor: Prima a tecla {Stop}.

ERRO !! PRIMA STOP

Causas:• A comunicação falhou devido a

problemas na linha.• A linha tem ruído. Tente voltar a

transmitir a mensagem de fax.• O outro equipamento está com

problemas. Peça ao destinatáriopara verificar o equipamento.

Chapter4 Page 36 Tuesday, December 12, 2000 10:55 PM

Page 50: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Printed Matters

Desencravar um Documento

37

4

Desencravar um Documento

Quando um original está encravado, no visor aparece REMOVA ORIGINAL,siga este procedimento para resolver o problema.

Nota❒ Se existirem cópias, mensagens de fax ou impressões encravadas, siga o se-

guinte procedimento.

A Abra o painel de operação para um ângulo de aproximadamente 45°°°°.

B Retire o original.

Importante❒ Não puxe o documento para fora sem ter aberto o painel de operação, pois

poderá danificar o mecanismo de leitura.

Chapter4 Page 37 Tuesday, December 12, 2000 10:55 PM

Page 51: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Printed Matters

Resolução de Problemas

38

4

C Feche o painel de operação.

ZAXJ030E

Chapter4 Page 38 Tuesday, December 12, 2000 10:55 PM

Page 52: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Printed Matters

Desencravar uma Cópia, Fax, ou Impressão

39

4

Desencravar uma Cópia, Fax, ou Impressão

Quando for visualizado REMOVA CÓPIA, siga este procedimento para resolvero problema. Para remover encravamentos de originais, veja o procedimento an-terior.

Equipamento Principal

A Puxe a alavanca de libertação da tampa dianteira na sua direcção e abra atampa dianteira.

Nota❒ Se não puxar a alavanca, só se abrirá a unidade superior.

Chapter4 Page 39 Tuesday, December 12, 2000 10:55 PM

Page 53: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Printed Matters

Resolução de Problemas

40

4

B Retire a cassete de toner.

C Retire o papel encravado que se encontre na parte de baixo.

D Volte a colocar a cassete de toner.

ZAXJ040

Chapter4 Page 40 Tuesday, December 12, 2000 10:55 PM

Page 54: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Printed Matters

Desencravar uma Cópia, Fax, ou Impressão

41

4

E Feche a tampa dianteira.

Introdução da Cassete

A Puxe a cassete principal para fora e coloque-a numa superfície plana.

B Retire qualquer papel que se encontre no interior do equipamento.

Chapter4 Page 41 Tuesday, December 12, 2000 10:55 PM

Page 55: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Printed Matters

Resolução de Problemas

42

4

C Empurre o papel para baixo de modo a que a chapa do fundo encaixe no seulugar.

D Volte a colocar a cassete principal.

Unidade Traseira Superior

A Levante para trás a Bandeja de originais.

ZAXF010

Chapter4 Page 42 Tuesday, December 12, 2000 10:55 PM

Page 56: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Printed Matters

Desencravar uma Cópia, Fax, ou Impressão

43

4

B Abra a tampa traseira superior.

C Retire o papel encravado.

D Feche a tampa traseira superior.

TSTJ120N

TSTJ110N

TSTJ130N

Chapter4 Page 43 Tuesday, December 12, 2000 10:55 PM

Page 57: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Printed Matters

Resolução de Problemas

44

4

Mensagens de Erro

As seguintes mensagens podem aparecer enquanto está a operar ou a programaro equipamento.

VERIFIQUE MARCAÇÃO De momento não consegue usar a marcação automática. Use o teclado numérico ou o tele-fone externo.

FICHEI. N/EXISTE Não foram programadas operações de recep-ção de polling.

Não há mensagens na memória à espera de transmissão.

Número de ficheiro incorrecto. Verifique o nú-mero de ficheiro e volte a tentar.

DEST. A MAIS. A memória não consegue suportar mais nú-meros de telefone. Ou:

• Apague alguns números e volte a tentar.

• Espere até que sejam efectuadas algumas transmissões que estejam à espera em En-viar Mais Tarde ou outras transmissões atrasadas, e depois volte a tentar.

USADA P/GRUPOS Esta Tecla de Memória Rápida tem um Grupo memorizado nela.

USADA PARA PROGRAMA Esta Tecla de Memória Rápida tem um Progra-ma de Sequência de Teclas memorizado nela.

USADA PARA MEM. RÁP. Esta Tecla de Memória Rápida tem um núme-ro de telefone memorizado nela.

TECLA DE GRUPO Esta Tecla de Memória Rápida está programa-da como Tecla de Grupo.

NÃO PROGRAMADO Ou:

• Esta Tecla de Memória Rápida ou Código de Número Rápido não contêm um núme-ro.

• Esta Tecla de Memória Rápida não contém um Programa de Sequência de Teclas.

JÁ PROGRAMADO Ou:

• Este número já está incluído neste Grupo.

• Este NOME PRÓPRIO/Nº DO FAX já foi memorizado para ser usado com esta fun-ção.

COLOQUE PAUSA Deve fazer uma pausa depois do indicativo quando introduz o número de telefone do seu próprio terminal de fax.

COLOQUE TONER O cartucho de toner está vazio. Instale um novo cartucho.

Chapter4 Page 44 Tuesday, December 12, 2000 10:55 PM

Page 58: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Printed Matters

Mensagens de Erro

45

4

REMOVA ORIGINAL Está um documento encravado no alimenta-dor.

REMOVA CÓPIA O papel está encravado na impressora.

FECHAR TAMPA Uma tampa não está correctamente fechada. Verifique se todas as tampas estão fechadas.

IMPRESS. FORA DE USO O equipamento não consegue imprimir uma lista/ficheiro, porque o aquecedor não está su-ficientemente quente ou a impressora não está pronta.

CHAM. TÉCNICAk- kk O equipamento está com problemas. Contacte o seu representante de assistência.

USADA C/ OP. DE MARC. A função de Opção de Marcação está definida em Memória Rápida 29.

WVERIFICAR FORMATO PAPEL O formato do papel instalado não corresponde ao formato do papel actualmente selecciona-do.

Defina o formato do papel ou coloque o papel apropriado.

EM USO Esta tecla de Memória Rápida é usada para (por ex.: uma Transmissão de Enviar Mais Tar-de)

Chapter4 Page 45 Tuesday, December 12, 2000 10:55 PM

Page 59: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Printed Matters

Resolução de Problemas

46

4

Soluções para os Problemas Mais Comuns

Problema Como Agir

MODO DE ESPERA

Não acontece nada quando se liga o interruptor.

Verifique o cabo de alimentação. Está correctamente ligado à tomada?

Ligue-o correctamente.

COL.ORIG./MARQUE NO. não é visualizado.

Ligue a alimentação.

Se o indicador de Alimentação não se acender, verifique se o cabo de alimentação está ligado.

Se o indicador de Poupar Energia estiver iluminado, prima a tecla Poupar Energia.

O visor não mostra o estado de Pronto, ou o equipamento pára durante a operação.

REMOVA ORIGINAL ou REMOVA CÓPIA aparece no vi-sor?

Retire o papel encravado.

ReferênciaVeja a Pág.37 “Desencravar um Documento” Pág.39 “De-sencravar uma Cópia, Fax, ou Impressão”.

COLOQUE PAPEL aparece no visor?

Coloque papel na bandeja do papel. Veja a Pág.31 “Carregar Papel na Cassete Principal”.

FECHAR TAMPA aparece no visor?

Feche a tampa toda.

O indicador de Colocar Toner está activo?

Coloque uma nova cassete de toner. Veja o Capítulo 9, “Substituir a Cassete de Toner e a Almofada de Limpeza” no manual Funções Avançadas.

Chapter4 Page 46 Tuesday, December 12, 2000 10:55 PM

Page 60: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Printed Matters

Soluções para os Problemas Mais Comuns

47

4

TRANSMISSÃO

O original não é puxado para o alimentador automático de do-cumentos.

Não introduziu o documento suficientemente no alimenta-dor.

Introduza o documento no alimentador até parar.

Retransmita.

Faça a manutenção do utilizador, especialmente nos rolos (1,8). Veja o Capítulo 9, “Limpar os Rolos e o Scanner” no manual Funções Avançadas.

A linha telefónica está desligada.

Verifique se a linha está bem ligada.

A definição do tipo de linha telefónica está incorrecta.

Verifique a definição do tipo de linha telefónica. Veja o Ca-pítulo 7, “Programar o Tipo de Linha Telefónica (Função 62)” no manual Funções Avançadas.

O número marcado não contém um código de acesso PSTN nem uma pausa.

Inclua o número de acesso PSTN e uma pausa antes do nú-mero de telefone.

O número marcado não tem pausas suficientes entre o nú-mero de acesso PSTN e o número de telefone.

Tente adicionar mais pausas depois do código de acesso PS-TN.

Má alimentação de originais fre-quente

(Multi-alimentações)

Posicionamento incorrecto dos originais.

Coloque correctamente o documento no alimentador. Veja a Pág.12 “Transmissão da Memória”.

Alinhamento incorrecto dos originais.

Alinhe as extremidades do documento. Veja a Pág.11 “Tipos de Documentos Adequados”.

Páginas onduladas

Alise o documento. Veja a Pág.11 “Tipos de Documentos Ade-quados”.

Tipo de documento incorrecto.

Use o tipo de documento correcto. Veja a Pág.11 “Tipos de Documentos Adequados”.

Documentos de vários tipos

As páginas devem ser todas do mesmo tipo.

Electricidade estática nos originais

Desfolhe o documento. Veja a Pág.12 “Transmissão da Memória”.

A manutenção do utilizador é necessária.

Faça a manutenção do utilizador, especialmente no rolo (1). Veja o Capítulo 9, “Limpar os Rolos e o Scanner” no manual Funções Avançadas.

Problema Como Agir

Chapter4 Page 47 Tuesday, December 12, 2000 10:55 PM

Page 61: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Printed Matters

Resolução de Problemas

48

4

Má alimentação de originais fre-quente

(Sem-alimentações)

Óleo de silicone da copiadora nos originais.

Espere alguns minutos, depois volte a tentar.

Alinhamento incorrecto dos originais.

Alinhe as extremidades do documento. Veja a Pág.12 “Transmissão da Memória”.

Páginas onduladas

Alise o documento. Veja a Pág.11 “Tipos de Documentos Ade-quados”.

Tipo de documento incorrecto.

Use o tipo de documento correcto. Veja a Pág.11 “Tipos de Documentos Adequados”.

Mais de 30 páginas no alimentador

Não coloque mais de 30 páginas no alimentador automático de uma só vez.

A manutenção do utilizador é necessária.

Faça a manutenção do utilizador, especialmente nos rolos (1,8). Veja o Capítulo 9, “Limpar os Rolos e o Scanner” no manual Funções Avançadas.

Não se consegue efectuar a transmissão; aparece no visor REMOVA ORIGINAL.

O documento está encravado no alimentador.

Retire o documento encravado. Veja a Pág.37 “Desencravar um Documento”.

O documento pode ser mais comprido que o limite máximo (veja o Capítulo 11, “Especificações do Documento e do Pa-pel” no manual Funções Avançadas).

Certifique-se de que nenhum dos seus originais excede os li-mites.

Faça a manutenção do utilizador, especialmente nos rolos (1,8). Veja o Capítulo 9, “Limpar os Rolos e o Scanner” no manual Funções Avançadas.

Não se consegue efectuar a transmissão.

Antes de agir, espere até que o equipamento esteja no modo de espera, depois prima a tecla {Stop}.

O outro equipamento está com problemas.

Verifique o relatório de erro.

Peça ao destinatário para verificar o seu equipamento e que corrija a falha.

A linha tem ruído.

Verifique se o sinal de marcação foi enviado.

Tente retransmitir.

Problema Como Agir

Chapter4 Page 48 Tuesday, December 12, 2000 10:55 PM

Page 62: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Printed Matters

Soluções para os Problemas Mais Comuns

49

4

Dificuldade permanente na co-municação com um determina-do terminal

Existem algumas linhas más entre si e o outro terminal.

Memorize aquele número de terminal como uma Tecla de Memória Rápida ou como um Código de Número Rápido.

Então chame um representante de assistência. Informe-o so-bre a natureza do problema e dê-lhe o Código de Memória Rápida ou o Código do Número Rápido em que memorizou o número.

Má qualidade de imagem per-manente quando comunica com um determinado terminal

RECEPÇÃO

O telefone continua a tocar e não é impresso nenhum fax.

Você está no modo de TEL.

Altere para o modo de FAX. Veja a Pág.18 “Modos de Recep-ção”.

A alimentação está desligada.

Ligue a alimentação.

RECEPÇÃO/CÓPIA

Não há impressão; o indicador de Colocar Papel está aceso.

As cassetes estão vazias.

Coloque Papel. Veja a Pág.31 “Carregar Papel na Cassete Prin-cipal”.

Não há impressão; REMOVA CÓPIA aparece.

Há encravamento de papel na impressora.

Elimine o encravamento. Veja a Pág.39 “Desencravar uma Có-pia, Fax, ou Impressão”.

As cópias saem em branco. O original deve ser colocado com a face virada para baixo no alimentador de documentos.

Posicione o original correctamente. Veja a Pág.12 “Transmis-são da Memória”.

Problema Como Agir

Chapter4 Page 49 Tuesday, December 12, 2000 10:55 PM

Page 63: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Printed Matters

Resolução de Problemas

50

4

Ocorre frequentemente um erro na alimentação do papel de có-pia.

O papel colocado na cassete é o correcto?

O formato e o peso do papel devem de estar dentro das de-finições standard para este equipamento.

O papel que está na cassete de papel está dobrado, enruga-do, húmido, ou enrolado?

Use sempre papel seco e não danificado.

O Papel está correctamente colocado na cassete?

Coloque sempre o papel correctamente. Veja a Pág.31 “Car-regar Papel na Cassete Principal”.

Certifique-se de que não há demasiado papel nas bandejas; não as encha até acima das marcas limites de carga.

Existem pedaços de papel ou outros objectos estranhos no equipamento?

Certifique-se de que o caminho do papel está completamen-te livre de papel ou de outros materiais depois de ter havido erro de alimentação.

Está a copiar para papel reciclado?

Desfolhe o maço de papel reciclado e coloque-o na bandeja de papel.

Riscas nas cópias. O scanner está sujo.

Limpe o scanner (6). Veja o Capítulo 9, “Limpar os Rolos e o Scanner” no manual Funções Avançadas.

TELEFONAR

Não consegue receber chamadas telefónicas; a unidade só toca uma vez e depois vai para o modo de recepção.

Você está no modo de FAX.

Altere para o modo de TEL. Veja a Pág.18 “Modos de Recep-ção”.

Não consegue receber chamadas telefónicas; a unidade não toca.

A linha telefónica não está ligada.

Ligue o cabo modular. Veja o Capítulo 10, “Ligar à Linha Te-lefónica” no manual Funções Avançadas.

Problema Como Agir

Chapter4 Page 50 Tuesday, December 12, 2000 10:55 PM

Page 64: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Printed Matters

51

ÍNDICEA

Alavanca de Libertação da Tampa Dianteira, 4

Alimentador de Diversos, 4Apagar

Grupo, 27Números de Memória Rápida, 22Números Rápidos, 23

B

Bandeja de Saída da Impressão, 3Bandeja de Saída de Documentos, 3

C

CABEÇALHO DO FAX, 19Cancelar uma Transmissão da Memória, 15

Antes de início ser premido, 15Durante a Transmissão, 15Enquanto a mensagem está à espera de

transmissão (Funções 21), 15Enquanto o documento está a ser lido, 15

Cancelar uma Transmissão Imediata, 16Antes de início ser premido, 16Durante a marcação ou durante a

transmissão, 16Caracteres, 29Cassete de Papel Principal, 3Controlo de Volume, 33CSI → Nº DO FAX, 19

D

Desencravardentro do equipamento, 39dentro do Equipamento Principal, 39Documento, 37Introdução da Cassete, 41Unidade Traseira Superior, 42

E

EditarGrupo, 25Números de Fax, 22Números de Memória Rápida, 22Números Rápidos, 23

Encravamento de Documentos, 37Enviar Faxes, 9Enviar um Fax, 12

G

Guia de Documentos, 4

I

Indicador de Colocar Papel, 5Indicador de Colocar Toner, 5Indicador de Memória, 5Indicador de Recepção de Ficheiro, 5Indicador de Recepção Manual, 6, 18Indicador de Verificar Visor, 5Indicadores

Verificar Visor, 35Indicadores de

Colocar Papel, 5Colocar Toner, 5Memória, 5Recepção de Ficheiro, 5, 35Recepção Manual, 6, 18Verificar Visor, 5

Interruptor principal, 4Introdução, 3Introduzir

Caracteres, 29Símbolos, 29

L

Lista do Grupo de Marcação, 26

M

Memória Rápida, 22Mensagens de Erro, 44Mesa de Documentos, 4Modo Automático, 18Modo de Fax, 18Modo de Recepção

Modo de Fax, 18Modo de Telefone, 18

Modo de Telefone, 18

N

Nº DO FAX, 19Nome das Partes, 3Nome de Memória Rápida, 23NOME PRÓPRIO, 19Nº próprio, 19Números Rápidos, 23

Schmidt2-PTbasIX Page 51 Tuesday, December 12, 2000 10:56 PM

Page 65: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Printed Matters

52 PT P H546

P

Painel de Operação, 4, 5Papel, 31Problemas de Comunicação, 36Procura Abreviada, 29Programações Iniciais, 19Programar

CABEÇALHO DO FAX, 19Grupo, 25Nº DO FAX, 19NOME PRÓPRIO, 19Número próprio, 19Números de Fax, 22Números de Memória Rápida, 22Números Rápidos, 23Tecla de Grupo, 28

R

RelatóriosLista de Números Rápidos, 23

REMOVA CÓPIA, 39Resolução, 17Resolução de Problemas, 31RTI → NOME PRÓPRIO, 19

S

Segunda Cassete de Papel, 3Símbolos, 7Soluções para os Problemas Mais

Comuns, 46

T

Tampa Dianteira, 4Tecla Apagar, 6Tecla de Cópia, 6Tecla de Função, 6Tecla de Grupo, 28Tecla de Mãos Livres, 6Tecla de Modo de Recepção, 6Tecla de Números Rápidos/Lista

Telefónica, 5Tecla de Pausa/Remarção, 5Tecla de Poupança de Energia, 6Tecla de Resolução, 5Teclado numérico, 6Tecla Início, 6Teclas de Função do Utilizador, 6Teclas de Seta, 6Tecla Stop, 6

Tipo de Documento Adequado, 11Transmissão

Imediata, 16Memória, 12

Transmissão da Memória, 12Transmissão Imediata, 16TTI → CABEÇALHO DO FAX, 19

V

Visor do painel de Controlo, 5

Schmidt2-PTbasIX Page 52 Tuesday, December 12, 2000 10:56 PM

Page 66: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

FAX

<Manual Funções Avançadas>

Leia cuidadosamente este manual antes de utilizar este equipamento e mantenha-oá mão para futuras consultas.Por razões de segurança, siga as instruções deste manual.

Page 67: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Introdução

Este manual contém instruções detalhadas para a operação e manutenção deste equipamento. Paraobter a máxima versatilidade deste equipamento todos os operadores devem ler e seguir cuidadosa-mente as instruções deste manual. Por favor guarde este manual num local à mão e perto do equipa-mento.

Antes de usar este equipamento, leia a Informação de Segurança no manual Funções Avançadas.Esta contém informação importante relacionada com a SEGURANÇA DO UTILIZADOR e com a PRE-VENÇÃO DE PROBLEMAS DO EQUIPAMENTO.

Notas:

Algumas ilustrações podem ser ligeiramente diferentes do seu equipamento.

Algumas opções podem não estar disponíveis em alguns países. Para mais detalhes, contacte o seurepresentante local.

Segurança Laser:

A unidade portadora do sistema óptico só pode ser reparada numa fábrica ou num local equipado como material necessário. O subsistema laser pode ser substituído no local por um Técnico Qualificado.O chassis laser não pode ser reparado no local. Por isso, os Técnicos do Cliente deverão devolver àfábrica ou ao armazém de assistência todos os chassis e subsistemas de laser, quando for necessáriaa substituição do subsistema óptico.

Aviso:

A utilização de controlos ou o ajuste ou desempenho de procedimentos diferentes daqueles especifi-cados neste manual, pode originar uma exposição a radiação perigosa.

Neste manual são utilizadas duas unidades de medição. Para este equipamento utilize a versão mé-trica.

Importante

Partes deste manual estão sujeitas a alteração sem aviso prévio. Em caso algum, a firma será respon-sável por danos directos, indirectos, especiais, acidentais, ou consequentes como resultado do mane-jamento ou operação do equipamento.

Fonte de Alimentação:

220–240V, 50/60Hz

Certifique-se de que liga o cabo de alimentação a uma fonte de alimentação como acima. Para maisdetalhes acerca da fonte de alimentação, veja o Capítulo 10, “Ligar a Corrente e Ligar o Interruptor deAlimentação” no manual Funções Avançadas.

Page 68: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

i

Nota

R CUIDADO:

O uso de controlos, regulações ou a execução de procedimentos além dos aquiespecificados, pode resultar numa exposição a radiação perigosa.Com este equipamento devem ser usados cabos de interligação Protegidos paragarantir o cumprimento dos limites de emissão FR relativos a este aparelho.Apesar de este equipamento tanto poder usar circuito desligado como sinaliza-ção DTMF, apenas a performance da sinalização DTMF está sujeita a exigênciasregulamentares para uma correcta operação. Por isso, é fortemente recomenda-do que o equipamento seja definido para usar a sinalização DTMF para o acessoaos serviços de emergência privados ou públicos. A sinalização DTMF tambémfornece configurações de chamadas mais rápidas.

O contacto directo (ou indirecto reflectido) do raio laser com os olhos pode causar danos gra-ves para os olhos. Foram concebidas precauções de segurança e mecanismos de bloqueio para evitar qualquer possível exposição do operador ao raio laser.

Page 69: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

ii

Informação de Segurança

Quando utilizar o seu equipamento, deverão ser sempre seguidas as seguintesprecauções de segurança.

Segurança Durante a Operação

Neste manual, são usados os seguintes símbolos importantes:

R AVISO:

R AVISO:Indica uma situação potencialmente perigosa em que, se as ins-truções não forem seguidas, pode resultar em morte ou em danos físicos graves.

R CUIDADO:Indica uma situação potencialmente perigosa em que, se as instru-ções não forem seguidas, pode resultar em danos físicos menores ou moderados ou em danos materiais.

• Ligue o cabo de alimentação directamente na tomada de parede e nunca use uma extensão.

• Desligue a ficha de alimentação (ao puxar a ficha, não o cabo) se o cabo ou a ficha ficar desgasto ou qualquer outro modo de danifica-ção.

• Para evitar o perigo de choque eléctrico ou uma exposição a radiação laser, não retire quaisquer tampas nem parafusos além dos que são especificados neste manual.

• Desligue a alimentação e desligue a ficha de alimentação (ao puxar a ficha, não o cabo) se existirem as seguintes condições:

• Se entornar algo para dentro do equipamento.

• Se suspeitar que o seu equipamento precisa de assistência ou de reparação.

• Se a tampa do seu equipamento tiver sido danificada.

• Não queime toner derramado nem toner usado. O pó de toner pode in-cendiar-se quando exposto a uma chama viva.

• Pode desfazer-se do produto no nosso representante autorizado ou em centros de recolha apropriados.

• Desfaça-se do recipiente de toner usado de acordo com as regula-mentações locais.

Page 70: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

iii

R CUIDADO:

• Proteja o equipamento de humidade ou de tempo húmido, como chuva, ne-

ve, e etc.

• Desligue o cabo de alimentação da tomada da parede antes de mover o equipamento. Enquanto mover o equipamento, deverá ter cuidado para que o cabo de alimentação não se danifique debaixo do equipamento.

• Quando desligar o cabo de alimentação da tomada, puxe sempre a ficha (não o cabo).

• Não permita que clips, agrafos, ou outros objectos metálicos caiam para dentro do equipamento.

• Mantenha o toner (usado ou não usado) e o recipiente do toner fora do al-cance das crianças.

• Por razões ambientais, não se desfaça do equipamento ou de desperdícios de consumíveis do equipamento no ponto de recolha do lixo doméstico. Pode desfazer-se dos desperdícios num representante autorizado em cen-tros de recolha apropriados.

• O interior do equipamento pode estar muito quente. Não toque nas partes com a etiqueta a indicar “superfície quente”. Caso contrário, isto poderá provocar uma queimadura pessoal.

• Os nossos equipamentos são fabricados de modo a reunir elevados níveis de qualidade e de funcionalidade, e recomendamos que só use os consu-míveis disponíveis num representante autorizado.

Page 71: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

iv

Instruções de Segurança Importantes

Ligação à Terra

Para evitar o choque eléctrico potencialmente perigoso, providencie os meios deligação ao condutor de ligação à terra de protecção no edifício, efectuando as li-gações eléctricas dos condutores de ligação à terra do cabo de alimentação e daficha com 3 pinos.

Page 72: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

v

Programa ENERGY STAR

• Modo de Baixo ConsumoEste produto baixa automaticamente o seu consumo de energia 5 minutos de-pois da última fotocópia ter sido completa. (Neste modo, imprimir um fax rece-bido e a impressão estão disponíveis.)Para sair do modo de Baixo Consumo, prima a tecla {Poupança de Energia }.O equipamento volta para o estado de pronto em cerca de 40 segundos.Para saber como alterar o intervalo pré-definido antes de introduzir o modo deBaixo Consumo, veja a Pág.125 “Poupança de Energia”.

❖❖❖❖ Especificações

Como uma associada da ENERGY STAR, determiná-mos que este modelo de equipamento reúne as Linhas de Orientação ENERGY STAR para eficiência em energia.

As Linhas de Orientação ENRTGY STAR, visam estabelecer um sistema de poupança de ener-gia internacional, para desenvolver e introduzir equipamento de escritório eficiente em energia que tem em conta os assuntos ambientais, tais como o aquecimento global.

Quando um equipamento satisfaz as Linhas de Orientação ENERGY STAR referentes à eficiên-cia com energia, o Associado colocará o logotipo de ENERGY STAR no modelo do equipamen-to.

Este equipamento foi desenhado para reduzir o impacto ambiental associado ao equipamento de escritório através de características de poupança de energia, como o Modo de baixo consu-mo.

Modo de Baixo Consumo Consumo de Energia 2W

Tempo Pré-definido 5 min.

Page 73: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

vi

Modos de Poupança de Energia

O modo de Poupança de Energia permite-lhe evitar a utilização desnecessária deenergia e economizar electricidade. Apesar de lhe recomendarmos a utilizaçãodeste modo a partir do ponto de vista da consciencialização ambiental, tambémo pode desligar.Quando instalar este equipamento pela primeira vez, o modo de Poupança deEnergia está ligado por pré-definição.

Estão disponíveis dois tipos de modo de Poupança de Energia:• Fax em Modo de Espera: Utilize quando receber faxes regularmente.• Modo de Poupança de Energia em Espera: Utilize quando pretender econo-

mizar no consumo de energia.Escolha o que melhor se adapta à sua situação.

Apesar de o visor do painel de operação se apagar no modo de Poupança deEnergia, os Indicadores que piscam ou que se iluminam durante a comunicaçãoou recepção continuam a funcionar. Quando o indicador de Recepção de Fichei-ro na Memória se acende, saia do modo de Poupança de Energia e actue correc-tamente.

Pode ligar ou desligar o modo de Poupança de Energia com a Função 63 dos Pa-râmetros do Utilizador. Quando o equipamento sai da fábrica, a Poupança deEnergia em Espera está ligada.

O equipamento entra no modo de Poupança de Energia quando:• Ninguém usa o equipamento durante cerca de 5 minutos (o equipamento en-

tra automaticamente no modo de Poupança de Energia).• O utilizador mantém a tecla de Poupar Energia carregada durante cerca de 2

segundos.

Tipo do Modo de Poupança de Energia

Estado Quanto tempo de-mora até poder im-primir depois de sair do modo de Poupança de Ener-gia

Consumo de Energia

Fax em Espera: O visor apaga-se.

O equipamento mantém a temperatura do rolo de aquecimento a meio da tem-peratura máxima; o aquecimento leva menos tempo. (Aquecedor meio arrefe-cido)

Dentro de cerca de 30s

25W

Poupança de Energia em Es-pera:

O visor apaga-se.

O equipamento deixa que o rolo de aquecimento arrefeça até à temperatura ambiente; o aquecimento leva mais tempo. (Aquecedor desligado)

Dentro de cerca de 40s

2W

Page 74: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

vii

Para sair do modo de Poupança de Energia:• No modo de Esperar de Poupança de Energia, prima a tecla Poupar Energia.• No modo do Espera do FAX, prima qualquer tecla.• Coloque um documento.• Levante o auscultador opcional ou o auscultador do telefone externo.

Nota❒ Quando carregar papel no modo de Poupança de Energia, não será visualiza-

do qualquer erro mesmo que a cassete não tenha sido empurrada correcta-mente.

❒ Depois de carregar o papel, prima a tecla de Poupar Energia e verifique se"PRONTO” é mostrado no visor.

O indicador de Recepção Manual apaga-se no modo de Poupança de Energiamesmo que a Recepção Manual esteja ligada.

Recepção no modo de Poupança de EnergiaNo modo de Poupança de Energia, os documentos que tinham sido memoriza-dos na memória são ainda enviados e o equipamento pode continuar a recebermensagens.

Quando uma mensagem é recebida no modo de Poupança de Energia, o equipa-mento imprime-a e volta para o modo de Poupança de Energia.

LimitaçãoNão é possível entrar no modo de Poupança de Energia quando um original estácolocado.

Papel Reciclado

Contacte o seu fornecedor ou o seu serviço de assistência, para mais informaçõesacerca dos tipos de papel reciclados que podem ser usados neste equipamento.

Page 75: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

viii

Como Ler Este Manual

Como Ler este Manual

Símbolos

Neste manual são usados os seguintes símbolos:

R AVISO:Este símbolo indica uma situação potencialmente perigosa que pode resultar namorte ou provocar graves danos físicos, quando usar a máquina incorrectamen-te sem seguir as instruções sob este símbolo. Certifique-se de que lê as instru-ções, todas elas estão descritas na secção de Informação de Segurança.

R CUIDADO: Este símbolo indica uma situação potencialmente perigosa que pode resultar emdanos físicos menores ou moderados ou danos materiais que não envolvem da-nos pessoais, quando usar a máquina incorrectamente sem seguir as instruçõessob este símbolo. Certifique-se de que lê as instruções, todas elas estão descritasna secção de Informação de Segurança.* As afirmações acima são notas para a sua segurança.

ImportanteSe esta instrução não for seguida, poderá haver má alimentação do papel, os ori-ginais podem ser danificados ou os dados podem ser perdidos. Certifique-se deque lê isto.

PreparaçãoEste símbolo indica um conhecimento anterior ou preparações necessárias antesda operação.

NotaEste símbolo indica precauções para a operação, ou acções a efectuar depois deuma operação incorrecta.

LimitaçãoEste símbolo indica limites numéricos, funções que não podem ser usadas emconjunto, ou condições em que uma determinada função não pode ser usada.

ReferênciaEste símbolo indica uma referência.

{ }Botões incorporados no painel de operação da máquina.

Page 76: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

ix

CONTEÚDOManuais para este equipamento .............................................................. 1

Funções Avançadas (Este Manual) .............................................................. 1Funções Básicas........................................................................................... 1

1.Funções de Transmissão Avançada

Enviar a uma Hora Específica (Enviar Mais Tarde) ................................ 3

Numerar Páginas (Contar Páginas) ......................................................... 4

Enviar a Sua Identificação no Topo da Sua Mensagem (CABEÇALHO DO FAX)........................................................................... 5

Códigos Pessoais...................................................................................... 6

Telefonar para Pedir uma Mensagem (Polling) ...................................... 7Recolher Mensagens Memorizadas Noutro Lado (Recepção de Polling) .... 7Procedimento de Operação .......................................................................... 7Introduzir um Código Pessoal ....................................................................... 7

2.Informação de Comunicação

Apagar uma Mensagem Memorizada Antes de Enviar (Funções 21 E 22)......... 9

Lista do Ficheiro (Função 42)................................................................. 10

Imprimir uma Mensagem Memorizada (Função 51) ............................. 11

Jornal (Função 41)................................................................................... 12

Imprimir uma Mensagem de Fax Confidencial (Função 52) ................ 13

Imprimir uma Mensagem Bloqueada na Memória (Função 53)........... 14

3.Funções de Transmissão

Funções de Marcação Práticas.............................................................. 15Marcação em Cadeia .................................................................................. 15Lista Telefónica ........................................................................................... 15Remarcar .................................................................................................... 16Opções de Marcação .................................................................................. 16

Enviar um Fax Usando um Telefone Externo ....................................... 19

Telefonar e Enviar Faxes no Mesmo Telefonema ................................ 20Para Falar Antes de Enviar um Fax ............................................................ 20

Sinais de Tom .......................................................................................... 21Usar a Tecla de Tom................................................................................... 21

Funções de Transmissão ....................................................................... 22Rede Fechada (Transmissão)..................................................................... 22Folha em Branco Detectada ....................................................................... 22

Page 77: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

x

Mais Funções de Transmissão .............................................................. 23Verificar se a Transmissão foi Feita com Êxito ........................................... 23Remarcação Automática............................................................................. 23Transmissão de Grupo................................................................................ 24Acesso Duplo .............................................................................................. 25Transmissão da Memória Paralela ............................................................. 26

Relatórios Impressos.............................................................................. 27Relatório de Reserva de Ficheiros (Bloco 03, Bit 2) ................................... 27Relatório do Resultado da Comunicação (Transmissão da Memória) (Bloco 03, Bit 0)......................................................................................... 27

Relatório de Falha de Comunicação (Ligado se o Relatório do Resultado da Comunicação estiver desligado) ......................................... 27

Jornal (Bloco 03, Bit 7)................................................................................ 27Relatório do Resultado da Comunicação (Bloco 03, Bit 5) ......................... 27Formatos do Relatório................................................................................. 28

4.Funções de Recepção

Geral ......................................................................................................... 29Imprimir Mensagens que Foram Recebidas para a Memória (Recepção Substituta)............................................................................... 29

Receber Mensagem no Modo de Telefone................................................. 30Atender o Telefone...................................................................................... 30Rede Fechada (Recepção) ......................................................................... 30

Opções de Impressão ............................................................................. 31Imprimir por Ordem Inversa ........................................................................ 31Marca de Centro ......................................................................................... 31Redução do Comprimento da Página ......................................................... 31

Se as Mensagens que Chegam Não Couberem no Papel ................... 32Dividir as Mensagens de Formato Grande ................................................. 32

5.Copiar

Copiar ....................................................................................................... 33

6.Ferramentas do Utilizador do Fax

Programas................................................................................................ 35Memorizar um Programa ............................................................................ 35Dar Nome a um Programa .......................................................................... 36Usar um Programa...................................................................................... 36Apagar um Programa / Alterar o Nome do Programa................................. 37

Teclas de Função do Utilizador (Função 35) ........................................ 38Atribuir uma Tecla de Função do Utilizador ................................................ 38Usar uma Tecla de Função do Utilizador .................................................... 39Reatribuir uma Tecla de Função do Utilizador ............................................ 39Apagar uma Tecla de Função do Utilizador................................................ 39

Page 78: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

xi

Relatórios que Você Próprio Pode Imprimir ......................................... 40Lista de Números de Telefone (Função 43)................................................ 40Lista do Programa (Função 44) .................................................................. 41

7.Definições do Operador Principal

Usar as Definições do Operador Principal............................................ 43Programar a Data e Hora (Função 91) ....................................................... 43Hora de Verão / Temporizador Diurno (Função 62).................................... 43Seleccionar o Idioma do Visor (Função 93) ................................................ 44Contadores (Função 94) ............................................................................. 44Seleccionar Função .................................................................................... 44Programar uma Lista de Remetentes a Tratar de Maneira Diferente (Função 81) ............................................................................................... 47

Despacho ................................................................................................... 50Selecção da Cassete .................................................................................. 55Rejeitar ou Aceitar Mensagens de Determinados Remetentes (Recepção Autorizada).............................................................................. 56

Poupar Energia com o Temporizador de Poupança de Energia................. 56Parâmetros do Utilizador............................................................................. 59Programar os Códigos Pessoais (Função 72) ............................................ 65Acesso Restrito ........................................................................................... 67Memorizar um Código de ID ....................................................................... 68Programar o Código de ID .......................................................................... 68Editar o Código de ID.................................................................................. 69Bloquear Mensagens Que Chegam (Bloqueio da Memória) ...................... 69Receber Mensagens Confidenciais ............................................................ 72Definir o Número de Acesso (Função 61)................................................... 74Definir o Tempo de Toque Automático (Função 61) ................................... 74Definir o Indicativo do País (Função 61) ..................................................... 75Programar o Tipo de Linha Telefónica (Função 62) ................................... 76Ajustar as Margens de Impressão (Função 95) .......................................... 76Telefonar para a Estação de Assistência.................................................... 77

8.Resolução de Problemas

Lista de Ajuda.......................................................................................... 79

Desencravar uma Cópia, Fax, ou Impressão........................................ 80Desencravar na Segunda Cassete Opcional .............................................. 80Unidade Traseira Inferior ............................................................................ 81

Ler Relatórios .......................................................................................... 82Relatório de Erro (Ligado/desligado por um Técnico de Assistência) ........ 82Relatório de Falha de Corrente................................................................... 82

Page 79: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

xii

9.Manutenção do Seu Equipamento

Carregar Papel na Segunda Cassete de Papel Opcional..................... 83

Carregar Papel na Cassete Universal Opcional ................................... 86

Carregar Papel no Alimentador de Diversos Opcional........................ 89

Alterar o Formato do Papel na Cassete Principal ................................ 90

Alterar o Formato do Papel na Segunda Cassete de Papel Opcional ....... 93Como Alterar para o Formato Legal............................................................ 97

Alterar o Formato do Papel na Cassete Universal Opcional............... 98Como Alterar para o Formato Legal.......................................................... 103

Alterar o Formato do Papel no Alimentador de Diversos Opcional ........ 104

Alterar as Definições do Formato do Papel ........................................ 106

Limpar os Rolos e o Scanner ............................................................... 107

Substituição da Cassete de Toner e da Almofada de Limpeza......... 108

Cassete de Toner................................................................................... 112

10.Instalação

Antes da Instalação............................................................................... 113

Ambiente do Equipamento ................................................................... 114Localização ............................................................................................... 114

Sentido da Grelha de Ventilação.......................................................... 115

Instalar a Placa de Memória Opcional ................................................. 116

Ligar o Telefone Externo ...................................................................... 117

Ligar o Equipamento............................................................................. 118

Ligar à Linha Telefónica ....................................................................... 119

Ligar à Corrente e Activar o Interruptor de Alimentação .................. 120

11.Apêndice

Opções ................................................................................................... 121

Especificações....................................................................................... 122Equipamento Base.................................................................................... 122Segunda Cassete do Papel Opcional ....................................................... 122Alimentador de Diversos Opcional............................................................ 122Documentos e Especificações do Papel................................................... 123Poupança de Energia................................................................................ 125Capacidade de Armazenamento............................................................... 127

Lista de Função (11 ∼∼∼∼95)........................................................................ 129

Rótulo de Laser ..................................................................................... 132

ÍNDICE .................................................................................................... 133

Page 80: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

1

Manuais para este equipamento

Para este equipamento existe o manual de Funções Básicas e o Manual de Fun-ções Avançadas. Consulte o manual que melhor se adapta às suas necessidades.

Funções Avançadas (Este Manual)

O manual de Funções Avançadas descreve mais funções avançadas, e tambémexplica as definições para os operadores principais.

Funções Básicas

O manual de Funções Básicas explica as funções e operações de fax usadas commais frequência.

❖❖❖❖ Capítulo 1 IntroduçãoDescreve os Nomes das Partes do equipamento e do Painel de Operação.Também contém símbolos e convenções usadas neste manual.

❖❖❖❖ Capítulo 2 Enviar um FaxExplica a transmissão básica. Também pode descobrir acerca dos outros tiposde transmissão e como mudar os Modos de Recepção.

❖❖❖❖ Capítulo 3 ConfiguraçãoExplica como memorizar, editar e apagar Nome Próprio e Nº do Fax. Tam-bém explica a Memória Rápida, Número Rápido e tecla de Grupo. Estas fun-ções memorizam números e poupam tempo quando se faz a marcação.Também contém informação acerca de como introduzir letras e símbolos.

❖❖❖❖ Capítulo 4 Resolução de ProblemasExplica como eliminar o encravamento de um documento, carregar papel eajustar o volume e os sons. Quando aparecerem no visor mensagens invulga-res ou se o indicador se acender, verifique a lista e tome a medida adequada.

Page 81: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

2

Page 82: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

3

1. Funções de TransmissãoAvançada

Enviar a uma Hora Específica (Enviar Mais Tarde)

Esta função é chamada Enviar MaisTarde.Ao usar esta função, pode retardar asua transmissão ou a sua mensagemde fax para uma determinada hora.Isto permite-lhe tirar proveito doscustos telefónicos fora das horas deponta sem ter que estar junto do equi-pamento.

Nota❒ Se a memória do equipamento esti-

ver cheia, o seu documento perma-n e ce r á n o a l i m e n t a d o r d edocumentos. Como resultado, sealguém retirar o documento, atransmissão será cancelada.

A Coloque o seu documento, mar-que o número de fax do destinatá-rio e prima a tecla {{{{Sim }}}}. Nãoprima a tecla {{{{Início }}}}.

B Prima VVVV duas vezes.

PROG.OPÇAO S/i

ENVIO MAIS TARDE?

Nota❒ V também é a tecla {Opção}.

C Prima a tecla {{{{Sim}}}}.

D Introduza a hora de envio dentrodas próximas 24 horas.

PROG.OPÇAO TEC./S

HORA.23:30 10:00

Nota❒ Por exemplo: Para enviar às

23:30, prima {2} {3} {3} e {0} apartir do teclado.

❒ Se introduzir a hora errada, pri-ma a tecla {Não} e volte a intro-duzir.

E Prima a tecla {{{{Sim}}}}.

Nota❒ Use a Função 21 para apagar a

mensagem de fax memorizadaantes de esta ser enviada (veja aPág.9 “Apagar uma MensagemMemorizada Antes de Enviar(Funções 21 E 22)”).

Page 83: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Funções de Transmissão Avançada

4

1

Numerar Páginas (Contar Páginas)

Esta função é chamada Contar Pági-nas.O número da página será impresso notopo de cada página, quando a suamensagem de fax é recebida pelo des-tinatário. Ao usar a função de ContarPáginas, pode seleccionar númerosde página com numeração de grupo.Se usar Contar Páginas, os númerosde páginas serão impressos no forma-to de numeração de grupo (por exem-plo, p1/3, p2/3, e p3/3 para umamensagem de três páginas). Isto tornafácil à outra parte ver quantas pági-nas você enviou, e se faltam algumaspáginas. No entanto, terá que intro-duzir o número de páginas no tecladonumérico antes de enviar.Se não usar Contar Páginas, os núme-ros de página só serão impressoscomo uma sequência (por exemplo,p1, p2, p3). Isto torna difícil à outraparte dizer rapidamente se faltam al-gumas páginas (por exemplo, devidoa uma dupla alimentação).

Limitação❒ Esta função está disponível na

Transmissão Imediata e na Trans-missão da Memória Paralela.

Nota❒ Se seleccionar a Transmissão da

Memória, Contar Páginas é auto-maticamente activado, e as páginassão contadas automaticamente.

❒ Se a numeração parecer estranhacom Contar Páginas, verifique se ovalor em Contar Páginas corres-ponde ao número de páginas doseu documento.

A Prima VVVV até que apareça o seguin-te visor.

PROG.OPÇAO S/i

PROG.PAGINAS?

B Prima a tecla {{{{Sim}}}}.

PROG.OPÇAO TEC.

PAG. :kk

C Introduza {{{{1}}}} e {{{{0}}}} usando o te-clado numérico.

PROG.OPÇAO S/N

PAG. :10

Nota❒ Exemplo: 10 páginas

D Prima a tecla {{{{Sim}}}}.

Page 84: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Enviar a Sua Identificação no Topo da Sua Mensagem (CABEÇALHO DO FAX)

5

1

Enviar a Sua Identificação no Topo da Sua Mensagem (CABEÇALHO DO FAX)

Normalmente, o CABEÇALHO DOFAX programado no seu equipamen-to é impresso no topo de cada páginado destinatário quando transmite. Otopo da imagem ficará sobreposto senão houver margem superior na pági-na transmitida.Nalguns casos, poderá querer que odestinatário receba uma cópia semmarca do seu original. Neste caso,pode desligar o CABEÇALHO DOFAX.

A Prima VVVV até que apareça o seguin-te visor.

PROG.OPÇAO S/i

CABEÇALHO DO FAX?

B Prima a tecla {{{{Sim}}}}.

SEL.OPÇAO S/hi

iON OFF

C Prima WWWW ou VVVV até que seja mostra-da a definição correcta.

SEL.OPÇAO S/hi

ON iOFF

D Quando tiver terminado, prima atecla {{{{Sim}}}}.

Page 85: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Funções de Transmissão Avançada

6

1

Códigos Pessoais

Os Códigos Pessoais fazem o seguin-te:• Eles permitem-lhe manter um con-

trolo da utilização do equipamen-to. Se todos usarem um CódigoPessoal quando estão a utilizar oequipamento de fax, os códigos ouos nomes programados nesses có-digos serão impressos no relatórioque é chamado o Jornal. Isto ajudá-lo-á a verificar quem tem estado ausar o equipamento e com que fre-quência.

• Eles permitem a personalização dedocumentos e de relatórios im-pressos. Por exemplo, se usar a In-trodução de Etiquetas (Nomes) earmazenar o seu nome com o Có-digo Pessoal, o receptor da suamensagem de fax verá o seu nomeno topo da impressão. Isto eliminaa necessidade de uma folha de ros-to.

Se introduzir o seu Código Pessoal, oseu nome aparecerá no JORNAL e noRelatório do Resultado da Transmis-são.

ReferênciaVeja a Pág.65 “Programar os CódigosPessoais (Função 72)”.Veja a Pág.12 “Jornal (Função 41)”.

A Prima VVVV até que apareça o seguin-te visor.

PROG.OPÇAO S/i

PROG. COD.PESSOAL?

B Prima a tecla {{{{Sim}}}}.

PROG.OPÇAO TEC.

COD.PESSOAL :kkkk

C Introduza o código pessoal.

Nota❒ Exemplo: {7} {3} {6} {2} a par-

tir do teclado numérico.

PROG.OPÇAO S/N

COD.PESSOAL :7362

D Prima a tecla {{{{Sim}}}}.

Page 86: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Telefonar para Pedir uma Mensagem (Polling)

7

1

Telefonar para Pedir uma Mensagem (Polling)

Polling significa “recolher” um docu-mento que foi deixado para si numterminal de fax remoto.

Limitação❒ Polling só pode ser usado se ambos

os equipamentos tiverem a funçãode Polling.

Nota❒ Com polling, os custos telefónicos

estão ao encargo da pessoa que re-cebe a mensagem (o Receptor daMensagem).

Recolher Mensagens Memorizadas Noutro Lado (Recepção de Polling)

Use esta função se pretender recolheruma mensagem de um outro termi-nal.

Nota❒ O número máximo de terminais

que pode pesquisar numa opera-ção é um.

ReferênciaGrupos: veja o Capítulo 3, “Memo-rizar e Editar um Grupo ou Núme-ros de Fax (Função 33)” no manualFunções Básicas.Programar Sequência de Teclas:veja a Pág.35 “Programas”.

Procedimento de Operação

A Prima {{{{Função }}}} {{{{1}}}} {{{{1}}}}, e depois atecla {{{{Sim}}}}.

OPÇAO RX POLLING i

DIGITE NO. FAX

B Introduza o número a Marcar.

RX POLLING S/INICIO

2125551234kkkkkkkkkk

C Prima a tecla {{{{Sim}}}}.

RX POLLING INICIO

2125551234kkkkkkkkkk

D Prima a tecla {{{{Início }}}}.

Introduzir um Código Pessoal

A Prima {{{{Função }}}} {{{{1}}}} {{{{1}}}} e a tecla{{{{Sim}}}}.

OPÇAO RX POLLING i

DIGITE NO. FAX

B Prima VVVV.

PROG.OPÇAO S/i

PROG. COD.PESSOAL?

C Prima a tecla {{{{Sim}}}}.

PROG.OPÇAO TEC.

COD.PESSOAL :kkkk

Page 87: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Funções de Transmissão Avançada

8

1

D Introduza o código pessoal quepretende usar para esta operação.

PROG.OPÇAO S/N

COD.PESSOAL :2567

Nota❒ Exemplo: {2} {5} {6} {7} a par-

tir do teclado numérico.

E Prima a tecla {{{{Sim}}}}.

OPÇAO RX POLLING i

DIGITE NO. FAX

F Marque o número de fax, e depoisprima a tecla {{{{Início }}}}.

Page 88: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

9

2. Informação deComunicação

Apagar uma Mensagem Memorizada Antes de Enviar (Funções 21 E 22)

De cada vez que armazena uma men-sagem de fax na memória do equipa-mento, é criado um novo ficheiro.Também é criado um ficheiro paramemorizar instruções para recolheruma mensagem de fax deixada nou-tro sítio qualquer (veja a Pág.7 “Telefo-n a r p a r a P e d i r u m a M e n s a g e m(Polling)”). A cada ficheiro é atribuídoum número. Este número aparece noRelatório de Reserva de Ficheiro, Jor-nal e Relatório do Resultado deTransmissão. Para ver quais os fichei-ros que estão actualmente na memó-ria, pode imprimir uma lista deficheiros.

A Ou:

Apagar uma mensagem de fax memorizada na memória

A Para apagar uma mensagem defax memorizada na memória;prima {{{{Função }}}} {{{{2}}}} {{{{1}}}}, e de-pois a tecla {{{{Sim}}}}.

FICH.NO.kkk TEC/hi

IMP.LISTAh/BUSCAi

Apagar instruções que recolhem mensagens (polling)

A Prima {{{{Função }}}} {{{{2}}}} {{{{2}}}}, e de-pois a tecla {{{{Sim}}}}.

B Prima VVVV para percorrer as mensa-gens.Verá o visor. Aparecerá um núme-ro ou uma etiqueta (nome) na linhade baixo.

NO FICH.027 S/hi

5551234

Nota❒ Prima W para obter uma lista de

todos os ficheiros e os seus nú-meros. Se já souber o número doficheiro a apagar, introduza-odirectamente a partir do tecladonumérico.

C Prima a tecla {{{{Sim}}}}.

FICH.NO 027 S/N

APAGAR?

D Volte a premir a tecla {{{{Sim}}}} paraapagar o ficheiro.

E Prima a tecla {{{{Função }}}}.

Nota❒ Para apagar outro ficheiro, vá

para o passo B.

Page 89: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Informação de Comunicação

10

2

Lista do Ficheiro (Função 42)

Isto é uma lista da transmissões damemória, recepções da memória, fi-cheiros de polling ainda na memóriae recepções confidenciais. Isto dá in-formação acerca de cada ficheiro me-morizado, como números de fax, horade início, e estado.

A Prima {{{{Função }}}} {{{{4}}}} {{{{2}}}}, e depois atecla {{{{Sim}}}}.

B Prima a tecla {{{{Início }}}} para impri-mir o relatório.

Page 90: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Imprimir uma Mensagem Memorizada (Função 51)

11

2

Imprimir uma Mensagem Memorizada (Função 51)

Se precisar de ver o conteúdo de qual-quer um dos ficheiros, use esta fun-ção.

A Prima {{{{Função }}}} {{{{5}}}} {{{{1}}}}, e depois atecla {{{{Sim}}}}.

FICH.NO.kkk TEC/hi

IMP.LISTAh/BUSCAi

B Prima VVVV para percorrer as mensa-gens.Verá o visor. Aparecerá um núme-ro ou uma etiqueta (nome) na linhade cima.

NO FICH.115 S/hi

5551234

Nota❒ Prima W para obter uma lista de

todos os ficheiros e os seus nú-meros. Se já souber o número doficheiro a imprimir, introduza-odirectamente a partir do tecladonumérico e passe para o passoD.

C Prima a tecla {{{{Sim}}}}.

Aparecerá um número ou uma eti-queta (nome) na linha de cima.

FICH NO.115 INICIO/N

6661234

D Prima a tecla {{{{Início }}}} para impri-mir a mensagem.

Page 91: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Informação de Comunicação

12

2

Jornal (Função 41)

Além da impressão automática desterelatório, o jornal pode ser impresso aqualquer momento.

A Prima {{{{Função }}}} {{{{4}}}} {{{{1}}}}, e depois atecla {{{{Sim}}}}.

B Prima a tecla {{{{Início }}}} para impri-mir o relatório.

Page 92: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Imprimir uma Mensagem de Fax Confidencial (Função 52)

13

2

Imprimir uma Mensagem de Fax Confidencial (Função 52)

Se o indicador de Ficheiro na Memó-ria estiver a piscar, faça o seguintepara imprimir a mensagem.

Nota❒ Se o indicador Ficheiro na Memó-

ria estiver a piscar, foi armazenadana memória uma mensagem de faxusando a função de Bloqueio daMemória ou a função de RecepçãoConfidencial.

ReferênciaPara saber como imprimir a men-sagem que está Bloqueada na Me-mória, veja a Pág.14 “Imprimir umaMensagem Bloqueada na Memória(Função 53)”.

A Prima {{{{Função }}}} {{{{5}}}} {{{{2}}}}, e depois atecla {{{{Sim}}}}.

ID CONF. TEC.

kkkk

B Introduza a ID.

ID CONF. INICIO/N

6754

Nota❒ Exemplo: {6} {7} {5} {4} a par-

tir do teclado numérico.❒ Se não conseguir imprimir o fi-

cheiro confidencial com esta ID,você introduziu a ID errada ouo remetente pode ter anulado asua ID. Contacte o seu remeten-te.

C Prima a tecla {{{{Início }}}}.

Page 93: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Informação de Comunicação

14

2

Imprimir uma Mensagem Bloqueada na Memória (Função 53)

Se o indicador de Ficheiro na Memó-ria estiver a piscar, foi armazenadauma mensagem usando o Bloqueioda Memória. Imprima-a usando o se-guinte procedimento.

Nota❒ Se o indicador Ficheiro na Memó-

ria estiver a piscar, foi armazenadana memória uma mensagem de faxusando a função de Bloqueio daMemória ou a função de RecepçãoConfidencial.

ReferênciaPara imprimir a mensagem usan-do a Recepção Confidencial. (veja aPág.13 “Imprimir uma Mensagem deFax Confidencial (Função 52)”

A Prima {{{{Função }}}} {{{{5}}}} {{{{3}}}}, e depois atecla {{{{Sim}}}}.

ID BLOQ. TEC.

kkkk

B Introduzir a ID de Bloqueio daMemória.

ID BLOQ. INICIO/N

4633

Nota❒ Exemplo: {4} {6} {3} {3} a par-

tir do teclado numérico.

C Prima a tecla {{{{Início }}}}.

Page 94: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

15

3. Funções de Transmissão

Funções de Marcação Práticas

Marcação em Cadeia

Esta função permite-lhe compor umnúmero de telefone a partir de váriasorigens, algumas das quais podem es-tar memorizadas nas Teclas de Me-m ó r i a R á pi d a o u Có d i g o s d eNúmeros Rápidos, e alguns dos quaispoderão ser introduzidos usando oteclado numérico.Pode programar indicativos de zonaou de países frequentemente usadosem Códigos de Números Rápidos ouTeclas de Memória Rápida.Exemplo: 01133-1-5553333 (Dos Esta-dos Unidos para Paris).Suponha que os seguintes númerosde Memória Rápida e Números Rápi-dos já foram programados.• Memória Rápida 01 = 01133 (Do

exterior para França)• Memória Rápida 02 = 1 (Paris)• Números Rápidos 10 = 555

❖❖❖❖ Modo de Mãos Livres ou Modo deAuscultador:Prima {01} {02} e a tecla de {Núme-ros Rápidos } {1} {0}, e depois {3}{3} {3} {3}.

❖❖❖❖ Outro:Prima {01} e a tecla{Pausa}, {02} ea tecla {Pausa}, e as tecla de {Núme-ros rápidos } {1} {0}, e depois {3}{3} {3} {3}.

Lista Telefónica

Isto pode ser feito para qualquer nú-mero que tenha memorizado comoum código de Número Rápido comum nome programado para isto.Exemplo: pretende marcar “ XYZ CO.NOVA IORQUE“.

A Certifique-se de que o equipa-mento está no modo de espera.

PRONTO 100% 10:00

COL.ORIG./MARQUE NO.

B Coloque cuidadosamente a suamensagem de fax no alimentadorautomático de documentos.

OPÇAO TRANSMISSAO i

DIGITE NO. FAX

C Prima Tecla de {{{{Números Rápidos/Lista Telefónica }}}}.

MEM.CODIF. 0-4

PRIMA NO.OU ABC

D Prima a primeira letra do nome.

DIR.TEL. S/hi

b01 XA COMPANY

E Se o nome que pretende não apa-recer, percorra os nomes usando WWWWe VVVV até que o encontre.

DIR.TEL. S/hi

b12 XYZ CO.NEW YORK

Page 95: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Funções de Transmissão

16

3

F Prima a tecla {{{{Sim}}}} para marcar onúmero que pretende.

G Ou:

• Marcar mais números.• Prima a tecla {Início }.

Remarcar

Se a mensagem não tiver sido trans-mitida com êxito, pode voltar a trans-mitir apenas com algumas sequênciasde teclas ao utilizar a tecla de remar-cação AI.

Usar a Tecla de Remarcação AI

O equipamento pode relembrar os úl-timos 10 números marcados no tecla-d o n u m é r i co , e u m a M e m ó r i aRápida/Número Rápido anterior-mente marcados. Se tiver que voltar amarcar um destes números, bastapremir a tecla {Remarcação }, até queseja mostrado o número de telefoneou o nome necessários, depois primaa tecla {Início }.Esta função tem os seguintes usos:• Se o equipamento estiver à espera

para voltar a marcar o número dodestinatário, não tem que esperarque o intervalo de remarcação ter-mine. Prima a tecla {Remarcação }até que o número de telefone ounome seja visualizado, e depoisprima a tecla {Início }.

• Se pretender enviar uma outramensagem para o mesmo endere-ço para o qual tinha enviado umamensagem recentemente, não temque voltar a marcar o número todose este ainda continuar na memó-ria de remarcação. Coloque a men-sagem no alimentador e depoisprima a tecla {Início }.

A Prima a tecla {{{{Pausa/Remarcação }}}}até que o número necessário apa-reça no visor, e depois prima a te-cla {{{{Sim}}}} duas vezes.

REMARCAR S/hi

a01 XYZ CO. NEW YORK

B Coloque cuidadosamente a suamensagem de fax no alimentadorde Guia do Documento.

TRANS. MARCAR/INICIO

MARCAR NO. DE FAX

Se marcar para um outro lado

A Seleccione outro número.(Transmissão)

Se não marcar para outro lado

A Prima a tecla {{{{Início }}}} para inici-ar a transmissão.

Opções de Marcação

As Opções de Marcação dão acesso àsvárias funções de código F, as quaissão designadas para permitir trans-missão confidencial e recepção pol-ling entre os diferentes fabricantes deequipamentos de fax. Use-as se oequipamento de fax do destinatáriofor de outro fabricante e suportar fun-ções de código F. Antes de poder uti-l i za r as O pç õ e s d e M a r ca ç ão ,necessita de programar a tecla de Me-mória Rápida 29 como a Opção deMarcação se ainda não o tiver feito(veja os seguintes detalhes).

Page 96: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Funções de Marcação Práticas

17

3

Atribuir a tecla de Opção de Marcação

Este procedimento descreve comoconfigurar a tecla 29 de Memória Rá-pida como a tecla de Opção de Marca-ção.

A Prima {{{{Função }}}} {{{{3}}}} {{{{1}}}}, e depois atecla {{{{Sim}}}}.

ak M.RAP/hi

IMP.LISTAh/BUSCAi

B Prima a tecla de Memória Rápida{{{{29}}}}.

a29 PROGRAMAR? S/hi

C Prima a tecla {{{{Sim}}}}.

a29 S/N

PROGR. OP DE MARC.?

D Prima a tecla {{{{Sim}}}}.

ak M.RAP/hi

IMP.LISTAh/BUSCAi

E Prima a tecla {{{{Função }}}}.

Usar as Opções de Marcação

Para usar Opções de Marcação, sigaos procedimentos abaixo, apenas de-pois de ter marcado o número de faxdo destinatário e antes de premir a te-cla {Início }.

A Prima a tecla de Opção de Marca-ção (Memória Rápida 29).

S/N

SUB? (S)

B Faça uma das seguintes acções:

• Se pretender definir o código deSUB para transmissão confiden-cial para equipamentos de fabri-cantes diferentes, prima a tecla{Sim}.

TRANSMITIR S/INICIO

55512345

• Para ignorar SUB, prima a tecla{Não}, e depois vá para o passoD para a recepção de polling apartir de equipamentos de faxde fabricantes diferentes.

C Introduza o código no teclado nu-mérico e depois prima a tecla{{{{Sim}}}}.

S/N

SEP? (P)

D Faça uma das seguintes acções:

• Se pretender definir o código deSEP, prima a tecla {Sim}.

TRANSMITIR S/INICIO

555512345S9999P

• Para ignorar SEP, prima a tecla{Não} e vá para o passo F.

E Introduza o código de SEP no te-clado numérico e depois prima atecla {{{{Sim}}}}.

S/N

SID? (I)

Page 97: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Funções de Transmissão

18

3

F Faça uma das seguintes acções:

• Se pretender definir o códigoSID, prima a tecla {{{{Sim}}}}.

TRANSMITIR S/INICIO

2345S9999P1234Ikkkkk

• Para ignorar SID, prima a tecla{{{{Não}}}} e vá para o passo HHHH.

G Introduza o código de SID no te-clado numérico, e depois prima atecla {{{{Sim}}}}.

S/N

PWD? (W)

H Faça uma das seguintes acções:

• Se pretender definir o códigode PWD, prima a tecla {{{{Sim}}}}.

TRANSMITIR S/INICIO

345S9999P1234Ikkkkkk

• Para ignorar PWD, prima a tecla{Não} e vá para o passo J.

I Introduza o código de PWD no te-clado numérico, e depois prima atecla {{{{Sim}}}}.

S/N

SPACE?

J Faça uma das seguintes acções:

• Se pretender introduzir um es-paço, prima a tecla {Sim}.

TRANSMITIR S/INICIO

• Prima a tecla {Não}.

K Prima a tecla {{{{Início }}}}.

Page 98: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Enviar um Fax Usando um Telefone Externo

19

3

Enviar um Fax Usando um Telefone Externo

Pode enviar uma mensagem de faxusando o auscultador. (É necessárioum telefone externo.)

A Coloque o documento e levante oauscultador.

B Marque o número do destinatá-rio.

C Se ouvir uma voz, continue a suaconversa como o faria normal-mente.

Se ouvir um tom agudo em vez de uma voz

A Prima a tecla {{{{Início }}}}.

Vá para o passo E.

D Quando estiver pronto para envi-ar a mensagem de fax, peça aodestinatário para premir a tecla{{{{Início }}}}.

E Volte a colocar o auscultador embaixo.

Page 99: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Funções de Transmissão

20

3

Telefonar e Enviar Faxes no Mesmo Telefonema

Esta função está disponível quandoliga o auscultador opcional ou o tele-fone externo.

Para Falar Antes de Enviar um Fax

A Levante o auscultador.

B Marque o número do destinatá-rio.

Nota❒ Não prima a tecla {Início }.

C Se ouvir uma voz, continue a suaconversa como o faria normal-mente.

Se ouvir um tom agudo em vez de uma voz

A Coloque a sua mensagem defax no alimentador, depois pri-ma a tecla {{{{Início }}}}.Vá para o passo E.

D Quando estiver pronto para envi-ar a sua mensagem de fax, colo-que a sua mensagem de fax noalimentador, depois peça ao desti-natário para premir a tecla {{{{Início }}}}.

E Volte a colocar o auscultador embaixo.

Page 100: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Sinais de Tom

21

3

Sinais de Tom

Neste modelo a tecla {*} no tecladonumérico é usada como a tecla deTom.Algumas organizações oferecem-lheum serviço especial por telefone, aoqual você pode ter acesso ao transmi-tir tons de Toque ou tons DTMF. Se oseu telefone apenas lhe fornece mar-cação por impulsos, ou se estiver a te-lefonar de uma rede digi ta l , acapacidade de gerar Sinais de Tompermitir-lhe-á ter acesso a estes servi-ços.Primeiro, marque o número do desti-natário. Quando estiver em comuni-cação com o destinatário, prima atecla de Tom e introduza o número docódigo que é preciso para aceder àfunção necessária no outro lado doterminal. Não precisa de premir a te-cla de Tom se o seu equipamento esti-v e r c o n f ig ur a d o p a ra fa z e r amarcação no modo de Marcação porTom (DTMF).

Usar a Tecla de Tom

A Certifique-se de que o equipa-mento está no modo de espera, ede que não há documentos no ali-mentador.

B Levante o auscultador, ou prima atecla de {{{{Mãos Livres }}}}.

C Marque para o dispositivo remo-to. Não prima a tecla {{{{Início }}}}.

Nota❒ Se a sua linha telefónica for do

t ipo DTMF (Marcação porTom), vá para o passo E.

D Depois de a sua linha ter sido li-gada ao dispositivo remoto, se oseu telefone for do tipo de Marca-ção por Impulso, prima a tecla {{{{*}}}}no teclado numérico.Aparece um ponto no visor.

E Introduza os dígitos de que preci-sa para usar o dispositivo remoto.Depois de ter terminado o seu tra-balho com o dispositivo remoto,desligue.

Nota❒ Não prima a tecla {Início }.

Page 101: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Funções de Transmissão

22

3

Funções de Transmissão

Rede Fechada (Transmissão)

Esta função ajuda a impedi-lo de en-viar uma mensagem de fax acidental-mente para um terminal que está forada sua rede de fax.Os Códigos de ID dos equipamentosde comunicação são verificados. Seeles não forem os mesmos, a comuni-cação é parada.Se estiver interessado nesta função,altere o Bloco 06 bit 2 dos parâmetrosdo utilizador para bit 1. (Função 63)

Nota❒ Esta função pode não ser credível

se estiver a comunicar com um ter-minal produzido por um fabrican-te diferente.

ReferênciaCódigo de ID: veja a Pág.68 “Me-morizar um Código de ID”

Rede Fechada (Recepção): veja aPág.30 “Rede Fechada (Recepção)”

Folha em Branco Detectada

Esta função foi criada para o ajudar aevitar fazer erros enquanto está aefectuar a leitura de documentos. Se tentar e se ler um documento qua-se completamente em branco, tocaráum alarme para o avisar. Certifique-se de que o documento não está embranco e de que está colocado com olado correcto.• A transmissão não é cancelada

mesmo que o equipamento detecteque o documento está em branco.

• Com a Transmissão Imediata, oalarme toca imediatamente.

• Com a Transmissão da Memória, oalarme toca assim que o documen-to tiver sido lido. Se premir a tecla{Stop} enquanto a mensagem DO-CUMENTO EM BRANCO é mostrada,aparece o visor "Cancelar Trans-missão".

• Enquanto o alarme toca, aparece amensagem DOCUMENTO EM BRAN-CO.

• Pode activar ou desactivar Detec-tar Original em Branco com os Pa-râmetros do Utilizador (Função 63,veja a Pág.59 “Parâmetros do Utili-zador”). Esta função vem de fábricaactivada por pré-definição.

• Esta função não é suportada nomodo de Cópia.

Page 102: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Mais Funções de Transmissão

23

3

Mais Funções de Transmissão

As seguintes funções são úteis quan-do enviar faxes.

Verificar se a Transmissão foi Feita com Êxito

A não ser que seja indicado o contrá-rio, a impressão automática destes re-latórios pode ser ligada ou desligadaalterando o bit dos parâmetros do uti-lizador (veja a Pág.59 “Parâmetros doUtilizador”).

❖❖❖❖ Jornal (Bloco 03, Bit 7)Este relatório dá-lhe detalhes emcada comunicação feita pelo seuterminal. É automaticamente im-presso depois de 50 transmissões erecepções.

❖❖❖❖ Relatório do Resultado da Comunica-ção (Transmissão da Memória) (Bloco03, Bit 0)Este relatório é impresso depois dea transmissão da memória mostrarse esta foi bem sucedida ou não. Setiver desligado este relatório, sóserá impresso um Relatório de Fa-lha de Comunicação quando umacomunicação falhar.

❖❖❖❖ Relatório de Falha de Comunicação(LIGADO se o Relatório do Resultadode Comunicação estiver DESLIGADO)Este relatório é impresso se tiverocorrido uma falha da transmissãoda memória, depois de ter sidoconcluída uma tarefa. Só será im-presso, se o Relatório do Resultadoda Comunicação estiver desligado,e em caso de haver uma falha decomunicação.

❖❖❖❖ Relatório do Resultado de Polling(Bloco 03, Bit 4)Este relatório é impresso depois deo equipamento receber em pollinguma mensagem de um outro equi-pamento.

❖❖❖❖ Imprimir Parte da Imagem no Relató-rio (Bloco 04, Bit 7)Para fins de referência, o equipa-mento imprime os primeiros centí-metros da mensagem de fax nosseguintes relatórios:• Resultado da Comunicação• Reserva do Ficheiro• Relatório de Falha de Comuni-

cação

Remarcação Automática

O equipamento remarcará automati-camente o número de destino se ocor-r e re m a lg um a s d a s s e g ui n t e ssituações:• O equipamento de fax do destina-

tário está ocupado• O equipamento de fax do destina-

tário não deu resposta• A mensagem foi rejeitada pelo

equipamento do outro lado, devi-do a erros excessivos (neste caso, aremarcação só será efectuada se aTransmissão da Memória foi usa-da)

Nota❒ O número de remarcações e de in-

tervalos de remarcação varia deacordo com a sua zona.

❒ O número de remarcações pode di-ferir de acordo com a linha dePABX usada.

Page 103: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Funções de Transmissão

24

3

❒ O intervalo de remarcação podeser ajustado pelo serviço de assis-tência.

❒ Durante a remarcação, o númeroque está a ser remarcado é visuali-zado como se mostra abaixo.

2125551234

A MARCAR

Transmissão de Grupo

Esta função poupará custos de comu-nicação se enviar frequentementemais do que uma mensagem para omesmo destino.Se várias pessoas no seu escritório en-viarem mensagens para uma filial emTóquio, enviar todas estas mensagensem telefonemas separados pode tor-nar-se dispendioso. É mais barato en-viá- las todas juntas no mesmotelefonema. Também pode reduzir oscustos enviando grupos fora das ho-ras de ponta. Para fazer isso, basta cri-ar Programas de Sequência de Teclasque usem Enviar Mais Tarde para en-viar para estes destinatários habitu-ais.Instrua os funcionários do seu escritó-rio a armazenar todos os faxes para afilial de Tóquio na memória, usandoEnviar Mais Tarde. A hora de trans-missão seleccionada deve ser a mes-ma para todas as mensagens quepretende incluir no grupo. Depois,quando chegar essa hora, as mensa-gens serão todas enviadas no mesmotelefonema, ou ‘agrupadas’.Pode preparar mais do que um gru-po. Como exemplo, pode prepararum grupo para Tóquio às, digamos,1:00, um grupo para Hong Kong às2:00, um grupo para Londres às 3:00,etc.

Também, quando envia uma mensa-gem de fax, se existir uma mensagemde fax na memória à espera de trans-missão para o mesmo número de tele-fone, esta será enviada com a suamensagem. Isto só acontecerá se amensagem que já está na memória es-tiver à espera de retransmissão (porexemplo, devido à linha estar ocupa-da na primeira tentativa).

Nota❒ Pode ter até 35 mensagens de fax

no mesmo grupo.

ReferênciaEnviar a uma Hora Específica: vejaa Pág.3 “Enviar a uma Hora Específi-ca (Enviar Mais Tarde)”.

Ligar/Desligar a Transmissão de Grupo

Para ligar ou desligar a Transmissãode Grupo, ajuste o bit 4 do bloco 6 nosParâmetros do Utilizador. (Veja aPág.59 “Parâmetros do Utilizador”).

Page 104: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Mais Funções de Transmissão

25

3

Acesso Duplo

Acesso Duplo significa que, mesmo que o equipamento esteja a desempenhar asua tarefa, você também pode operar o equipamento.Por exemplo, se o seu equipamento estiver actualmente a receber uma longamensagem de fax, mas você quer enviar uma mensagem e voltar para a sua se-cretária sem ter que esperar junto do equipamento, pode colocar a sua mensa-gem no alimentador, seleccionar as funções de transmissão necessárias, marcaro número, e carregar em Início. A sua mensagem será lida e armazenada na me-mória enquanto o equipamento continua a receber. Isto significa que pode levaro seu fax de volta para a sua secretária antes que este seja realmente enviado. Noentanto, verifique se o envio da sua mensagem foi bem sucedido ou não, mante-nha-se atento ao Relatório de Erros (ou verifique o Jornal).A tabela que se segue mostra as funções que podem ser efectuadas em simultâ-neo no seu equipamento.

• *: É necessário o Kit de Interface do PC• ✓: Possível• ×: Impossível

Tarefas que pretende efectuar ao mesmo tempo

Tarefa Actualmente em Execução 1 2 3 4 5 6 7 8 9

1. Guardar em Memória — ✓ × ✓ × ✓ ✓ ✓ ✓

2. Imprimir da Memória ✓ × × × × × × ×

3. Copiar × × × × ✓ × ✓ ✓

4. Imprimir um Relatório Au-tomático

✓ × × × × × × ×

5. Transmissão Imediata × × × × × × × ×

6. Transmissão da Memória ✓ × ✓ × × × × ×

7. Receber e Imprimir um Fax ✓ × × × × × × ×

8. Receber um Fax para a Me-mória

✓ × ✓ × × × × ×

9. Transmitir um Relatório de Serviço

✓ × ✓ × × × × ×

10. Impressão do PC* ✓ × × × ✓ ✓ × ✓ ✓

11. Leitura do PC* × × × × × × × × ×

12. Fax do PC* ✓ × ✓ × × × × × ×

Page 105: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Funções de Transmissão

26

3

Transmissão da Memória Paralela

Com esta função o equipamento podeligar para destinatários enquanto estáa ler documentos com o scanner. Emcomparação com a Transmissão daMemória normal, onde o equipamen-to só liga uma vez para todos os docu-m e nt o s q u e t e n ha m s i d omemorizados, é rápido verificar se aligação foi feita ou não.Além disso, como a leitura terminamais rapidamente do que a Transmis-são Imediata, isto é útil se quiser vol-t a r a l ev ar im e d i a t a m en t e odocumento para a sua secretária. Noentanto, se a ligação não puder ser fei-ta (por exemplo, se a linha estiverocupada), a Transmissão da MemóriaNormal é efectuada.Depois de a Transmissão da MemóriaParalela falhar, é impresso um relató-rio do resultado de comunicação ouum relatório de falha na comunica-ção.

Importante❒ O ficheiro é apagado se, durante a

transmissão, acontecer algo do quese segue:• Se a tecla de Stop for premida.• Se não existir memória suficien-

te disponível.• Se um documento ficar encrava-

do.

Limitação❒ Se a quantidade de memória dis-

ponível for inferior a 50 %, não po-derá usar a Tr ansmi ssã o daMemória Paralela.

Nota❒ A Transmissão da Memória Nor-

mal será efectuada quando usar oseguinte:• Enviar Mais Tarde• Especificar Múltiplos Destinatá-

rios❒ Quando usar a Transmissão da

Memória Paralela, os números depágina não serão impressos no ou-tro lado. Se quiser que os númerosde página sejam impressos, useImprimir Número de Páginas dafunção opcional para transmissão.(Veja a Pág.4 “Numerar Páginas(Contar Páginas)”.)

Page 106: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Relatórios Impressos

27

3

Relatórios Impressos

Pode ter relatórios impressos auto-maticamente a partir do seu equipa-mento, ou pode ser você próprio aimprimi-los.

Relatório de Reserva de Ficheiros (Bloco 03, Bit 2)

Se activar este relatório, ele é impres-so imediatamente depois de ter arma-zenado um documento em memóriapara a Transmissão da Memória. Eledá o número do ficheiro, a hora emque ele foi memorizado, e os destinos(incluindo quaisquer números deGrupo que tenham sido selecciona-dos).

Relatório do Resultado da Comunicação (Transmissão da Memória) (Bloco 03, Bit 0)

Este relatório é impresso depois de atransmissão da memória mostrar seesta foi bem sucedida ou não. Se tiverdesligado este relatório, só será im-presso um Relatório de Falha de Co-municação quando uma comunicaçãofalhar.

Relatório de Falha de Comunicação (Ligado se o Relatório do Resultado da Comunicação estiver desligado)

Este relatório é impresso se tiver ocor-rido uma falha da transmissão da me-mória, depois de ter sido concluídauma tarefa. Só será impresso, se o Re-latório do Resultado da Comunicaçãoestiver desligado, e em caso de haveruma falha de comunicação.

Jornal (Bloco 03, Bit 7)

Este relatório dá-lhe detalhes em cadacomunicação feita pelo seu terminal.É automaticamente impresso depoisde 50 transmissões e recepções.

Relatório do Resultado da Comunicação (Bloco 03, Bit 5)

Este relatório é impresso depois de atransmissão imediata da memóriamostrar se esta foi bem sucedida ounão.

❖❖❖❖ Imprimir Parte da Imagem no Relató-rio (Bloco 04, Bit 7)Para fins de referência, o equipa-mento imprime os primeiros centí-metros da mensagem de fax nosseguintes relatórios:• Resultado da Comunicação• Reserva do Ficheiro• Relatório de Falha de Comuni-

cação

Page 107: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Funções de Transmissão

28

3

Formatos do Relatório

❖❖❖❖ A Coluna do ModoPara uma lista completa dos símbolos do Jornal, veja a parte inferior do jornal.Noutros relatórios é dado um código que informa qual o tipo de comunica-ção. Estes códigos são explicados a seguir.

❖❖❖❖ A Coluna do ResultadoOK: Comunicação com êxitoE: Ocorreu um erro

❖❖❖❖ A Nota de Rodapé no JornalContador de transmissão: Número total de páginas transmitidasContador de recepção: Número total de páginas recebidas

* * * RELATORIO DE TRANSMISSAO (24. NOV. 1999 9:19)* * * TTI XYZ EMPRESA

FICH MODO OPCAO DESTINO (GRUPO) RESULT. PAG.

Os detalhes do relatório aparecem aqui.

Os detalhes de transmissão aparecem aqui.

* * * JOURNAL (24. NOV. 1999 11:10)* * * TTI XYZ EMPRESA

<TX>DATA HORA DESTINO MODO HORA PAG. RESULT. NOME PESS. FICH

Os detalhes de recepção aparecem aqui.

<RX>DATA HORA DESTINO MODO HORA PAG. RESULT. NOME PESS. FICH

PT GFLIST0E

Page 108: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

29

4. Funções de Recepção

Geral

Imprimir Mensagens que Foram Recebidas para a Memória (Recepção Substituta)

Se o indicador de recepção de Fichei-ro na Memória estiver iluminado, sig-nifica que há uma mensagem que foiarmazenada na memória usando a re-cepção substituta. A mensagem nãofoi impressa porque o equipamentoestava sem papel ou sem toner, ouporque a Poupança de Energia desli-gou o dispositivo de impressão.Verifique os seguintes itens e resolvaos problemas, e o equipamento voltapara o estado de funcionamento.• Enquanto o Temporizador de Pou-

pança de Energia (veja a Pág.56“Poupar Energia com o Temporizadorde Poupança de Energia”) está activoe o aquecedor desligado, prima aTecla Poupar Energia para que oequipamento volte para o estadode funcionamento.

• Quando no visor aparecer COLO-QUE PAPEL, isso significa que o seuequipamento de fax não tem papel.Colocar Papel (veja o Capítulo 4,“Colocar Papel na Cassete Princi-pal” no manual Funções Básicas).

• Quando no visor aparecer COLO-QUE TONER, isso significa que o seuequipamento de fax não tem toner.Substitua a cassete de toner (veja aPág.108 “Substituição da Cassete deToner e da Almofada de Limpeza”).

• Caso contrário, poderá haver umencravamento de papel (veja aPág.80 “Desencravar uma Cópia,Fax, ou Impressão”) ou uma tampaaberta.

Assim que o equipamento volte parao estado de funcionamento, serão im-pressas as mensagens armazenadasna memória. O indicador Recepção deFicheiro na Memória apaga-se e asmensagens são apagadas da memória.

Nota❒ Se aparecer uma mensagem en-

quanto estiver a copiar, o equipa-mento de fax guardará a mensagemna memória e o indicador de Recep-ção de Ficheiro na Memória acen-derá. A mensagem será impressaassim que a cópia esteja feita.

❒ Para desligar a recepção substitutaou voltar a ligá-la, defina o bit 0 dobloco 05 dos parâmetros do utiliza-dor. Veja a Pág.59 “Parâmetros doUtilizador”.

Rejeitar Mensagens de Remetentes que não se Identificam

O seu equipamento de fax pode rejei-tar as mensagens que chegam por nãoterem um sinal de identificação. Sigao procedimento dos parâmetros doutilizador para saber como introduzirestas definições.Bloco 05, bit 1• 0: Aceitar tais mensagens• 1: Rejeitar tais mensagens

ReferênciaParâmetros do Utilizador: veja aPág.59 “Parâmetros do Utilizador”

Page 109: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Funções de Recepção

30

4

Receber Mensagem no Modo de Telefone

Este modo está activo quando o indi-cador de Recepção Manual está ilumi-nado. Tem que ser você próprio aatender o telefone e a decidir se é umamensagem de fax ou uma chamada.O procedimento para receber umachamada é o seguinte:

A Levante o auscultador do auscul-tador opcional ou do telefone ex-terno.

B Ouça do outro lado da linha.

Se ouvir uma voz

A Continue a sua conversa comoo faria normalmente.

Se ouvir um tom de fax

A Retire todos os documentos doalimentador, prima a tecla {{{{Iní-cio}}}} depois coloque o ausculta-dor em baixo.O equipamento começa a rece-ber o fax.

Atender o Telefone

Esta função está disponível quandoligar o auscultador externo opcionalou o telefone externo.

Nota❒ Se o telefone só tocar uma vez, está

a chegar um fax. Não levante oauscultador.

Se o Telefone Tocar Continuamente

A Levante o auscultador e fale com apessoa que se encontra no outrolado da linha.

Se ouvir um tom agudo

A Está a chegar um fax. Prima atecla {{{{Início }}}} e depois desligue.

Se a pessoa que telefona lhe pretender enviar um fax

A Prima a tecla {{{{Início }}}} depois defalar. Depois desligue.

Nota❒ Se não acontecer nada depois

de premir a tecla {Início },pode ser que o telefone nãoesteja correctamente ligado.

Rede Fechada (Recepção)

Esta função pode ajudá-lo a evitar arecepção de excessivo correio de faxinútil.Os Códigos de ID dos equipamentosde comunicação são verificados. Seeles não forem os mesmos, a comuni-cação é parada.

Nota❒ Esta função pode não ser credível

se estiver a comunicar com um ter-minal produzido por um fabrican-te diferente.

❒ Se estiver interessado nesta função,contacte o seu serviço de assistência.

ReferênciaCódigos de ID: veja a Pág.68 “Pro-gramar o Código de ID”Rede Fechada (Transmissão): veja aPág.22 “Rede Fechada (Transmissão)”

Page 110: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Opções de Impressão

31

4

Opções de Impressão

Como opções de impressão, estão dis-poníveis a Impressão por Ordem In-versa e Imprimir Marca de Centro.

Imprimir por Ordem Inversa

Normalmente, o equipamento impri-me as páginas das mensagens recebi-das pe la ordem em que fo ramrecebidas desordenadamente.No entanto, com a Impressão por Or-dem Inversa, o equipamento ordena-r á a s equ ênc i a , a o i m pr i m ir amensagem a partir da última páginapara imprimir por ordem. Isto torna-rá mais fácil distribuir as mensagensde fax recebidas, e será mais fácil lê-las.

PreparaçãoA impressão por Ordem Inversanão será efectuada a não ser que aligue antecipadamente.

Para ligar e desligar esta função, vejaos Parâmetros do Utilizador. (veja aPág.59 “Parâmetros do Utilizador” (Blo-co 10 Bit 0)).

Marca de Centro

Se pretender ligar esta função, são im-pressas 2 marcas no centro-topo e nocentro-esquerdo das mensagens defax que chegam. Isto facilitar-lhe-á ocorrecto posicionamento do perfura-dor quando arquivar as mensagensde fax recebidas.Para ligar esta função, veja os Parâ-metros do Utilizador. (veja a Pág.59“Parâmetros do Utilizador” (Bloco 02Bit 1)).

Nota❒ A marca de centro não é impressa

quando usa o equipamento parafazer cópias.

Redução do Comprimento da Página

Se o equipamento receber uma pági-na mais comprida do que o papel nacassete, o equipamento reduz o com-primento da imagem recebida demodo a que caiba numa só página.O comprimento da imagem está den-tro dos seguintes limites.

Nota❒ A cassete de papel principal supor-

ta o formato de papel A4 ou A5.❒ A segunda cassete de papel opcio-

nal suporta A4, A5, Letter, Legalou F4.

Formato do papel na cassete

Comprimento máxi-mo de redução

A5 L 190,1mm

A4 388,8mm

F4 433,2mm

Letter 365,2mm

Legal 467,0mm

Page 111: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Funções de Recepção

32

4

Se as Mensagens que Chegam Não Couberem no Papel

Dividir as Mensagens de Formato Grande

Se o documento recebido for mais comprido do que o papel do seu equipamen-to, o equipamento divide-o em várias folhas. O final da mensagem é reproduzi-do no início da página seguinte. As imagens sobrepõem-se umas às outras em 10mm. (Pode pedir ao serviço de assistência para desactivar a sobreposição.)

Page 112: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

33

5. Copiar

Copiar

Se precisar de fazer cópias de qual-quer coisa, e não houver fotocopiado-ra disponível, use o seu equipamentode fax. Basta colocar o original no ali-mentador, e premir a tecla {Cópia}.

Nota❒ Por pré-definição, as cópias são fei-

tas com uma resolução de Detalhe.Para alterar para Standard ou Fina,prima a tecla de Resolução.

A Coloque o seu original no alimen-tador.

OPÇAO TRANSMISSAO i

DIGITE NO. FAX

B Prima a tecla {{{{Cópia }}}}.

MODO COPIA 01 CONJ

iLT LG A4

C Se tiver a segunda cassete de pa-pel opcional ou o alimentador dediversos opcional, pode seleccio-nar o formato do papel ao premirVVVV.

Nota❒ LT = carta, LG = legal❒ O visor mostra que escolheu o

formato A4.

MODO COPIA 01 CONJ

LT LG iA4

D Introduza o número de cópias deque necessita.

Nota❒ Exemplo: 2 cópias, prima {2} no

teclado numérico.

MODO COPIA 02 CONJ

LT LG iA4

❒ Este equipamento faz cópiaspela ordem P1, P2, P3, P1, P2, P3(por exemplo, quando fizer 2cópias de um documento de 3páginas).

E Prima a tecla {{{{Início }}}}.

Page 113: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Copiar

34

5

Page 114: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

35

6. Ferramentas do Utilizadordo Fax

Programas

Se transmitir com frequência para umdeterminado destino ou para um con-junto de destinos usando as mesmasfunções, pode guardar muitas opera-ções repetitivas do teclado numéricoao armazenar as funções e destinosnum Programa de Sequência de Te-clas.Os Programas de Sequência de Teclassão memorizados como Teclas de Me-mória Rápida.• Se memorizar um Programa de Se-

quência de Teclas numa tecla deMemória Rápida, essa tecla de Me-mória Rápida não pode ser usadapara outra finalidade.

• Certifique-se de que memoriza oseu Programa de Sequência de Te-clas numa tecla de Memória Rápi-da que esteja desocupada.

Exemplo: Suponhamos que normal-mente você envia um relatório diáriopara os locais A, B, e C às 17:00 (usan-do Enviar a uma Hora Específica). Ar-mazene estas instruções como umPrograma de Sequência de Teclas. En-tão todos os dias só terá que colocar orelatório no alimentador de docu-mentos, e depois premir aquela teclapara estabelecer a transmissão.

ReferênciaEnviar a uma Hora Específica: vejaPág.3 “Enviar a uma Hora Específica(Enviar Mais Tarde)”.

Memorizar um Programa

A Certifique-se de que o equipa-mento está no modo de espera.

PRONTO 100% 10:00

COL.ORIG./MARQUE NO.

B Coloque uma folha de papel noalimentador.

OPÇAO TRANSMISSAO i

DIGITE NO. FAX

Nota❒ Ignore o passo B se estiver a fa-

zer um programa de Recepçãode Polling.

C Seleccione todas as funções ne-cessárias e os números de telefonecomo costuma fazer.

Nota❒ A resolução, e o meio tom não

podem ser armazenados numprograma de sequência de te-clas.

D Prima a tecla {{{{Memória Rápida }}}} emque pretende armazenar o progra-ma.

PROGRAMAR S/N

PROGRAMAR?

Nota❒ Exemplo: 01 da Memória Rápida❒ Certifique-se de que esta tecla

está desocupada.

Page 115: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Ferramentas do Utilizador do Fax

36

6

E Prima a tecla {{{{Sim}}}}.

M.RAP 01 PARA PROG.

PREMIR NAO P/APAGAR

F Prima a tecla de Memória Rápidaonde este programa está a ser me-morizado. Neste exemplo, primaMemória Rápida {{{{01}}}}.O procedimento que acabou dememorizar começará agora.

Se não pretender usar agora este procedimento

A Prima a tecla {{{{Stop }}}} imediata-mente.

Dar Nome a um Programa

Se memorizar uma etiqueta (nome)para os seus programas de sequênciade teclas, a etiqueta (nome) apareceráno visor quando usar o programa.

A Prima {{{{Função }}}} {{{{3}}}} {{{{4}}}}, e depois atecla {{{{Sim}}}}.

ak M.RAP/hi

IMP.LISTAh/BUSCAi

Nota❒ Se premir W e a tecla {Início }, será

impressa uma Lista do Programa.

B Prima a tecla de Memória Rápidaque contém o programa a que pre-tende dar nome e prima a tecla{{{{Sim}}}}.

a01 S/N

PROGRAMAR NOME?

Nota❒ Exemplo: {01} da tecla de Me-

mória Rápida e depois a tecla{Sim}.

C Prima a tecla {{{{Sim}}}} para progra-mar um nome para este programa.

a01 ABC

kkkkkkkkkkkkkkkkkkkk

D Introduza o nome, usando as te-clas de Memória Rápida.

a01 ABC S/N

DAILY REPORTkkkkkkkk

ReferênciaPara saber como introduzir onome: veja o Capítulo 3, "Intro-duzir Caracteres" no manualFunções Básicas.

E Prima a tecla {{{{Sim}}}}.

ak M.RAP/hi

IMP.LISTAh/BUSCAi

Para dar nome a outro programa

A Vá para o passo BBBB.

F Prima a tecla {{{{Função }}}} para voltarpara o modo de espera.

Usar um Programa

Antes de usar um programa, certifi-que-se de que o equipamento está nomodo de espera.

Programa de Transmissão

A Coloque o seu documento no ali-mentador.

OPÇAO TRANSMISSAO i

DIGITE NO. FAX

Page 116: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Programas

37

6

B Prima a tecla {{{{Memória Rápida }}}} pro-gramada.

Nota❒ O programa começa imediata-

mente.

Programa de Recepção de Polling Livre

A Prima a tecla {{{{Memória Rápida }}}} pro-gramada.

2125551234

COL.ORIG./MARQUE NO.

Nota❒ O programa começa imediata-

mente.

ReferênciaRecolher Mensagens Armaze-nadas Noutro Lado (RecepçãoPolling): veja Pág.7 “Telefonarpara Pedir uma Mensagem (Pol-ling)”.

Apagar um Programa / Alterar o Nome do Programa

Quando pretender apagar um pro-grama de sequência de teclas, faça oseguinte:

A Prima {{{{Função }}}} {{{{3}}}} {{{{4}}}}, e depois atecla {{{{Sim}}}}.

ak M.RAP/hi

IMP.LISTAh/BUSCAi

B Prima a tecla de Memória Rápidaque contém o programa que pre-tende apagar ou percorra Memó-ria Rápida usando WWWW e VVVV.

a08 ALTERAR? S/hi

USADA COMO PROG.

Nota❒ Exemplo: {08} da tecla de Me-

mória Rápida.

C Prima a tecla {{{{Sim}}}}.

a08 S/N

PROGRAMAR NOME?

Para apagar este programa

A Prima a tecla {{{{Não}}}}.

B Prima a tecla {{{{Sim}}}}.

Para editar o nome do programa

A Prima a tecla {{{{Sim}}}}.

B Edite o nome do programa.C Prima a tecla {{{{Sim}}}}.

D Ou:

ak M.RAP/hi

IMP.LISTAh/BUSCAi

Para editar ou apagar outro programa

A Vá para o passo BBBB.

Para voltar para o modo de espera

A Prima a tecla {{{{Função }}}}.

Page 117: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Ferramentas do Utilizador do Fax

38

6

Teclas de Função do Utilizador (Função 35)

Existem duas teclas de Função (F1 eF2) no painel de operação.Pode programar cada uma destas te-clas com a função que pretende usarcom frequência.Memorize um Código de Função doUtilizador nas Teclas de Função doUtilizador.

Atribuir uma Tecla de Função do UtilizadorPode programar cada uma das Teclasde Função do Utilizador com uma dasseguintes funções:

•F1 : Jornal é pré-definido Para memorizar o Código de Funçãodo Utilizador, efectue o procedimen-to que se segue.

A Prima {{{{Função }}}} {{{{3}}}} {{{{5}}}}, e depois atecla {{{{Sim}}}}.

Nota❒ Neste momento, pode imprimir

uma Lista de Função do Utiliza-dor se premir W {Início }.

Fk F1-F2/hi

IMP.LISTAh/BUSCAi

B Prima uma das Teclas de Funçãodo Utilizador.

F2 PROGRAMAR? S/hi

Nota❒ Exemplo: Prima a {F2}.❒ Se a tecla já tiver sido usada, o

código actualmente memoriza-do é visualizado.

C Prima a tecla {{{{Sim}}}}.

F2 TEC./BUSCAi

CODIGO kk

D Introduza um código de dois dígi-tos para a função que pretendememorizar ou procure com WWWW ouVVVV.

F2 S/N/hi

COD. 03 TEC GRUPO

Nota❒ Exemplo: Tecla de Marcação de

Grupo, prima {03}.

E Prima a tecla {{{{Sim}}}}.

F2 S/N/hi

PROGRAMADO

F Prima a tecla {{{{Função }}}}.

Código Função

01 Jornal

02 CABEÇALHO DO FAX LI-GADO

03 TECLA DE GRUPO

04 Opção de Marcação

05 Transmissão de Grupo

06 Despacho

07 Relatório do Resultado da Co-municação

08 Contadores

Page 118: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Teclas de Função do Utilizador (Função 35)

39

6

Usar uma Tecla de Função do Utilizador

A Prima a tecla {{{{F1}}}} ou {{{{F2}}}}.

B Use a função como habitualmen-te.

Reatribuir uma Tecla de Função do Utilizador

A Prima {{{{Função }}}} {{{{3}}}} {{{{5}}}}, e depois atecla {{{{Sim}}}}.

Fk F1-F2/hi

IMP.LISTAh/BUSCAi

B Prima a tecla de Função que pre-tende alterar.

F2 ALTERAR? S/hi

TEC GRUPO

C Prima a tecla {{{{Sim}}}}.

F2 S/N/hi

COD. 03 TEC GRUPO

D Prima a tecla {{{{Não}}}}.

E Prima a tecla {{{{Função }}}}.

Apagar uma Tecla de Função do Utilizador

A Prima {{{{Função }}}} {{{{3}}}} {{{{5}}}}, e depois atecla {{{{Sim}}}}.

Fk F1-F2/hi

IMP.LISTAh/BUSCAi

B Prima a tecla de Função que pre-tende apagar.

Nota❒ Exemplo: {F2}

F2 ALTERAR? S/hi

TEC GRUPO

C Prima a tecla {{{{Sim}}}}.

F2 S/N/hi

COD. 03 TEC GRUPO

D Prima a tecla {{{{Não}}}}.

E Prima a tecla {{{{Sim}}}}, e depois a te-cla {{{{Função }}}}.

Page 119: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Ferramentas do Utilizador do Fax

40

6

Relatórios que Você Próprio Pode Imprimir

Pode imprimir estes relatórios a qual-quer altura ao seguir os passos abai-xo.

Lista de Números de Telefone (Função 43)

Pode obter uma lista de todos os nú-meros de telefone memorizados noequipamento. (Também pode obteruma lista dos números memorizadosenquanto os edita. Veja o Capítulo 3,”Memorizar e Editar Números de Fax(Função 31 E 32)”no manual FunçõesBásicas. Veja o Capítulo 3, “Memori-zar e Editar um Grupo de Númerosde Fax (Função 33)”no manual Fun-ções Básicas.

A Prima {{{{Função }}}} {{{{4}}}} {{{{3}}}}, e depois atecla {{{{Sim}}}}.

TODAS LISTAS? INI./N

M.RAP/NO.RAP/GRUPO

Para imprimir todos os números (Memória Rápida, Números Rápidos, e números de Grupo)

A Prima a tecla {{{{Início }}}}. Depoisprima a tecla {{{{Função }}}} e ignoreos próximos passos.

Aparecerão três listas.

Para imprimir a lista de Marcação Rápida

A Prima a tecla {{{{Não}}}}.

SELEC. LISTAS S/N

LISTA MEM. RAP ?

B Prima a tecla {{{{Sim}}}}, e depois atecla {{{{Início }}}}.

INICIO

Para imprimir a lista de Números Rápidos

A Prima a tecla {{{{Não}}}}.

SELEC. LISTAS S/N

LISTA MEM. RAP ?

B Prima a tecla {{{{Não}}}}.

SELEC. LISTAS S/N

LISTA NOS. RAP.?

C Prima as teclas {{{{Sim}}}} e {{{{Início }}}}.

INICIO

Para imprimir a lista de Marcação de Grupo

A Prima a tecla {{{{Não}}}}.

SELEC. LISTAS S/N

LISTA MEM. RAP ?

B Prima a tecla {{{{Não}}}}.

SELEC. LISTAS S/N

LISTA NOS. RAP.?

C Prima a tecla {{{{Não}}}}.

SELEC. LISTAS S/N

LISTA GRUPOS?

Page 120: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Relatórios que Você Próprio Pode Imprimir

41

6

D Prima a tecla {{{{Sim}}}}, e depois atecla {{{{Início }}}}.

INICIO

Lista do Programa (Função 44)

Esta lista mostra os índices programa-dos como programa de sequência deteclas com a Função 34.

A Prima {{{{Função }}}} {{{{4}}}} {{{{4}}}}, e depois atecla {{{{Sim}}}}.

B Prima a tecla {{{{Início }}}} para impri-mir a lista do programa.

Page 121: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Ferramentas do Utilizador do Fax

42

6

Page 122: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

43

7. Definições do OperadorPrincipal

Usar as Definições do Operador Principal

Programar a Data e Hora (Função 91)

A Prima {{{{Função }}}} {{{{6}}}} e a seguir in-troduza o código de acesso {{{{2}}}} {{{{2}}}}{2} {{{{2}}}}. Prima {{{{9}}}} {{{{1}}}}, e depois atecla {{{{Sim}}}}.

SAB TEC./S

24 MAR 2001 13:35

B Altere a data com o teclado numé-rico para {{{{3}}}} {{{{0}}}}.

SEX */#/S

30 MAR 2001 13:35

C Altere o mês usando {{{{#}}}} ou {{{{*}}}}({{{{#}}}} para avançar, ou {{{{*}}}} para re-cuar) no teclado numérico e primaVVVV para mover o cursor.

SEG TEC./S

30 ABR 2001 13:35

D Escreva o ano e a hora no tecladonumérico como sendo {{{{0}}}} {{{{1}}}} {{{{1}}}}{0} {{{{2}}}} {{{{5}}}}.

SEG TEC./S

30 ABR 2001 10:25

E Quando o visor estiver correcto,prima a tecla {{{{Sim}}}}, e depois a te-cla {{{{Função }}}}.

Hora de Verão / Temporizador Diurno (Função 62)

Sempre que a hora mude localmente,e exija que se adiante ou atrase o reló-gio, use esta função. Pode facilmenteadiantar o relógio quando se começaa aproveitar a luz do dia e atrasá-loquando a hora de Verão terminar.Quando instalar o equipamento pelaprimeira vez, certifique-se de que estaprogramação está feita correctamen-te, antes de acertar a data e a hora.

A Prima {{{{Função }}}} {{{{6}}}} e a seguir in-troduza o código de acesso {{{{2}}}} {{{{2}}}}{2} {{{{2}}}}. Prima {{{{6}}}} {{{{2}}}}, e depois atecla {{{{Sim}}}}.

S/PROXi

SELE. LINHA

O visor pode ser diferente depen-dendo do seu local.

B Prima VVVV até que este visor sejamostrado, e depois prima a tecla{{{{Sim}}}}.

S/PROXi

TEMPO.DIURNO ON/OFF

C Use as setas WWWW e VVVV na tecla de per-correr, para ligar ou desligar estafunção. Este modo está desligadose o visor for mostrado.

DIURNO S/hi

ON iOFF

Page 123: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Definições do Operador Principal

44

7

D Para memorizar a sua programa-ção, prima a tecla {{{{Sim}}}}.

E Prima a tecla {{{{Função }}}} para termi-nar.

Seleccionar o Idioma do Visor (Função 93)

Se preferir usar uma outra línguapara mensagens e visores, siga os pro-cedimentos abaixo.

A Prima {{{{Função }}}} {{{{6}}}} e a seguir in-troduza o número de acesso {{{{2}}}}{2} {{{{2}}}} {{{{2}}}}. Prima {{{{9}}}} {{{{3}}}}, e de-pois a tecla {{{{Sim}}}}.

LANGUAGE Y/hi

ENGLISH

B Use WWWW e VVVV para percorrer a listados idiomas disponíveis.

LANGUAGE O/hi

FRANCAIS

C Prima a tecla {{{{Sim}}}}, e depois a te-cla {{{{Função }}}} para voltar para o es-tado de pronto.

Contadores (Função 94)

Estes contadores ajudá-lo-ão, se pre-tender manter uma verificação regu-lar acerca de quantas páginas oequipamento enviou, recebeu e co-piou. O equipamento tem os seguin-tes contadores:

❖❖❖❖ Contador TX:Conta o número de páginas que oequipamento enviou (transmitiu)

❖❖❖❖ Contador RX:Conta o número de páginas que oequipamento recebeu

❖❖❖❖ Contador de Leitura:Conta o número de páginas que oscanner do seu equipamento leu(incluindo cópias)

❖❖❖❖ Contador de Impressão:Conta o número de páginas que oequipamento imprimiu (incluindocópias, relatórios e listas)

A Prima {{{{Função }}}} {{{{6}}}} e a seguir in-troduza o código de acesso {{{{2}}}} {{{{2}}}}{2} {{{{2}}}}. Prima {{{{9}}}} {{{{4}}}}, e depois atecla {{{{Sim}}}}.

TX :003256

RX :002648

B Prima a tecla {{{{Sim}}}} para verificaros contadores LER e IMPRIMIR.

LEI. : 003287

IMPR. : 002703

C Quando tiver terminado, prima atecla {{{{Função }}}}.

Seleccionar Função

Ligar/Desligar Despacho (Função 62)

Antes de utilizar Despacho, tem que oligar usando a Função 62. Se este esti-ver desligado, a máquina não despa-chará quaisquer mensagens de faxque tenham chegado.

Page 124: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Usar as Definições do Operador Principal

45

7

A Prima {{{{Função }}}} {{{{6}}}} e a seguir in-troduza o código de acesso {{{{2}}}} {{{{2}}}}{2} {{{{2}}}}. Prima {{{{6}}}} {{{{2}}}}, e depois atecla {{{{Sim}}}}.

S/PROXi

SELE. LINHA

O visor pode ser diferente depen-dendo do seu local.

B Percorra a lista de funções com VVVVaté que este visor seja mostrado.

S/PROXi

DESPACHO LIG/DES

C Prima a tecla {{{{Sim}}}}.

DESPACHO S/hi

ON iOFF

D Altere a definição de ligar/desli-gar ao premir WWWW ou VVVV.

E Prima a tecla {{{{Sim}}}}.

F Prima a tecla {{{{Função }}}} para termi-nar.

Seleccionar a Cassete (Função 62)

Antes de usar a Selecção da Cassete,tem que ligar a função.Se retirar a segunda cassete de papelopcional, o modo de selecção da cas-sete é automaticamente desligado.

A Prima {{{{Função }}}} {{{{6}}}} e a seguir in-troduza o código de acesso {{{{2}}}} {{{{2}}}}{2} {{{{2}}}}. Prima {{{{6}}}} {{{{2}}}}, e depois atecla {{{{Sim}}}}.

S/PROXi

SELE. LINHA

O visor pode ser diferente depen-dendo do seu local.

B Prima VVVV até que este visor sejamostrado.

S/PROXi

CASSETE LIG/DES

C Prima a tecla {{{{Sim}}}}.

SELEC. CASSETE S/hi

ON iOFF

D Prima WWWW ou VVVV para alterar a defini-ção de ligado ou de desligado.

E Prima a tecla {{{{Sim}}}}, e depois a te-cla {{{{Função }}}}.

Ligar/Desligar a Recepção Autorizada (Função 62)

Antes de usar a Recepção Autorizada,tem que ligar a função.

A Prima {{{{Função }}}} {{{{6}}}} e a seguir in-troduza o código de acesso {{{{2}}}} {{{{2}}}}{2} {{{{2}}}}. Prima {{{{6}}}} {{{{2}}}}, e depois atecla {{{{Sim}}}}.

S/PROXi

SELE. LINHA

O visor pode ser diferente depen-dendo do seu local.

B Prima VVVV até que este visor sejamostrado.

S/PROXi

AUTORIZADO ON/OFF

C Prima a tecla {{{{Sim}}}}.

AUTORIZADO S/hi

ON iOFF

Page 125: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Definições do Operador Principal

46

7

D Prima WWWW ou VVVV para alterar a defini-ção de ligado ou de desligado.

E Prima a tecla {{{{Sim}}}}, e depois a te-cla {{{{Função }}}}.

Ligar/Desligar o Temporizador de Poupança de Energia (Função 62)

A função de Temporizador de Pou-pança de Energia deverá ser ligadausando a Função 62.

A Prima {{{{Função }}}} {{{{6}}}} e a seguir in-troduza o código de acesso {{{{2}}}} {{{{2}}}}{2} {{{{2}}}}. Prima {{{{6}}}} {{{{2}}}}, e depois atecla {{{{Sim}}}}.

S/PROXi

SELE. LINHA

O visor pode ser diferente depen-dendo do seu local.

B Percorra a lista de funções com VVVVaté que este visor seja mostrado.

S/PROXi

POUP.ENERG.LIG/DESL

C Prima a tecla {{{{Sim}}}}.

POUP. ENERGIA S/hi

ON iOFF

D Altere a definição de ligar/desli-gar ao premir WWWW ou VVVV.

POUP. ENERGIA S/hi

iON OFF

E Prima a tecla {{{{Sim}}}}, e depois a te-cla {{{{Função }}}} para terminar.

Ligar/Desligar o Bloqueio da Memória

PreparaçãoAntes de poder usar o Bloqueio daMemória, terá que o ligar usando aFunção 62.Depois de ligar o Bloqueio da Me-mória, aparecerá no visor, quandoo equipamento está no modo de es-pera, BLOQUEIO DA MEMÓRIA.

Nota❒ Se ligar o Bloqueio da Memória, o

Despacho será automaticamentedesactivado.

❒ Se pretender, pode evitar que re-metentes não identificados lhe en-viem mensagens enquanto oBloqueio da Memória está ligado.Veja a Pág.72 “Receber MensagensConfidenciais”.

A Prima {{{{Função }}}} {{{{6}}}} e a seguir in-troduza o código de acesso {{{{2}}}} {{{{2}}}}{2} {{{{2}}}}. Prima {{{{6}}}} {{{{2}}}}, e depois atecla {{{{Sim}}}}.

S/PROXi

SELE. LINHA

O visor pode ser diferente depen-dendo do seu local.

B Percorra as funções com VVVV até queo seguinte visor seja mostrado.

S/PROXi

MEM.FECHADA LIG/DES

C Prima a tecla {{{{Sim}}}}.

FECH. MEMÓRIA S/hi

ON iOFF

Page 126: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Usar as Definições do Operador Principal

47

7

D Altere a definição de ligar/desli-gar ao premir WWWW ou VVVV.

FECH. MEMÓRIA S/hi

iON OFF

E Prima a tecla {{{{Sim}}}}.

F Prima a tecla {{{{Função }}}} para termi-nar.

Programar uma Lista de Remetentes a Tratar de Maneira Diferente (Função 81)

Pode introduzir uma lista até 30 iden-tificações (NOME PRÓPRIO, Nº DOFAX e Procura Abreviada) para reme-tentes que pretende tratar de maneiradiferente. Por exemplo, para cadaidentificação na lista, tem as seguintesopções:• Recepção Autorizada: Pode aceitar

os telefonemas deles e rejeitar to-dos os outros (ou vice-versa) com adefinição de Recepção Autorizada(Veja a Pág.56 “Rejeitar ou AceitarMensagens de Determinados Reme-tentes (Recepção Autorizada)”).

• Selecção da Cassete Especificada:Pode escolher para imprimir asmensagens deles a partir de umacassete especificada.

• Bloqueio da Memória: Pode esco-lher para bloquear as mensagensdeles na memória

Programar a Lista de Remetentes (Remetentes Especiais)

A Prima {{{{Função }}}} {{{{6}}}} e a seguir in-troduza o código de acesso {{{{2}}}} {{{{2}}}}{2} {{{{2}}}}. Prima {{{{8}}}} {{{{1}}}}, e depois atecla {{{{Sim}}}}.

PROGRA.? S/hi

IMP.LISTAh/BUSCAi

Nota❒ Nesta altura pode imprimir

uma Lista de Remetentes Espe-ciais Programados ao premir We a tecla {Início }.

B Prima a tecla {{{{Sim}}}}.

NOME / NO. ABC hi

kkkkkkkkkkkkkkkkkkkk

C Introduza o NOME PRÓPRIO ouo Nº DO FAX usando a tecla deMemória rápida e o teclado nu-mérico.

NOME / NO. ABC S/N

XYZ COMPANYkkkkkkkkk

Nota❒ Exemplo: XYZ COMPANY

ReferênciaPara saber como introduzir oscaracteres: veja o Capítulo 3,"Introduzir Caracteres" no ma-nual Funções Básicas.

D Prima a tecla {{{{Sim}}}}.

NOME / NO. S/N

PROCURA ABREVIADA ?

Page 127: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Definições do Operador Principal

48

7

E Ou:

Memorize este NOME PRÓPRIO como uma procura abreviada

A Prima a tecla {{{{Sim}}}}.

Doutro modo

A Prima a tecla {{{{Não}}}}.

F Seleccione se pretende definireste NOME PRÓPRIO/Nº DEFAX como remetentes especiaispara a recepção autorizada ao usarVVVV ou WWWW. (se sim: LIGAR, se não:DESLIGAR)

PROG.AUTORIZ. S/hi

iON OFF

G Prima a tecla {{{{Sim}}}}.

PROG.BLOQ.MEM. S/hi

ON iOFF

H Seleccione se pretende definireste NOME PRÓPRIO/Nº DOFAX como o terminal especialpara o Bloqueio da Memória es-pecificado ao usar VVVV ou WWWW. (se sim:LIGAR, se não: DESLIGAR)

PROG.BLOQ.MEM. S/hi

iON OFF

I Prima a tecla {{{{Sim}}}}.

PROG.SEL.CASS. S/hi

ON iOFF

J Seleccione se pretende definireste NOME PRÓPRIO/Nº DOFAX como o terminal especialpara a Selecção da Cassete especi-ficada ao usar VVVV ou WWWW. (se sim: LI-GAR, se não: DESLIGAR)

PROG.SEL.CASS. S/hi

iON OFF

K Prima a tecla {{{{Sim}}}}.

NOME / NO. ABC hi

kkkkkkkkkkkkkkkkkkkk

L Ou:

Para programar um outro terminal especial

A Vá para o passo CCCC.

Para terminar

A Prima a tecla {{{{Função }}}}.

----Dicas para programar remetentes especiais

Deve especificar o código de identifi-cação do remetente (veja o Capítulo 3,”Programações Iniciais e Ajustes” nomanual Funções Básicas) o qual podeser um pouco diferente dos númerosde telefone deles.Para obter a identificação do destina-tário, telefone-lhe e pergunte-lhe oseu código de Nº DO FAX ou NOMEPRÓPRIO.

Page 128: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Usar as Definições do Operador Principal

49

7

Explique-lhe de que precisa do núme-ro programado no seu equipamentode fax para fins de identificação. Ou,tente estabelecer a comunicação como equipamento de fax deles e impri-ma um relatório do Jornal (veja aPág.12 “Jornal (Função 41)”). Leia aidentificação sob o cabeçalho doNOME PRÓPRIO ou Nº DO FAX dorelatório.

Editar o NOME PRÓPRIO/Nº DO FAX para Terminais Especiais

A Prima {{{{Função }}}} {{{{6}}}} e a seguir in-troduza o código de acesso {{{{2}}}} {{{{2}}}}{2} {{{{2}}}}. Prima {{{{8}}}} {{{{1}}}}, e depois atecla {{{{Sim}}}}.

PROGRA.? S/hi

IMP.LISTAh/BUSCAi

B Prima VVVV para percorrer a lista.Quando aparecer o NOME PRÓ-PRIO/Nº DO FAX que pretendealterar, prima a tecla {{{{Sim}}}}.

ALT. NOME/NO.? S/hi

XYZ COMPANY

C Edite o NOME PRÓPRIO ou o NºDO FAX e prima a tecla {{{{Sim}}}}.

NOME / NO. ABC S/N

XYZ COMPANY

D Ou:

NOME / NO. S/N

PROCURA ABREVIADA ?

Memorize este NOME PRÓPRIO como uma procura abreviada

A Prima a tecla {{{{Sim}}}}.

Doutro modo

A Prima a tecla {{{{Não}}}}.

E Seleccione se pretende definireste NOME PRÓPRIO/Nº DOFAX como o terminal especialpara a Recepção Autorizada aousar VVVV ou WWWW. (se sim: LIGAR, senão: DESLIGAR)

PROG.AUTORIZ. S/hi

iON OFF

F Prima a tecla {{{{Sim}}}}.

PROG.BLOQ.MEM. S/hi

ON iOFF

G Seleccione se pretende definireste NOME PRÓPRIO/Nº DOFAX como o terminal especialpara o Bloqueio da Memória aousar VVVV ou WWWW. (se sim: LIGAR, senão: DESLIGAR)

PROG.BLOQ.MEM. S/hi

iON OFF

H Prima a tecla {{{{Sim}}}}.

PROG.SEL.CASS. S/hi

ON iOFF

Page 129: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Definições do Operador Principal

50

7

I Seleccione se pretende definireste NOME PRÓPRIO/Nº DOFAX como o terminal especialpara a Selecção da Cassete Especi-ficada ao usar VVVV ou WWWW. (se sim: LI-GAR, se não: DESLIGAR)

PROG.SEL.CASS. S/hi

ON iOFF

J Prima a tecla {{{{Sim}}}}.

NOME / NO. ABC hi

kkkkkkkkkkkkkkkkkkkk

Para editar um outro terminal especial

A Vá para o passo BBBB.

K Prima a tecla {{{{Função }}}} para termi-nar.

Apagar um Terminal Especial

A Prima {{{{Função }}}} {{{{6}}}} e a seguir in-troduza o código de acesso {{{{2}}}} {{{{2}}}}{2} {{{{2}}}}. Prima {{{{8}}}} {{{{1}}}}, e depois atecla {{{{Sim}}}}.

PROGRA.? S/hi

IMP.LISTAh/BUSCAi

B Prima VVVV para percorrer o NOMEP R Ó P R I O /N º DO F A X . E oNOME PRÓPRIO/Nº DO FAXque pretende alterar aparece, pri-ma a tecla {{{{Sim}}}}.

ALT. NOME/NO.? S/hi

XYZ COMPANY

C Prima a tecla {{{{Não}}}}, e depois a te-cla {{{{Sim}}}}.

D Prima a tecla {{{{Função }}}}.

Despacho

Ao usar esta função, pode enviarmensagens de fax vindas de outroslocais para um outro equipamento defax. Os terminais que recebem as suasmensagens despachadas, são chama-dos “terminais de despacho”.Se outros equipamentos de fax na suaorganização tiverem esta função,pode usar Despacho para configuraras cadeias de distribuição para asmensagens de fax que chegam.Para configurar o Despacho do seuequipamento, programe o seu equi-pamento da seguinte forma:• Programe os números de telefone

dos Terminais de Despacho para osquais passará as mensagens, junta-mente com a lista dos remetentespara cada número (Função 82).

• Especifique os remetentes cujasmensagens pretende despachar(Pergunte à parte remetente qual éo seu NOME PRÓPRIO/Nº DOFAX. Ou comunique com esse ter-minal, imprima um jornal e leia oNOME PRÓPRIO/Nº DO FAX).Se o outro lado estiver a usar umequipamento feito por um outrofabricante, eles podem não estarfamiliarizados com os termosNOME PRÓPRIO ou Nº DO FAX.Explique que está interessado nonúmero de telefone que ele insta-lou no equipamento, para fins deidentificação (Função 82).

• Ligar o Despacho (Função 62).• Seleccione as mensagens a despa-

char (Função 63).• Todas as mensagens de reme-

tentes especificados.• Todas as mensagens excepto as

mensagens de remetentes espe-cificados.

Page 130: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Usar as Definições do Operador Principal

51

7

• Decida se pretende que o seu equi-pamento imprima automatica-mente as mensagens que despacha(Função 63).

• Seleccione se quer ou não que o seuequipamento transmita uma mar-ca de despacho, a ser impressa nodestinatário no topo de cada pági-na (Função 63).

Limitação❒ Se o NOME PRÓPRIO/Nº DO

FAX do equipamento que lhe en-via um fax não for o mesmo quequalquer um daqueles que vocêprogramou nesta função, a mensa-gem não será despachada.

ReferênciaNOME PRÓPRIO e Nº DO FAX:veja o Capítulo 3, “ProgramaçõesIniciais e Ajustes”no manual Fun-ções BásicasJornal: veja Pág.12 “Jornal (Função41)”. Procura Abreviada: veja o Capítu-lo 3, “Procura Abreviada”no ma-nual Funções Básicas.

Programar a Função de Despacho (Função 82)

Esta secção mostra-lhe como configu-rar o seu equipamento para despa-char mensagens de fax que chegampara um outro destino ou destinos.

A Prima {{{{Função }}}} {{{{6}}}} e a seguir in-troduza o código de acesso {{{{2}}}} {{{{2}}}}{2} {{{{2}}}}. Prima {{{{8}}}} {{{{2}}}}, e depois atecla {{{{Sim}}}}.

PROGRA.? S/hi

IMP.LISTAh/BUSCAi

Para imprimir uma lista

A Prima WWWW para imprimir uma lis-ta.

B Prima a tecla {{{{Sim}}}}.

DESPACHO TEC./hi

kkkkkkkkkkkkkkkkkkkk

C Memorizar um número na estaçãode despacho.

DESPACHO TEC./S/N

2125551234kkkkkkkkkk

Nota❒ Exemplo: {2} {1} {2} {5} {5}

{5} {1} {2} {3} {4}❒ Se o seu equipamento estiver li-

gado a uma PBX, adicione o có-digo de acesso antes do número,a não ser que esta estação dedespacho seja uma extensão li-gada à mesma PBX que o seuequipamento.

D Prima a tecla {{{{Sim}}}}.

E Prima a tecla {{{{Sim}}}} para introdu-zir os NOMES PRÓPRIOS ou osNÚMEROS DO FAX de determi-nados remetentes a serem despa-chados para esta estação.

NOME / NO. ABC hi

kkkkkkkkkkkkkkkkkkkk

Nota❒ As mensagens a partir de reme-

tentes diferentes dos NOMESPRÓPRIOS ou dos NÚMEROSDO FAX não serão despachadaspara esta estação.

Page 131: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Definições do Operador Principal

52

7

Se pretender que todas as mensagens que chegam sejam despachadas para esta estação

A Prima a tecla {{{{Não}}}}.

DESPACHO S/N

PROG. NOME / NO.?

Nota❒ Não memorize quaisquer

NOMES PRÓPRIOS/NÚ-MEROS DO FAX para esta.

B Vá para o passo JJJJ.

F Escreva num NOME PRÓPRIOou num Nº DO FAX.

NOME / NO. ABC S/N

XYZ COMPANY

ReferênciaPara saber como introduzir ca-racteres, veja o Capítulo 3, “In-troduzir Caracteres”no manualFunções Básicas.

G Prima a tecla {{{{Sim}}}}.

NOME / NO. S/N

PROCURA ABREVIADA ?

H Prima a tecla {{{{Sim}}}} para memori-zar este NOME PRÓPRIO comouma procura abreviada.

DESPACHO S/N

PROG. NOME / NO.?

Doutro modo

A Prima a tecla {{{{Não}}}}.

I Prima a tecla {{{{Não}}}}.

Se pretender memorizar um outro NOME PRÓPRIO/Nº DO FAX

A Prima a tecla {{{{Sim}}}} e volte parao passo FFFF.

Para memorizar uma outra estação de despacho

A Prima a tecla {{{{Não}}}} e vá para opasso CCCC.

J Prima a tecla {{{{Função }}}}.

Editar a Função de Despacho

A Prima {{{{Função }}}} {{{{6}}}} e a seguir in-troduza o código de acesso {{{{2}}}} {{{{2}}}}{2} {{{{2}}}}. Prima {{{{8}}}} {{{{2}}}}, e depois atecla {{{{Sim}}}}.

PROGRA.? S/hi

IMP.LISTAh/BUSCAi

B Prima VVVV até que apareça o númeroda estação de despacho que pre-tende editar, e depois prima a te-cla {{{{Sim}}}}.

DESPACHO TEC./S/N

2125551234kkkkkkkkkk

Para apagar este número da estação de despacho e todos o NOMES PRÓPRIOS/NÚMEROS DO FAX memorizados com esta

A Prima a tecla {{{{Não}}}}.

DESPACHO TEC./S/N

kkkkkkkkkkkkkkkkkkkk

B Prima a tecla {{{{Sim}}}} para apa-gar.

Page 132: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Usar as Definições do Operador Principal

53

7

C Prima a tecla {{{{Função }}}} para ter-minar.

Se alterar o número de telefone da estação de despacho

A Edite este número de telefoneda estação de despacho.

DESPACHO TEC./hi

2125552234kkkkkkkkkk

B Prima a tecla {{{{Sim}}}}.

Se este número de telefone da estação de despacho estiver correcto

A Prima a tecla {{{{Sim}}}}.

DESPACHO S/N

PROG. NOME / NO.?

C Prima a tecla {{{{Sim}}}} para alterar oNOME PRÓPRIO/Nº DO FAX.

NOME / NO. ABC hi

kkkkkkkkkkkkkkkkkkkk

Se não alterar o NOME PRÓPRIO/Nº DO FAX

A Prima a tecla {{{{Não}}}} e volte parao passo BBBB para editar um outronúmero de despacho.

D Altere o NOME PRÓPRIO/NºDO FAX.

Para editar o NOME PRÓPRIO/Nº DO FAX atribuído a este número

A Prima VVVV até que apareça oNOME PRÓPRIO/Nº DO FAXque pretende editar.

ALT. NOME/NO.? S/hi

XYZ COMPANY

Para adicionar NOMES PRÓPRIOS/NÚMEROS DO FAX a este número

A Introduza um NOME PRÓ-PRIO/Nº DO FAX e prima a te-cla {{{{Sim}}}}, e depois vá para opasso FFFF.

NOME / NO. ABC S/N

XYZ COMPANY

E Prima a tecla {{{{Sim}}}} para editar oueliminar o NOME PRÓPRIO/NºDO FAX.

Se editar o NOME PRÓPRIO/Nº DO FAX

A Edite o NOME PRÓPRIO/NºDO FAX.

NOME / NO. S/N

PROCURA ABREVIADA ?

B Prima a tecla {{{{Sim}}}} e vá para opasso FFFF.

Se eliminar o NOME PRÓPRIO/Nº DO FAX

A Prima a tecla {{{{Não}}}}.

Page 133: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Definições do Operador Principal

54

7

Importante❒ Se eliminar todos os NOMES

PRÓPRIOS/NÚMEROS DOFAX para uma estação dedespacho, também deveráeliminar a estação de despa-cho (veja o passo B). Se não fi-zer isto, todas as mensagensque chegam serão despacha-das para essa estação.

B Prima a tecla {{{{Sim}}}} e volte parao passo DDDD.

F Prima a tecla {{{{Sim}}}} para memori-zar isto como uma procura abrevi-ada.

DESPACHO S/N

PROG. NOME / NO.?

Doutro modo

A Prima a tecla {{{{Não}}}}.

G Prima a tecla {{{{Função }}}} para termi-nar.

Editar ou introduzir um outro NOME PRÓPRIO/Nº DO FAX para esta estação de despacho:

A Prima a tecla {{{{Sim}}}} e vá para opasso DDDD.

Para trabalhar numa outra estação de despacho:

A Prima a tecla {{{{Não}}}} e vá para opasso BBBB.

Importante❒ Se pretender ligar o despa-

cho e não programar ne-nhum NOME PRÓPRIO/NºDO FAX, todas as mensagenssão despachadas.

Seleccionar Quais as Mensagens a Despachar

Para escolher quais são as mensagensque são despachadas, ajuste o bit 7 dobloco 08 com os Parâmetros do Utili-zador. Estão disponíveis duas defini-ções: • Despachar todas as mensagens

que chegam de remetentes especi-ficados (bit 7=0).

• Despachar todas as mensagens ex-cepto as mensagens de remetentesespecificados (bit 7=1).

(Veja a Pág.59 “Parâmetros do Utiliza-dor”).

Ligar/Desligar a Impressão Local

Pode escolher se pretende que o seuequipamento imprima cópias demensagens que ele despacha (porpré-definição, estas mensagens sãoimpressas). Para alterar esta defini-ção, ajuste o bit 6 do bloco 11 com osParâmetros do Utilizador:• Bit 6=0 : Não imprimir• Bit 6=1 : Imprimir(Veja a Pág.59 “Parâmetros do Utiliza-dor”).

Activar e Desactivar a Marca de Despacho

A marca de despacho é impressa noreceptor no topo de cada página dasmensagens de fax que são despacha-das a partir do seu equipamento. Estamarca ajudará o operador do outrolado a reconhecer as mensagens quesão despachadas. Se pretender, podedesligar esta marca.

Page 134: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Usar as Definições do Operador Principal

55

7

Para ligar ou desligar a Marca de Des-pacho, ajuste o bit 0 do bloco 02 comos Parâmetros do Utilizador:• Bit 1=0 : Marca de despacho desli-

gada• Bit 1=1 : Marca de despacho ligada(Veja a Pág.59 “Parâmetros do Utiliza-dor”).

Selecção da Cassete

Acerca da Selecção da Cassete

Esta função só está disponível se o seuequipamento tiver uma segunda cas-sete de papel opcional, pode imprimirdirectamente mensagens de fax decertos remetentes a partir da casseteprincipal.

Nota❒ Exemplo: Coloque papel amarelo

na cassete principal. Assim, asmensagens da sede podem ser im-pressas no papel amarelo; isto tor-nará mais fácil para si ver quandoas mensagens chegam da sede.A Deve especificar uma lista de re-

metentes (Função 81). Veja aPág.47 “Programar uma Lista deRemetentes a Tratar de ManeiraDiferente (Função 81)”.

B Tem que ligar a Selecção de Cas-sete (Função 62). Veja a Pág.45“Seleccionar a Cassete (Função62)”.

C Seleccione as mensagens a se-rem impressas a partir da casse-te principal.a) Todas as mensagens de reme-tentes especificados.

b) Todas as mensagens, exceptoas dos remetentes especificados.(parâmetros do utilizador, blo-co 08, bit 4 e 5; veja a Pág.59 “Pa-râmetros do Utilizador”).

Introduzir uma Lista de Remetentes a Tratar de Maneira Diferente (Função 81)

Para saber como introduzir uma listade remetentes a tratar de maneira di-ferente, veja a Pág.47 “Programar umaLista de Remetentes a Tratar de ManeiraDiferente (Função 81)”.

Seleccionar as Mensagens a Serem Impressas a partir da Cassete Principal

Pode seleccionar as mensagens a se-rem impressas a partir da casseteprincipal (veja a Pág.59 “Parâmetros doUtilizador”) para introduzir as defini-ções que se seguem.

❖❖❖❖ Bloco 08, Bit 4Tem que o definir com “1”

❖❖❖❖ Bloco 08, Bit 5• 0: Imprime mensagens de ter-

minais especiais a partir da cas-sete principal.

• 1: Imprime mensagens exceptoas de terminais especiais a par-tir da cassete principal.

Page 135: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Definições do Operador Principal

56

7

Rejeitar ou Aceitar Mensagens de Determinados Remetentes (Recepção Autorizada)

Esta função é chamada Recepção Au-torizada. Isto ajuda-o a rejeitar correiode fax não desejado.Isto deixa-o especificar a partir de queterminais é que deseja receber mensa-gens de fax; todos os outros devemser excluídos.

Acerca da Recepção Autorizada

A Deve especificar uma lista de re-metentes (Função 81). Veja aPág.47 “Programar uma Lista de Re-metentes a Tratar de Maneira Diferen-te (Função 81)”.

B Tem que ligar a Recepção Autori-zada (Função 62). Veja a Pág.45“Ligar/Desligar a Recepção Autoriza-da (Função 62)”

C Deve definir o seu equipamentopara aceitar ou rejeitar mensagensa partir de remetentes nessa lista(Função 63). (parâmetros do utili-zador, bloco 08, bit 2 e 3; veja aPág.59 “Parâmetros do Utilizador”).

Se os aceitar, o público em geral nãoterá acesso ao seu equipamento defax. Só aceita mensagens a partir deum grupo de pessoas que conhece. Se os rejeitar qualquer pessoa lhe po-derá enviar mensagensexcepto aspessoas na lista. Isto é útil para rejei-tar o correio de fax não desejado.Com esta função pode memorizar até30 identificações. Pode programarparte de uma identificação e aceitar(ou rejeitar) mensagens de todos osremetentes cuja identificação contémaquela parte. Veja o Capítulo 3, “Pro-cura Abreviada” no manual FunçõesBásicas.

Introduzir uma Lista de Remetentes a Tratar de Maneira Diferente (Função 81)

Para saber como introduzir uma listade remetentes a tratar de maneira di-ferente, veja a Pág.47 “Programar umaLista de Remetentes a Tratar de ManeiraDiferente (Função 81)”

Poupar Energia com o Temporizador de Poupança de Energia

Pode regular a hora de dormir parafazer o equipamento entrar em estadode poupança de energia, e regular omodo de despertar quando ele voltapara o modo de espera na manhã se-guinte. Durante este modo de Pou-pança de Energia, uma mensagem defax recebida, será armazenada emmemória e será automaticamente im-pressa na manhã seguinte depois de otemporizador de despertar ser activa-do.Como exemplo típico, pode progra-mar o elemento de aquecimento den-tro da impressora, a ficar desligadodurante a noite e durante os fins desemana. (Pode programar horas dife-rentes para cada dia da semana.)Para usar o Temporizador de Pou-pança de Energia, deverá:• Programar os temporizadores para

cada dia da semana.• Ligar a função de Temporizador

de Poupança de Energia.

Page 136: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Usar as Definições do Operador Principal

57

7

Programar a Hora da Poupança de Energia (Função 71)

Nota❒ Enquanto o Temporizador de Pou-

pança de Energia estiver activo, to-das as mensagens a chegar serãorejeitadas se a memória estivercheia.

----Exemplo:Para terça-feira, programe o Tempori-zador de Poupança de Energia paraligar o rolo de aquecimento às 9:00 epara o desligar às 18:00.

A Prima {{{{Função }}}} {{{{6}}}} e a seguir in-troduza o código de acesso {{{{2}}}} {{{{2}}}}{2} {{{{2}}}}. Prima {{{{7}}}} {{{{1}}}}, e depois atecla {{{{Sim}}}}.

PROG.TEMP. S/N/hi

DOM

B Use WWWW e VVVV para percorrer os diasda semana.

PROG.TEMP. S/N/hi

TER

Nota❒ Exemplo: Prima V duas vezes

para ir para terça-feira.

C Prima a tecla {{{{Sim}}}}.

TEMPO#1 TER */#/S

LIG DAS 00:00

D Para mudar de LIGADO paraDESLIGADO, ou vice-versa, pri-ma as teclas {{{{*}}}} ou {{{{#}}}}.

Nota❒ Há dois temporizadores para

cada dia, cada um com uma re-gulação para LIGAR/DESLI-GAR. “LIGAR” significa que oaquecedor ligará à hora indica-da. “DESLIGAR” significa queo aquecedor desligará à hora in-dicada.

E Prima VVVV para mover o cursor porbaixo da hora.

TEMPO#1 TER TEC./S

LIG DAS 00:00

F Introduza a hora (9:00) : Prima {{{{0}}}}{9} {{{{0}}}} {{{{0}}}} a partir do teclado nu-mérico.

TEMPO#1 TER */#/S

LIG DAS 09:00

G Prima a tecla {{{{Sim}}}}.

TEMPO#2 TER */#/S

DESL DAS 00:00

H Prima VVVV para mover o cursor porbaixo da hora.

TEMPO#2 TER TEC./S

DESL DAS 00:00

I Introduza a hora (18:00) : Prima{{{{1}}}} {{{{8}}}} {{{{0}}}} {{{{0}}}} a partir do tecladonumérico.

TEMPO#2 TER */#/S

DESL DAS 18:00

Page 137: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Definições do Operador Principal

58

7

J Prima a tecla {{{{Sim}}}}.

Nota❒ Volte para o passo B para pro-

gramar o temporizador paraoutro dia.

❒ Se quiser ter o aquecedor ligadodurante todo o dia, defina am-bos os temporizadores para LI-GADO = 00:00. Se quiser ter oaquecedor desligado durantetodo o dia, defina ambos os tem-porizadores para DESLIGADO= 00:00.

K Prima a tecla {{{{Função }}}} para termi-nar.

Page 138: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Usar as Definições do Operador Principal

59

7

Parâmetros do Utilizador

Ajustar o seu equipamento requer que, por vezes, altere as definições especiaischamadas parâmetros do utilizador. Para cada parâmetro do utilizador, terá quealterar um bit num bloco.Um bloco tem oito bits. Cada bit tem um valor de 1 ou 0, e cada bit está numera-do de 0 até 7 a partir da direita.

❖❖❖❖ Valores Bit e Números Bit

No exemplo que se segue alteraremos o bit 3 do bloco 05 nos parâmetros do utilizador.

A Prima {{{{Função }}}} {{{{6}}}} e a seguir introduza o código de acesso {{{{2}}}} {{{{2}}}} {{{{2}}}} {{{{2}}}}.Prima {{{{6}}}} {{{{3}}}}, e depois a tecla {{{{Sim}}}}.

Aparece o seguinte visor.

PROGRAMAR? S/h

IMP.LISTA h

Nota❒ Pode premir a tecla W para ver uma lista. Caso contrário, prima a tecla

{Sim}.

B Volte a premir a tecla {{{{Sim}}}} e use WWWW e VVVV para alterar os blocos.

Nota❒ Por exemplo, vá para o bloco 05 ao premir V cinco vezes.

TEC./S/hi

BLOCO 05 :1000 0001

C Para alterar o bit 3, prima {{{{3}}}} no teclado numérico.O bit 3 mudará de 1 para 0 ou de 0 para 1.

TEC./S/hi

BLOCO 05 :1000 1001

Nota❒ Para alterar o bit 0, prima {0}. Para alterar o bit 1, prima {1}, etc.

D Prima a tecla {{{{Sim}}}}, e depois a tecla {{{{Função }}}}.

Número de Bit

7 6 5 4 3 2 1 0

Valor do Bit ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓

0 1 0 0 0 0 0 0

Page 139: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Definições do Operador Principal

60

7

----Lista de todos os parâmetros do utilizador relevantesMuitas das definições de bit não têm qualquer efeito e não estão listadas. (Nuncaaltere estas definições).

Bloco Bit E Definição Definições

00 5, 4 : Resolução pré-definida quando você envia uma mensagem

RESOLUÇÃO

Bit: 5, 4

0, 0: STANDARD

0, 1: DETALHE

1, 0: FINA

1, 1: MEIO TOM

6: Pré-definição para transmissão.

MODO TRANSMISSÃO

0: Memória

1: Imediata

01 3: Aumenta as opções do formato do papel ao usar a cassete Universal para incluir o formato do papel letter e legal além de A4. Certifique-se de que este bit é definido para 1 se estiver a uti-lizar a Cassete Universal.

0: A4, A5

1: A4, A5, letter, e legal

7: Se alterar qualquer resolução, a definição do modo de transmissão antes de fazer uma trans-missão, então

0: A(s) definição(ões) não voltará(ão) para a po-sição inicial depois da transmissão.

1: A(s) definição(ões) voltará(ão) para a posição inicial depois da transmissão.

VOLTAR PARA POSIÇÃO INICIAL

0: Desligado

1: Ligado

02 Marca a ser impressa no lado de recepção para distinguir as mensagens que são enviadas do seu equipamento, quando esta age como uma estação de despacho.

MARCA DE DESPACHO

0: Desligado

1: Ligado

A marca de centro não é impressa quando usa o equipamento para fazer cópias.

MARCA DE CENTRO

0: Desligado

1: Ligado

3: Impressão TSI

IMPRESSÃO TSI

0: Desligado

1: Ligado

Page 140: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Usar as Definições do Operador Principal

61

7

03 Imprime automaticamente relatórios de trans-missão da memória.

RELATÓRIO DE TRANSMISSÃO (TX ME-MÓRIA)

0: Desligado

1: Ligado

2: Imprime automaticamente relatórios de ar-mazenamento para a transmissão da memória.

RELATÓRIO RESERVA DE FICH. (TX MEMÓRIA)

0: Desligado

1: Ligado

4: Imprime automaticamente relatórios de re-cepção de polling.

RELATÓRIO DE COMUNICAÇÃO(RX POL-LING)

0: Desligado

1: Ligado

5: Imprime automaticamente relatórios de transmissão imediata.

RELATÓRIO DE TRANSMISSÃO

0: Desligado

1: Ligado

7: Imprimir automaticamente relatórios de co-municação.

JORNAL

0: Desligado

1: Ligado

04 0: Imprimir o Relatório do Ficheiro Confidencial

RELATÓRIO DO FICHEIRO CONFIDEN-CIAL

0: Desligado

1: Ligado

7: Incluir a primeira metade da primeira página com relatórios?

INCLUIR PARTE DA IMAGEM

0: Desligado

1: Ligado

05 0: Memorizar os faxes recebidos quando o equi-pamento está sem consumíveis.

RECEPÇÃO SUBSTITUTA

0: Desligado

1: Ligado

1: Permitir a recepção automática de remetentes que não se identificam.

CONDIÇÕES DE RX NA MEMÓRIA

0: Aceitar (Livre)

1: Rejeitar (Se NOME PRÓ-PRIO/Nº DO FAX não for re-cebido)

5, 4 : Acesso Restrito

ACESSO RESTRITO

Bit: 5, 4

0, 1: Ligado

0, 0: Desligado

6: Nível para a função da Poupança de Energia

POUPANÇA DE ENERGIA

Bit: 6

0: Aquecedor desligado (Mo-do de Poupança de Energia)

1: Aquecedor meio arrefecido (Fax em Espera)

Bloco Bit E Definição Definições

Page 141: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Definições do Operador Principal

62

7

06 0: Pré-definição para enviar um cabeçalho em cada página.

IMP. CABEÇALHO DO FAX

0: Desligado

1: Ligado

2: Rede Fechada na Transmissão.

TX REDE FECHADA

0: Desactivada

1: Activada

4: Transmissão de Grupo

TRANSMISSÃO DE GRUPO

0: Desligado

1: Ligado

07 2: TX Memória Paralela

TX MEMÓRIA PARALELA

0: Desligado

1: Ligado

08 3, 2: Recepção Autorizada

(Também pode usar a função 62)

RECEPÇÃO AUTORIZADA

Bit

3, 2:

X 0: Desligado

0, 1: Apenas recebe mensa-gens de remetentes cujos NO-MES PRÓPRIOS/NÚMEROS DE FAX estão programados.

1, 1: Apenas recebe mensa-gens de remetentes cujos NO-MES PRÓPRIOS/NÚMEROS DE FAX não estão programa-dos.

5, 4: Seleccionar Cassete

(É Necessária a Segunda Cassete de Papel Opci-onal)

SELECCIONAR CASSETE

Bit

5, 4:

X, 0: Desligado

0, 1: Imprime mensagens de Terminais Especiais usando a cassete principal, mas não im-prime quaisquer outras com esta cassete.

1, 1: Não imprime mensagens de Terminais Especiais usan-do a cassete principal

7, 6 : Despacho

DESPACHO

Bit

7, 6:

X, 0: Desligado

0, 1: Apenas despacha mensa-gens de remetentes cujos NO-MES PRÓPRIOS/NÚMEROS DE FAX estão programados.

1, 1: Apenas despacha mensa-gens de remetentes cujos NO-MES PRÓPRIOS/NÚMEROS DE FAX não estão programa-dos.

Bloco Bit E Definição Definições

Page 142: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Usar as Definições do Operador Principal

63

7

09 1, 0: Bloqueio da Memória

BLOQUEIO DA MEMÓRIA

Bit

1, 0:

X, 0: Desligado

0, 1: As mensagens de reme-tentes cujos NOMES PRÓPRI-OS/NÚMEROS DE FAX estão programados, não são impres-sas a não ser que introduza a ID de Bloqueio da Memória.

1, 1: As mensagens de reme-tentes cujos NOMES PRÓPRI-OS/NÚMEROS DE FAX não estão programados, não são impressas a não ser que intro-duza a ID de Bloqueio da Me-mória.

10 0: Imprimir Por Ordem Inversa

SEPARAR

0: Desligado

1: Ligado

7: Use composição de cores meio tom (SPD) ou meio tom standard (STD)

TIPO DE MEIO TOM

0: STD

1: SPD

11 2: Detectar folhas em branco

DETECÇÃO DE TX DE FOLHA EM BRANCO

0: Desligado

1: Ligado

6: Imprime a mensagem recebida quando esta está a agir como uma estação de despacho.

FICHEIROS DE TRANSF. DA MEMÓRIA IMPRESSOS

0: Desligado

1: Ligado

13 1, 0: Acesso à linha de telefone pública

MÉTODO DE ACESSO PARA LINHA PSTN

Bit: 1, 0

0, 1: Início de Laço

1, 0: Início de Terra

1, 1: Início de Flash

0, 0: PSTN

Bloco Bit E Definição Definições

Page 143: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Definições do Operador Principal

64

7

Dicas Acerca dos Parâmetros do Utilizador

❖❖❖❖ Alterar as pré-definições do seu equipamentoEstas são as definições que o seu equipamento assume assim que é ligado, de-pois de reajustado ou depois de ser reactivado por si ou pela poupança deenergia. Muitos dos parâmetros do seu equipamento determinam as pré-de-finições do seu equipamento.

❖❖❖❖ Apague os modos depois de enviar ou receber uma mensagem de fax (Bloco 01, Bit 7)O seu equipamento pode-se redefinir ou manter as suas definições (por al-guns minutos), depois de este ter enviado uma mensagem de fax.

❖❖❖❖ Relatórios automáticosPodem ser ligados ou desligados muitos tipos de relatórios automáticos. Paramais detalhes, veja a Pág.23 “Verificar se a Transmissão foi Feita com Êxi-to”Pág.27 “Relatórios Impressos”.

❖❖❖❖ Aceitar mensagens quando está sem consumíveis (Bloco 05, Bit 0)A isto também se chama a recepção substituta. Pode aceitar mensagens mes-mo quando não tem toner nem papel, memorizando-as. Veja a Pág.29 “Impri-mir Mensagens que Foram Recebidas para a Memória (Recepção Substituta)”

Page 144: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Usar as Definições do Operador Principal

65

7

Programar os Códigos Pessoais (Função 72)

A principal vantagem dos CódigosPessoais é a de que lhe permite con-trolar a utilização do equipamento.Pode continuar a usar Códigos Pesso-ais para personalizar as suas mensa-gens de fax, ao usar a função deIntrodução de Nome.Pode ser dado um Código Pessoal acada utilizador. Enquanto progra-mar, pode armazenar os seguintesitens com cada Código Pessoal:

❖❖❖❖ Um nome:Este será impresso em relatórios,como o JORNAL, para identificaros utilizadores do equipamento.

❖❖❖❖ Uma ID Confidencial:Esta deve ser diferente para cadaCódigo Pessoal, e diferente da IDConfidencial do seu equipamento.Se alguém lhe enviar uma mensa-gem confidencial, essa pessoapode anular a ID Confidencial doseu equipamento com a ID Confi-dencial memorizada com o seu Có-digo Pessoal, se você a informardesta ID. Se isto acontecer, o equi-pamento imprimirá um Relatóriodo Ficheiro Confidencial que o in-formará de quando a mensagemchegou. Então, pode introduziresta ID Confidencial para imprimira mensagem.

Nota❒ O Código Pessoal é um código de

quatro dígitos. Este pode conterqualquer valor de 0001 a 9999.

❒ Não pode registar neste equipa-mento mais do que 30 CódigosPessoais com Nomes e IDs Confi-denciais.

ReferênciaUsar Códigos Pessoais: veja aPág.6 “Códigos Pessoais”.Jornal: veja a Pág.12 “Jornal (Função41)”.Relatório do Ficheiro Confidencial:veja a Pág.73 “Relatório do FicheiroConfidencial”.ID Confidencial: veja a Pág.72“Memorizar uma ID confidencial”.Receber Mensagens Confidenciais:veja a Pág.72 “Receber MensagensConfidenciais”.

Memorizar um Código Pessoal

A Prima {{{{Função }}}} {{{{6}}}} e a seguir in-troduza o código de acesso {{{{2}}}} {{{{2}}}}{2} {{{{2}}}}. Prima {{{{7}}}} {{{{2}}}}, e depois atecla {{{{Sim}}}}.

PROGRA.? S/hi

IMP.LISTAh/BUSCAi

Nota❒ Se premir W e a tecla {Início },

será impressa uma Lista dos Có-digos Pessoais.

B Prima a tecla {{{{Sim}}}}.

COD.PESSOA. TEC./hi

kkkk

C Introduza um Código Pessoal quepretende armazenar no seu equi-pamento para uma utilização fu-tura.

COD. PESSOAL S/N

5477

Page 145: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Definições do Operador Principal

66

7

Nota❒ Exemplo: {5} {4} {7} {7} a par-

tir do teclado numérico.

Se introduzir o código errado

A Prima a tecla {{{{Não}}}} e volte a in-troduzir.

D Prima a tecla {{{{Sim}}}} para memori-zar o código.

COD. PESSOAL S/N

PROGRAMAR NOME?

Para memorizar a etiqueta (nome) deste código pessoal

A Prima a tecla {{{{Sim}}}} e vá para oPasso EEEE.

Se não programar um código pessoal

A Prima a tecla {{{{Não}}}} e vá para opasso GGGG.

E Introduza um nome para este Có-digo Pessoal usando as teclas deMemória Rápida ou o teclado nu-mérico.

PESSOAL ABC S/N

JOHNSONkkkkkkkkkkkkk

Nota❒ Exemplo: JOHNSON

ReferênciaPara saber como introduzir onome: veja o Capítulo 3, "Intro-duzir Caracteres" no manualFunções Básicas.

Se não pretender memorizar uma ID

A Prima a tecla {{{{Não}}}} e vá para opasso GGGG.

F Prima a tecla {{{{Sim}}}} para memori-zar o nome.

COD. PESSOAL S/N

DIGITE ID CONFID.

Se pretender programar a ID Confidencial para este utilizador

A Prima a tecla {{{{Sim}}}}.

B Introduza uma ID Confidenci-al para o código pessoal usadopor este utilizador.

C Prima a tecla {{{{Sim}}}}.

Para introduzir um outro código

A Vá para o passo CCCC.

G Prima a tecla {{{{Função }}}} para termi-nar.

Editar ou Apagar um Código Pessoal

A Prima {{{{Função }}}} {{{{6}}}} e a seguir in-troduza o código de acesso {{{{2}}}} {{{{2}}}}{2} {{{{2}}}}. Prima {{{{7}}}} {{{{2}}}}, e depois atecla {{{{Sim}}}}.

PROGRA.? S/hi

IMP.LISTAh/BUSCAi

B Percorra o código pessoal usandoVVVV.

ALTERAR PESSOAL? S/N

5474

Page 146: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Usar as Definições do Operador Principal

67

7

C Prima a tecla {{{{Sim}}}}.

COD. PESSOAL S/N

5474

Para apagar este Código Pessoal

A Prima a tecla {{{{Não}}}}.

B Prima a tecla {{{{Sim}}}} e volte parao passo BBBB para editar um outrocódigo pessoal. Para terminar,prima a tecla {{{{Função }}}}.

Para editar o conteúdo deste código

A Prima a tecla {{{{Sim}}}} e vá para opasso DDDD.

COD. PESSOAL S/N

PROGRAMAR NOME?

D Editar o nome.

Para editar o nome

A Prima a tecla {{{{Sim}}}} e vá para opasso EEEE.

COD. PESSOAL S/N

PROGRAMAR NOME?

Se não editar o nome

A Prima a tecla {{{{Não}}}} e volte parao passo BBBB para editar um outrocódigo pessoal. Para terminar,prima a tecla {{{{Função }}}}.

E Edite o nome memorizado paraeste código. Quando o nome esti-ver correcto, prima a tecla {{{{Sim}}}}.

COD. PESSOAL S/N

PROGR. ID CONFIDEN.?

Para editar a ID Confidencial memorizada com este código

A Prima a tecla {{{{Sim}}}}, e depois atecla {{{{Não}}}}. Depois introduza aID.

Quando a ID está correcta

A Prima a tecla {{{{Sim}}}} duas vezes.

Para introduzir um outro código

A Prima a tecla {{{{Não}}}} e volte parao passo BBBB.

F Prima a tecla {{{{Função }}}}.

Acesso Restrito

Use esta função para restringir o aces-so ao equipamento ou à utilização domonitor do equipamento pelos utili-zadores ou departamentos. Quandoligada, os utilizadores devem intro-duzir um código previamente atribu-ído antes de eles poderem utilizar oequipamento.

Nota❒ Quando o equipamento sai de fá-

brica, esta função está desligadapor pré-definição. Ligue-a ou des-ligue-a com os Parâmetros do Uti-lizador. Veja a Pág.59 “Parâmetrosdo Utilizador” (Bloco 05 Bit 4, 5)

Page 147: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Definições do Operador Principal

68

7

❒ O equipamento volta para o estadoonde um Código Pessoal deve serintroduzido para usar o equipa-mento nas seguintes situações:• O equipamento não é usado du-

rante um determinado tempo• Um documento colocado previ-

amente é retirado• A operação actual está completa

❒ Quando o Acesso Restrito está li-gado, os faxes que chegam são im-p r es s o s e r e ce b i d o s c o m ohabitualmente.

A Verifique se o visor do AcessoRestrito é mostrado.

PRONTO 100% 10:00

COD.PESSOAL :kkkk

B Introduza o seu código pessoalcom o teclado numérico.

C Prima a tecla {{{{Sim}}}}.

Memorizar um Código de ID

Os Códigos de ID são usados com asseguintes funções de comunicação. Omesmo código deve ser usado por to-dos os membros da sua rede de fax epor todas as pessoas com que preten-de comunicar usando estas funções.• Telefonar para Pedir uma Mensa-

gem (Polling): veja a • Rede Fechada (Transmissão): veja

a Pág.22 “Rede Fechada (Transmis-são)”.

• Rede Fechada (Recepção): veja aPág.30 “Rede Fechada (Recepção)”

Limitação❒ Antes de programar o Código de

ID, fale com os outros utilizadoresda sua rede de fax para combina-rem um Código de ID. Isto deveser feito porque as comunicaçõesque usam Códigos de ID falharãose os códigos não forem os mes-mos.

❒ As funções que usam Códigos deID só podem ser usadas entre ter-minais feitos pelo mesmo fabrican-te.

Nota❒ O Código de ID pode ser qualquer

código de quatro dígitos (usandodígitos de 0 a 9 e letras de A a F),excepto 0000 e FFFF.

Programar o Código de ID

Para memorizar um Código de ID,faça o seguinte.

A Prima {{{{Função }}}} {{{{6}}}} e a seguir in-troduza o código de acesso {{{{2}}}} {{{{2}}}}{2} {{{{2}}}}. Prima {{{{6}}}} {{{{1}}}}, e depois atecla {{{{Sim}}}}.

S/PROXi

INT. NO. FAX

B Prima VVVV até que apareça o seguin-te visor:

S/PROXi

SEL. POLLING ID

C Prima a tecla {{{{Sim}}}}.

ID POLLING TEC.

kkkk

Page 148: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Usar as Definições do Operador Principal

69

7

D Introduza o Código de ID que iráusar.

ID POLLING S/N

4363

Nota❒ Exemplo: {4} {3} {6} {3} a par-

tir do teclado numérico.❒ Não use 0000 e FFFF.

E Prima a tecla {{{{Sim}}}}, e depois a te-cla {{{{Função }}}}.

Editar o Código de ID

Se pretender alterar o Código de ID,faça o seguinte.

A Prima {{{{Função }}}} {{{{6}}}} e a seguir in-troduza o código de acesso {{{{2}}}} {{{{2}}}}{2} {{{{2}}}}. Prima {{{{6}}}} {{{{1}}}}, e depois atecla {{{{Sim}}}}.

S/PROXi

INT. NO. FAX

B Prima VVVV até que apareça o seguin-te visor:

S/PROXi

SEL. POLLING ID

C Prima a tecla {{{{Sim}}}}.

ALTERAR ID POLL? S/N

1234

D Prima a tecla {{{{Sim}}}}, e depois a te-cla {{{{Não}}}}.

ID POLLING TEC.

kkkk

E Introduza uma nova ID.

ID POLLING S/N

5433

Nota❒ Exemplo: {5}{4}{3}{3} a partir

do teclado numérico.

F Prima a tecla {{{{Sim}}}}, e depois a te-cla {{{{Função }}}}.

Bloquear Mensagens Que Chegam (Bloqueio da Memória)

Se o Bloqueio da Memória estiver ac-tivado, o equipamento não imprimiráquaisquer mensagens de fax que che-guem. Elas serão mantidas na memó-ria até que introduza a ID de Bloqueioda Memória que previamente memo-rizou no equipamento. As mensagensrecebidas por Recepção Confidencialnão serão impressas quando introduza ID de Bloqueio da Memória.

PreparaçãoPara usar o Bloqueio da Memória,primeiro deve:• Memorizar a ID de Bloqueio da

Memória (Função 61).• Activar o Bloqueio da Memória

(Função 62).Para tornar o Bloqueio da Memóriamais versátil, pode escolher recebermensagens a partir de seleccionar lo-calizações para a memória ou excluirseleccionar certas localizações de en-trarem na memória. Pode:

Page 149: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Definições do Operador Principal

70

7

• Especificar os remetentes cujasmensagens pretende bloquear namemória(Terminais Especiais).Faça isto ao programar o NOMEPRÓPRIO ou o Nº DO FAX destesremetentes (Função 81).

• Seleccionar as mensagens para ar-mazenar na memóriaa) Só as mensagens a partir de Ter-minais Especiais.b) Todas as mensagens exceptoaquelas a partir de Terminais espe-cificados.(Parâmetros do Utilizador, bloco09, bit 0 e 1; veja a Pág.59 “Parâme-tros do Utilizador”.)

ReferênciaReceber Mensagens Confidenciais:veja a Pág.72 “Receber MensagensConfidenciais”.

Memorizar uma ID de Bloqueio da Memória

Esta pode ser um código qualquer dequatro dígitos (usando dígitos de 0 a9), excepto 0000.

A Prima {{{{Função }}}} {{{{6}}}} e a seguir in-troduza o código de acesso {{{{2}}}} {{{{2}}}}{2} {{{{2}}}}. Prima {{{{6}}}} {{{{1}}}}, e depois atecla {{{{Sim}}}}.

S/PROXi

INT. NO. FAX

B Prima VVVV até que apareça o seguin-te visor:

S/PROXi

SET MEMORY LOCK ID

C Prima a tecla {{{{Sim}}}}.

ID BLOQ. TEC.

kkkk

D Introduza a ID de Bloqueio daMemória que irá usar.

ID FECHADO S/N

6754

Nota❒ Exemplo: {6} {7} {5} {4} a par-

tir do teclado numérico.

E Prima a tecla {{{{Sim}}}} para memori-zar a ID.

F Prima a tecla {{{{Função }}}}.

Editar a ID de Bloqueio da Memória

A Prima {{{{Função }}}} {{{{6}}}} e a seguir in-troduza o código de acesso {{{{2}}}} {{{{2}}}}{2} {{{{2}}}}. Prima {{{{6}}}} {{{{1}}}}, e depois atecla {{{{Sim}}}}.

S/PROXi

INT. NO. FAX

B Prima VVVV até que apareça o seguin-te visor:

S/PROXi

SET MEMORY LOCK ID

C Prima a tecla {{{{Sim}}}}.

ALTERAR ID BLOQ? S/N

5477

D Prima a tecla {{{{Sim}}}}.

ID FECHADO S/N

5477

Page 150: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Usar as Definições do Operador Principal

71

7

E Prima a tecla {{{{Não}}}} e introduzaum novo número.

ID FECHADO S/N

5478

F Prima a tecla {{{{Sim}}}}.

G Prima a tecla {{{{Função }}}}.

Programar Terminais Especiais para o Bloqueio da Memória

Se pretender receber informação ape-nas de locais seleccionados para den-tro do Bloqueio da Memória, podeprogramar os códigos de NOMEPRÓPRIO ou os códigos do Nº DOFAX desses locais. Um terminal queenvie uma mensagem que chegouidentifica-se sempre para o seu termi-nal. A identificação consiste numNOME PRÓPRIO ou num Nº DOFAX. Quando especificar os remeten-tes para o Bloqueio da Memória, de-verá programar uma lista destescódigos. Programe a lista usando aFunção 81 chamada “Terminais Espe-ciais” (veja a Pág.47 “Programar umaLista de Remetentes a Tratar de ManeiraDiferente (Função 81)”).

Seleccionar Quais as Mensagens para Bloquear na Memória

Tem que seleccionar um dos dois:• Só as mensagens de Bloqueio a

partir de Terminais Especiais.• Bloquear todas as mensagens ex-

cepto as de Terminais Especiais.Para alterar esta definição, ajuste o bit1 do bloco 09 com os Parâmetros doUtilizador:• Bit 1 = 0: Bloquear na memória

mensagens que chegam de um ter-minal especial

• Bit 1 = 1: Todas as mensagens quechegam excepto as que chegam deum terminal especificado

(Veja a Pág.59 “Parâmetros do Utiliza-dor”.)

Imprimir uma Mensagem Bloqueada na Memória (Função 53)

Se o indicador de Ficheiro na Memó-ria estiver a piscar, foi armazenadauma mensagem usando o Bloqueioda Memória. Imprima-a usando o se-guinte procedimento.

Nota❒ Se o indicador Ficheiro na Memó-

ria estiver a piscar, foi armazenadana memória uma mensagem de faxusando a função de Bloqueio daMemória ou a função de RecepçãoConfidencial.

ReferênciaPara imprimir a mensagem usan-do a Recepção Confidencial. (veja aPág.72 “Receber Mensagens Confi-denciais”)

A Prima {{{{Função }}}} {{{{5}}}} {{{{3}}}}, e depois atecla {{{{Sim}}}}.

ID BLOQ. TEC.

kkkk

B Introduza a ID de Bloqueio daMemória.

ID BLOQ. INICIO/N

4633

Nota❒ Exemplo: {4} {6} {3} {3} a par-

tir do teclado numérico.

C Prima a tecla {{{{Início }}}}.

Page 151: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Definições do Operador Principal

72

7

Receber Mensagens Confidenciais

Esta função é chamada RecepçãoConfidencial.Se a outra parte lhe enviar uma men-sagem usando a Transmissão Confi-dencial, a mensagem é armazenadana memória, e não é impressa. O indi-cador de “Ficheiro na Memória” nopainel de operação pisca para o infor-mar de que chegou uma mensagemconfidencial. Também, se tiver ligadoo Relatório do Ficheiro Confidencial,o equipamento imprimirá um relató-rio enquanto a mensagem confidenci-al está a chegar.

PreparaçãoPara que esta função funcione cor-rectamente, deverá memorizar pri-meiro uma ID Confidencial.

Não há necessidade de fazer qualquercoisa imediatamente. Quando preten-der imprimir a mensagem, introduzaa ID Confidencial.

Nota❒ Se a ID Confidencial do equipa-

mento não tiver qualquer efeito,contacte o remetente e verifique seele está a usar Anular ID Confiden-cial para anular a sua ID. Se for ne-cessário, imprima o Jornal paradescobrir quem é o remetente.

❒ Se tiver esquecido a ID Confidenci-al do equipamento, imprima a Lis-ta de Parâmetros do Utilizador, ouchame os serviços técnicos para as-sistência.

❒ Também pode receber mensagensconfidenciais ao usar SUB códigosde 4–dígitos.

ReferênciaLista de Parâmetros do Utilizador:veja a Pág.60 “Lista de todos os parâ-metros do utilizador relevantes”.Relatório do Ficheiro Confidencial:veja a Pág.73 “Relatório do FicheiroConfidencial”.Jornal: veja a Pág.12 “Jornal (Função41)”.

Memorizar uma ID confidencial

Esta pode ser um código qualquer de4 dígitos (usando dígitos de 0 a 9).Esta pode ser usada para imprimirquaisquer mensagens confidenciaisque o seu equipamento recebeu.

Importante❒ Se não memorizar uma ID Confi-

dencial, não será capaz de recebermensagens confidenciais.

A Prima {{{{Função }}}} {{{{6}}}} e a seguir in-troduza o código de acesso {{{{2}}}} {{{{2}}}}{2} {{{{2}}}}. Prima {{{{6}}}} {{{{1}}}}, e depois atecla {{{{Sim}}}}.

S/PROXi

INT. NO. FAX

B Prima VVVV até que apareça o seguin-te visor:

S/PROXi

DIGITE ID CONFID.

C Prima a tecla {{{{Sim}}}}.

ID CONF. TEC.

kkkk

Page 152: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Usar as Definições do Operador Principal

73

7

D Introduza a ID Confidencial queirá usar.

ID CONF. S/N

6754

Nota❒ Exemplo: {6} {7} {5} {4} a par-

tir do teclado numérico.

E Prima a tecla {{{{Sim}}}}.

F Prima a tecla {{{{Função }}}}.

Editar a ID confidencial

A Prima {{{{Função }}}} {{{{6}}}} e a seguir in-troduza o código de acesso {{{{2}}}} {{{{2}}}}{2} {{{{2}}}}. Prima {{{{6}}}} {{{{1}}}}, e depois atecla {{{{Sim}}}}.

S/PROXi

INT. NO. FAX

B Prima VVVV até que apareça o seguin-te visor:

S/PROXi

DIGITE ID CONFID.

C Prima a tecla {{{{Sim}}}}.

ALTERAR ID CONF? S/N

6754

D Prima a tecla {{{{Sim}}}}.

ID CONF. S/N

6754

E Prima a tecla {{{{Não}}}} para introdu-zir um novo código de ID confi-dencial.

Nota❒ Exemplo: {8} {3} {5} {2}.

F Prima a tecla {{{{Sim}}}}.

ID CONF. S/N

8352

G Prima a tecla {{{{Função }}}}.

Relatório do Ficheiro Confidencial

Este relatório informa-o de quandouma mensagem confidencial está aser recebida.Pode memorizar uma ID Confidenci-al com cada um dos Códigos Pesso-ais. Se o remetente da mensagem usarAnular ID Confidencial, o remetentepode especificar uma destas IDs.Caso afirmativo, o Relatório do Fi-cheiro Confidencial conterá o nomememorizado com aquele Código Pes-soal, chamando a atenção do receptora que se destina a mensagem para amensagem confidencial.Pode ligar ou desligar este relatório,veja a Pág.59 “Parâmetros do Utiliza-dor” (Bloco 04 Bit 0).

Nota❒ Se pretender, pode evitar que re-

metentes não identificados lhe en-viem Mensagens Confidenciais.Veja a Pág.72 “Receber MensagensConfidenciais”.

ReferênciaCódigos Pessoais: veja a Pág.6 “Có-digos Pessoais”.

Page 153: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Definições do Operador Principal

74

7

Definir o Número de Acesso (Função 61)

❖❖❖❖ Número de acesso:Se seleccionar a linha interna, deveprogramar o número que procedeo número de telefone. Se progra-mar o número, será adicionadauma pausa automaticamente as-sim que premir o número.

A Prima {{{{Função }}}} {{{{6}}}} e a seguir in-troduza o código de acesso {{{{2}}}} {{{{2}}}}{2} {{{{2}}}}. Prima {{{{6}}}} {{{{1}}}}, e depois atecla {{{{Sim}}}}.

S/PROXi

INT. NO. FAX

B Prima VVVV até que apareça o seguin-te visor:

S/PROXi

PROG. ACESSO A PABX.

C Prima a tecla {{{{Sim}}}}.

NUMERO TEC.

kk

D Introduza o número que usa paraaceder a uma linha externa.

NUMERO TEC./N

0k

E Prima a tecla {{{{Sim}}}} para memori-zar a sua definição, e depois pri-ma a tecla {{{{Função }}}}.

Definir o Tempo de Toque Automático (Função 61)

No modo Automático, o equipamen-to toca um número de vezes para lhedar a oportunidade de levantar o aus-cultador antes de atender o telefoneautomaticamente. Pode alterar o nú-mero de toques ao alterar o Tempo deToque Automático

A Prima {{{{Função }}}} {{{{6}}}} e a seguir in-troduza o código de acesso {{{{2}}}} {{{{2}}}}{2} {{{{2}}}}. Prima {{{{6}}}} {{{{1}}}}, e depois atecla {{{{Sim}}}}.

S/PROXi

INT. NO. FAX

B Prima VVVV até que apareça o seguin-te visor.

S/PROXi

PROG NO. TOQUES

C Prima a tecla {{{{Sim}}}}.

A definição de fábrica será visuali-zada.

NO. TOQUES S/N

08 TOQUES

Nota❒ Se pretender manter estas defi-

nições, vá para o passo E.

D Prima a tecla {{{{Não}}}}, depois intro-duza o novo número usando o te-clado numérico.

E Prima a tecla {{{{Sim}}}}, e depois a te-cla {{{{Função }}}}.

Page 154: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Usar as Definições do Operador Principal

75

7

Definir o Indicativo do País (Função 61)

❖❖❖❖ Indicativo do País:Pode alterar a definição do Indica-tivo do País.

Importante❒ Se alterar o indicativo do país,

as definições na Função 62 e 63são inicializadas.

Nota❒ Esta Função não está disponível

em algumas zonas.❒ Contacte os serviços técnicos, se

esta função não estiver disponí-vel mesmo que tenha progra-mado o Indicativo do País nasdefinições iniciais.

A Prima {{{{Função }}}} {{{{6}}}} e a seguir in-troduza o código de acesso {{{{2}}}} {{{{2}}}}{2} {{{{2}}}}. Prima {{{{6}}}} {{{{1}}}}, e depois atecla {{{{Sim}}}}.

S/PROXi

INT. NO. FAX

B Prima VVVV até que apareça o seguin-te visor:

S/PROXi

PROG. PAÍS

C Prima a tecla {{{{Sim}}}}.

PAÍS? S/hi

REINO UNIDO

D Prima WWWW ou VVVV para seleccionar umnome de país ou de zona. Se o seunome de país ou de zona não forvisualizado, seleccione “OU-TROS”.

E Prima a tecla {{{{Sim}}}}.

A: Depois de seleccionar um nomede país ou de zona no passo D, vápara o passo H.B: Depois de seleccionar “OU-TROS” no passo D, aparecerá o se-guinte visor.

CÓD. PAÍS S/N

02

Quando B for visualizado, vá parao passo F.

F Prima a tecla {{{{Não}}}}, e depois in-troduza o indicativo do país.

Importante❒ Certifique-se de que introduz o

indicativo do país correcto. Oequipamento poderá funcionarincorrectamente se introduzir oindicativo errado.

CÓD. PAÍS S/N

03

Lista do Indicativo do País

Có-digo

País / Zona Có-digo

País / Zona

00 França 34 Hungria

01 Alemanha 35 Eslováquia

02 Reino Uni-do

36 Polónia

03 Itália 02 Chipre

04 Áustria 06 Islândia

05 Bélgica 02 Malta

Page 155: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Definições do Operador Principal

76

7

G Prima a tecla {{{{Sim}}}} para progra-mar o indicativo do país.

H Prima a tecla {{{{Função }}}}.

Programar o Tipo de Linha Telefónica (Função 62)

❖❖❖❖ Linha:Deve combinar o equipamento defax ao tipo de linha que utiliza:uma linha de tons ou uma linha deimpulsos. Depois, deverá ligar a li-nha ao equipamento.

Nota❒ Esta função não está disponível

em algumas zonas.

A Prima {{{{Função }}}} {{{{6}}}} e a seguir in-troduza o código de acesso {{{{2}}}} {{{{2}}}}{2} {{{{2}}}}. Prima {{{{6}}}} {{{{2}}}}, e depois atecla {{{{Sim}}}}.

S/PROXi

SELE. LINHA

B Prima a tecla {{{{Sim}}}}.

SELE. LINHA S/hi

iTT PD

Nota❒ TT = Linha de Tons❒ PD = Linha de Impulsos

C Prima WWWW e VVVV para programar o seuequipamento para uma linha detons (TT) ou uma linha de impul-sos (PD).

SELE. LINHA S/hi

TT iPD

D Prima a tecla {{{{Sim}}}}.

PROGRAMADO piscará no visor.

E Prima a tecla {{{{Função }}}}.

PRONTO 100% 10:00

COL.ORIG./MARQUE NO.

Ajustar as Margens de Impressão (Função 95)

Siga estes passos se pretender ajustaras margens superior e esquerda nasmensagens impressas.Pode escolher a posição das margensem passos de cerca de 0,5 mm.Se as margens superior e inferior nãocorresponderem uma à outra, mude opapel na cassete inferior.

Nota❒ Não altere as margens demasiado,

porque as margens não serão usa-das e a qualidade de impressãopode ser deteriorada.

06 Dinamarca 02 Arábia Saudita

07 Finlândia 18 Marrocos

08 Irlanda 18 Bahrain

09 Noruega 02 Egipto

10 Suécia 02 Irão

11 Suíça 02 Jordânia

12 Portugal 18 Kuwait

13 Países-Bai-xos

02 Maurícias

14 Espanha 02 Qatar

15 Israel 02 Oman

21 África do Sul

02 EAU

32 Turquia 02 Zimbabwe

33 Grécia

Page 156: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Usar as Definições do Operador Principal

77

7

A Prima {{{{Função }}}} {{{{6}}}} e a seguir in-troduza o código de acesso {{{{2}}}} {{{{2}}}}{2} {{{{2}}}}. Prima {{{{9}}}} {{{{5}}}}, e depois atecla {{{{Sim}}}}.

S/N/hi

CASSETE PRINC

B Se a cassete cujas margens de pa-pel pretende ajustar não for visu-alizada, prima a tecla WWWW e VVVV atéque esta apareça.

C Prima a tecla {{{{Sim}}}}. Se a margemsuperior estiver OK, vá para opasso FFFF.

MARGEM TOPO S/N/hi

- * +

D Prima a teclaWWWW e VVVV para ajustar oformato da margem. A posição doasterisco indica o formato actual.

MARGEM TOPO S/N/hi

- * +

E Prima a tecla {{{{Sim}}}}. Se a margemesquerda estiver OK, vá para opasso IIII.

MARGEM TOPO S/N/hi

PROGRAMADO

F Prima a teclaWWWW e VVVV para ajustar oformato da margem. A posição doasterisco indica o formato actual.

MARGEM ESQ S/N/hi

- * +

G Prima a tecla {{{{Sim}}}}.

MARGEM ESQ S/N/hi

PROGRAMADO

H Se pretender fazer um teste de im-pressão, prima a tecla {{{{Início }}}}.Para ignorar o teste de impressão,prima a tecla {{{{Não}}}}.

INICIO

TESTE DE IMP.

I Prima a tecla {{{{Função }}}} para voltarpara o modo de espera.

Tem duas opções:• Para ajustar as margens para

uma outra cassete, volte para opasso B.

• Para voltar para o modo de es-pera, prima a tecla {Função }.

PRONTO 100% 10:00

COL.ORIG./MARQUE NO.

Telefonar para a Estação de Assistência

O equipamento tem uma função cha-mada Transmissão do Relatório deAssistência. Use esta função sempreque o seu equipamento esteja comproblemas. O equipamento transmiti-rá ao seu serviço de assistência infor-mações acerca do estado do seuequipamento. O técnico poderá entãoser capaz de descobrir qual é o pro-blema antes de efectuar a visita. ATransmissão do Relatório de Assis-tência está disponível se o número defax do serviço de assistência tiver sidoprogramado.

Importante❒ Esta informação é enviada para o

destino que foi registado no seuequipamento pelos serviços técni-cos.

Page 157: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Definições do Operador Principal

78

7

Enviar um Relatório de Assistência

Quando precisar de enviar um relató-rio de assistência, proceda do seguin-te modo:

A Prima {{{{Função }}}} {{{{6}}}} e a seguir in-troduza o código de acesso {{{{2}}}} {{{{2}}}}{2} {{{{2}}}}. Prima {{{{7}}}} {{{{3}}}}, e depois atecla {{{{Sim}}}}.

INICIO

PARAM.SISTEM.TX

B Prima a tecla {{{{Início }}}}.

5551234

A MARCAR

Nota❒ Se a transmissão não foi com-

pletada com êxito, o equipa-mento não voltará a fazer amarcação. Terá que repetir aoperação. Programe o númerode telefone próprio do seu equi-pamento de modo a que o seuserviço de assistência possaidentificar quem enviou o rela-tório de assistência. (veja o Ca-pítulo 3, “Programações Iniciaise Ajustes” no manual FunçõesBásicas.)

Page 158: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

79

8. Resolução de Problemas

Lista de Ajuda

Use a tecla {Não/Ajuda } para imprimir a Lista de Ajuda. Esta lista explica os seguintes procedimentos:• Transmissão Imediata• Transmissão da Memória• Apagar uma mensagem memorizada antes que esta seja enviada.• Memorizar e editar números de Memória Rápida• Imprimir uma lista de números de Memória Rápida• Memorizar e editar Números Rápidos• Imprimir uma lista de Números Rápidos• Imprimir o Jornal

Page 159: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Resolução de Problemas

80

8

Desencravar uma Cópia, Fax, ou Impressão

Quando for visualizado REMOVA CÓPIA, siga este procedimento para resolvero problema. Para saber como desencravar originais, veja o procedimento anteri-or.

Desencravar na Segunda Cassete Opcional

A Puxe a segunda Cassete Opcional para fora e coloque-a numa superfícieplana.

B Retire qualquer papel que se encontre no interior do equipamento.

C Volte a colocar a segunda cassete opcional.

Page 160: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Desencravar uma Cópia, Fax, ou Impressão

81

8

Unidade Traseira Inferior

A Abra a tampa traseira inferior.

B Retire o papel encravado.

C Feche a tampa traseira inferior.

TSTJ050N

TSTJ060N

TSTJ100N

Page 161: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Resolução de Problemas

82

8

Ler Relatórios

Pode ter relatórios impressos auto-maticamente a partir do seu equipa-mento, ou pode ser você próprio aimprimi-los.

Relatório de Erro (Ligado/desligado por um Técnico de Assistência)

Este relatório é impresso depois decada comunicação mal sucedida. Orelatório de falha de comunicação éimpresso depois de uma tarefa sercompletada. E no fim, imprime umrelatório de falha de comunicação ouum relatório do resultado da trans-missão. Verifique-o e volte a enviarquaisquer páginas que não tenhamsido enviadas. Se um determinadoproblema continuar ou piorar, guar-de os relatórios de erro para o técnicode assistência.

Relatório de Falha de Corrente

Este relatório é impresso se a alimen-tação do equipamento esteve desliga-da o tempo suficiente para apagarficheiros da memória. O relatório dápormenores dos ficheiros que foramperdidos. Com esta informação, po-derá voltar a memorizar as mensa-gens para transmissão, e contactar osremetentes de quaisquer mensagensrecebidas que tenham sido perdidas.

Nota❒ Os números de telefone armazena-

dos em Memória Rápida/Núme-ros Rápidos/Grupos não sãoperdidos.

Page 162: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

83

9. Manutenção do SeuEquipamento

Carregar Papel na Segunda Cassete de Papel Opcional

A Puxe a cassete do papel para fora e coloque-a numa superfície plana.

Nota❒ Retire qualquer papel que tenha caído para dentro do equipamento na área

deixada livre pela cassete de papel.

B Levante a tampa da cassete e retire-a.

C Retire o papel restante.

Page 163: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Manutenção do Seu Equipamento

84

9

D Prepare um maço de papel em branco. Para uma operação mais suave, acer-te os cantos.

E Coloque o papel na cassete.

F Volte a colocar a tampa da cassete.

Nota❒ Depois da tampa fechada, a parte fosca da tampa deve ficar virada para ci-

ma.

TSTC190N

Page 164: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Carregar Papel na Segunda Cassete de Papel Opcional

85

9

G Volte a colocar a cassete. Empurre-a firmemente até que esta encaixe no seulugar.

Page 165: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Manutenção do Seu Equipamento

86

9

Carregar Papel na Cassete Universal Opcional

A Puxe a cassete do papel para fora e coloque-a numa superfície plana.

Nota❒ Retire qualquer papel que tenha caído para dentro do equipamento na área

deixada livre pela cassete de papel.

B Levante a tampa da cassete e retire-a.

C Retire o papel restante.

TSTC100N

Page 166: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Carregar Papel na Cassete Universal Opcional

87

9

D Se a chapa de metal do fundo estiver levantada, empurre-a firmemente parabaixo até que encaixe no seu lugar.

E Prepare um maço de papel em branco. Para uma operação mais suave, acer-te os cantos.

F Coloque o papel na cassete.

TSTC050N

Page 167: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Manutenção do Seu Equipamento

88

9

G Volte a colocar a tampa da cassete.

Nota❒ Depois da tampa fechada, a parte fosca da tampa deve ficar virada para ci-

ma.

H Volte a colocar a cassete. Empurre-a firmemente até que esta encaixe no seulugar.

TSTC220N

Page 168: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Carregar Papel no Alimentador de Diversos Opcional

89

9

Carregar Papel no Alimentador de Diversos Opcional

A Retire o papel restante no alimentador.

B Prepare um maço de papel em branco. Para uma operação mais suave, acer-te os cantos.

C Levante para trás a bandeja de originais.

D Coloque o maço de papel no alimentador.

Nota❒ Não pode colocar papel com um formato inferior a A5L.❒ Papel com formato inferior a A5 L só pode ser carregado quando o Kit do

Interface do PC estiver instalado.

Page 169: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Manutenção do Seu Equipamento

90

9

Alterar o Formato do Papel na Cassete Principal

Este exemplo explica como mudar para o formato de papel A5.

Nota❒ Retire qualquer papel que tenha caído para dentro do equipamento na área

deixada livre pela cassete de papel.

A Puxe a cassete do papel para fora e coloque-a numa superfície plana.

B Retire o papel restante.

C Se a chapa de metal do fundo estiver levantada, empurre-a firmemente parabaixo até que encaixe no seu lugar.

Page 170: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Alterar o Formato do Papel na Cassete Principal

91

9

D Aperte suavemente a chapa do Fundo verde e retire-a.

E Introduza a chapa do Fundo na ranhura de A5 como é mostrado.

F Prepare um maço de papel em branco. Para uma operação mais suave, acer-te os cantos.

Page 171: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Manutenção do Seu Equipamento

92

9

G Coloque o papel na cassete.

H Volte a colocar a cassete. Empurre-a firmemente até que esta encaixe no seulugar.

I Antes de poder utilizar isto, deve alterar a definição de formato de papelpara esta cassete usando a Função 36. Veja a Pág.106 “Alterar as Definiçõesdo Formato do Papel”.

Page 172: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Alterar o Formato do Papel na Segunda Cassete de Papel Opcional

93

9

Alterar o Formato do Papel na Segunda Cassete de Papel Opcional

Este exemplo explica como mudar para o formato de papel de carta. Para mudarpara outros formatos de papel, siga os mesmos passos mas mova a chapa do fime as guias laterais para a marca de formato apropriado na cassete.

Nota❒ Retire qualquer papel que tenha caído para dentro do equipamento na área

deixada livre pela cassete de papel.

A Puxe a cassete do papel para fora e coloque-a numa superfície plana.

B Levante a tampa da cassete e retire-a.

C Retire o papel restante.

Page 173: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Manutenção do Seu Equipamento

94

9

D Aperte suavemente a chapa do Fundo verde e retire-a.

E Introduza a chapa do Fundo na ranhura de carta como é mostrado.

F Retire todas as calhas laterais (deslize-as de modo a soltá-las num dos sepa-radores de plástico na parte inferior da cassete).

Page 174: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Alterar o Formato do Papel na Segunda Cassete de Papel Opcional

95

9

G Volte a colocar a guia lateral nas ranhuras de carta.

Nota❒ Existem dois conjuntos de ranhuras que estão marcadas na base. Certifi-

que-se de que os separadores superior e inferior encaixam ambos no con-junto interno de ranhuras.

H Repita os passos FFFF e GGGG para a outra guia.

I Retire a chapa do formato do papel colocada na parte da frente da cassete.

J Volte a colocar a chapa, posicionando-a de modo a que o símbolo de cartafique visível na janela dianteira da cassete.

Page 175: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Manutenção do Seu Equipamento

96

9

K Prepare um maço de papel em branco. Para uma operação mais suave, acer-te os cantos.

L Coloque o papel na cassete.

M Volte a colocar a tampa da cassete.

Nota❒ Depois da tampa fechada, a parte fosca da tampa deve ficar virada para ci-

ma.

TSTC190N

Page 176: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Alterar o Formato do Papel na Segunda Cassete de Papel Opcional

97

9

N Volte a colocar a cassete. Empurre-a firmemente até que esta encaixe no seulugar.

Nota❒ Neste momento, é uma boa ideia verificar se as guias laterais não saíram

do seu lugar enquanto esteve a colocar papel.

O Antes de poder utilizar isto, deve alterar a definição de formato de papelpara esta cassete usando a Função 36. Veja a Pág.106 “Alterar as Definiçõesdo Formato do Papel”.

Como Alterar para o Formato Legal

Ajuste o tamanho do papel.

Nota❒ Quando alterar o formato do papel, deve alterar a definição de formato do pa-

pel usando a Função 36. Veja a Pág.106 “Alterar as Definições do Formato do Pa-pel”

TSTC140N

Page 177: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Manutenção do Seu Equipamento

98

9

Alterar o Formato do Papel na Cassete Universal Opcional

Este exemplo explica como mudar para o formato do papel A4. Para mudar paraoutros formatos de papel, siga os mesmos passos mas mova a calha de fim e ascalhas laterais para a marca do formato apropriado na cassete.

Nota❒ Retire qualquer papel que tenha caído para dentro do equipamento na área

deixada livre pela cassete de papel.

A Puxe a cassete do papel para fora e coloque-a numa superfície plana.

B Levante a tampa da cassete e retire-a.

C Retire o papel restante.

TSTC100N

Page 178: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Alterar o Formato do Papel na Cassete Universal Opcional

99

9

D Se a chapa de metal do fundo estiver levantada, empurre-a firmemente parabaixo até que encaixe no seu lugar.

E Aperte suavemente a chapa do fim verde e retire-a.

F Introduza a chapa do fim na ranhura de A4 como é mostrado.

TSTC050N

Page 179: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Manutenção do Seu Equipamento

100

9

G Retire todas as calhas laterais (deslize-as de modo a soltá-las num dos sepa-radores de plástico na parte inferior da cassete).

H Coloque a calha lateral nas ranhuras de A4.

Nota❒ Existem dois conjuntos de ranhuras que estão marcadas na base. Certifi-

que-se de que os separadores superior e inferior encaixam ambos no con-junto interno de ranhuras.

I Repita os passos GGGG e HHHH para a outra guia.

J Retire a chapa do formato do papel colocada na parte da frente da cassete.

TSTC070N

TSTP100N

Page 180: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Alterar o Formato do Papel na Cassete Universal Opcional

101

9

K Coloque a chapa, orientando-a de modo a que o símbolo A4 fique visívelna janela na parte da frente da cassete.

L Prepare um maço de papel em branco. Para uma operação mais suave, acer-te os cantos.

M Coloque o papel na cassete.

TSTP110N

Page 181: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Manutenção do Seu Equipamento

102

9

N Volte a colocar a tampa da cassete.

Nota❒ Depois da tampa fechada, a parte fosca da tampa deve ficar virada para ci-

ma.

O Volte a colocar a cassete. Empurre-a firmemente até que esta encaixe no seulugar.

Nota❒ Neste momento, é uma boa ideia verificar se as guias laterais não saíram

do seu lugar enquanto esteve a colocar papel.

P Antes de poder utilizar isto, deve alterar a definição de formato de papelpara esta cassete usando a Função 36. Veja a Pág.106 “Alterar as Definiçõesdo Formato do Papel”.Active a selecção do formato do papel letter e legal com os Parâmetros do Uti-lizador. Veja a Pág.59 “Parâmetros do Utilizador” (bloco 01, bit 3).

TSTC220N

Page 182: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Alterar o Formato do Papel na Cassete Universal Opcional

103

9

Como Alterar para o Formato Legal

Ajuste o tamanho do papel.

TSTC150N

Page 183: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Manutenção do Seu Equipamento

104

9

Alterar o Formato do Papel no Alimentador de Diversos Opcional

A Retire o papel restante no alimentador.

B Ajuste a guia do papel de modo a corresponder ao novo formato de papel.

C Prepare um maço de papel em branco. Para uma operação mais suave, acer-te os cantos.

Page 184: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Alterar o Formato do Papel no Alimentador de Diversos Opcional

105

9

D Coloque o maço de papel no alimentador.

Nota❒ Não pode colocar papel com um formato inferior a A5L.❒ Papel com formato inferior a A5 L só pode ser Colocado quando o Kit do

Interface do PC estiver instalado.

E Antes de poder utilizar isto, deve alterar a definição do formato do papelpara o Alimentador de Diversos usando a Função 36. Veja a Pág.106 “Alte-rar as Definições do Formato do Papel”.

Page 185: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Manutenção do Seu Equipamento

106

9

Alterar as Definições do Formato do Papel

Quando alterar o formato do papelcolocado na cassete principal, na se-gunda cassete opcional ou no Ali-mentador de Diversos opcional, temque alterar as definições do formatodo papel.

Nota❒ Só as cassetes instaladas aparecem

no visor.❒ Se tiver o Interface do PC opcional

e pretender utilizar um formato depapel personalizado com o Ali-mentador de Diversos opcional,você tem que definir a definição doformato do papel do Alimentadorde Diversos opcional para “OU-TRO”

A Prima a tecla {{{{Formato de Papel }}}}.

FORMATO PAPEL S/hi

A4 (210X297 MM)

Nota❒ Como alternativa, prima {Fun-

ção} {3} {6} e depois a tecla{Sim}.

B Prima as teclas WWWW e VVVV para selecci-onar o formato do papel carrega-do na cassete principal.

FORMATO PAPEL S/hi

A5 (210X148 MM)

C Prima a tecla {{{{Sim}}}}.

FORMATO PAPEL S/hi

PROGRAMADO

D Se estiver instalado, prima as te-clas WWWW e VVVV para seleccionar o for-mato do papel carregado nasegunda cassete opcional.

2.TAMANHO PAPEL S/hi

A4 (210X297 MM)

E Prima a tecla {{{{Sim}}}}.

2.TAMANHO PAPEL S/hi

PROGRAMADO

F Se estiver instalado, prima as te-clas WWWW e VVVV para seleccionar o for-mato do papel carregado noAlimentador de Diversos opcio-nal.

DIVERSO S/hi

A4 (210X297 MM)

G Prima a tecla {{{{Sim}}}}.

DIVERSO S/hi

PROGRAMADO

H Prima a tecla {{{{Função }}}} para termi-nar.

Page 186: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Limpar os Rolos e o Scanner

107

9

Limpar os Rolos e o Scanner

Para manter o equipamento em boas condições, limpe os rolos e o scanner regu-larmente.

A Abra o painel de operação.

B Limpe os rolos.

A Limpe o rolo branco com um pano húmido. Limpe rodando-o nos seus de-dos de modo a que possa limpar toda a superfície.

B Limpe os quatro rolos pequenos pretos.C Limpe os dois rolos cinzentos. (1, 8) Role-os com os seus dedos de modo a

que possa limpar toda a superfície.

C Limpe o scanner. (6)

D Feche o painel de operação.

Page 187: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Manutenção do Seu Equipamento

108

9

Substituição da Cassete de Toner e da Almofada de Limpeza

Nota❒ Quando o indicador de Colocar Toner (D) começar a piscar, a cassete de to-

ner está quase vazia. Poderá fazer mais 100 cópias antes de ter que substituira cassete de toner.

❒ Quando o indicador de Colocar Toner (D) permanecer aceso, é altura de ins-talar uma nova cassete de toner.

A Puxe a Alavanca de Libertação da Tampa Dianteira na sua direcção e abra atampa dianteira.

Nota❒ Se não puxar a alavanca, só se abrirá a unidade superior.

Page 188: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Substituição da Cassete de Toner e da Almofada de Limpeza

109

9

B Agarre a cassete velha de toner como mostrado, e levante-a para fora comcuidado.

Não queime o toner usado. O pó do toner pode inflamar repentinamentequando exposto a chamas.

C Retire a almofada de limpeza velha.

D Instale a almofada de limpeza como é mostrado na figura.

ZAXT070E

Page 189: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Manutenção do Seu Equipamento

110

9

E Prepare a nova cassete de toner.

Importante❒ Não toque no tambor verde.

A Retire a nova cassete de toner do seu saco. B Agarre a cassete na horizontal e agite-a suavemente de um lado ao ou-

tro algumas vezes.

F Agarre a cassete como mostrado e coloque-a no equipamento. Certifique-sede que esta encaixa nas ranhuras existentes em ambos os lados.

Nota❒ As ranhuras estão marcadas com pequenas setas.

G Pressione a cassete até que esta encaixe no seu lugar.

Nota❒ Se não empurrar a cassete para o sítio certo, a tampa dianteira não fechará.

TSTT070N

Page 190: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Substituição da Cassete de Toner e da Almofada de Limpeza

111

9

H Feche a tampa dianteira.

Nota❒ Um fundo com um aspecto acinzentado é por vezes evidente nas mensa-

gens impressas, logo após a instalação de uma nova cassete de toner.

Page 191: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Manutenção do Seu Equipamento

112

9

Cassete de Toner

• Guarde num local fresco e escuro.• Nunca as guarde onde possam ficar expostas ao calor.• Mantenha fora do alcance das crianças.• Não ingira toner.• Não coloque objectos pesados sobre as cassetes de toner.• Não queime toner nem as cassetes de toner. O pó do toner pode inflamar re-

pentinamente quando exposto a chamas.

Page 192: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

113

10. Instalação

Antes da Instalação

Antes de instalar o seu equipamento,leia as instruções de segurança no iní-cio deste manual. Para instalar o equi-pamento, siga estes procedimentos:A Encontre um local apropriado para

o equipamento.B Retire todos os pedaços de fita pre-

sos ao equipamento.C Instale a cassete de toner.D Fixe os acessórios e coloque o pa-

pel na cassete. E Ligue a linha telefónica. (veja a

Pág.119 “Ligar à Linha Telefónica”.)F Ligue a alimentação. (veja a

Pág.120 “Ligar à Corrente e Activar oInterruptor de Alimentação”.)

G Introduza toda a informação ne-cessária e as definições na memó-ria do seu equipamento. (veja oCapítulo 3, “Programações Iniciaise Ajustes” no manual Funções Bá-sicas.)

Para detalhes, consulte o guia de con-figuração, “Antes de Usar este Equi-pamento”.

Page 193: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Instalação

114

10

Ambiente do Equipamento

Quando escolher um local para o seuequipamento, siga as instruções desegurança dadas na primeira secção.

Localização

Para o melhor desempenho possível,instale o seu equipamento num localque satisfaça as seguintes condições:• Não o exponha à luz directa do sol.• Ventile bem (circulação de ar pelo

menos três vezes por hora); paraevitar a concentração de ozono,certifique-se de que coloca o equi-pamento num compartimentogrande e bem ventilado com umacirculação de ar superior a 30 m3/hora por pessoa.

• Nivele o equipamento• Não o sujeite a vibrações• Afaste de outro equipamento elec-

trónico, para evitar interferência• Afaste de áreas com gases corrosi-

vos• Livre de poeiras• Livre de condensação• Temperatura entre os 15 e os 25°C• Humidade de 30 a 70 % HR (não

instale perto de um humidificador)• Longe de aquecedores e de apare-

lhos de ar condicionado, para evi-tar a l terações repent inas detemperatura

• Num raio de 5 metros de uma to-mada de três pinos com ligação àterra (220–240 Volts, 50/60 Hz)

• Com o espaço à volta do equipa-mento como é mostrado

Este equipamento gera uma certaquantidade de ozono. Embora aquantidade gerada esteja dentro dosrequisitos de segurança, recomenda-se que, para evitar a concentração deozono, instale o equipamento numcompartimento bem ventilado.

ZAX040E

Page 194: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Sentido da Grelha de Ventilação

115

10

Sentido da Grelha de Ventilação

Pode ajustar o sentido da grelha de ventilação, de modo a que o ar seja ventiladopara baixo ou para a traseira do equipamento.

Page 195: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Instalação

116

10

Instalar a Placa de Memória Opcional

A Desligue o interruptor de alimentação.

B Retire a tampa que se encontra na parte da frente do equipamento à direita.

C Segure a placa na posição que é mostrada (tenha atenção com o lado queestá impresso) e introduza-a cuidadosamente na ranhura.

Introduza a Placa de Memória firmemente, caso contrário, o equipamento po-derá não funcionar correctamente.

D Ligue o interruptor de alimentação.

TSTP040N

Page 196: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Ligar o Telefone Externo

117

10

Ligar o Telefone Externo

A Ligue a tomada macho do auscultador na tomada “TEL1” que se encontrana traseira do equipamento.

ZAXH040E

Page 197: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Instalação

118

10

Ligar o Equipamento

Antes de usar o equipamento, ligue-o correctamente à linha telefónica. Depoisligue o cabo de alimentação e ligue o interruptor.Certifique-se de que o equipamento está correctamente ligado à linha telefónicae à tomada.Não ligue até que tudo esteja ligado correctamente.Programe a definição do Tipo de Linha Telefónica (use a Função 62; veja a Pág.76“Programar o Tipo de Linha Telefónica (Função 62)”). Se o seu telefone normalmenteenvia tons (ligação por tons) quando faz uma marcação, use a definição TT; se otelefone normalmente envia impulsos (marcação rotativa), use a definição DP.Certifique-se também de que o interruptor do auscultador está correctamente li-gado.

Nota❒ Esta função não está disponível em algumas zonas.

Page 198: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Ligar à Linha Telefónica

119

10

Ligar à Linha Telefónica

Existem tomadas similares colocadas na traseira do equipamento:• TEL1: Para a opção de auscultador ou de telefone externo• LINE: Ligação da linha telefónica

A Introduza o cabo da linha na tomada com a marca “LINE”.

B Ligue a outra extremidade à sua linha telefónica.

Importante❒ Pela lei dos Estados Unidos da América, deverá programar o número de

identificação do seu telefone (o seu Nº DO FAX) no seu equipamento, antesde ligar ao sistema de rede pública. veja o Capítulo 3, "Programações Ini-ciais (Função 61)” no manual Funções Básicas.

ZAXH050E

Page 199: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Instalação

120

10

Ligar à Corrente e Activar o Interruptor de Alimentação

Não ligue até que tudo esteja ligado correctamente.

A Introduza o cabo de alimentação na tomada que se encontra na traseira doequipamento.

B Ligue o cabo à rede de alimentação.

C Ligue o interruptor de alimentação.

Importante❒ A alimentação da tomada não deverá ter flutuações superiores a 10 V, nem

acima nem abaixo dos 230 Vca.❒ O cabo de alimentação não deverá ficar em local onde alguém possa trope-

çar nele.❒ Não coloque nada sobre o cabo de alimentação.❒ Se tiver que usar um cabo de prolongamento, certifique-se de que tem ca-

pacidade para suportar 300V/10A, e de que o seu terminal de fax é a únicaparte do equipamento ligada ao cabo de alimentação.

TSTP090N

Page 200: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

121

11. Apêndice

Opções

❖❖❖❖ PAPER FEED UNIT TYPE 180 (Segun-da Cassete)Pode ser adicionada uma segundaunidade de alimentação de papelao equipamento base.

❖❖❖❖ BYPASS FEEDER TYPE 180 (Alimen-tador de Diversos)Pode ser adicionada uma terceiraunidade de alimentação de papelao equipamento base.

❖❖❖❖ FAX EXPANSION CARD TYPE 20Pode ser adicionada uma placa dememória de 2 megabytes.

❖❖❖❖ PC INTERFACE KIT TYPE 180Isto permite-lhe utilizar o equipa-mento como uma Impressora dePC ou um Scanner de PC para umcomputador pessoal IBM ou com-patível. Ver e editar várias defini-ções de fax a partir do seu PCtambém pode estar disponível.

❖❖❖❖ UNIVERSAL CASSETTE TYPE 210A cassete de papel opcional supor-ta formatos de papel A4, A5, Let-ter, Legal ou F4.

Page 201: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Apêndice

122

11

Especificações

Equipamento Base

❖❖❖❖ Alimentação:220220-240Vca, 50/60 Hz

❖❖❖❖ Consumo de energia:Modo de poupar energia: Em mé-dia 2 W (sem opções instaladas)Modo de espera: Em média 25 WTransmissão: Em média 42 WRecepção: Em média 280 WCopiar: Em média 370 WConsumo máximo de corrente: 500 W

❖❖❖❖ Protocolo:G3

❖❖❖❖ Capacidade de Memória:• 80 páginas/formato A4• Com 2–megabytes de memória:

240 páginas

❖❖❖❖ Tempo de transmissão:3 segundos a 28.800 bps, sem CA-BEÇALHO DO FAX, ECM, MMR-usando memória para um docu-mento de teste ITU-T #1 (carta Sle-rexe) em resolução standard

❖❖❖❖ Compressão de dados:MH, MR, MMR, SSC

❖❖❖❖ Velocidade do Modem:33,600/31,200/28,800/26,400/24,000/21,600/19,200/16,800/14,400/12,000/9,600/7,200/4,800/2,400 bps.

❖❖❖❖ Resolução de leitura:• Standard: 8 × 3,85 linhas/mm• Detalhe: 8 × 7,7 linhas/mm• Fina: 8 × 15,4 linhas/mm (ape-

nas Transmissão)

❖❖❖❖ Capacidade da cassete do papel:250 folhas (80g)

❖❖❖❖ Formato do Papel:A4, A5L

❖❖❖❖ Dimensões (L ×××× C ×××× A):399 × 316 × 260mm*1

❖❖❖❖ Peso:12,5kg*1

*1 excluindo cassetes e opções

Segunda Cassete do Papel Opcional

❖❖❖❖ Capacidade:500 folhas (80 g)

❖❖❖❖ Formato do Papel:A4, A5 L (Ajustável para Letter,Legal, e F4 )

Alimentador de Diversos Opcional

❖❖❖❖ Capacidade:100 folhas (80 g)

❖❖❖❖ Formato do Papel:Letter, Legal, A5, F4, A4

Page 202: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Especificações

123

11

Documentos e Especificações do Papel

Tipos de Documentos Recomendados

Antes de enviar o seu documento, certifique-se de que ele reúne os requisitosque se seguem.

Importante❒ Os documentos que não respeitem estes requisitos podem provocar encrava-

mentos no equipamento ou podem danificar ou sujar alguns componentes doequipamento.

❖❖❖❖ Área de leitura

A parte sombreada não será lida, porque fica fora dos limites máximos de leitura.

Formato Correcto para a Bandeja de Saída

• Espessura 0,05 a 0,2 mm ( 50 ∼ 90 g / m2)• Comprimento e Largura: Veja o esquema acima.

Se a página for pequena demais, coloque-a dentro de um porta-documentosou amplie-a com uma copiadora.Se a página for grande demais, divida-a em duas ou mais folhas.

Tamanho mínimo148mm

105mm

Direção do exame

Tamanho máximo218mm

600mm

Direção do exame

7mm 7mm

5mm

4mm

PT GFSIZE0E

Page 203: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Apêndice

124

11

Documentos (Usando o Alimentador Automático de Documentos)

❖❖❖❖ Comprimento:105mm – 600mm

❖❖❖❖ Largura:148mm – 218mm

❖❖❖❖ Espessura:0,05 – 0,2mm

Requisitos do Alimentador de Documentos

• Não introduza documentos rasgados, bastante enrolados, com falhas, compontas dobradas, húmidos ou danificados de qualquer outro modo. Faça có-pias destes originais e leia as cópias com o scanner.

• Não introduza documentos dobrados, agrafados, com clips, colados, ou comfita adesiva, ou documentos com capas metálicas. Faça cópias destes originaise leia as cópias com o scanner.

• Não introduza documentos nos quais haja tinta ou líquido corrector que nãoestejam secos. Espere até que o documento seque.

• Se o documento tiver uma extremidade desigual ou oblíqua, não introduzaessa extremidade primeiro.

Requisitos do Papel

• Não imprima em papel rasgado, bastante enrolado, com falhas, com pontasdobradas, húmido ou danificado de qualquer outro modo.

• Não imprima em papel dobrado, agrafado, com clips, colado ou com fita ade-siva.

• Não imprima em papel com qualquer tipo de cobertura ou de impressão. Nãoimprima para papel metalizado. Não imprima na parte de trás de uma im-pressão.

Page 204: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Especificações

125

11

Poupança de Energia

Introdução

Quando o seu equipamento de fax imprime mensagens de fax, esta usa calorpara fixar a imagem no papel. Este calor é gerado ao usar um rolo de aquecimen-to que deve estar suficientemente quente para fundir correctamente o toner nopapel. Visto que, para manter sempre o rolo quente consome electricidade, oequipamento está munido com um modo de Poupança de Energia, no qual rolode aquecimento é aquecido à temperatura máxima só quando a mensagem pre-cisa de ser impressa.Os dois tipos disponíveis do modo de Poupança de Energia são mostrados noquadro abaixo.

No modo de Espera do Fax, ao permitir que o rolo de aquecimento arrefeça atéà temperatura ambiente, reduzirá a quantidade de electricidade que o equipa-mento de fax consome. No entanto, o equipamento de fax não imprimirá imedi-atamente as mensagens recebidas, armazena-as em memória e imprime-asdepois de o rolo aquecer.No modo de Espera de Poupança de Energia, ao permitir que o rolo de aqueci-mento arrefeça até meio, reduz a quantidade de electricidade que o equipamen-to de fax consome, mas tanto quanto possível não o deixando arrefecer até àtemperatura ambiente. Por outro lado, uma vez que o aquecimento leva poucotempo, as mensagens de fax recebidas podem ser impressas imediatamente.Quando o equipamento sai de fábrica, o modo de Poupança de Energia em Es-pera está ligado por pré-definição.

Modo de Poupança de Energia

Estado do equipamento no modo de Poupança de Energia

Quanto tempo de-mora até poder im-primir depois de sair do modo de Poupança de Ener-gia

Consumo de Potên-cia no modo de Pou-pança de Energia

Fax em Espera (Aque-cedor Ligado)

O visor apaga-se. O equi-pamento mantém a tem-peratura do rolo de aquecimento a meio da temperatura máxima; o aquecimento leva menos tempo.

Dentro de cerca de 30s

25W

Poupança de Energia em Espera (Aquece-dor Desligado)

O visor apaga-se. O equi-pamento deixa que o rolo de aquecimento arrefeça até à temperatura ambi-ente; o aquecimento leva mais tempo.

Dentro de cerca de 40s

2W

Page 205: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Apêndice

126

11

Nota❒ Quando o equipamento está no modo de Poupança de Energia, o visor fica

em branco.❒ Pode ainda enviar uma mensagem de fax enquanto o equipamento estiver no

modo de Poupança de Energia.❒ Para mais informações relacionadas com a poupança de energia, veja Poupar

Energia Pág.56 “Poupar Energia com o Temporizador de Poupança de Energia”❒ Quando Colocar papel no modo de Poupança de Energia, não será visualiza-

do qualquer erro mesmo que a cassete não esteja empurrada correctamente.Depois de carregar papel, prima a tecla de Poupar Energia e verifique se"PRONTO" é mostrado no visor.

❒ O indicador de Recepção Manual apaga-se no modo de Poupança de Energiamesmo que a Recepção Manual esteja ligada.

❒ Apesar de o visor do painel de operação se apagar no modo de Poupança deEnergia, os indicadores que piscam ou que se iluminam durante a comunica-ção ou recepção continuam a funcionar. Quando o indicador de Recepção deFicheiro na Memória se acende, saia do modo de Poupança de Energia e actuecorrectamente.

Entrar no Modo de Poupança de Energia

O equipamento entra no modo de Poupança de Energia quando: • Ninguém usa o equipamento durante cerca de 5 minutos (este automatica-

mente entra no modo de Poupança de Energia). • O utilizador mantém a tecla de Poupar Energia carregada durante cerca de 2

segundos.

Nota❒ Se quiser alterar o período de cinco minutos para um ou três minutos, ou se

não quiser que o equipamento entre automaticamente no modo de Poupançade Energia, contacte o seu serviço de assistência.

❒ Não se pode entrar no modo de Poupança de Energia quando um documentoestá colocado.

Sair do modo de Poupança de Energia

O seu equipamento sai do modo de Poupança de Energia quando é recebido umfax.Para sair do modo de Poupança de Energia manualmente:• No modo de Esperar de Poupança de Energia, prima a tecla Poupar Energia.• No modo de Espera do Fax, prima qualquer tecla.• Coloque um documento.• Levante o auscultador opcional ou o auscultador do telefone externo.

Page 206: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Especificações

127

11

Seleccionar o Tipo do Modo de Poupança de Energia

Para seleccionar o tipo do modo de Poupança de Energia, ajuste o bloco do bitabaixo com os Parâmetros do Utilizador. (Veja a Pág.59 “Parâmetros do Utiliza-dor”.)

❖❖❖❖ Bloco 05 Bit 6 • Poupança de Energia em Espera: Para deixar o rolo de aquecimento arre-

fecer até à temperatura ambiente, regule o bit 6 para 0.• Fax em Espera: Para deixar o rolo de aquecimento arrefecer até meio da

sua temperatura, regule o bit 6 para 1.

Nota❒ Quando o equipamento sai de fábrica, o modo de Poupança de Energia em

Espera está ligado por pré-definição.

Recepção no Modo de Poupança de Energia

Uma vez no modo de Poupança de Energia, pode continuar a receber mensa-gens. Quando a mensagem é recebida, o equipamento imprime-a e volta para omodo de Poupança de Energia.

Nota❒ Se as mensagens já tiverem sido armazenadas na memória, o equipamento

não pode entrar no modo de Poupança de Energia.❒ Se o equipamento estiver no modo de Poupar Energia, a mensagem será im-

pressa depois de o equipamento sair deste modo.

Capacidade de Armazenamento

Números Armazenados

• 30 teclas de Memória Rápida, cada uma das quais pode ter um número indi-vidual. Cada uma das cinco teclas de Memória Rápida pode ter um grupo denúmeros.

• 50 números individuais armazenados como Códigos de Números Rápidos dedois dígitos (veja o Capítulo 3, “Memorizar e Editar Números de Fax (Função31 & 32)” no manual Funções Básicas).

• Cinco grupos, cada um deles pode suportar até 100 destinos.• 30 códigos Nº DO FAX ou NOME PRÓPRIO (possivelmente usados como

procura abreviada) para recepção autorizada ou selecção de cassete.

Page 207: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Apêndice

128

11

Destinos

Podem ser definidos até 100 destinos a qualquer altura. (Exemplo: mensagem Apara 25 destinos, mensagem B para 30, mensagem C para 20, mensagem D para24 e finalmente uma tarefa de transmissão imediata que você está a programaragora. Total: 100)

Ficheiros da Memória

Você pode ter 100 ficheiros de transmissão da memória armazenados no equipa-mento: Este é um máximo teórico. O número real de ficheiros que pode ter noequipamento depende do tipo de documentos e da memória que ocupam.

Page 208: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Lista de Função (11∼95)

129

11

Lista de Função (11∼∼∼∼95)

Prima a tecla {Função } seguida por um dos números abaixo.

Nº Função Referência

11 Recolher um documento memorizado nou-tro lado.

Pág.7 “Telefonar para Pedir uma Mensagem (Polling)”

21 Apagar uma mensagem memorizada para transmissão.

Pág.9 “Apagar uma Mensagem Memorizada Antes de Enviar (Funções 21 E 22)”

22 Apagar instruções para ir buscar um docu-mento.

Pág.9 “Apagar uma Mensagem Memorizada Antes de Enviar (Funções 21 E 22)”

31 Memorizar um número numa das teclas de Memória Rápida à esquerda.

Veja o Capítulo 3, “Memorizar e Editar Números de Fax (Funções 31 & 32)” no manual Funções Básicas.

32 Memorizar um número como um código de 2 dígitos.

Veja o Capítulo 3, “Memorizar e Editar Números de Fax (Funções 31 & 32)” no manual Funções Básicas.

33 Memorizar um grupo de números. Veja o Capítulo 3, “Memorizar e Editar um Grupo de Núme-ros de Fax (Função 33)” no manual Funções Básicas.

34 Ver o conteúdo da Memória Rápida/Regis-tar uma etiqueta (nome) de programa.

Pág.36 “Dar Nome a um Progra-ma”

35 Registar as funções frequentemente usadas numa tecla de Função do Utilizador.

Pág.38 “Teclas de Função do Utilizador (Função 35)”

36 Definir o formato do papel. Pág.106 “Alterar as Definições do Formato do Papel”

41 Verificar as últimas 35 comunicações. Pág.12 “Jornal (Função 41)”

42 Imprimir uma lista de todas as mensagens e ir buscar os ficheiros memorizados no equi-pamento.

Pág.10 “Lista do Ficheiro (Fun-ção 42)”

43 Imprimir uma lista de todos os números de telefone memorizados no equipamento de fax.

Pág.40 “Lista de Números de Te-lefone (Função 43)”

44 Imprimir uma lista dos programas actual-mente memorizados.

Pág.41 “Lista do Programa (Função 44)”

51 Imprimir uma mensagem memorizada no equipamento.

Pág.11 “Imprimir uma Mensa-gem Memorizada (Função 51)”

Page 209: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Apêndice

130

11

52 Imprime documentos recebidos que lhe fo-ram enviados pela Transmissão Confidenci-al.

Pág.13 “Imprimir uma Mensa-gem de Fax Confidencial (Função 52)”

53 Imprimir a partir do Bloqueio da Memória. Pág.14 “Imprimir uma Mensa-gem Bloqueada na Memória (Função 53)”

61 *1 Número de telefone próprio Veja “3.Configuração” no ma-nual Funções Básicas

ID do Bloqueio da Memória Pág.70 “Memorizar uma ID de Bloqueio da Memória”

ID Confidencial: Pág.72 “Memorizar uma ID con-fidencial”

RTI (um nome de ID enviado para outros equipamentos)

Veja “3.Configuração” no ma-nual Funções Básicas

TTI (uma ID impressa nas mensagens que envia)

Veja “3.Configuração” no ma-nual Funções Básicas

CSI (uma ID do telefone enviada para outros equipamentos)

Veja “3.Configuração” no ma-nual Funções Básicas

Código de acesso PSTN Veja a Pág.74 “Definir o Núme-ro de Acesso (Função 61)”

Número de Toques Veja a Pág.74 “Definir o Tempo de Toque Automático (Função 61)”

62 *1 Seleccionar a linha telefónica Pág.76 “Programar o Tipo de Li-nha Telefónica (Função 62)”

Ligar ou desligar a recepção autorizada. Pág.45 “Ligar/Desligar a Recep-ção Autorizada (Função 62)”

Poupar Energia Pág.56 “Poupar Energia com o Temporizador de Poupança de Energia”

Ligar ou desligar a Hora de Verão / Tempo-rizador Diurno.

Pág.43 “Hora de Verão / Tempo-rizador Diurno (Função 62)”

Ligar/desligar o Bloqueio da Memória Pág.70 “Memorizar uma ID de Bloqueio da Memória”

Ligar ou desligar o despacho. Pág.44 “Ligar/Desligar Despa-cho (Função 62)”

Ligar ou desligar a Selecção de Cassete. Pág.45 “Seleccionar a Cassete (Função 62)”

63 *1 Imprimir e programar os parâmetros do uti-lizador.

Pág.59 “Parâmetros do Utiliza-dor”

71 *1 Poupar Energia Pág.56 “Poupar Energia com o Temporizador de Poupança de Energia”

Page 210: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Lista de Função (11∼95)

131

11

*1 Esta função necessita do código de acesso. Imprima este quadro e utilize-o como uma referência rápida.

72 *1 Registar Códigos Pessoais Pág.65 “Programar os Códigos Pessoais (Função 72)”

81 *1 Definir a lista dos remetentes especificados. Pág.47 “Programar uma Lista de Remetentes a Tratar de Maneira Diferente (Função 81)”

82 *1 Registar o número para onde se vão despa-char as mensagens, e quais as mensagens dos remetentes a despachar.

Pág.50 “Despacho”

91 *1 Acertar o relógio. Pág.43 “Programar a Data e Hora (Função 91)”

92 *1 Ajustar o volume. Veja o Capítulo 4, "Ajustar o Volume e os Sons que o Equi-pamento Faz (Função 92) " no manual Funções Básicas

93 *1 Seleccionar um idioma diferente. Pág.44 “Seleccionar o Idioma do Visor (Função 93)”

94 *1 Contadores Pág.44 “Contadores (Função 94)”

95 *1 Ajustar as margens de impressão. Pág.76 “Ajustar as Margens de Impressão (Função 95)”

Page 211: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Apêndice

132

11

Rótulo de Laser

A marcação é colocada na parte de baixo do equipamento.

Page 212: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

133

ÍNDICEA

Acesso Duplo, 25Acesso Restrito, 67Alimentação, 120Alimentador de Diversos, 122Alimentador de Documentos

Originais aceitáveis, 123Alterar

Definições do Formato do Papel, 106Formato do Papel, 90, 93, 98, 104Nome do Programa, 37

Ambiente do Equipamento, 114Apagar

Mensagens, 9Programa, 37terminal especial, 50uma Tecla de Função do Utilizador, 39

Apêndice, 121Área de leitura, 123Atribuir a

Tecla de Opção de Marcação, 17Atribuir uma

Tecla de Função do Utilizador, 38

B

Bloquear Mensagens Que Chegam (Bloqueio da Memória), 69

Bloqueio da Memória, 69

C

CABEÇALHO DO FAX, 5Capacidade de Armazenamento, 127Cassete de Toner, 112Códigos Pessoais, 6, 7, 65Contadores, 44Contar Páginas, 4Copiar, 33

D

Dar Nome a umPrograma, 36

Data e Hora, 43Definições do Operador Principal, 43Desencravar

dentro do equipamento, 80Segunda Cassete Opcional, 80Unidade Traseira Inferior, 81

Despacho, 50Dicas acerca dos parâmetros do

utilizador, 64

E

EditarCódigos Pessoais, 66Função de Despacho, 52ID confidencial, 73

Enviar a uma Hora Específica (Enviar Mais Tarde), 3

Enviar Mais Tarde, 3Equipamento Base, 122Especificações, 122Especificações do Papel, 123Estação de Assistência, 77

F

Folha em Branco Detectada, 22Funções de Marcação Práticas, 15Funções de Recepção, 29Funções de Transmissão, 15, 22Funções de Transmissão Avançada, 3

G

Geral, 29

H

Hora de Verão, 43

I

ID Confidencial, 65Imprimir

Imprimir Mensagens, 29Jornal, 12Lista de Números de Telefone, 40Lista do ficheiro, 10Lista do Programa, 41Marca de Impressão, 31Mensagem Bloqueada na Memória, 14, 71Mensagem de Fax Confidencial, 13Mensagens Memorizadas, 11Parte da Imagem, 23, 27

Imprimir por Ordem Inversa, 31Indicador de Colocar Toner, 108

Page 213: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

134

Indicadores deColocar Papel, 29Colocar Toner, 29

Indicativo do País, 75Informação de Comunicação, 9Instalação, 113Interruptores de Ligar/Desligar

Despacho, 44Poupança de Energia, 46Recepção Autorizada, 45

J

Jornal, 12, 23

L

Ligar o Equipamento, 118Limpar, 107Linha Telefónica, 76, 119Lista de Ajuda, 79Lista de Função (11∼95), 129Lista de Marcação de Grupo, 40Lista de Números de Telefone, 40Lista do ficheiro, 10Lista do Programa, 41Lista Telefónica, 15Localização, 114

M

Mais Funções de Transmissão, 23Manutenção, 83Marcação em Cadeia, 15Marca de Centro, 31Marca de despacho, 54Margens de Impressão, 76Memorizar um Programa, 35

N

Numerar Páginas, 4Número de Acesso, 74

O

Opções, 121Opções de Impressão, 31Opções de Marcação, 16

P

Papel, 83, 86, 89Parâmetros do Utilizador, 59Placa de Memória, 116Polling, 7

Cancelar uma Operação de Polling, 9Recepção de Polling, 7

Poupança de Energia, 56, 125Programa de recepção de polling livre, 37Programar

Código de ID, 68Códigos Pessoais, 7, 65Data e Hora, 43Despacho, 51Hora de Verão / Temporizador Diurno, 43ID confidencial, 72ID de Bloqueio da Memória, 70remetentes especiais, 47

Programar o temporizador, 57Programas, 35

R

Reatribuiruma Tecla de Função do Utilizador, 39

Recepção Autorizada, 56Recepção Confidencial, 72Recepção de Polling, 7Rede Fechada (Transmissão), 22Redução do Comprimento da Página, 31Rejeitar

Mensagens, 29, 56Relatório de Reserva do Ficheiro, 27Relatório do Ficheiro Confidencial, 73Relatório do Resultado da

Comunicação, 23, 27Relatório do Resultado da

Transmissão, 27Relatórios, 23

Jornal, 12, 23, 28Ler Relatórios, 82Lista de Números de Telefone, 40Lista do Ficheiro, 10Lista dos Parâmetros do Utilizador, 60relatório de assistência, 78Relatório de Erro, 82Relatório de Falha de Comunicação, 23Relatório de falha de Comunicação, 27Relatório de Falha de Corrente, 82Relatório de Reserva do Ficheiro, 27

Page 214: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

135

Relatório do Resultado da Comunicação, 23, 27

Relatório do Resultado da Transmissão, 27

Relatório do Resultado de Polling, 23Relatórios Impressos, 27Relatórios que Você Próprio Pode

Imprimir, 40Relógio, 43Remarcação Automática, 23Remarcar, 16remetentes especiais, 47REMOVA CÓPIA, 80Resolução de Problemas, 79Rótulo de Laser, 132

S

Segunda Cassete do Papel, 122Selecção da Cassete, 55Seleccionar

cassete, 45Seleccionar Função, 44Seleccionar Idioma, 44Sinais de Tom, 21Substituição da Cassete de Toner, 108

T

Tecla de Remarcação AI, 16Teclas de Função do Utilizador, 38Telefone, 30, 117Tempo de Toque Automático, 74terminais especiais, 49Tipo de Linha Telefónica, 76Transmissão, 16

Usando Remarcação, 16Transmissão da Memória Paralela, 26Transmissão de

Sinais de Tom, 21Transmissão de Grupo, 24TTI → CABEÇALHO DO FAX, 5

U

UsarDefinições do Operador Principal, 43Opções de Marcação, 17Programa, 36Tecla de Função do Utilizador, 39Tecla de Remarcação AI, 16Tecla de Tom, 21Telefone, 19

V

Ventilação, 115Verificar se a Transmissão foi Feita com

Êxito, 23

Page 215: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

136 PT P H546

Page 216: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

Declaração de Conformidade

Nota para os utilizadores nos países da EEE

Este produto está em conformidade com os requisitos essenciais e regulamentações da directiva1999/5/CE do Parlamento Europeu e da Conferência de 9 de Março de 1999 acerca de equipamentoemissor e equipamento terminal de telecomunicações e com o reconhecimento mútuo da sua confor-midade.

Nota para os utilizadores com acesso analógico PSTN nos países da EEE

Este produto foi desenvolvido de modo a ter acesso analógico PSTN em todo os países da EEE. Acompatibilidade local PSTN depende das definições dos parâmetros de software. Se transferir esteproduto para um outro país, entre em contacto com o seu representante de assistência. Em caso dedúvida, entre primeiro em contacto com o seu representante de assistência.

De acordo com a Norma IEC 60417, este equipamento utiliza os seguintes símbolos para o interruptorprincipal:

aaaa significa CORRENTE LIGADA.

bbbb significa CORRENTE DESLIGADA.

Page 217: Instruções de operação  - Ricohrfg-esource.ricoh-usa.com/stellent/groups/public/... · 2011-02-05 · sa que possa resultar do uso de peças que não

FAX

PT P H546-8659