169
Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo YBR125K YBR125E YBR125ED FACTOR  18D-F8199-W3

Manual Proprietario Factor 2011

Embed Size (px)

Citation preview

  • IMPRESSO NO BRASILGYL - 2010

    Leia este manual cuidadosamenteantes de conduzir o veculo

    YBR125KYBR125E

    YBR125ED

    FACTOR18D-F8199-W3

  • WAU46090

    Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veculo. Este manual deve permanecer com o veculoquando o mesmo for vendido.

    U18DW3W0.book Page 1 Monday, July 12, 2010 10:56 AM

  • YAMAHA MOTOR DA AMAZNIA LTDA.

    INTRODUOWAU10102

    Bem vindo ao mundo do motociclismo da Yamaha!Como proprietrio da FACTOR YBR125K/YBR125E/YBR125ED, voc se beneficia da vasta experincia da Yamaha na maisrecente tecnologia em design e na fabricao de produtos de alta qualidade, que concederam Yamaha uma reputao deconfiabilidade.Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua FACTOR YBR125K/YBR125E/YBR125ED. O Manual do Proprietrio no s lhe dar instruo sobre operao, inspeo ou manuteno da suamotocicleta, como tambm indica como proteger a si mesmo e a outros de problemas e ferimentos.Alm disso, as diversas sugestes apresentadas neste manual iro ajud-lo a manter sua motocicleta nas melhores condiespossveis. Para qualquer esclarecimento, no hesite em contatar seu concessionrio Yamaha.A equipe Yamaha deseja-lhe muitas viagens seguras e agradveis. Por isso, lembre-se que a segurana vem em primeirolugar!A Yamaha busca continuamente avanos em design e qualidade do produto. Portanto, mesmo que este manual contenha asinformaes sobre produtos mais atuais disponveis na poca de sua impresso, pode haver pequenas diferenas entre suamotocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionrioYamaha.

    ADVERTNCIAWWA10031

    Por favor, leia completamente e cuidadosamente este manual antes de conduzir esta motocicleta.

    U18DW3W0.book Page 1 Monday, July 12, 2010 10:56 AM

  • INFORMAES IMPORTANTES NO MANUALWAU10132

    Os pontos de maior importncia esto assinalados neste manual pelas seguintes anotaes:

    Este o smbolo de alerta relativo segurana. utilizado para alert-lo sobre perigos de ferimentos em potencial. Obedea todas as mensagens de seguran-a seguidas por esse smbolo, para evitar possveis ferimentos ou morte.

    Uma ADVERTNCIA indica uma situao de perigo que, se no for evitada, pode resultar em morte ou ferimentos graves.

    Uma ATENO indica que devem ser tomadas precaues especiais para evitar danos ao veculo ou outra propriedade.

    Uma NOTA fornece informaes importantes para tornar os procedimentos mais f-ceis ou mais claros.

    ADVERTNCIA

    ATENO

    NOTA

    U18DW3W0.book Page 1 Monday, July 12, 2010 10:56 AM

  • WAUW0011

    FACTOR YBR125K/YBR125E/YBR125EDMANUAL DO PROPRIETRIO

    2010 Yamaha Motor da Amaznia Ltda. 2a. edio, novembro 2010

    Todos os direitos reservados. proibida a reimpresso ou o uso deste material sem autorizao por escrito da

    Yamaha Motor da Amaznia Ltda. Impresso no Brasil.

    U18DW3W0.book Page 2 Monday, July 12, 2010 10:56 AM

  • NDICEINFORMAO DE SEGURANA ............................. 1-1

    Dispositivo para transporte de carga ...................... 1-6

    DESCRIO .............................................................. 2-1Vista esquerda ........................................................ 2-1Vista direita.............................................................. 2-4Controles e instrumentos ........................................ 2-7

    FUNO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS .... 3-1Chave de ignio/trava do guido ..........................3-1Luzes indicadoras e de advertncia .......................3-3Conjunto do velocmetro ........................................ 3-4Dispositivo de autodiagnstico ............................... 3-5Medidor de combustvel ......................................... 3-5Interruptores do guido .......................................... 3-6Manete da embreagem (FACTOR YBR125E/

    YBR125ED) ........................................................ 3-8Manete da embreagem (FACTOR YBR125K) ........ 3-8Pedal de cmbio ..................................................... 3-9Manete do freio ...................................................... 3-9Pedal do freio ....................................................... 3-10Tampa do tanque de combustvel ........................3-10Combustvel ......................................................... 3-11Catalisadores ....................................................... 3-13Torneira de combustvel ....................................... 3-14Alavanca do afogador .......................................... 3-15Pedal de partida ................................................... 3-16Assento ................................................................3-16Porta-capacete ..................................................... 3-17

    Ajuste dos conjuntos dos amortecedores .............3-18Gancho de fixao da bagagem ...........................3-19Cavalete lateral .....................................................3-19Sistema de corte do circuito de partida ................3-20

    PARA SUA SEGURANA INSPEO ANTES DO USO .......................................................................4-1

    PONTOS IMPORTANTES SOBRE A CONDUO E OPERAO.................................................................5-1

    Partida e aquecimento de um motor frio (FACTOR YBR125E/YBR125ED).......................5-1

    Partida e aquecimento de um motor frio (FACTOR YBR125K) ..........................................5-2

    Partida em um motor aquecido ...............................5-3Transmisso ...........................................................5-3Dicas para reduzir o consumo de combustvel .......5-4Amaciamento do motor ...........................................5-5

    MANUTENO PERIDICA E AJUSTE ....................6-1Kit de ferramentas do proprietrio ..........................6-2Tabela de manuteno peridica para o sistema

    de controle de emisses ....................................6-3Tabela de manuteno e lubrificao peridica .....6-5Remoo e instalao dos painis .......................6-10Verificao da vela de ignio ..............................6-12leo do motor .......................................................6-14Limpeza do elemento do filtro de ar .....................6-17Ajuste do carburador ............................................6-20

    U18DW3W0.book Page 1 Monday, July 12, 2010 10:56 AM

  • Ajuste da marcha lenta do motor ......................... 6-20Ajuste da folga da manopla do acelerador ........... 6-21Folga das vlvulas ............................................... 6-22Pneus (FACTOR YBR125ED) .............................. 6-23Pneus (FACTOR YBR125K/YBR125E) ................ 6-25Rodas de liga leve (FACTOR YBR125ED) ........... 6-28Rodas raiadas (FACTOR YBR125K/YBR125E) ... 6-29Ajuste da folga do manete da embreagem .......... 6-29Ajuste da folga do manete do freio ...................... 6-31Ajuste da folga do pedal do freio .......................... 6-32Interruptores da luz do freio ................................. 6-33Verificao das sapatas do freio dianteiro

    (FACTOR YBR125K/YBR125E)....................... 6-33Verificao das pastilhas do freio dianteiro

    (FACTOR YBR125ED) e sapatas do freio traseiro ............................................................. 6-34

    Verificao do nvel de fluido do freio dianteiro ... 6-36Troca do fluido de freio ........................................ 6-37Folga da corrente de transmisso ........................ 6-38Limpeza e lubrificao da corrente de

    transmisso ..................................................... 6-40Verificao e lubrificao dos cabos .................... 6-40Verificao e lubrificao da manopla e cabo do

    acelerador ....................................................... 6-41Verificao e lubrificao dos manetes de freio e

    embreagem ..................................................... 6-41Verificao e lubrificao do pedal de freio ......... 6-42Verificao e lubrificao do cavalete central e

    lateral ............................................................... 6-43Lubrificao da suspenso traseira ..................... 6-44Verificao do garfo dianteiro .............................. 6-44Verificao da direo .......................................... 6-45

    Verificao dos rolamentos da roda .....................6-46Bateria ..................................................................6-46Substituio do fusvel ..........................................6-48Substituio da lmpada do farol .........................6-49Substituio da lmpada da luz da lanterna/

    freio ..................................................................6-51Substituio da lmpada do pisca ........................6-51Roda dianteira ......................................................6-52Roda traseira ........................................................6-55Localizao de problemas (FACTOR

    YBR125E/YBR125ED) .....................................6-58Localizao de problemas

    (FACTOR YBR125K)........................................6-59LIMPEZA E ARMAZENAMENTO DA MOTOCICLETA ...........................................................7-1

    Cuidados ................................................................7-1Armazenamento .....................................................7-4

    ESPECIFICAES .....................................................8-1INFORMAES AO PROPRIETRIO........................9-1

    Nmeros de identificao .......................................9-1Yamaha e a preservao do meio ambiente ..........9-2leo do motor Yamalube .....................................9-5

    CONCESSIONRIA AUTORIZADA YAMAHA ........10-1CERTIFICADO DE GARANTIA ................................11-1

    PESQUISA DE CONSUMIDORES DOS PRODUTOS YAMAHA ..............................................12-1

    U18DW3W0.book Page 2 Monday, July 12, 2010 10:56 AM

  • 1-1

    INFORMAO DE SEGURANA WAUW0874

    Seja um Proprietrio ResponsvelComo proprietrio do veculo, voc responsvel pela segu-rana e o funcionamento adequado da sua motocicleta.Motocicletas so veculos de duas rodas.Sua utilizao e operao seguras dependem do uso de tc-nicas adequadas de conduo, bem como da experincia docondutor. Cada condutor deve conhecer as seguintes exi-gncias antes de conduzir esta motocicleta.Ele ou ela deve:

    Obter instrues completas de uma fonte competentesobre todos os aspectos de operao da motocicleta.

    Observar as advertncias e exigncias de manutenono Manual do Proprietrio.

    Obter treinamento qualificado sobre tcnicas seguras eadequadas de conduo.

    Obter servio de um profissional tcnico como indicadoneste Manual do Proprietrio e/ou quando necessrio,verificar as condies mecnicas.

    Conduzir com seguranaSempre faa inspees pr-operao cada vez que utilizar oveculo, para certificar-se que est em condies seguras defuncionamento. A falha em inspecionar ou manter o veculo

    em condies adequadas aumenta a possibilidade de umacidente ou danos ao equipamento. Consulte a pgina 4-1para verificar a lista de inspeo antes do uso.

    Esta motocicleta projetada para levar o condutor e umpassageiro.

    A falha dos motoristas em detectar e reconhecer moto-cicletas no trnsito a principal causa de acidentes en-tre automveis e motocicletas. Muitos acidentes foramcausados por um motorista de automvel que no viu amotocicleta. Tornar-se visvel parece ser bastante efici-ente na reduo do risco deste tipo de acidente.Portanto: Use uma jaqueta com cores vivas. Redobre a ateno quando se aproximar e atraves-

    sar cruzamentos, j que estes so os lugares maisprovveis para acidentes com motocicleta.

    Trafegue onde outros motoristas possam v-lo. Evitetrafegar no ponto cego de outro motorista.

    Diversos acidentes envolvem condutores inexperientes.Na verdade, vrios condutores que se envolveram emacidentes nem sequer possuam carteira de habilitaopara motocicleta. Esteja certo de que est qualificado e apenas em-

    preste sua motocicleta a outros condutores qualifica-dos.

    U18DW3W0.book Page 1 Monday, July 12, 2010 10:56 AM

  • 1-2

    Conhea suas habilidades e limites. Ficar dentro deseus limites pode ajudar a evitar acidente.

    Recomendamos que voc treine conduzir sua moto-cicleta onde no haja trnsito, at que esteja comple-tamente familiarizado com a motocicleta e todos osseus controles.

    Diversos acidentes foram causados por erro do condu-tor da motocicleta. Um erro comum cometido pelo con-dutor fazer uma curva muito aberta em decorrncia doexcesso de velocidade ou fazer uma curva muito fecha-da (ngulo de inclinao insuficiente para a velocidade). Sempre obedea os limites de velocidade e nunca

    trafegue mais rpido do que as condies lhe permi-tem.

    Sempre sinalize antes de qualquer mudana de dire-o ou mudana de faixa. Certifique-se que os outrosmotoristas possam v-lo.

    A postura do condutor e do passageiro importantepara o controle adequado. O condutor deve manter as duas mos no guido e

    os dois ps no estribo durante a conduo, para man-ter o controle da motocicleta.

    O passageiro deve sempre segurar no condutor, naala do assento ou barra, se equipado, com as duasmos e manter os dois ps no estribo. Nunca leve umpassageiro a menos que ele ou ela possam colocarfirmemente os ps no estribo do passageiro.

    Nunca conduza sob o efeito de lcool ou outras drogas.

    Esta motocicleta projetada para uso apenas na estra-da. Ela no adequada para uso fora de estrada.

    Equipamentos de ProteoA maioria das mortes por acidentes com motocicleta resultade ferimentos na cabea. O uso de um capacete fator cru-cial na preveno ou reduo de ferimentos na cabea.

    Sempre use um capacete aprovado por um rgo com-petente.

    Utilize uma viseira ou culos. O vento nos olhos despro-tegidos pode prejudicar a viso, o que pode atrapalhara visualizao de uma situao de perigo.

    Vestir uma jaqueta, botas, cala, luvas, etc., eficientena preveno ou reduo de ferimentos em geral.

    Nunca vista roupas largas, pois elas podem prender nasalavancas de controle ou rodas e provocar ferimentosou um acidente.

    Sempre vista roupas protetoras que cubram suas per-nas, tornozelos e ps. O motor e o sistema de escapeficam muito quentes durante ou aps a conduo e po-dem provocar queimaduras.

    O passageiro tambm deve observar as precauesacima.

    U18DW3W0.book Page 2 Monday, July 12, 2010 10:56 AM

  • 1-3

    Evite envenenamento por monxido de carbonoTodo escapamento do motor contm monxido de carbono,um gs mortal. Respirar monxido de carbono pode causardores de cabea, tontura, sonolncia, nusea, perturbao eeventualmente morte.Monxido de Carbono um gs incolor, inodoro, inspido,que pode estar presente, mesmo que no veja ou no sintao cheiro procedente do escape do motor. Pode-se acumularem um tempo muito curto nveis mortais de monxido de car-bono que podem enfraquec-lo e impedir que se salve. Domesmo modo, monxido de carbono tambm pode ficar ar-mazenado por horas ou dias em reas fechadas ou poucoventiladas. Se sentir qualquer sintoma de envenenamentopor monxido de carbono, deixe a rea imediatamente, res-pire ar fresco e PROCURE TRATAMENTO MDICO.

    No deixe o motor funcionando em reas fechadas.Mesmo utilizando ventilador ou abrindo as janelas e por-tas, o monxido de carbono pode rapidamente alcanarnveis perigosos.

    No deixe o motor em funcionamento em reas malventiladas ou parcialmente fechadas como celeiros, ga-ragens ou estacionamentos.

    No deixe o motor em funcionamento ao ar livre onde osgases de escape possam penetrar em edifcios atravsde janelas ou portas abertas.

    CargaAcrescentar acessrios ou bagagens em sua motocicletapode ter um efeito adverso na estabilidade e manuseio, casoa distribuio do peso do veculo seja alterada. Para evitar apossibilidade de acidente, tenha extremo cuidado ao acres-centar bagagens ou acessrios em sua motocicleta. Tenhacuidado extra quando conduzir uma motocicleta que tenhabagagens ou acessrios adicionais. Aqui, junto com as infor-maes sobre acessrios, h algumas diretrizes gerais paraseguir quando adicionar carga na sua motocicleta:O peso total do condutor, passageiro, acessrios e carga nodeve exceder o limite mximo de carga. A conduo de umveculo sobrecarregado pode causar um acidente.

    Quando carregar dentro desse limite de peso, lembre-se doseguinte:

    O peso da bagagem e acessrio deve ser mantido omais baixo e prximo possvel da motocicleta. Posicioneos itens mais pesados de maneira segura e mais prxi-mos possveis do centro do veculo, e certifique-se dedistribuir o peso da maneira mais nivelada possvel emambos os lados da motocicleta, para minimizar o dese-quilbrio ou instabilidade.

    Carga mxima:YBR125E 197 kg (434 lb)YBR125ED 197 kg (434 lb)YBR125K 199 kg (439 lb)

    U18DW3W0.book Page 3 Monday, July 12, 2010 10:56 AM

  • 1-4

    O deslocamento dos pesos pode ocasionar um desequi-lbrio repentino. Certifique-se que os acessrios e as ba-gagens esto firmemente presos motocicleta antes deconduzi-la. Verifique frequentemente os suportes dosacessrios e os bagageiros. Ajuste adequadamente a suspenso de acordo com

    a carga (somente modelos com suspenso ajustvel)e verifique a condio e presso dos pneus.

    Nunca acople nenhum item grande ou pesado ao gui-do, garfo dianteiro ou pra-lama. Esses itens, inclu-indo cargas como sacos de dormir, mochilas oubarracas, podem criar instabilidade na conduo oudiminuir a resposta da direo.

    Este veculo no foi projetado para puxar semi-rebo-que ou reboque, ou acoplar sidecar. A instalaodestes acessrios causa danos estrutura do ve-culo, alm de prejudicar a sua conduo.

    Acessrios Genunos YamahaEscolher acessrios para o seu veculo uma importante de-ciso. Acessrios genunos Yamaha , que esto disponveissomente em um concessionrio Yamaha, foram projetados,testados e aprovados pela Yamaha para utilizao no seu ve-culo.Muitas empresas, que no tem conexo com a Yamaha, fa-bricam peas e acessrios ou oferecem outras modificaespara os veculos da Yamaha. A Yamaha no pode testar to-dos os acessrios que estas empresas produzem. Portanto,

    a Yamaha no pode nem endossar, nem recomendar o usode acessrios que no so vendidos pela Yamaha ou modi-ficaes que no so recomendadas pela Yamaha, mesmoque o acessrio for vendido ou instalado em um concessio-nrio Yamaha.

    Peas, Acessrios e Modificaes No OriginaisMesmo que alguns produtos no originais possam ter um de-senho e uma qualidade semelhantes aos acessrios genu-nos Yamaha, importante reconhecer que esses acessriosou modificaes no originais no so adequados devido aopotencial risco de acidentes voc ou a outros. A instalaode produtos no originais ou outras modificaes feitas noseu veculo que mude o projeto ou as caractersticas de con-duo pode colocar voc e outros em grande risco de srioacidente ou morte. Voc o responsvel por ferimentos cau-sados devido a mudanas no veculo.Lembre-se das seguintes recomendaes, bem como dasoferecidas em Carga quando montar acessrios.

    Nunca instale acessrios ou transporte cargas que pos-sam prejudicar a performance da sua motocicleta. Cui-dadosamente, inspecione o acessrio antes de us-lopara garantir que ele no reduza, de forma alguma, o

    U18DW3W0.book Page 4 Monday, July 12, 2010 10:56 AM

  • 1-5

    espao livre do cho ou de curva, limite o percurso dasuspenso, o percurso do guido, o funcionamento docontrole ou mesmo obstrua as luzes ou refletores. Os acessrios encaixados no guido ou na rea do

    garfo dianteiro podem criar instabilidade em razo dadistribuio inadequada do peso ou alteraes na ae-rodinmica. Caso acessrios sejam acrescentadosao guido ou rea do garfo dianteiro, devem ser omais leve e menor possvel.

    Acessrios pesados ou grandes podem afetar seria-mente a estabilidade da motocicleta em razo dosefeitos aerodinmicos. O vento pode tentar levantar amotocicleta ou esta pode se tornar instvel em ventosdesfavorveis. Esses acessrios tambm podemcausar instabilidade quando for ultrapassar ou for ul-trapassado por veculos grandes.

    Alguns acessrios podem tirar o condutor de sua po-sio normal de conduo. Esta posio inadequadalimita a liberdade de movimento do condutor e podelimitar a capacidade de controle, portanto, tais aces-srios no so recomendados.

    Tenha cuidado ao adicionar acessrios eltricos. Casoos acessrios eltricos ultrapassem a capacidade dosistema eltrico da motocicleta pode haver uma falhaeltrica, causando uma perda perigosa de luzes ou depotncia do motor.

    Pneus e aros no originaisOs pneus e aros que vem em sua motocicleta foram projeta-dos para combinar a capacidade de desempenho e proporci-onar a melhor combinao de direo, frenagem e conforto.Outros pneus, aros, tamanhos e combinaes podem noser apropriados. Consulte a pgina 6-23 para especificaesdo pneu e informaes adicionais ao trocar os pneus.

    Transporte da MotocicletaCertifique-se de observar as seguintes instrues antes detransportar a motocicleta em outro veculo.

    Retire da motocicleta todos os itens soltos. Verifique se a torneira de combustvel (se equipada)

    est na posio OFF e que no h vazamento de com-bustvel.

    Coloque a roda dianteira de forma reta no trailer ou nacaamba do caminho, e prenda na grade para evitarmovimento.

    Engate a transmisso (para modelos com transmissomanual).

    Amarre a motocicleta com cintas ou correias, fixadasnas partes slidas da motocicleta como o chassi ou nogarfo dianteiro (e no, por exemplo, nas peas de borra-cha como guides ou piscas, ou nas peas que possamquebrar). Escolha o local para fixao das cintas cuida-dosamente para que a cinta no raspe nas superfciespintadas durante o transporte.

    U18DW3W0.book Page 5 Monday, July 12, 2010 10:56 AM

  • 1-6

    A suspenso deve ser comprimida com as cintas, sepossvel, assim a motocicleta no ir balanar excessi-vamente durante o transporte.

    WAUW0881Dispositivo para transporte de carga

    Instalao do ba e bauleto

    Instalao do ba

    1. Retire os painis A e B. (Consulte a pgina 6-10.)2. Retire o assento. (Consulte a pgina 3-16.)3. Retire a ala, removendo os parafusos.

    1. Ala2. Pontos de instalao traseiro3. Pontos de instalao dianteiro

    U18DW3W0.book Page 6 Monday, July 12, 2010 10:56 AM

  • 1-7

    4. Retire a porca de cada amortecedor, e ento retireuma arruela de cada parafuso de instalao do amor-tecedor.

    5. Instale o suporte do ba, e ento aperte os parafusosde fixao traseiros e as porcas dos amortecedores,com os torques especificados.

    ATENOWCAW0080

    Certifique-se de utilizar somente uma arruela entre oamortecedor e o suporte do ba.

    ADVERTNCIAWWAW0040

    No exceda o limite de carga de 20 kg (44 lb) para o ba.

    6. Instale o assento e os painis.

    Instalao do bauleto

    1. Retire os painis A e B. (Consulte a pgina 6-10.)2. Retire o assento. (Consulte a pgina 3-16.)3. Retire a ala, retirando os parafusos.4. Instale o suporte do bauleto e ento aperte os parafu-

    sos de fixao com o torque especificado.

    5. Instale o assento e os painis.

    Torque de aperto:Parafuso traseiro:

    3,0 kgfm (30 Nm)Porca do amortecedor:

    3,0 kgfm (30 Nm)

    1. Ala2. Pontos de instalao traseiro

    Torque de aperto:Parafusos de fixao:

    3,0 kgfm (30 Nm)

    U18DW3W0.book Page 7 Monday, July 12, 2010 10:56 AM

  • 1-8

    ADVERTNCIAWWAW0050

    No exceda o limite de carga de 5 kg (11 lb) para o baule-to.No exceda a carga mxima de YBR125E 197 kg (434 lb)/YBR125ED 197 kg (434 lb)/YBR125K 199 kg (439 lb) damotocicleta. Danos causados pelo excesso de carga noso cobertos pela garantia. Conduzir com carga acimado permitido ou com carga solta, pode criar instabilidadena conduo, alm de causar danos ao chassi, com pos-sibilidade de graves acidentes. Na utilizao da motoci-cleta com ba/bauleto, fundamental a inspeo diriaantes do uso. Consulte a pgina 4-1 para a lista de inspe-o antes do uso.

    U18DW3W0.book Page 8 Monday, July 12, 2010 10:56 AM

  • 2-1

    DESCRIO WAUW0810

    Vista esquerda

    FACTOR YBR125K

    1. Torneira de combustvel (pgina 3-14)2. Bateria (pgina 6-46)3. Kit de ferramentas do proprietrio (pgina 6-2)

    4. Fusvel principal (pgina 6-48)5. Pedal de cmbio (pgina 3-9)

    U18DW3W0.book Page 1 Monday, July 12, 2010 10:56 AM

  • 2-2

    FACTOR YBR125E

    1 2 3 4

    51. Torneira de combustvel (pgina 3-14)2. Bateria (pgina 6-46)3. Kit de ferramentas do proprietrio (pgina 6-2)4. Fusvel principal (pgina 6-48)5. Pedal de cmbio (pgina 3-9)

    U18DW3W0.book Page 2 Monday, July 12, 2010 10:56 AM

  • 2-3

    FACTOR YBR125ED

    1. Torneira de combustvel (pgina 3-14)2. Bateria (pgina 6-46)3. Kit de ferramentas do proprietrio (pgina 6-2)4. Fusvel principal (pgina 6-48)5. Pedal de cmbio (pgina 3-9)

    U18DW3W0.book Page 3 Monday, July 12, 2010 10:56 AM

  • 2-4

    WAUW0820Vista direita

    FACTOR YBR125K

    1. Amortecedor traseiro (pgina 3-18)2. Elemento do filtro de ar (pgina 6-17)3. Pedal de partida (pgina 3-16)4. Parafuso de ajuste da marcha lenta (pgina 6-20)5. Vareta (pgina 6-14)

    6. Pedal do freio (pgina 3-10)

    U18DW3W0.book Page 4 Monday, July 12, 2010 10:56 AM

  • 2-5

    FACTOR YBR125E

    1. Amortecedor traseiro (pgina 3-18)2. Elemento do filtro de ar (pgina 6-17)3. Parafuso de ajuste da marcha lenta (pgina 6-20)4. Vareta (pgina 6-14)5. Pedal do freio (pgina 3-10)

    U18DW3W0.book Page 5 Monday, July 12, 2010 10:56 AM

  • 2-6

    FACTOR YBR125ED

    1. Amortecedor traseiro (pgina 3-18)2. Elemento do filtro de ar (pgina 6-17)3. Parafuso de ajuste da marcha lenta (pgina 6-20)4. Vareta (pgina 6-14)5. Pedal do freio (pgina 3-10)

    U18DW3W0.book Page 6 Monday, July 12, 2010 10:56 AM

  • 2-7

    WAU10430Controles e instrumentos

    1. Manete da embreagem (pgina 3-8)2. Interruptores do guido lado esquerdo (pgina 3-6)3. Velocmetro (pgina 3-4)4. Interruptor principal/trava da direo (pgina 3-1)5. Medidor de combustvel (pgina 3-5)6. Interruptores do guido do lado direito (pgina 3-6)7. Manete do freio (pgina 3-9)8. Manopla do acelerador (pgina 6-21)9. Tampa do tanque de combustvel (pgina 3-10)

    U18DW3W0.book Page 7 Monday, July 12, 2010 10:56 AM

  • 3-1

    FUNO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOSWAU10460

    Chave de ignio/trava do guido

    A chave de ignio/trava do guido controla os sistemas deignio e iluminao, e utilizado para travar o guido. As di-versas posies esto descritas a seguir.

    WAU10630ONTodos os sistemas eltricos esto ativados, e pode-se darpartida no motor. A chave no pode ser removida.

    WAU10661OFFTodos os sistemas eltricos esto desligados. A chave podeser removida.

    ADVERTNCIAWWA10061

    Nunca gire a chave para a posio OFF ou LOCK en-quanto a motocicleta estiver em movimento. Caso con-trrio os sistemas eltricos sero desativados, o quepode resultar em perda de controle ou em um acidente.

    WAU10683LOCKA direo est travada e todos os sistemas eltricos estodesligados. A chave pode ser removida.

    U18DW3W0.book Page 1 Monday, July 12, 2010 10:56 AM

  • 3-2

    Para travar a direo

    1. Gire os guides completamente para a esquerda.2. Pressione a chave para posio OFF, e ento gire-a

    para LOCK enquanto pressiona-a.3. Retire a chave.

    Para destravar a direo

    Pressione a chave e ento gire-a para OFF, ainda pressio-nando-a.

    1. Pressionar2. Girar.

    1. Girar.

    U18DW3W0.book Page 2 Monday, July 12, 2010 10:56 AM

  • 3-3

    WAU11004Luzes indicadoras e de advertncia

    WAU11030Luz indicadora do pisca e A luz indicadora correspondente acende intermitentementequando o interruptor do pisca posicionado para a esquerdaou direita.

    WAU11060Luz indicadora de ponto morto Esta luz indicadora acende quando a transmisso estiver emponto morto.

    WAU11080Luz indicadora do farol alto Esta luz indicadora se acende quando o farol alto acionado.

    WAUT1934Luz de advertncia de problema no motor Esta luz de advertncia pisca ou fica acesa se um circuito el-trico que monitora o motor no estiver funcionando correta-mente. Se isso acontecer, solicite a um concessionrioYamaha para verificar o sistema de auto-diagnstico.O circuito eltrico da luz de advertncia pode ser verificadogirando a chave para ON. A luz de advertncia deve acen-der por alguns segundos e depois apagar.Se a luz de advertncia no acender inicialmente aps a cha-ve ser girada para ON, ou se a luz de advertncia permane-cer acesa, solicite a um concessionrio Yamaha paraverificar o circuito eltrico.

    1. Luz indicadora do pisca esquerdo 2. Luz indicadora de ponto morto 3. Luz indicadora do farol alto 4. Luz de advertncia de problema no motor 5. Luz indicadora do pisca direito

    U18DW3W0.book Page 3 Monday, July 12, 2010 10:56 AM

  • 3-4

    WAU11630Conjunto do velocmetro

    O conjunto do velocmetro est equipado com um velocme-tro, um hodmetro e um hodmetro parcial. O velocmetro in-dica a velocidade de conduo. O hodmetro indica adistncia total percorrida. O hodmetro parcial indica a dis-tncia percorrida desde a ltima vez em que foi zerado, como boto de reajuste. O hodmetro parcial pode ser usado

    para calcular a distncia que pode ser percorrida com umtanque de combustvel cheio. Esta informao vai lhe permitirplanejar as suas futuras paradas para reabastecimento.

    1. Velocmetro2. Hodmetro3. Boto de reajuste4. Hodmetro parcial

    U18DW3W0.book Page 4 Monday, July 12, 2010 10:56 AM

  • 3-5

    WAU12092Dispositivo de autodiagnstico Este modelo vem equipado com um dispositivo de autodiag-nstico para vrios circuitos eltricos.Se qualquer destes circuitos apresentar defeito, a luz de aler-ta de problemas no motor acender ou piscar. Se isto ocor-rer, solicite a um concessionrio Yamaha para verificar oveculo.

    ATENOWCA11170

    Caso isso acontea, para evitar danos ao motor consulteum concessionrio Yamaha assim que possvel.

    WAU12140Medidor de combustvel

    O medidor de combustvel indica a quantidade de combust-vel no tanque. O ponteiro move-se em direo ao E (Vazio) medida que o nvel de combustvel vai diminuindo. Quandoo ponteiro atingir E, reabastea o mais rpido possvel.

    NOTANo deixe o tanque de combustvel esvaziar completamente.

    1. Medidor de combustvel

    U18DW3W0.book Page 5 Monday, July 12, 2010 10:56 AM

  • 3-6

    WAU12348Interruptores do guido Esquerdo

    Direito

    WAU12350Interruptor de ultrapassagem Pressione este interruptor para acender o farol alto.

    WAU12400Interruptor de farol alto/baixo / Aperte o interruptor na posio para farol alto e para farol baixo.

    1. Interruptor de luz 2. Interruptor de ultrapassagem 3. Interruptor de farol alto/baixo / 4. Interruptor do pisca / 5. Interruptor da buzina

    1. Interruptor de parada do motor / 2. Interruptor de partida

    U18DW3W0.book Page 6 Monday, July 12, 2010 10:56 AM

  • 3-7

    WAU12460Interruptor do pisca / Para converses direita, posicione o interruptor para .Para converses esquerda, posicione o interruptorpara . Logo que liberar o interruptor, este volta posiocentral. Para anular o sinal, pressione o interruptor.

    WAU12500Interruptor da buzina Pressione este interruptor para buzinar.

    WAU12581Interruptor de luz / Posicione o interruptor na posio para acender o farol,a lanterna traseira e a iluminao do painel. Posicione o inter-ruptor na posio para desligar todas as luzes.

    WAU12660Interruptor de parada do motor / Coloque este interruptor em antes de dar a partida nomotor. Coloque este interruptor em para desligar o mo-tor no caso de uma emergncia, tais como, se a motocicletacair ou se o cabo do acelerador ficar preso.

    WAU12711Interruptor de partida Pressione este interruptor para ligar o motor atravs do motorde partida. Consulte a pgina 5-1 para instrues da partidaantes de colocar o motor em funcionamento.

    U18DW3W0.book Page 7 Monday, July 12, 2010 10:56 AM

  • 3-8

    WAU31640Manete da embreagem (FACTOR YBR125E/YBR125ED)

    O manete da embreagem est localizado no guido esquer-do. Para desengatar a embreagem, puxe o manete em dire-o ao punho do guido. Para engatar a embreagem, solte omanete. O manete deve ser puxado rapidamente e solto len-tamente, para proporcionar uma operao suave.O manete da embreagem est equipado com um interruptor,o qual faz parte do sistema de corte do circuito de partida.(Consulte a pgina 3-20.)

    WAU12850Manete da embreagem (FACTOR YBR125K)

    O manete da embreagem est localizado no guido esquer-do. Para desengatar a embreagem, puxe o manete em dire-o manopla do guido. Para engatar a embreagem, solteo manete. O manete deve ser acionado rapidamente e solta-do lentamente, para uma operao suave da embreagem.

    1. Manete da embreagem1. Manete da embreagem

    U18DW3W0.book Page 8 Monday, July 12, 2010 10:56 AM

  • 3-9

    WAU12871Pedal de cmbio

    O pedal de cmbio est localizado do lado esquerdo do mo-tor e usado em conjunto com o manete da embreagem paramudar as 5 marchas de engrenamento constante, instaladasnesta motocicleta.

    WAU12890Manete do freio

    O manete do freio est localizado no guido do lado direito.Para acionar o freio, puxe o manete em direo ao guido.

    1. Pedal de cmbio

    1

    1. Manete do freio

    U18DW3W0.book Page 9 Monday, July 12, 2010 10:56 AM

  • 3-10

    WAU12941Pedal do freio

    O pedal de freio localiza-se do lado direito da motocicleta.Para acionar o freio traseiro pressione o pedal.

    WAU13022Tampa do tanque de combustvel

    Para retirar a tampa do tanque de combustvelInsira a chave na fechadura e gire-a 1/4 de volta em sentidohorrio. A trava ser solta e a tampa do tanque de combust-vel poder ser removida.

    Para instalar a tampa do tanque de combustvel1. Coloque a tampa do tanque de combustvel na aber-

    tura do tanque com a chave inserida na fechadura ecom a marca voltada para frente.

    2. Gire a chave no sentido anti-horrio para a posiooriginal e, depois, retire-a.

    1. Pedal do freio 1. Tampa do tanque de combustvel

    U18DW3W0.book Page 10 Monday, July 12, 2010 10:56 AM

  • 3-11

    NOTAA tampa do tanque de combustvel no pode ser colocada ano ser que a chave esteja na fechadura. Alm disso, a cha-ve no pode ser retirada se a tampa no estiver corretamentecolocada e travada.

    ADVERTNCIAWWA10131

    Certifique-se que a tampa do tanque de combustvel es-teja devidamente instalada antes de conduzir. Vazamen-to de combustvel causa risco de incndio.

    WAU13212Combustvel Certifique-se que h combustvel suficiente no tanque.

    ADVERTNCIAWWA10881

    Gasolina e vapores de gasolina so extremamente infla-mveis. Para evitar fogo e exploses e reduzir riscos dedanos ao reabastecer, siga as seguintes instrues.

    1. Antes de reabastecer, desligue o motor e certifique-sede que ningum est sentado no veculo. Nunca rea-bastea enquanto fuma, ou perto de fascas, chamas,ou outras fontes de ignio como luzes dos aquece-dores de gua e secadores de roupas.

    2. No encha o tanque de combustvel excessivamente.Pare de abastecer quando o combustvel atingir a par-te inferior do tubo de enchimento. Como o combust-vel expande quando aquecido, o calor do motor ou osol pode causar um transbordamento do combustvelno tanque.

    U18DW3W0.book Page 11 Monday, July 12, 2010 10:56 AM

  • 3-12

    3. Limpe imediatamente qualquer combustvel derrama-do. ATENO: Limpe imediatamente qualquerrespingo de combustvel, com um pano limpo,seco e macio, pois o combustvel pode deterioraras superfcies pintadas e peas plsticas.[WCA10071]

    4. Certifique-se que a tampa do tanque de combustvelesteja corretamente fechada.

    ADVERTNCIAWWA15151

    Gasolina venenosa e pode causar ferimentos ou morte.Manuseie gasolina com cuidado. Nunca puxe gasolinacom sua boca. Se voc ingerir, inalar vapor, ou gasolinacair em seus olhos, consulte um mdico imediatamente.Se houver contato da gasolina com sua pele, lave a reacom gua e sabo. Se a gasolina cair em suas roupas,troque-as.

    WAU44550

    ATENOWCA11400

    Use somente gasolina de boa qualidade. O uso de gaso-lina de m qualidade pode provocar severos danos spartes internas do motor, como nas vlvulas e anis dopisto, assim como no sistema de escape.

    1. Tubo de abastecimento do reservatrio de combustvel2. Nvel mximo de combustvel Combustvel recomendado:

    Gasolina aditivadaCapacidade do tanque de combustvel:

    13,0 L (3,43 US gal)Quantidade de combustvel na reserva:

    2,6 L (0,69 US gal)

    U18DW3W0.book Page 12 Monday, July 12, 2010 10:56 AM

  • 3-13

    Sua motocicleta Yamaha foi desenvolvida para ser abasteci-da com gasolina aditivada. Aps o abastecimento, se o motorproduzir um rudo diferente (pr-ignio), use gasolina deuma marca diferente. O uso de gasolina aditivada ir esten-der a vida til das velas e reduzir custos com manuteno.

    WAU13445Catalisadores Este veculo est equipado com catalisadores no sistema deescape.

    ADVERTNCIAWWA10862

    O sistema de escape fica quente aps o funcionamento.Para prevenir incndio ou queimaduras:

    No estacione o veculo prximo a locais que apre-sentem riscos de incndio, como grama ou outrosmateriais inflamveis de fcil combusto.

    Estacione o veculo em um local onde pedestres oucrianas no toquem no sistema de escape quente.

    Certifique-se que o sistema de escape tenha esfria-do antes de executar qualquer servio de manuten-o.

    No deixe o motor em marcha lenta por mais que al-guns minutos. Um longo perodo pode causar ex-cesso de calor.

    ATENOWCA10701

    Utilize somente gasolina aditivada. O uso de gasolinano aditivada pode causar danos irreparveis ao catali-sador.

    U18DW3W0.book Page 13 Monday, July 12, 2010 10:56 AM

  • 3-14

    WAU13561Torneira de combustvel A torneira de combustvel fornece combustvel do tanque aocarburador enquanto filtra o mesmo.A torneira de combustvel tem trs posies:

    OFF

    Com a alavanca nesta posio, o combustvel no fluir.Sempre retorne a alavanca para esta posio quando o mo-tor no estiver funcionando.

    ON

    Com a alavanca nesta posio, o combustvel flui para o car-burador. Dirige-se normalmente com a alavanca nesta posi-o.

    U18DW3W0.book Page 14 Monday, July 12, 2010 10:56 AM

  • 3-15

    RES

    Indica reserva. Caso fique sem combustvel enquanto dirige,mude a alavanca para esta posio. Abastea na primeiraoportunidade. Certifique-se de retornar a alavanca para ONdepois de reabastecer!

    WAU13630Alavanca do afogador

    Dar partida em um motor frio exige uma mistura ar-combus-tvel mais elaborada, fornecida pelo afogador.Mova a alavanca na direo (a) para ativar o afogador.Mova a alavanca na direo (b) para desativar o afogador.

    1. Alavanca do afogador

    U18DW3W0.book Page 15 Monday, July 12, 2010 10:56 AM

  • 3-16

    WAU13650Pedal de partida

    Para dar partida no motor, desdobre a alavanca do pedal departida, pise nela levemente at que as engrenagens se en-gatem e, depois, empurre-a para baixo suavemente, mascom fora. Este modelo est equipado com um pedal prim-rio de partida, permitindo a partida do motor em qualquermarcha se a embreagem estiver desengatada. no est aco-plada. Entretanto, recomenda-se colocar a transmisso emneutro antes de dar a partida.

    WAUW0830Assento

    Para remover o assento1. Retire os painis A e B. (Consulte a pgina 6-10.)2. Retire os parafusos e puxe o assento para fora.

    Para instalar o assento1. Insira a projeo da parte traseira do assento no fixa-

    dor do assento, como mostrado.

    1. Pedal de partida

    1. Parafuso

    U18DW3W0.book Page 16 Monday, July 12, 2010 10:56 AM

  • 3-17

    2. Coloque o assento em sua posio original, e entoaperte os parafusos.

    3. Instale os painis.

    NOTACertifique-se que o assento est devidamente fixado antesde conduzir.

    WAU14282Porta-capacete

    Para abrir o porta-capacete, introduza a chave na fechadurae gire-a como mostrado.Para travar o porta-capacete, coloque-o na posio original eem seguida retire a chave. ADVERTNCIA! Nunca condu-za com um capacete preso na trava de capacete, pois ocapacete pode bater em objetos, provocando a perda docontrole e possivelmente um acidente. [WWA10161]

    1. Trava do capacete2. Destrave.

    U18DW3W0.book Page 17 Monday, July 12, 2010 10:56 AM

  • 3-18

    WAU14882Ajuste dos conjuntos dos amortecedores

    ADVERTNCIAWWA10210

    Sempre ajuste ambos os conjuntos dos amortecedoresda mesma maneira, caso contrrio pode resultar em diri-gibilidade deficiente e perda de estabilidade.

    Cada conjunto de amortecedores est equipado com umanel de ajuste da pr-carga da mola.

    ATENOWCA10101

    Para evitar danos no mecanismo, no tente girar almdos ajustes mximo ou mnimos.

    Ajuste a pr-carga da mola como segue.Para aumentar a pr-carga da mola e, portanto, endurecer asuspenso, gire o anel de ajuste em cada conjunto de amor-tecedores na direo (a). Para diminuir a pr-carga da molae, portanto, amaciar a suspenso, gire o anel de ajuste emcada conjunto e amortecedores na direo (b).Alinhe a fenda apropriada no anel de ajuste com o indicadorde posio no amortecedor.

    1. Anel de ajuste da pr-carga da mola2. Indicador de posio

    Ajuste da pr-carga da mola:Mnimo (macia):

    1Padro:

    2Mximo (dura):

    5

    U18DW3W0.book Page 18 Monday, July 12, 2010 10:56 AM

  • 3-19

    WAUT1072Gancho de fixao da bagagem

    ADVERTNCIAWWAT1031

    No exceda o limite de 5 kg (11 lb) para o gancho dabagagem.

    No exceda a carga mxima de YBR125E 197 kg(434 lb)YBR125ED 197 kg (434 lb)YBR125K 199 kg (439 lb) para o veculo.

    WAU37490Cavalete lateral O cavalete lateral est localizado no lado esquerdo do chas-si. Suba ou desa o cavalete lateral com os ps enquanto se-gura o veculo na vertical.

    ADVERTNCIAWWA14190

    A motocicleta no deve ser conduzida com o cavalete la-teral estendido, nem se o cavalete lateral no puder serdevidamente recolhido (ou no fique em cima), caso con-trrio o cavalete lateral pode entrar em contato com osolo e distrair o condutor, resultando numa possvel per-da de controle.

    1. Gancho de fixao da bagagem

    U18DW3W0.book Page 19 Monday, July 12, 2010 10:56 AM

  • 3-20

    WAU15391Sistema de corte do circuito de partida O sistema de corte do circuito de partida (composto pelo in-terruptor da embreagem e o interruptor de neutro) evita a par-tida quando a transmisso est engrenada e o manete deembreagem no est puxado.Verifique periodicamente a operao do sistema de corte docircuito de partida, de acordo com o seguinte procedimento.

    NOTAEsta verificao mais confivel se for executada com o mo-tor quente.

    U18DW3W0.book Page 20 Monday, July 12, 2010 10:56 AM

  • 3-21

    U18DW3W0.book Page 21 Monday, July 12, 2010 10:56 AM

  • 4-1

    PARA SUA SEGURANA INSPEO ANTES DO USOWAU15596

    Inspecione o veculo antes de cada conduo, para certificar-se que est em condies de funcionamento seguro. Sempresiga os procedimentos e a tabela de inspeo e manuteno descritos no Manual do Proprietrio.

    ADVERTNCIAWWA11151

    Falhas na inspeo ou manuteno do veculo aumentam a possibilidade de um acidente ou dano ao equipamento.No conduza o veculo se voc achar algum problema. Se o problema no puder ser resolvido pelos procedimentosindicados neste manual, leve o veculo para ser inspecionado por um concessionrio Yamaha.

    Antes de utilizar o veculo, verifique os seguintes pontos:

    ITEM INSPEO PGINA

    Combustvel Verifique o nvel de combustvel no tanque de combustvel. Se necessrio, reabastea. Verifique se a mangueira de combustvel apresenta vazamentos.

    3-11

    leo do motor Verifique o nvel de leo no motor. Se necessrio, adicione o leo recomendado at o nvel especificado. Verifique a eventual existncia de vazamentos de leo.

    6-14

    U18DW3W0.book Page 1 Monday, July 12, 2010 10:56 AM

  • 4-2

    Freio dianteiro (FACTOR YBR125ED)

    Verifique o funcionamento. Se o freio estiver mole ou borrachudo, solicite a um concessionrio

    Yamaha que sangre o sistema hidrulico. Verifique se as pastilhas do freio apresentam desgaste. Se necessrio, substitua. Verifique o nvel de fluido no reservatrio. Se necessrio, adicione fluido de freio recomendado at ao nvel es-

    pecificado. Verifique se o sistema hidrulico apresenta vazamentos.

    6-34, 6-36

    Freio dianteiro (FACTOR YBR125K/YBR125E)

    Verificar o funcionamento. Lubrificar o cabo, se necessrio. Verificar a folga do manete. Ajustar, se necessrio.

    6-31, 6-33

    Freio traseiro Verifique o funcionamento. Verifique a folga do pedal do freio. Ajuste, se necessrio.

    6-32, 6-34, 6-33

    Embreagem

    Verifique o funcionamento. Se necessrio, lubrifique o cabo. Verifique a folga do manete. Se necessrio, ajuste.

    6-29

    ITEM INSPEO PGINA

    U18DW3W0.book Page 2 Monday, July 12, 2010 10:56 AM

  • 4-3

    Manopla do acele-rador

    Certifique-se que o funcionamento est suave. Verifique a folga da manopla do acelerador. Se necessrio, solicite a um concessionrio Yamaha para ajustar a fol-

    ga da manopla do acelerador e lubrificar o cabo e o alojamento da ma-nopla.

    6-21, 6-41

    Cabos de comando Certifique-se que o funcionamento suave. Se necessrio, lubrifique. 6-40

    Corrente de trans-misso

    Verifique a folga da corrente. Se necessrio, ajuste. Verifique o estado da corrente. Se necessrio, lubrifique.

    6-38, 6-40

    Rodas e pneus

    Verifique se apresentam danos. Verifique o estado dos pneus e a profundidade do sulco central. Verifique a presso do ar. Se necessrio, corrija.

    6-23, 6-28

    Pedal do freio Certifique-se que o funcionamento esteja suave. Lubrifique o ponto de articulao do pedal, se necessrio. 6-42

    Manetes do freio e da embreagem

    Certifique-se que o funcionamento suave. Se necessrio, lubrifique os pontos de articulao dos manetes. 6-41

    Cavalete central e lateral

    Certifique-se de que a operao seja suave. Se necessrio, lubrifique as articulaes. 6-43

    ITEM INSPEO PGINA

    U18DW3W0.book Page 3 Monday, July 12, 2010 10:56 AM

  • 4-4

    Fixadores do chas-sis

    Certifique-se que todas as porcas e parafusos esto devidamente apertados.

    Se necessrio, aperte.

    Instrumentos, lu-zes, piscas e inter-ruptores

    Verifique o funcionamento. Se necessrio, corrija.

    Bateria Verifique o nvel do fluido. Complete com gua destilada, se necessrio. 6-46

    ITEM INSPEO PGINA

    U18DW3W0.book Page 4 Monday, July 12, 2010 10:56 AM

  • 5-1

    PONTOS IMPORTANTES SOBRE A CONDUO E OPERAOWAU15951

    Leia atentamente o Manual do Proprietrio para se familiari-zar com todos os controles. Se houver algum controle ou fun-o que no entendeu, pergunte ao seu concessionrioYamaha.

    ADVERTNCIAWWA10271

    Falha na familiarizao dos comandos pode causar aperda dos controles, e consequentemente riscos de aci-dente e danos pessoais.

    WAUW0424Partida e aquecimento de um motor frio (FAC-TOR YBR125E/YBR125ED)Para que a partida seja permitida no sistema de corte do cir-cuito de partida, uma das condies abaixo deve ser satisfei-ta:

    A transmisso est em ponto morto. A transmisso est engrenada, com o manete da em-

    breagem puxado.Consulte a pgina 3-20 para mais informaes.

    1. Gire a torneira de combustvel para ON.2. Gire a chave para ON e certifique-se que o interrup-

    tor de parada do motor esteja posicionado em .3. Coloque a transmisso em ponto morto. (Consulte a

    pgina 5-3.) A luz indicadora de ponto morto deveracender. Se isso no ocorrer, solicite a um concessi-onrio Yamaha para verificar o circuito eltrico.

    4. Abra o afogador e feche completamente o acelerador.(Consulte a pgina 3-15.)

    5. D partida no motor, pressionando o interruptor departida.

    U18DW3W0.book Page 1 Monday, July 12, 2010 10:56 AM

  • 5-2

    Se houver falha na partida do motor, solte o interruptorde partida, aguarde alguns segundos e tente nova-mente. Cada tentativa de partida dever ser mais bre-ve possvel, para preservar a bateria. No force omotor por mais de 10 segundos em cada tentativa.

    6. Aps a partida do motor, mova o afogador a meio cur-so.

    7. Quando o motor estiver aquecido, feche o afogador.

    NOTAO motor est aquecido quando responder normalmente aocomando do acelerador, com o afogador fechado.

    ATENOWCA11042

    Para uma maior vida til do motor, nunca acelere forte-mente quando o motor estiver frio!

    WAUW0414Partida e aquecimento de um motor frio (FAC-TOR YBR125K)

    1. Gire a torneira de combustvel para ON.2. Gire a chave para ON e certifique-se que o interrup-

    tor de parada do motor esteja posicionado em .3. Coloque a transmisso em ponto morto. (Consulte a

    pgina 5-3.) A luz indicadora do ponto morto deveacender. Se isso no ocorrer, solicite a um concessi-onrio Yamaha para verificar o circuito eltrico.

    4. Abra completamente o afogador e feche completa-mente o acelerador. (Consulte a pgina 3-15.)

    5. D partida no motor, movimente o afogador pela me-tade.

    6. Aps dar partida no motor, movimente o afogadorpela metade.

    7. Quando o motor estiver aquecido, feche o afogador.

    NOTAO motor estar aquecido quando responder normalmente aoacelerador, com o afogador desacionado.

    ATENOWCA11042

    Para uma maior vida til do motor, nunca acelere forte-mente quando o motor estiver frio!

    U18DW3W0.book Page 2 Monday, July 12, 2010 10:56 AM

  • 5-3

    WAU16640Partida em um motor aquecido Siga o mesmo procedimento da partida em um motor frio, ex-ceto pelo fato de que o afogador no exigido quando o mo-tor est aquecido.

    WAU16671Transmisso

    A transmisso permite que voc utilize a mxima potnciadisponvel no motor para partida, acelerao, subidas, etc.As posies das marchas so mostradas na ilustrao.

    NOTAPara colocar a transmisso em ponto morto, pressione o pe-dal de cmbio para baixo repetidamente at atingir o fim docurso, ento, suba levemente uma posio.

    1. Pedal de cmbio2. Posio do ponto morto

    U18DW3W0.book Page 3 Monday, July 12, 2010 10:56 AM

  • 5-4

    ATENOWCA10260

    Mesmo com a transmisso em ponto morto, noconduza a motocicleta com o motor desligado e noa reboque durante longas distncias. A transmisso devidamente lubrificada apenas quando o motorest funcionando. Uma lubrificao inadequada po-der danificar a transmisso.

    Utilize sempre a embreagem para mudar de marchade modo a evitar danos no motor, na transmisso eno sistema de transmisso, pois no foram projeta-das para suportar o choque de uma mudana de ve-locidade forada.

    WAU16800Dicas para reduzir o consumo de combustvel O consumo de combustvel depende muito do seu estilo deconduo. Considere as seguintes dicas para reduzir o con-sumo de combustvel:

    Desligue o afogador o quanto antes. Aumente as marchas rapidamente e evite altas rotaes

    do motor durante a acelerao. No acelere o motor enquanto diminui as marchas e evi-

    te rotaes altas do motor sem nenhuma carga neste. Desligue o motor em vez de deix-lo em marcha lenta

    por muito tempo (ex.: em congestionamentos, semfo-ros ou interseces).

    U18DW3W0.book Page 4 Monday, July 12, 2010 10:56 AM

  • 5-5

    WAU16830Amaciamento do motor O perodo mais importante na vida til de seu motor aqueleque vai de 0 km a 1000 km. Por este motivo, voc deve lercuidadosamente este manual.Como o motor novo, no coloque uma carga excessiva nelepelos primeiros 1000 km. As diversas peas do motor entramem atrito e desgastam-se entre si, ocorrendo um acasala-mento perfeito. Durante este perodo, deve-se evitar o usoprolongado do motor a uma acelerao alta, ou em qualquercondio que possa resultar em um superaquecimento domotor.

    WAU17152

    0150 kmEvite operao prolongada acima de 1/3 de volta do acelera-dor.Aps cada hora de operao, pare o motor e deixe-o esfriarpor cinco a dez minutos.Varie a velocidade periodicamente. No opere o motor emuma posio fixa do acelerador por muito tempo.150500 kmEvite acelerao prolongada acima de 1/2 de volta do acele-rador.Aumente a velocidade do motor livremente atravs das mar-chas, mas no utilize acelerao total em momento algum.

    5001000 kmEvite acelerao prolongada acima de 3/4 de volta do acele-rador. ATENO: Aps 1000 km (600 mi) de funciona-mento, o leo da transmisso deve ser trocado. [WCA10371]Aps 1000 kmEvite operao prolongada com acelerao total. Varie a ve-locidade do motor periodicamente.

    ATENOWCA10270

    Se ocorrer algum problema no motor durante o perodode amaciamento, solicite a um concessionrio Yamahaque verifique sua motocicleta.

    U18DW3W0.book Page 5 Monday, July 12, 2010 10:56 AM

  • 6-1

    MANUTENO PERIDICA E AJUSTEWAU17243

    Inspeo peridica, ajuste e lubrificao conservao seu ve-culo em condies de segurana e de mxima eficincia.Segurana uma obrigao do proprietrio/condutor. Ospontos mais importantes de inspeo, ajuste e lubrificaoesto explicados nas pginas seguintes.Os intervalos dados na tabela de lubrificao e manutenoperidica devem ser considerados simplesmente como umguia geral em condies normais de pilotagem. Entretanto,dependendo do clima, terreno, localizao geogrfica e usoindividual, os intervalos de manuteno devem ser mais cur-tos.

    ADVERTNCIAWWA10321

    Falha na manuteno do veculo ou uma manuteno in-correta, pode aumentar o risco de ferimentos ou danosdurante o servio ou enquanto utiliza o veculo. Casovoc no esteja familiarizado com a manuteno do ve-culo, solicite a um concessionrio Yamaha para executaro servio.

    ADVERTNCIAWWA15121

    Desligue o motor quando executar uma manuteno, amenos que esteja especificado o contrrio.

    Um motor funcionando tem partes mveis que po-dem prender sua roupa ou partes do seu corpo e pe-as eltricas que podem causar choque ouincndio.

    Deixar o motor funcionando enquanto executa umservio pode causar ferimentos nos olhos, queima-duras, incndio ou envenenamento por monxidode carbono possivelmente, causando morte. Con-sulte a pgina 1-1 para mais informaes sobre mo-nxido de carbono.

    ADVERTNCIAWWA15460

    Discos do freio, pinas, tambores, e revestimentos po-dem tornar-se muito quentes durante o uso. Para evitarpossveis queimaduras, deixe os componentes do freioesfriarem antes de toc-los.

    U18DW3W0.book Page 1 Monday, July 12, 2010 10:56 AM

  • 6-2

    WAU17341Kit de ferramentas do proprietrio

    O kit de ferramentas do proprietrio est localizado atrs dopainel A. (Consulte a pgina 6-10.)As informaes de servio includas neste manual e as ferra-mentas no kit do proprietrio iro auxili-lo na execuo demanuteno preventiva e pequenos reparos. Entretanto, fer-ramentas adicionais, como um torqumetro, podem ser ne-cessrios para realizar corretamente alguns servios demanuteno.

    NOTACaso no tenha as ferramentas ou experincia exigidas paraum servio em especial, solicite a execuo a um concessio-nrio Yamaha.

    1. Kit de ferramentas do proprietrio

    U18DW3W0.book Page 2 Monday, July 12, 2010 10:56 AM

  • 6-3

    WAUW1970

    ADVERTNCIAWWAW0080

    Para a segurana do condutor, muito importante seguir as instrues da tabela de manuteno e lubrificao peri-dica, respeitando os intervalos dados e de acordo com a utilizao individual.

    NOTA As verificaes devem ser efetuadas a cada 3000 km ou a cada 6 meses, exceto se for efetuada uma manuteno

    com base na quilometragem percorrida. A partir dos 6000 km, repita os intervalos de manuteno comeando de 3000 km. Os itens marcados com um asterisco devem ser efetuados por um concessionrio Yamaha, devido necessidade de fer-

    ramentas especiais, dados e capacidade tcnica.

    WAU46950Tabela de manuteno peridica para o sistema de controle de emisses

    No. ITEM TRABALHO DE VERIFICAO OU MANUTENO

    LEITURA DO HODMETRO ( 1000 km)

    A CADA 3000 km OU 6 ME-

    SES1 3 6

    1 * Mangueira de combustvel

    Verificar se h vazamentos ou danos na mangueira.

    U18DW3W0.book Page 3 Monday, July 12, 2010 10:56 AM

  • 6-4

    2 Vela de ignio Verificar a condio. Limpar e corrigir a folga do eletrodo.

    Substituir. A cada 12000 km

    3 * Vlvulas Verificar a folga das vlvulas. Ajustar.

    4 * Carburador Verifique o funcionamento do afogador. Ajuste a marcha lenta do motor.

    5 * Sistema de in-duo de ar

    Verificar se a vlvula de corte, a vlvula de palheta, e a mangueira apresentam danos.

    Trocar as peas danificadas, se necessrio.

    No. ITEM TRABALHO DE VERIFICAO OU MANUTENO

    LEITURA DO HODMETRO ( 1000 km)

    A CADA 3000 km OU 6 ME-

    SES1 3 6

    U18DW3W0.book Page 4 Monday, July 12, 2010 10:56 AM

  • 6-5

    WAUW0121Tabela de manuteno e lubrificao peridica

    No. ITEM TRABALHO DE VERIFICAO OU MANUTENO

    LEITURA DO HODMETRO ( 1000 km)

    A CADA 3000 km OU 6 ME-

    SES1 3 6

    1 Elemento do fil-tro de ar Limpe. Troque se necessrio.

    2 * Bateria

    Verificar o nvel de eletrlito e densidade es-pecfica.

    Certificar-se que a mangueira de respiro est posicionada adequadamente.

    3 Embreagem Verifique o funcionamento. Ajuste.

    4 *Freio dianteiro (FACTOR YBR125ED)

    Verifique o funcionamento, nvel do fludo e se existem vazamentos do fludo na motoci-cleta.

    Trocar as pastilhas do freio. Sempre que estiverem gastas at o limite

    5 *

    Freio dianteiro (FACTOR YBR125K/YBR125E)

    Verifique o funcionamento e ajuste a folga do manete do freio.

    Substitua as sapatas do freio. Sempre que estiverem gastas at o limite

    U18DW3W0.book Page 5 Monday, July 12, 2010 10:56 AM

  • 6-6

    6 * Freio traseiro Verifique o funcionamento e ajuste a folga

    do pedal do freio.

    Substitua as sapatas do freio. Sempre que estiverem gastas at o limite

    7 * Mangueira do freio Verifique se h rachaduras ou danos. Substitua. A cada 4 anos

    8 *Rodas (FACTOR YBR125ED)

    Verificar se apresentam desgastes ou da-nos.

    9 *

    Rodas (FACTOR YBR125K/YBR125E)

    Verifique se apresentam desgaste ou danos e o aperto dos raios.

    Aperte os raios, se necessrio.

    10 * Pneus

    Verificar a profundidade do sulco e se h da-nos.

    Substituir se necessrio. Verificar a presso de ar. Corrigir se necessrio.

    11 * Rolamentos da roda Verifique a folga e desgaste dos rolamentos.

    No. ITEM TRABALHO DE VERIFICAO OU MANUTENO

    LEITURA DO HODMETRO ( 1000 km)

    A CADA 3000 km OU 6 ME-

    SES1 3 6

    U18DW3W0.book Page 6 Monday, July 12, 2010 10:56 AM

  • 6-7

    12 * Balana trasei-ra

    Verifique o funcionamento e se h folga ex-cessiva.

    Lubrifique com graxa base de sabo de l-tio. A cada 12000 km

    13 Corrente de transmisso

    Verifique a folga da corrente, alinhamento e condio.

    Ajuste e lubrifique a corrente com leo de motor.

    A cada 500 km (300 mi) e depois de lavar a motocicleta ou conduzir na chuva

    14 * Rolamentos da direo

    Verifique a folga do rolamento e a aspereza da direo.

    Lubrifique com graxa base de sabo de l-tio. A cada 12000 km

    15 * Fixaes do chassi

    Certifique-se que todas as porcas, cupilhas e parafusos esto devidamente apertados.

    16Cavalete late-ral, cavalete central

    Verificar o funcionamento. Lubrificar.

    17 * Garfo dianteiro Verifique o funcionamento e se h vazamen-to de leo.

    No. ITEM TRABALHO DE VERIFICAO OU MANUTENO

    LEITURA DO HODMETRO ( 1000 km)

    A CADA 3000 km OU 6 ME-

    SES1 3 6

    U18DW3W0.book Page 7 Monday, July 12, 2010 10:56 AM

  • 6-8

    18 * Amortecedor traseiro Verifique o funcionamento e vazamento de

    leo.

    19 leo do motor Troque. Verifique o nvel de leo e se existem vaza-

    mentos.

    20 *Interruptores dos freios dian-teiro e traseiro

    Verifique o funcionamento.

    21 Cabos e peas mveis Lubrificar.

    22 * Manopla do acelerador

    Verifique o funcionamento. Verifique a folga da manopla do acelerador e

    ajuste, se necessrio. Lubrifique o cabo e o alojamento da mano-

    pla.

    23 * Luzes, piscas e interruptores Verifique o funcionamento. Ajuste o facho do farol.

    No. ITEM TRABALHO DE VERIFICAO OU MANUTENO

    LEITURA DO HODMETRO ( 1000 km)

    A CADA 3000 km OU 6 ME-

    SES1 3 6

    U18DW3W0.book Page 8 Monday, July 12, 2010 10:56 AM

  • 6-9

    WAU18660

    NOTA O filtro de ar precisa ser inspecionado com mais frequncia se conduzir em reas com muita poeira ou umidade. Servios do freio hidrulico

    Verificar regularmente e se necessrio, corrigir o nvel do fluido de freio. A cada dois anos, substituir os componentes internos do cilindro mestre do freio e da pina do freio, e trocar o fluido. Substituir as mangueiras do freio a cada quatro anos ou se apresentarem rachaduras ou danos.

    U18DW3W0.book Page 9 Monday, July 12, 2010 10:56 AM

  • 6-10

    WAU18771Remoo e instalao dos painis Os painis mostrados acima precisam ser removidos paraexecutar alguns dos trabalhos de manuteno descritos nes-se captulo. Consulte esta seo cada vez que os painisprecisarem ser removidos ou instalados.

    WAU19151Painel A

    Para retirar o painelRetire o parafuso, e ento puxe o painel para fora como mos-trado.

    1. Painel A

    1

    1. Painel B

    1

    U18DW3W0.book Page 10 Monday, July 12, 2010 10:56 AM

  • 6-11

    Para instalar o painelColoque o painel em sua posio original, e ento instale oparafuso.

    WAU19490Painel B

    Para retirar o painel1. Insira a chave na trava, e ento gire-a em sentido ho-

    rrio.2. Puxe o painel para fora como mostrado.

    Para instalar o painel1. Coloque o painel em sua posio original.2. Insira a chave, gire-a em sentido anti-horrio e ento

    retire a chave.

    1. Chave

    1

    1. Parafuso

    1

    U18DW3W0.book Page 11 Monday, July 12, 2010 10:56 AM

  • 6-12

    WAU19604Verificao da vela de ignio A vela de ignio um componente importante para o motore fcil de ser verificada. Como o calor e os depsitos des-gastam lentamente qualquer vela, esta deve ser removida everificada de acordo com a tabela de manuteno e lubrifica-o peridica. Alm disso, a condio da vela pode indicar acondio do motor.

    Remoo da vela de ignio1. Retire o cachimbo da vela.

    2. Retire a vela conforme mostrado, com a chave de velaque se encontra no kit de ferramentas do proprietrio.

    Verificao da vela1. Verifique se o isolador de porcelana em torno do ele-

    trodo central apresenta uma cor marrom claro (a corideal quando o veculo funciona normalmente).

    NOTASe a vela apresentar uma cor diferente, o motor pode estarcom defeito. No tente diagnosticar esse problema sozinho.Em vez disso, solicite a um concessionrio Yamaha para ve-rificar o veculo.1. Cachimbo da vela de ignio

    1. Chave de vela

    U18DW3W0.book Page 12 Monday, July 12, 2010 10:56 AM

  • 6-13

    2. Verifique a eventual corroso do eletrodo e o acmuloexcessivo de carvo ou outros depsitos na vela esubstitua-a, se necessrio.

    3. Mea a folga da vela com um calibrador de lminas e,se necessrio, ajuste a folga de acordo com a especi-ficao.

    Instalao da vela de ignio1. Limpe a superfcie da junta da vela e sua superfcie de

    contato e ento, limpe qualquer fuligem nas roscas davela.

    2. Instale a vela com a chave de vela, e ento aperte-acom o torque especificado.

    NOTASe no houver um torqumetro disponvel ao colocar a vela,um bom clculo do torque correto 1/41/2 de volta aps oaperto manual. Entretanto, a vela deve ser apertada com otorque especificado assim que possvel.

    3. Instale o cachimbo da vela.

    Vela de ignio especificada:NGK/CR7HSA

    1. Folga da vela de ignio

    Folga da vela de ignio:0,60,7 mm (0,0240,028 in)

    Torque de aperto:Vela de ignio:

    1,25 kgfm (12,5 Nm)

    U18DW3W0.book Page 13 Monday, July 12, 2010 10:56 AM

  • 6-14

    WAUW0432leo do motor O nvel do leo do motor deve ser verificado antes de cadaconduo. Alm disso, o leo deve ser trocado nos intervalosespecificados na tabela de manuteno e lubrificao peri-dica.

    Para verificar o nvel do leo do motor1. Coloque o veculo em uma superfcie plana e segure-

    a em posio vertical. Uma leve inclinao lateralpode resultar em falsa leitura.

    2. D partida no motor, aquea-o por vrios minutos, eento desligue-o.

    3. Aguarde alguns minutos at que o leo assente, retirea tampa de abastecimento, limpe a vareta de verifica-o, insira-a novamente no orifcio de abastecimento(sem rosque-la), e ento retire-a novamente para ve-rificar o nvel do leo. ADVERTNCIA! Nunca retirea tampa do reservatrio de leo do motor depoisde uma utilizao em alta velocidade, caso contr-rio o leo do motor quente pode espirrar e causardanos ou ferimentos. Aguarde sempre que o leodo motor esfrie suficientemente antes de retirar atampa do reservatrio de leo. [WWA10361]ATENO: No conduza a motocicleta at ter acerteza de que o nvel de leo do motor suficien-te. [WCA10011]

    1. Vareta

    U18DW3W0.book Page 14 Monday, July 12, 2010 10:56 AM

  • 6-15

    NOTAO leo do motor deve estar entre as marcas de nvel mnimoe mximo.

    4. Se o leo do motor estiver na marca de nvel mnimoou abaixo dela, adicione leo do tipo recomendadoem quantidade suficiente at atingir o nvel correto.

    5. Insira a vareta de verificao no orifcio de abasteci-mento, e ento aperte a tampa de abastecimento doleo.

    Para trocar o leo do motor1. D partida no motor, aquea-o por vrios minutos, e

    ento desligue-o.2. Coloque um recipiente embaixo do motor para coletar

    o leo usado.3. Retire a tampa de abastecimento do leo do motor e

    o parafuso de dreno para drenar o leo do crter.

    4. Instale o parafuso de dreno do leo do motor, e entoaperte-o com o torque especificado.

    1. Vareta2. Marca de nvel mximo3. Marca do nvel mnimo

    1. Parafuso de dreno do leo do motor2. Gaxeta3. Recipiente

    13

    2

    U18DW3W0.book Page 15 Monday, July 12, 2010 10:56 AM

  • 6-16

    5. Reabastea com a quantidade especificado do leodo motor recomendado, e ento instale e aperte atampa de abastecimento do leo.

    ATENOWCAW0031

    Para evitar que a embreagem patine (uma vez que oleo do motor tambm lubrifica a embreagem), nomisture qualquer aditivo qumico. No utilize leoscom a especificao CD para diesel, nem leos dequalidade superior especificada. Certifique-se quea especificao do leo do motor no contm aditi-vos redutores de atrito.

    Certifique-se para que nenhum material estranhoentre na carcaa.

    6. D partida no motor, e ento deixe-o em marcha lentapor vrios minutos enquanto verifica se h vazamentode leo. Se houver vazamento, desligue o motor ime-diatamente e verifique a causa.

    7. Desligue o motor, e ento verifique o nvel do leo ecorrija, se necessrio.

    ATENOWCA10440

    Aps trocar o leo do motor, certifique-se de checar apresso do leo conforme descrito abaixo.

    8. Retire o parafuso de sangria, d partida no motor emantenha-o em marcha lenta para verificar se o leoflui para fora do orifcio de sangria. Se o leo no sairaps alguns segundos, pare imediatamente o motor esolicite uma inspeo a um concessionrio Yamaha.

    9. Aps verificar a presso do leo, aperte o parafuso desangria com o torque especificado.

    Torque de aperto:Parafuso de dreno do leo do motor:

    2,0 kgfm (20 Nm)

    leo do motor recomendado:Consulte a pgina 8-1.

    Quantidade de troca de leo:1,00 L (1,06 US qt)

    Torque de aperto:Parafuso de sangria:

    0,7 kgfm (7 Nm)

    U18DW3W0.book Page 16 Monday, July 12, 2010 10:56 AM

  • 6-17

    WAUW0891Limpeza do elemento do filtro de ar O elemento do filtro de ar deve ser limpo nos intervalos espe-cificados na tabela de manuteno e lubrificao peridica.Limpe o elemento do filtro de ar com mais freqncia se con-duzir por reas anormais de umidade ou poeira.

    1. Retire o painel B. (Consulte a pgina 6-10.)2. Retire a capa da tampa do elemento do filtro de ar, re-

    movendo os parafusos.

    3. Desenganche o fixador do filtro de ar e dobre-o paratrs.

    4. Retire o filtro de ar da caixa.5. Retire o elemento do filtro de ar de sua guia e limpe-o

    com querosene. Aps a limpeza, remova o excessode querosene, apertando o elemento.

    1. Parafuso

    1. Fixador

    U18DW3W0.book Page 17 Monday, July 12, 2010 10:56 AM

  • 6-18

    6. Aplique leo do tipo recomendado em toda a superf-cie do elemento do filtro de ar, e ento esprema o ex-cesso de leo.

    NOTAO elemento do filtro de ar deve estar mido, mas no pingan-do.

    7. Coloque o elemento do filtro de ar na guia e ento in-sira o elemento na caixa do filtro de ar.

    1. Elemento do filtro de ar2. Guia

    leo recomendado:leo para filtro de ar de espuma Yamaha ou outro leo para filtro de ar

    U18DW3W0.book Page 18 Monday, July 12, 2010 10:56 AM

  • 6-19

    8. Prenda o fixador do filtro de ar.ATENO: Certifi-que-se de que o elemento do filtro de ar est devi-damente fixado na caixa do filtro de ar. O motornunca deve ser colocado em funcionamento semo elemento do filtro de ar instalado, caso contrrioo(s) pisto(es) e/ou cilindro(s) podem desgastar-se excessivamente. [WCA10481]

    9. Instale a capa da tampa do elemento do filtro de ar,instalando os parafusos.

    10. Verifique a mangueira na parte inferior da caixa do fil-tro de ar, por acmulo de sujeira ou gua e se neces-srio, drene-o, retirando a abraadeira e o bujo.

    11. Instale o bujo na mangueira de verificao e entoinstale a abraadeira.

    12. Instale o painel.

    1. Bujo da mangueira de inspeo do filtro de ar

    U18DW3W0.book Page 19 Monday, July 12, 2010 10:56 AM

  • 6-20

    WAU21280Ajuste do carburador O carburador constitui uma parte importante do motor e re-quer um ajuste muito sofisticado. Portanto, a maior parte dosajustes no carburador deve ser entregue aos cuidados de umconcessionrio Yamaha, o qual possui o conhecimento e aexperincia profissional necessria. O ajuste descrito na se-o seguinte, no entanto, pode ser efetuado pelo proprietriocomo parte da manuteno de rotina.

    ATENOWCA10550

    O carburador foi ajustado e extensivamente testado nafbrica Yamaha. A mudana desses ajustes sem conhe-cimento tcnico suficiente pode resultar em um fraco de-sempenho ou danos ao motor.

    WAU21340Ajuste da marcha lenta do motor A marcha lenta do motor deve ser verificada e, se necessrio,ajustada como segue nos intervalos especificados na tabelade manuteno e lubrificao peridica.O motor dever estar aquecido antes de efetuar este ajuste.

    NOTA O motor estar aquecido quando responder rapidamen-

    te ao acelerador. Para efetuar este ajuste, ser necessrio um tacmetro

    para diagnstico.

    1. Conecte o tacmetro no cabo da vela de ignio.2. Verifique a marcha lenta do motor e, se necessrio,

    ajuste-a de acordo com a especificao girando o pa-rafuso de ajuste da acelerao. Para aumentar a rota-o da marcha lenta, gire o parafuso na direo (a).Para diminuir a rotao da marcha lenta, gire o para-fuso na direo (b).

    U18DW3W0.book Page 20 Monday, July 12, 2010 10:56 AM

  • 6-21

    NOTASe a marcha lenta especificada no puder ser obtida comodescrito acima, solicite a um concessionrio Yamaha paraefetuar o ajuste.

    WAU21373Ajuste da folga da manopla do acelerador

    A folga da manopla do acelerador deve medir 3,07,0 mm(0,120,28 in) como mostrado. Verifique periodicamente afolga da manopla do acelerador e, se necessrio, ajuste-acomo segue.

    NOTAA marcha lenta do motor dever estar corretamente ajustadaantes de verificar e ajustar a folga da manopla do acelerador.

    1. Solte a contraporca.

    1. Parafuso de ajuste da marcha lenta

    Marcha lenta do motor:13001500 rpm

    1. Folga da manopla do acelerador2. Contraporca3. Porca de ajuste

    U18DW3W0.book Page 21 Monday, July 12, 2010 10:56 AM

  • 6-22

    2. Para aumentar a folga da manopla do acelerador, girea porca de ajuste na direo (a). Para diminuir a folgada manopla do acelerador, gire a porca de ajuste nadireo (b).

    3. Aperte a contraporca.

    WAU21401Folga das vlvulas A folga das vlvulas altera-se com o uso, resultando numamistura de ar-combustvel inadequada e/ou rudo do motor.Para evitar que isto ocorra, a folga das vlvulas deve serajustada por um concessionrio Yamaha nos intervalos es-pecificados na tabela de manuteno e lubrificao peridi-ca.

    U18DW3W0.book Page 22 Monday, July 12, 2010 10:56 AM

  • 6-23

    WAUW1942Pneus (FACTOR YBR125ED)Para maximizar o desempenho, a durabilidade e o funciona-mento seguro de sua motocicleta, observe os seguintes pon-tos com relao aos pneus especificados.

    Presso de ar do pneuA presso de ar do pneu deve ser verificada e, se necessrio,ajustada antes de cada conduo.

    ADVERTNCIAWWA10503

    O funcionamento do veculo com a presso incorreta dopneu pode causar acidente grave ou morte por perda decontrole.

    A presso de ar deve ser verificada e ajustada comos pneus frios (ex., quando a temperatura do pneuestiver igual temperatura ambiente).

    A presso de ar do pneu deve ser ajustada de acor-do com a velocidade de conduo e com o peso to-tal do condutor, passageiro, carga e acessrios,aprovados para esse modelo.

    ADVERTNCIAWWA10511

    Nunca sobrecarregue seu veculo. Conduo de um ve-culo sobrecarregado pode causar um acidente.

    Presso de ar do pneu (medida com os pneus fri-os):

    090 kg (0198 lb):Dianteiro:

    175 kPa (25 psi)Traseiro:

    200 kPa (29 psi)YBR125ED 90197 kg (198434 lb):

    Dianteiro:175 kPa (25 psi)

    Traseiro:225 kPa (33 psi)

    Carga mxima*:YBR125ED 197 kg (434 lb)

    * Peso total do condutor, passageiro, carga e aces-srios

    U18DW3W0.book Page 23 Monday, July 12, 2010 10:56 AM

  • 6-24

    Inspeo do pneu

    Os pneus devem ser verificados antes de cada conduo. Sea profundidade do centro atingir o limite especificado, se opneu estiver com um prego ou fragmentos de vidro encrava-do, ou se as paredes laterais estiverem rachadas, solicite aum concessionrio Yamaha para substituir o pneu imediata-mente.

    NOTAOs limites de profundidade do sulco do pneu podem variar depas para pas. Cumpra sempre a legislao local.

    ADVERTNCIAWWA10471

    Solicite a um concessionrio Yamaha para substi-tuir pneus excessivamente gastos. Alm de ser ile-gal, conduzir o veculo com os pneusexcessivamente gastos diminui a estabilidade epode levar perda de controle.

    A substituio de todas as peas relacionadas srodas e freios, incluindo os pneus, devem ser deixa-das a cargo de um concessionrio Yamaha, quepossui conhecimento e experincia profissional ne-cessrios para executar o servio.

    Conduza em velocidade moderada aps a troca dopneu, pois a superfcie do pneu deve ser quebra-da para desenvolver sua melhor caracterstica.

    Informao do pneuEsta motocicleta est equipada com rodas de liga leve epneus sem cmara.

    1. Parede lateral2. Indicador de desgaste3. Profundidade do sulco

    Profundidade mnima do sulco do pneu (dianteiro e traseiro):

    0,8 mm

    U18DW3W0.book Page 24 Monday, July 12, 2010 10:56 AM

  • 6-25

    ADVERTNCIAWWA10461

    Os pneus dianteiro e traseiro devem ser da mesma mar-ca e modelo, caso contrrio as caractersticas de condu-o da motocicleta podem ser diferentes, o que podecausar um acidente.

    Aps extensivos testes, somente os pneus listados abaixo fo-ram aprovados para esse modelo pela Yamaha Motor daAmaznia Ltda.

    WAUW1932Pneus (FACTOR YBR125K/YBR125E)Para maximizar o desempenho, a durabilidade e o funciona-mento seguro de sua motocicleta, observe os seguintes pon-tos com relao aos pneus especificados.

    Presso de ar do pneuA presso de ar do pneu deve ser verificada e, se necessrio,ajustada antes de cada conduo.

    ADVERTNCIAWWA10503

    O funcionamento do veculo com a presso incorreta dopneu pode causar acidente grave ou morte por perda decontrole.

    A presso de ar deve ser verificada e ajustada comos pneus frios (ex., quando a temperatura do pneuestiver igual temperatura ambiente).

    A presso de ar do pneu deve ser ajustada de acor-do com a velocidade de conduo e com o peso to-tal do condutor, passageiro, carga e acessrios,aprovados para esse modelo.

    Pneu dianteiro:Tamanho:

    YBR125ED 2,75-18 42P (sem cmara)Fabricante/modelo:

    METZELER/ME22Pneu traseiro:

    Tamanho:90/90-18REINF 57P

    Fabricante/modelo:METZELER/ME22

    U18DW3W0.book Page 25 Monday, July 12, 2010 10:56 AM

  • 6-26

    ADVERTNCIAWWA10511

    Nunca sobrecarregue seu veculo. Conduo de um ve-culo sobrecarregado pode causar um acidente.

    Inspeo do pneu

    Os pneus devem ser verificados antes de cada conduo. Seo pneu apresentar linhas transversais (profundidade mnimado sulco), se o pneu estiver com um prego ou fragmentos devidro encravado, ou se as paredes laterais estiverem racha-das, solicite a um concessionrio Yamaha para substituir opneu imediatamente.

    Presso de ar do pneu (medida com os pneus fri-os):

    090 kg (0198 lb):Dianteiro:

    175 kPa (25 psi)Traseiro:

    200 kPa (29 psi)YBR125E 90197 kg (198434 lb)YBR125K 90199 kg (198439 lb):

    Dianteiro:175 kPa (25 psi)

    Traseiro:225 kPa (33 psi)

    Carga mxima*:YBR125E 197 kg (434 lb)YBR125K 199 kg (439 lb)

    * Peso total do condutor, passageiro, carga e aces-srios

    1. Profundidade do sulco2. Parede lateral3. Indicador de desgaste

    Profundidade mnima do sulco do pneu (dianteiro e traseiro):

    0,8 mm

    2

    1

    3

    U18DW3W0.book Page 26 Monday, July 12, 2010 10:56 AM

  • 6-27

    NOTAOs limites de profundidade do sulco do pneu podem variar depas para pas. Cumpra sempre a legislao local.

    Informao do pneuEsta motocicleta est equipada com pneus com cmara.

    ADVERTNCIAWWA10461

    Os pneus dianteiro e traseiro devem ser da mesma mar-ca e modelo, caso contrrio as caractersticas de condu-o da motocicleta podem ser diferentes, o que podecausar um acidente.

    Aps extensivos testes, somente os pneus listados abaixo fo-ram aprovados para esse modelo pela Yamaha Motor daAmaznia Ltda.

    ADVERTNCIAWWA10562

    perigoso conduzir com um pneu gasto. Quando abanda de rodagem do pneu comear a apresentar li-nhas transversais, solicite a um concessionrioYamaha para substituir o pneu imediatamente.

    A substituio de todas as peas relacionadas a ro-das e freios, incluindo os pneus, devem ser deixa-dos a cargo de um concessionrio Yamaha, quepossui conhecimento e experincia profissional ne-cessrios.

    No recomendado remendar uma cmara furada.Entretanto, se for inevitvel, remende a cmara mui-to cuidadosamente e substitua-a o mais rpido pos-svel por um produto de alta qualidade.

    Pneu dianteiro:Tamanho:

    YBR125K/YBR125E 2,75-18 42P (com cmara)Fabricante/modelo:

    METZELER/ME22Pneu traseiro:

    Tamanho:90/90-18REINF 57P

    Fabricante/modelo:METZELER/ME22

    U18DW3W0.book Page 27 Monday, July 12, 2010 10:56 AM

  • 6-28

    Conduza em velocidade moderada aps a troca dopneu, pois a superfcie do pneu deve ser quebra-da para desenvolver sua melhor caracterstica.

    WAU21962Rodas de liga leve (FACTOR YBR125ED)Para aumentar o desempenho, a durabilidade e seguranana utilizao de sua motocicleta, observe os seguintes pon-tos com relao s rodas especificadas.

    Verifique se os aros esto com rachaduras, tortos ouempenados antes de cada utilizao da motocicleta.Caso seja encontrado qualquer dano, solicite a um con-cessionrio Yamaha para substituir a roda. No tentenem mesmo um mnimo reparo na roda. Uma roda de-formada ou rachada deve ser substituda.

    A roda deve ser balanceada sempre que o pneu ou aroda tiverem sido trocados ou substitudos. Uma rodano balanceada pode resultar em um desempenho fra-co, caractersticas de uso adversas e reduo da vidatil do pneu.

    U18DW3W0.book Page 28 Monday, July 12, 2010 10:56 AM

  • 6-29

    WAU21943Rodas raiadas (FACTOR YBR125K/YBR125E)

    ADVERTNCIAWWA10610

    As rodas deste modelo no foram projetadas para utili-zar pneus sem cmara. No tente usar pneus sem cma-ra neste modelo.

    Para assegurar um mximo desempenho, durabilidade econduo segura de sua motocicleta, observe os seguintespontos de especificao das rodas.

    Verifique antes de cada conduo se o aro da rodaapresenta rachaduras, dobras ou deformaes e se osraios esto soltos ou danificados. Se constatar algumairregularidade na roda, solicite a um concessionrioYamaha para trocar a roda. No tente reparar a roda,mesmo que seja um pequeno reparo. Se uma roda esti-ver deformada ou rachada, deve ser substituda.

    As rodas devem ser balanceadas sempre que o pneu oua roda forem trocados ou substitudos. Uma roda nobalanceada pode prejudicar o desempenho, a dirigibili-dade e encurtar a vida til do pneu.

    WAU22043Ajuste da folga do manete da embreagem

    A folga do manete da embreagem deve medir 10,015,0 mm(0,390,59 in) como mostrado. Verifique periodicamente afolga do manete da embreagem e, se necessrio, ajuste-acomo segue.

    1. Deslize a capa de borracha para a extremidade domanete da embreagem.

    2. Solte a contraporca.

    1. Capa de borracha2. Contraporca3. Parafuso de ajuste da folga do manete da embreagem4. Folga do manete da embreagem

    41 2 3

    U18DW3W0.book Page 29 Monday, July 12, 2010 10:56 AM

  • 6-30

    3. Para aumentar a folga do manete da embreagem, gireo parafuso de ajuste na direo (a). Para diminuir afolga do manete da embreagem, gire o parafuso deajuste na dieo (b).

    NOTASe a folga especificada do manete da embreagem no puderser obtida conforme descrito acima, pule as etapas 47.

    4. Gire completamente o parafuso de ajuste do maneteda embreagem na direo (a) para soltar o cabo daembreagem.

    5. Solte a contraporca do crter.

    6. Para aumentar a folga do manete da embreagem, girea porca de ajuste na direo (a). Para diminuir a folgado manete da embreagem, gire a porca de ajuste nadireo (b).

    7. Aperte a contraporca do crter.8. Aperte a contraporca do manete da embreagem e

    deslize a capa de borracha para a posio original.

    1. Porca de ajuste da folga do manete da embreagem (crter)

    U18DW3W0.book Page 30 Monday, July 12, 2010 10:56 AM

  • 6-31

    WAU22121Ajuste da folga do manete do freio

    A folga do manete do freio deve medir 10,015,0 mm (0,390,59 in) como mostrado. Verifique periodicamente a folga domanete do freio e se necessrio, ajuste-a como segue.

    1. Solte a contraporca do manete do freio.2. Para aumentar a folga do manete do freio, gire o pa-

    rafuso de ajuste na direo (a). Para diminuir a folgado manete do freio, gire o parafuso de ajuste na dire-o (b).

    3. Se a folga especificada no puder ser obtida confor-me descrito acima, aperte a contraporca e pule o res-tante do procedimento, caso contrrio, proceda comosegue.

    4. Gire completamente o parafuso de ajuste do manetedo freio na direo (a) para soltar o cabo do freio.

    5. Solte a contraporca da placa da sapata do freio.6. Para aumentar a folga do manete do freio, gire a porca

    de ajuste na direo (a). Para diminuir a folga do ma-nete do freio, gire a porca de ajuste na direo (b).

    7. Aperte a contraporca da placa da sapata do freio e domanete o freio.

    1. Contraporca2. Parafuso de ajuste3. Folga do manete do freio

    U18DW3W0.book Page 31 Monday, July 12, 2010 10:56 AM

  • 6-32

    WAU39812Ajuste da folga do pedal do freio

    A folga do pedal do freio deve medir 20,030,0 mm (0,791,18 in) na extremidade do pedal, como mostrado. Verifiqueperiodicamente a folga do pedal do freio e se necessrio,ajuste como segue.Para aumentar a folga do pedal do freio, gire a porca de ajus-te, na haste do freio, na direo (a). Para diminuir a folga dopedal do freio, gire a porca de ajuste na direo (b).

    ADVERTNCIAWWA10680

    Aps ajustar a folga da corrente de transmisso ouremover e instalar a roda traseira, sempre verifiquea folga do pedal do freio.

    Se o ajuste correto no puder ser obtido conformedescrito, solicite a um concessionrio Yamaha parafazer este ajuste.

    Aps ajustar a folga do pedal do freio, verifique ofuncionamento da luz do freio.

    1. Folga do pedal do freio

    1. Porca de ajuste

    U18DW3W0.book Page 32 Monday, July 12, 2010 10:56 AM

  • 6-33

    WAU22273Interruptores da luz do freio

    A luz do freio, que ativada pelo pedal do freio, deve acenderinstantes antes da frenagem iniciar. Se necessrio, ajuste ointerruptor do freio traseiro como segue, mas o interruptor daluz do freio dianteiro deve ser ajustado por um concession-rio Yamaha.Gire a porca de ajuste do interruptor da luz do freio traseiroenquanto segura o interruptor em sua posio. Para que a luzdo freio acenda antes, gire a porca de ajuste na direo (a).Para que a luz do freio acenda mais tarde, gire a porca deajuste na direo (b).

    WAU22350Verificao das sapatas do freio dianteiro (FACTOR YBR125K/YBR125E)

    As sapatas do freio dianteiro devem ser verificadas nos inter-valos especificados na tabela de manuteno e lubrificaoperidica. O freio dianteiro possui um indicador de desgaste,que permite que voc verifique o desgaste da sapata de freiosem ter que desmontar o freio. Para verificar o desgaste dasapata de freio, verifique a posio do indicador de desgasteenquanto aciona o freio. Se uma sapata de freio estiver gasta

    1. Interruptor da luz do freio traseiro2. Porca de ajuste do interruptor da luz do freio traseiro 1. Marca limite de desgaste da sapata do freio

    2. Indicador de desgaste da sapata do freio

    U18DW3W0.book Page 33 Monday, July 12, 2010 10:56 AM

  • 6-34

    a ponto do indicador de desgaste quase atingir a linha dedesgaste limite, leve a um concessionrio Yamaha para efe-tuar a troca do conjunto de sapatas.

    WAU22380Verificao das pastilhas do freio dianteiro (FACTOR YBR125ED) e sapatas do freio tra-seiroO desgaste das pastilhas do freio dianteiro e sapatas do freiotraseiro deve ser verificado nos intervalos especificados natabela de manuteno e lubrificao peridica.

    WAU22430Pastilhas do freio dianteiro

    Cada uma das pastilhas do freio dianteiro est equipada comranhuras indicadoras de desgaste, que lhe permitem verificaro desgaste das pastilhas sem ter de desmontar o freio. Para

    1. Indicador de desgaste da pastilha de freio

    U18DW3W0.book Page 34 Monday, July 12, 2010 10:56 AM

  • 6-35

    verificar o desgaste das pastilhas, verifique as ranhuras indi-cadoras de desgaste. Caso a pastilha do freio esteja gastaat ao ponto em que as ranhuras indicadoras de desgaste te-nham quase desaparecido, solicite a substituio das pasti-lhas em um concessionrio Yamaha.

    WAU22540Sapatas do freio traseiro

    O freio traseiro possui um indicador de desgaste, que permiteque voc verifique o desgaste da sapata do freio sem ter quedesmontar o freio. Para verificar o desgaste da sapata dofreio, verifique a posio do indicador de desgaste enquanto

    aciona o freio. Se uma sapata do freio estiver gasta a pontodo indicador de desgaste quase atingir a linha de desgaste-limite, leve a um concessionrio Yamaha para efetuar a trocado conjunto de sapatas.

    1. Marca limite de desgaste da sapata do freio2. Indicador de desgaste da sapata do freio

    1

    2

    U18DW3W0.book Page 35 Monday, July 12, 2010 10:56 AM

  • 6-36

    WAU37001Verificao do nvel de fluido do freio diantei-ro

    Uma quantidade insuficiente de fluido de freio pode permitir aentrada de ar nos sistemas de freio, possivelmente provocan-do perda de eficincia do sistema.Antes de dirigir, certifique-se de que o fluido de freio estejaacima das marcas de nvel mnimo, e se necessrio, reabas-tea. Um nvel baixo de fluido de freio pode indicar pastilhasde freio gastas e/ou vazamento no sistema. Se o nvel do flui-do de freio estiver baixo, certifique-se de verificar o desgastedas pastilhas de freio e se h vazamento no sistema de freio.Observe as precaues a seguir:

    Ao verificar o nvel do fluido, certifique-se de que o topodo cilindro mestre esteja nivelado virando o guido.

    Utilize somente o tipo de fluido de freio recomendado,caso contrrio, as vedaes de