35

nelson paciência

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Summary portfolio

Citation preview

Page 1: nelson paciência
Page 2: nelson paciência

NelsonPaciência

Page 3: nelson paciência

...................................................................................................................................................................................................NelsonPaciência

Projetos/ Projects

“Eu prefiro desenhar a falar. Desenhar é mais rápido, e deixa menos espaço para mentiras.”

“ I prefer drawing to talking. Drawing is faster, and leaves less room for lies.”

(Le Corbusier)

Page 4: nelson paciência

3

Ficha técnica/ Technical Data

Direção Artística / Technical DataMiriam ConceiçãoRedatores/ EditorsPromontório Arquitectos Nelson PaciênciaCréditos Fotográficos / PhotographsFG+SG Architectural PhotographyNelson PaciênciaChamartimIlustradores / IlustratorsNelson PaciênciaLapinImpressão / IlustratorsObigrafAcabamento / FinishingPapel couché com lombada colada

Lapin, ilustração/ Ilustration

Page 5: nelson paciência

9

...................................................Índice/ Index

9.............................Biografia/ Biography

10.............................Entrevista/ Interview

15.............................Dolce Vita Tejo

19...............................Ficha técnica/ Technical data

22.............................Sede da Polícia Judiciária/ Polícia National Forensics Police HQ

24...............................Ficha técnica/ Technical Data

25.............................Kempinski Damascus

27...............................Ficha técnica/ Technical Data

29.............................Lar Serra do Bouro/ Eldery House in Serra do Bouro

30...............................Memória descritiva/ Descriptive Memory

41...............................Ficha técnica/ Technical Data

44.............................Lar de Santa Catarina/ Elderly House of Santa Catarina

48.............................Casas/ Houses

50.............................Casa da Benedita/ House in Benedita

51.............................Casa do Sobreiro/ Sobreiro House

52.............................Casa da Várzea/ Varzea House

53.............................Casa das Caldas da Rainha/ House in Caldas da Rainha

54.............................Casa Miguel e Inês/ Miguel e Inês House

57.............................Índice Remissivo/ Remissive Index

58.............................Imagens/ Images

Page 6: nelson paciência

...................................................

11

Nelson Paciencia nasce em Caldas da Rainha (1975),

Portugal, tendo completado a licenciatura em Arquitectura

na Universidade Lusófona de Lisboa em 1999.

Realizou estágio profissional no Atelier SANTA-RITA

Arquitectos, em 1999 e 2000, tendo iniciado a sua colabo-

ração com o gabinete PROMONTÓRIO ARQUITECTOS em

2001, onde colaborou até 2011. A partir de 2006 foi Direc-

tor de Projecto em projectos de grande dimensão, como o

Dolce Vita Tejo Shopping Centre, na Amadora, o concurso

limitado para a nova sede da Polícia Judiciária, o edifício Mul-

tiusos em Carnaxide, e mais recentemente o Hotel Kempinski

Damascus integrando a equipa Promontório no Dubai, nos

Emirados Árabes Unidos até meados de 2011.

Em colaboração com Marco Lourenço esteve na origem dos

NPML ARQUITECTOS (2006-2011, Lisboa), participando

em numerosos projectos de edifícios de habitação e três

equipamentos sociais de grande envergadura, dois dos

quais construídos.

Em finais de 2011 inicia a sua colaboração com a AGUIRRE

NEWMAN1 Portugal, desempenhado as funções de director

de projecto.

Nelson Paciencia was born in Caldas da Rainha (1975), Portugal, having completed a degree in architecture at Lusófona University of Lisbon in 1999 .Between 1999 and 2000 he join Atelier-SANTA RITA Architects as an intern architect, having started his collaboration PROMONTORIO ARCHITECTS in 2001, where he worked until 2011. From 2006 he was Project Director for major projects such as the Dolce Vita Tejo Shopping Centre in Amadora, the limited competion for the new Polícia Judiciária headquarters, the mixed-use building in Carnaxide, and more recently the Kempinski Hotel Damascus integrating Promontorio team in Dubai, UAE by mid-2011.In collaboration with Marco Lourenço was at the origin of NPML ARCHITECTS (2006-2011, Lisbon), participating in numerous projects of residential houses and three large social facilities, two of which were built.In late 2011 starts his collaboration with AGUIRRE NEWMAN Portugal, as Project director.

Biografia/ Biography

1) Consultoria Imobiliária

Page 7: nelson paciência

13

...................................................

12

Interview /Entrevista

M: Esta nossa conversa tem como pano de fundo aquele

que foi o teu grande projecto durante meia década, ao

serviço do Promontório, o Dolce Vita Tejo. O teu início

profissional após a saída da universidade relacionou-se

de imediato com este atelier, ou chegaste a experimentar

outro registo?

N: É verdade, o local para esta conversa não podia ter

sido melhor. Sinto-me muito bem neste espaço, ainda

que seja para mim psicologicamente desconfortável,

pela sua dimensão. A verdade é que fiz um óptimo estágio

profissional com o arquitecto João Santa-Rita, logo

após concluir o curso em 1999, mas o meu percurso

enquanto arquitecto inicia-se efectivamente quando

entro no Promontório. E olhando para trás reconheço

que foram dez anos absolutamente extraordinários.

Entre 2001 e o início de 2004 fui colaborador externo,

responsável pela elaboração dos projectos das lojas

VODAFONE, o que foi verdadeiramente uma experiência

completa, entre outros projectos.

M: E é no início de 2004 que a tua colaboração se torna efectiva,

colaborando de forma permanente com o Promontório?

N: Pois foi, e é de facto nesse momento que se inicia a

verdadeira experiência profissional enquanto arquitecto

do Promontório, num primeiro momento sob a coorde-

nação do arquitecto Paulo Perloiro, com quem aprendi

muito e com quem partilhei grande parte dos desafios

de projecto, e com destaque natural para o Centro

Comercial Dolce Vita Tejo, na Amadora. Foi verda-

deiramente um projecto apaixonante, pela dimensão e

complexidade, e pela possibilidade de experimentação

plástica que só os projectos de retalho permitem, pela sua

especificidade e pela rapidez com que evoluem e se

concretizam, quando comparado com outros projectos.

M: E foi no Dolce Vita Tejo que acabaste por acompanhar

de perto todas as fases de projecto, desde a fase de concept

design até à execução em obra.

N: Acompanhei sempre de muito perto todas as fases

de projecto, desde 2004 com a colaboração da RTKL

Londres, e a partir de 2006 como director de projecto,

mesmo antes de avançarmos para a fase de execução.

E tive sempre grande proximidade com os centros

decisores, públicos ou privados. Recordo-me muito

bem de todos os momentos, principalmente o último

ano de obra, até porque estive literalmente a viver no

contentor junto do dono de obra, a Chamartin, e muito

próximo da evolução assustadoramente rápida desta

obra, e de todos os seus intervenientes. Foi uma ex-

periência que teve tanto de incrível como talvez de

irrepetível.

M: E esse projecto acaba por moldar de forma irreversível

a tua personalidade e o teu registo enquanto arquitecto. E

também foi algures nesse período que acabas por fazer outros

projectos, estes de uma forma independente e de outra escala,

como é o caso do lar de idosos em Serra do Bouro, que

neste catálogo se apresenta de forma mais detalhada.

N: É verdade. Mas esse projecto nem foi o impulsio-

nador deste período em que fiz vários projectos rela-

tivamente semelhantes. O primeiro foi o lar de idosos

de Santa Catarina, também no concelho de Caldas da

Rainha, e que surge de forma inesperada pelo convite

do pároco da minha freguesia natal e pelo presidente

da Junta, provocada pela candidatura da instituição

ao programa PARES da Segurança Social. Não tinha

como recusar tamanho privilégio. Acabei por fazê-lo

em co-autoria com um amigo de longa data e antigo

colega de universidade, o Marco Lourenço. Entre 2006

e final de 2010 fizémos um total de 3 lares de idosos,

dois deles construídos, entre outros projectos, na sua

maioria casas para amigos. Alguns estão construídos,

outros, se os bancos voltarem a emprestar dinheiro,

talvez ainda o venham a ser.

M: Esses projectos de lares para idosos, apesar de serem

relativamente pequenos, revelaram-se consideravelmente

complexos, ou a experiência diária do Promontório facilitou

a resolução dos problemas?

lado ao fim de pouco mais de 6 meses. A instabilidade

política e social nos países do médio oriente e também

na Síria acabariam por determinar este desfecho, e

regressámos a Lisboa.

M: O regresso a Lisboa acaba por fechar este teu percurso

no Promontório?

N: Sim, acabei por sair em Junho de 2011.

M: E foi nessa altura que experimentaste mudar de

área?

N: Senti essa necessidade, após tantos anos a

trabalhar num atelier. Surgiu uma possibilidade inter-

essante de colaborar com a Aguirre Newman Portugal,

uma consultora imobiliária, e não hesitei. Áreas como

a coordenação de projecto, gestão e consultoria sem-

pre me atraíram, e as valências deste tipo de empresa

resultam muito bem comigo, talvez porque engloba

áreas em que quero intervir directamente, como é o caso

do investimento, e onde podemos agir a montante. É um

facto que existem menos oportunidades de negócio e

projectos, mas os que existem são efectivamente

sustentados e sólidos, e é aí que quero estar.

M: E nos últimos tempos voltaste a outra paixão, o de-

senho?

N: Sim, mas desta vez o desenho descomprometido e

espontâneo. Ingressei recentemente no curso de ilus-

tração do João Catarino, na Faculdade de belas Artes, e

reconheço que tem sido incrível. Estou a aproveitar de

forma muito intensa esta oportunidade, como enriqueci-

mento individual, mas também pela partilha e conhecimento

que obtenho com esta experiência, ao lado de gente da

área do desenho e belas artes, como pintores, escul-

tores, designers gráficos, entre outros. Sempre adorei

desenhar, mas agora faço-o de forma ainda mais

entusiasmada, como arquitecto, como viajante curioso

ou simplesmente como observador do quotidiano.

N: Foi decisiva, mas não em absoluto. Fazer este tipo

de projectos, um deles incluía inclusivamente uma cre-

che, traduziu-se num exercício incomparável, principal-

mente pela sua especificidade. Fazer a casa de pessoas

idosas, criar-lhe condições de conforto e assistência

médica, mas principalmente desenhar-lhes um lar a

que possam chamar casa é um exercício tão difícil

como desafiante, e no meu caso foi felizmente muito

recompensador. Durante este período o mais difícil foi

conciliar, e sempre de forma aberta e clara, esta minha

tarefa com a colaboração no Promontório. Felizmente

consegui fazê-lo sem criar desequilíbrios entre ambos.

Disso tenha a absoluta convicção.

M: Após esse período provavelmente muito desgastante, e

depois da inauguração do Dolce Vita Tejo, regressas ao atelier.

Sentiste que as coisas estavam diferentes?

N: Senti, e de forma muito clara. Havia uma redução

na encomenda, e um certo receio nas decisões, mas

sempre se pensou que o momento seria, como maior

ou menor dificuldade, passageiro. Mas infelizmente não

foi, e hoje sabemos isso de forma inequívoca. Apesar

dessa realidade, acabei por estar envolvido em outros

projectos interessantes, até surgir o projecto do Hotel

Kempinski.

M: O projecto em Damasco?

N: Sim. Foi no final de 2010 que se fechou o contrato para

elaborar este projecto de um hotel de 5 estrelas para a

capital da Síria, Damasco. Fiz parte da equipa que viajou

para o Dubai para trabalhar com a Majid Al Futtaim, um

dos maiores promotores imobiliários no médio oriente,

com destaque para os centros comerciais e os hotéis.

M: Mas o período esperado de 24 meses acabou por

ser significativamente menor, terminando de forma mais

ou menos inesperada.

N: É verdade. Sabíamos que provavelmente estaría-

mos no Dubai por um período até superior a 24 meses,

e não esperávamos que o projecto acabasse por ser canceDolce Vita Tejo, na esplanada

Page 8: nelson paciência

14 15

M: Our conversation starts in the background who was your great

project for half a decade, within Promontorio, the Dolce Vita Tejo

Shopping Centre. Your professional experience after leaving the

university was related immediately with this office, or did you get to

experience another record?

N: It’s true, the place for this conversation could not have been

better. I feel very well in this space, though it is psychologically

uncomfortable for me, because of its enourmous size. The

truth is that I did a great apprenticeship with architect João

Santa-Rita, shortly after completing the course in 1999, but my

career as an architect actually begins when I was admitted at

Promontorio. And looking back I realize that those ten years

were absolutely extraordinary. Between 2001 and early 2004

I was an external collaborator, responsible for preparing the

projects for the new stores VODAFONE in Portugal, which was

truly a complete experience, among other projects.

M: And in early 2004 is when your collaboration becomes effective,

working permanently with Promontorio?

N: It was indeed, and that moment was the beginning of my

true professional experience as an architect at Promontorio,

at first under the coordination of Paulo Perloiro, the CEO for

Promontório Retail, from whom I learned so much and with

whom I shared many of the challenges within the office, as the

Dolce Vita Tejo shopping center in Amadora. It was truly an

exciting project, the size and complexity, and the possibility of

plastic experimentation only possible at retail projects, due to

their specificity, and as the speed as it grows, when compared

with other projects.

M: And with the Dolce Vita Tejo project you were closely monitoring

all project phases, from concept design to the construction on site.

N: I always followed very closely all phases of the project since

2004, in the first moment in collaboration with RTKL Architects

from London, and from 2006 until the big opening as project

directo. And I always was really close to the decisions, public

or private. I remember very well all the time, especially the

last year, because I was literally living on site with the project

owner, Chamartin, and very close to the frighteningly rapid evo-

lution of this work, and all its stakeholders. It was an experience

that was both amazing and perhaps unrepeatable.

M: And this project made some irreversibly shapes in your personal-

ity and your record as an architect. And it was sometime during this

period that you end up doing other projects, these independently

and with another scale, such as the Elderly House in Serra do

Bouro that this catalog presents in more detail.

N: It’s true. But that project was not the first of this period when

I made several similar projects. The first was the Elderly House

in Santa Catarina, also in the municipality of Caldas da Rainha,

and that projects appears unexpectedly by the invitation of

the pastor of my home village and by the Chairman, under the

PARES Programme from the Portuguese Government . I could

not refuse such a privilege. I ended up doing it in co-authorship

with a longtime friend and former university classmate, Marco

Lourenço. Between 2006 and late 2010 we made a total of three

Elderly Houses, two of them built, among other projects, mostly

private houses to my friends. Some of them are built, others, if

banks get back to lending money, maybe they can be built as well.

M: These Elderly Houses projects, despite being relatively small,

proved to be considerably complex, or the daily experience at

Promontório gave you the resolution for some of the problems?

N: It was important, but not crucial. Doing this kind of projects, one

of them even included a kindergarten , resulting in a unique, mainly

because of its specificity. Making a home for the elderly, you may

create comfort conditions and medical care, but mainly you are

designing a building for them to call home, and it is an exercise as

difficult as challenging, and fortunately in my case was very reward-

ing. This period was the most difficult for me to reconcile, even if

always openly and clearly with Promontorio. Fortunately I managed

to do it without creating imbalances between them. I´m absolute

convicted on that.

M: After this period probably very stressful, and after the opening

of the Dolce Vita Tejo, you returned to the office. You felt that things

were different?

N: I felt, and very clearly. There was a reduction on new pro-

jects, and a certain fear in decisions, but I always thought that

would be passenger, with more or less difficulty. But unfortu-

nately it was not, and today we know this unequivocally. Despite

this reality, I ended up being involved in other interesting

projects until my last project in Promontório, the Kempinski Hotel.

M: The project in Damascus?

N: Yes, it was in late 2010 when we started this project for

a 5-star hotel in the Syrian capital, Damascus. I was part of

the team that traveled to Dubai to work closely with Majid Al

Futtaim Group, one of the largest property developers in the

Middle East, especially in the Retail and Hospitality areas.

M: But the expected period of 24 months turned out to be significantly

lower, terminating more or less unexpectedly.

N: It’s true. We knew we’d probably be in Dubai for a period with

more than 24 months, and we did not expect that the project

was ultimately canceled after just over 6 months. The political

and social instability in the the Middle East countries and also

in Syria would ultimately determine this outcome, and returned

to Lisbon.

M: The returns to Lisbon eventually close this route path with

Promontorio?

N: Yeah, I ended up leaving in June 2011.

M: And that was when you tried changing area?

N: I felt that need, after so many years working in a architectural

office studio. An interesting possibility arose for collaboration

with Aguirre Newman Portugal, a Real Estate consultant, and I

did not hesitate. Areas such as project coordination, manage-

ment and consultancy always attracted me, and the valences of

this type of company work very well with me, perhaps because

it encompasses areas that I want to intervene directly, as in the

case of investment, and where we can act upstream. It is a fact

that we have today fewer business opportunities and projects,

but the ones that exist are actually sustained and solid, and

that’s where I wanna be.

M: And lately you come back to another passion, drawing?

N: Yes, but this time as an uncompromising spontaneous

record. I joined recently in the Fine Arts University, for the

illustration training by João Catarino, and I´m enjoying it a lot.

I’m using very intensively this opportunity, as individual enrich-

ment, but also as a sharing and knowledge experience I get,

along with people from the design area and fine art, as painters,

sculptors, graphic designers, among others. I always loved to

draw, but now I do so even more excited, as an architect, as a

curious traveler or simply as an observer of everyday life.

Equipa Dolce Vita Tejo, Team-Promontório

Dolce Vita Tejo, in balcony

Page 9: nelson paciência

17

Dolce Vita tejoPromontório

..................................................................................................................................................................................................

Described by our clients, the join venture Chamartin and ING Real Estate, as “the largest retail development in the greater Lisbon Area”, Dolce Vita Tejo opened in May 2009, involving a total investment of € 300M. Located on the border between the districts of Amadora and Odivelas, and served by the Pontinha ring road, it is estimated to have a catchment area of some 2,5 million inhabitants. Dolce Vita Tejo is divided in two large parcels by a landscaped boulevard.In the latter, the covered plaza connected by retail bridges, includes an upper level subur-ban tram station. The East parcel comprises the hypermarket, fashion and home anchors and shops, while the West wing features the larges food-court in Portugal, multiplex cinemas in addition to an innovative entertainment centre, Kidzania. With an ETFE transparent roofing of more than 5 hectares, Dolce Vita tejo will be the third largest of its kind in the world, after those used in Munich´s Allianz Arena and Beijing´s Olympic pools complex.

Descrito pelos nossos clientes, a parceria entre Chamartin e

ING Real Estate, como “o maior complexo comercial na área

da Grande Lisboa”, o Dolce Vita Tejo abriu em Maio de 2009,

envolvendo um investimento total de € 300M. Localizado na

fronteira entre os distritos de Amadora e Odivelas, e servido

pelo anel viário da radial da Pontinha, estima-se que tenha

uma área de influência de cerca de 2,5 milhões de habitantes.

O Dolce Vita Tejo é dividido em dois grandes lotes, separa-

dos por uma avenida fortemente arborizada.

É nesta ligação que surge a praça coberta ligadas por

pontes comerciais, e que inclui uma estação de autocarros

eléctricos sub-urbanos. A parcela a Oriente compreende o

hipermercado, moda e lojas âncoras destinadas a produtos

para a casa, enquanto o lado Oeste apresenta a maior praça

de alimentação em Portugal, cinemas multiplex, além de um

centro de entretenimento inovador, a Kidzania. Com uma

cobertura de ETFE transparente de mais de 5 hectares, O

Dolce Vita Tejo será a terceira maior edifício no mundo com

este sistema, depois do estádio Allianz Arena de Munique e

o complexo das piscinas olímpicas de Pequim.

Dolce Vita Tejo

Promontório Arquitectos

Page 10: nelson paciência
Page 11: nelson paciência

....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

Dolce Vita Tejo

Função no Projecto/ Role in projectDirector de Projecto/ Project director Localização/ locationAmadora, PortugalClient/ developerChamartin Imobiliária + ING Real EstatePrograma/ programmeCentro Comercial/ Shopping CentreÁrea bruta de construção/ Gross floor area425.000 m2 (120.000m2 GLA)Investimento total/ total investmentEuro 300MProjecto/ project2004 – 2009 (Construído/built)

Prémios/ AWARDS

Most innovative Retail & Leisure Concept of the year, Global RLI

awards, 2010.

International Shopping of the year, finalist, Global RLI awards, 2010.

ICSC Solal marketing awards 2010, Grand opening category.

European Steel Design awards, 2011.

Melhor edifício Comercial, PRÉMIOS CONSTRUIR 2010/ Best com-

mercial building, PRÉMIOS CONSTRUIR 2010.

Edifício do ano, 2010, Óscares do Imobiliário/ Building of the year,

2010, ÓSCARES DO IMOBILIÁRIO.

Praça/ Plaza, FG+SG

Construção/ construction - Chamartin Equipa/ Team, Nelson Paciência Contrução/ Constrution, ChamartimNelson Paciência

Page 12: nelson paciência

Nelson Paciência

Page 13: nelson paciência

25

Sede da Polícia Judiciária ...................................................................................................................................................................................................

Promontório

The project results from a shortlist competition

organized by the Portuguese Ministry of Justice

for the Headquarters of the National Forensics

Police, in Lisbon. The project is divided in two

parts: a new building on the corner of José

Fontana square, fulfilling a vacant plot as an

extension of the current offices, and the renova-

tion of the existent building.

Conceptually, the new building evokes the image

of a stronghold where the façades act like an

aggregate of volumes of repetitive modules

sculptured in compliance with the complex matrix

of building restrains, both in terms of height,

depth and width. The internal organization is

based on a central court as a light provider and

ventilation well.

To reinforce the concept, the façade is devised

in a system of U-shaped GRC panels interrupted

by slim openings that provide daylight inside. The

overall presence of the building aims to convey

the unambiguous character of its programme:

quiet, simple, safe, restrained, robust and

longlasting.

O projecto resulta de um convite limitado para concurso,

organizado pelo Ministério Português da Justiça para a sede

da Polícia Judiciária, em Lisboa. O projecto está dividido em

duas partes: um novo edifício na esquina da Praça José

Fontana, cumprindo um lote vago como uma extensão dos

escritórios atuais, e a reforma do prédio existente.

Conceptualmente, o novo edifício evoca a imagem de uma

fortaleza onde as fachadas actuam como um agregado de

volumes, de módulos repetitivos, organizados de acordo

com as exigências pré-estabelecidas, tanto em termos de

altura, profundidade e largura. A organização interna

é baseada em um pátio central, como uma espécie de for-

necedor de luz e ventilação.

Para reforçar o conceito, a fachada é concebida num

sistema de painéis em forma de U de GRC interrompida por

aberturas finas que proporcionam a entrada de luz natural.

A imagem global que o edifício pretende transmitir é

caracterizada pelo seu programa: calmo, simples, seguro,

contido, robusto e duradouro.

Sede Nacional da Polícia Judiciária/ National Forensics Police HQ

Promontório Arquitectos

Page 14: nelson paciência

26

Kempinski Damascus ..................................................................................................................................................................................................

Promontório

Sede Nacional da Polícia JudiciáriaNational Forensics Police HQRua Gomes Freire (Lisbon), Portugal, 2010

Função no projecto/ role in projectDirector de projecto/ Project directorLocalização/ locationLisboa, portugalCliente/ developerMinistério da justiça/ Portuguese Ministry of JusticeParceiro/ PartnerConstrutora/ Contractor Somague Engenharia SAPrograma/ ProgrammeServiços administrativos, auditório, laboratórios, carreira de tiro, centro de detenção temporária, heliporto, etc/ Administrative ser-vices, auditorium, crime lab, firing range, temporary detention centre, heliport, etc Área bruta de construção/ gross floor area90.000 m2 do novo edifício e 15.000 m2 para a renovação do existente/ 90,000 sq.m of new space plus 15,000 sq.m of renovated areas Projecto/ project2009-2010 (Concurso limitado/limited competition)

Planta tipo/ Typical Plan , Promontório

Maqueta/ Model, Promontório

Page 15: nelson paciência

29

Alçado principal/ Main elevation - Promontório

Maqueta de estudo/ Study model, Promontório

Kempinski Damacus

Função no projecto/ role in project

Director de projecto Associado/ Associated Project director

Localização/ location

Damascus, Syria

Cliente/ developer

MAF Syria for Investment and Development (Majid Al Futtaim Group)

Operador/ Operator

Kempinski Hotels & Resorts

Programa/ Programme

250 quartos, centro de conferencias e apartamentos

5-star 250-bdr business hotel, function centre and serviced apartments

Área bruta de construção/ gross floor área

45.000m2

Projecto/ project

2010-2011 (master planning/ concept design)

Page 16: nelson paciência

..................................................................................................................................................................................................Projetos/ Projectsco-autoria com Marco Lourenço/ With Marco Lourenço

...................................................................................................................................................................................................Lar Serra do Bouro

Page 17: nelson paciência

32

Introdução

O Equipamento Social que a Fonte Santa – Instituição

Social da Serra do Bouro, pretende construir em terreno

de sua propriedade em Estrada do Arrife – Serra do Bouro,

concelho de Caldas da Rainha, compreenderá uma creche

com capacidade para 33 crianças, um lar de idosos para 30

utentes e um serviço de apoio domiciliário com capacidade

de apoio para 42 utentes.

Este projecto fez parte de uma candidatura ao Programa

PARES II da Segurança Social, tendo tido comparticipação

comunitária, da autarquia e de privados, onde se incluem

inúmeros donativos da população da Serra do Bouro,

residentes ou emigrantes nos Estados Unidos. Sublinha-se

o facto de este projecto ter sido construído num terreno to-

talmente doado à Instituição, reforçando a todos os níveis a

estrutura social e comunitária do projecto.

Condições de implantação

O edifício que se pretende construir está inserido num

terreno classificado como Agro-florestal, inserido em malha

urbana relativamente consolidada, possuindo infraestruturas

de saneamento básico, água, energia eléctrica e comunicações.

O terreno onde será implantado o edifício tem boa salubri-

dade, boa exposição solar, sendo elevado em relação aos

terrenos adjacentes, sendo o seu nível freático muito baixo.

Alçado Sul/ South Elevation

Os edifícios

Esta proposta contempla três programas distintos – lar de idosos, creche e serviço de apoio domiciliário – para outros tantos corpos de edifícios que são interligados pelos respectivos pisos inferiores, numa espécie de “plataforma comum” que constitui o polígono de implan-tação do edifício.A ideia foi a de criar um encadeamento de e difícios de 2 pisos que permitissem albergar os programas previamente estipulados, de maneira a proporcionar um fácil recon-hecimento de cada um deles a partir do exterior, mesmo desde distâncias que a estrada serpenteante de acesso ao local permite.

Aproveitando a pendente natural do terreno, com ligeira inclinação para sul, e que nos pareceu ser favorável à boa orientação das principais áreas que constituem este tipo de equipamento, propusemos realizar a entrada dos edifícios principais – creche e lar de idosos – a uma cota mais alta, onde se desenvolvem as áreas de cariz social e lúdico, como a creche, as salas de convívio, uma ala de quartos e a sala dedicada à exposição permanente de miniaturas de comboios, colecção bastante valiosa e de grande qualidade que foi em boa hora oferecida ao Cen-tro Social e que precisava de um espaço com estas características. A creche possui um pátio resultante desta divisão para recreio das crianças.

Page 18: nelson paciência

34 35

Acessos ao edifício

O projecto prevê a constituição de 16 lugares de estacionamento privativo, dois dos quais com as dimen-sões de 5,50mx3,30m e ainda um espaço dedicado á já referida operação de cargas e descargas na zona do SAD, que inclui 2 lugares privativos adicionais para os veículos de apoio ao equipamento. Os lugares de esta-cionamento estarão sobre grelhas de enrelvamento tipo SOPLACAS, permitindo a permeabilidade do terreno.O edifício possui uma entrada principal para os idosos, visitas, pessoal técnico e administrativo e ainda entradas secundárias dedicadas exclusivamente ao pessoal em serviço no lar, no SAD e na creche, este último total-mente independente.Estão previstas saídas de emergência em todas as extremidades do edifício, bem como em todos os pontos de acesso ao mesmo, por intermédio da colocação de portas de abertura com barra antipânico para o exterior, no sentido da evacuação. O percurso a efectuar entre qualquer compartimento principal e a respectiva saída de emergência não envolve necessariamente o atraves-samento do corredor de ligação entre a escada interior e os compartimentos desse piso. Todas as escadas, lanços e patamares que integram os caminhos de evacuação pos-suem uma largura igual ou superior a 1,20m.

O edifício possibilita desta forma usos diversificados em espaços que não colidem obrigatoriamente entre si; antes funcionam num regime de complementaridade que esta-mos em crer vai enriquecer todo o conjunto.No piso inferior, estão previstas todas as áreas de serviços do lar, apoio ao domicílio, sala de refeições, uma ala de quartos e ainda a lavandaria, cozinha e sala do pessoal, estes partilhados pelo lar e serviço de apoio ao domicílio, por uma questão de racionalização de mei-os e funções. Este piso beneficia de um segundo pátio que serve todo o lar e que privilegia a vista para a cidade das Caldas da Rainha ao fundo do vale. É também um espaço de protecção e que pode oferecer momentos de tranquilidade ou animação. Por baixo da creche desenvolve-se o serviço de apoio domiciliário, ligado ao corpo do lar através de uma galeria interior e de um alpendre que faz a ligação com a cozinha e onde se pode estacio-nar uma carrinha, constituindo-se como zona preferen-cial de cargas e descargas; aqui se encontra também a casa do lixo, devidamente compartimentada com portas grelhadas.Para a implantação do edifício tivemos em linha de conta o perfil natural do terreno, tentando na medida do possível “recuperar” a sua morfologia original. Acompanhando essa mesma inclinação desenvolve-se a rampa de entrada de acesso viário e pedonal ao edifício, onde se encontra a entrada principal. O acesso viário é de dois sentidos, estando garantido raio de viragem confortável no tardoz, na zona dos acessos aos edifícios Piso 1.

A creche

O edifício da creche funciona de uma forma completa-mente autónoma, mas o objectivo principal de agruparmos estas valências sociais é a de proporcionar um convívio saudável e enriquecedor entre gerações de avós e netos. O edifício da creche não se encerra em si mesmo, pre-tende-se que o recreio das crianças vá até aos lugares de convívio dos idosos, nomeadamente o pátio ao nível do piso 0.A entrada faz-se a norte, no enfiamento da zona de recreio exterior mais a sul, separada da entrada por uma barreira física em ripas de madeira, isolando o recreio de pessoas estranhas ao serviço. Todo o espaço interior da creche funciona como uma grande zona de recreio das crianças; a zona de pessoal à direita, o gabinete da directora, depois a copa e a sala de refeições. Ao fundo, e numa zona mais recatada, o berçário e a sala parque, mais próxima da sala de pessoal. Na outra extremidade a sala das crianças mais crescidas, desde os 12 meses até aos 36, mais próxima do acesso ao recreio exteri-or, onde será considerado um pequeno parque infantil. Ao centro deste espaço, um lanternim que transmite a sensação da luz do dia mesmo quando devido a más condições climatéricas não seja possível a utilização do recreio. Os espaços de refeição e IS das crianças terão iluminação e ventilação naturais, através de umas janelas altas que dobram e se transformam em clarabóias na cobertura.

Especial atenção para o facto de não serem confeccio-nadas refeições na creche, com excepção de leites, papas e lanches ligeiros, e de existir apenas uma copa para empratamento da comida que é preparada na generosa e bem equipada cozinha da SAD e do lar de idosos. O percurso das refeições será assegurado através de uma carrinha que a transportará em recipientes herméticos e bem acomodada, desde o piso 0 até à entrada de serviço da creche. Esse percurso está devidamente identificado nas peças desenhadas.

Lar de idosos e SAD – Estrutura orgânica

O organigrama funcional deste edifício pretende ser o mais claro possível, diferenciando objectivamente as áreas privadas das áreas sociais, e tornando perfeita-mente independente o espaço da creche das restantes. As áreas administrativas e de serviços também estão estruturadas de forma a gozarem de uma autonomia funcional relativamente aos outros espaços.

Page 19: nelson paciência

36 37

Convívio e Actividades

Esta área está localizada no topo sul do piso 1, e divide-se em duas zonas distintas: uma delas dedicadas às zonas de estar, e uma outra propícia ao convívio entre utentes, visitantes e funcionários. No entanto é possível juntar ambas as salas para que possam ocorrer qualquer tipo de eventos e actividades que a isso obriguem. O projecto prevê ainda a pré-instalação de uma chaminé para eventual colocação de uma salamandra na área de convívio.Próximo desta área está localizada uma instalação sani-tária para cada sexo e que integra duas cabinas com sanita e ainda uma instalação sanitária com a área de 4,84m² (2,20m x 2,20m) equipada com lavatório apoiado sobre poleias e sanita com barras de apoio bilaterais e rebatíveis na vertical. Esta IS é específica para pessoas com deficiência ou menos válidas e será acedida através de uma porta de correr de 90 cm.

Refeições

A área de refeições situa-se no piso 0, no mesmo alin-hamento da sala de convívio e actividades; está também subdividida em dois espaços, e que também podem tor-nar-se num só espaço caso se justifique. É desde a sala de refeições que se pode aceder de uma forma directa ao pátio exterior. A intenção primeira é que os espaços de refeição sejam contidos, e transmitam uma sensação acolhedora aos utentes. Existe também um núcleo de Instalações sanitárias próx-ima da zona de refeições, incluindo IS para deficientes. Na área destinada às refeições, e logo na entrada, ex-iste uma bancada com um lavatório, munido de torneira automática com água quente e fria, e secador de mãos automático e toalheiro.

Átrio

A área do átrio de entrada no tardoz do edifício é bastante ampla, integrando recepção e zonas de espera e estar na lateral. É a partir deste átrio que se faz toda a distribuição para o edifício do lar na zona dos quartos e para a zona social e de convívio entre utentes. O acesso á sala museu pode ser feito através desta zona, podendo também ser feito através do acesso do lado da creche, e por quem chega a pé ou de automóvel.

Direcção e Serviços Administrativos

É constituída por Gabinete para o director técnico, sala de reuniões, um gabinete administrativo e uma insta-lação sanitária. Situa-se no piso 1, no final do corredor de acesso à sala de estar. Esta zona torna-se facilmente independente das zonas sociais do lar.

Instalações para o Pessoal

Esta área está situada no piso 0, próxima da entrada de serviço e também do núcleo de acessos verticais que contempla um elevador, não implicando o atravessa-mento de circulações com outras áreas funcionais distin-tas. Contempla uma instalação sanitária para ambos os sexos, e duas zonas de balneários, uma para o pessoal de serviço e outra para o pessoal da cozinha, também separadas por sexos, contemplando cada uma delas um vestiário com zona de cacifos individuais, lavatório e cabine de duche. A sala destinada ao pessoal tem entrada junto à zona de balneários, e desenvolve-se como um espaço comple-tamente autónomo dos demais, com iluminação natural franqueada por um enorme vão aberto a nascente. É nesta sala de pessoal que existe a zona destinada ao descanso dos funcionários. De salientar que serão pre-vistos 22 funcionários, masculinos e femininos, para o edifício do Lar e do SAD.

Serviços

A cozinha, que reúne condições para confeccionar re-feições para os utentes do lar, do SAD e também da creche, liga-se directamente com a sala de refeições, prevendo-se que a confecção de todas as refeições seja aqui efectuada. A configuração deste espaço e daqueles que lhe são contíguos são os normais neste tipo de uti-lização, sendo importante sublinhar a existência do es-paço de lavandaria, que acaba por servir também todos os utentes do Apoio Domiciliário.

Quartos

Os quartos encontram-se agrupados por núcleos de 9 unidades por cada piso, perfazendo um total de 18 quar-tos. Estão previstos 8 quartos duplos, 6 individuais e 4 de casal. Cada piso possui uma sala de estar de apoio com copa, uma rouparia e uma zona de sujos.Relativamente à disposição interior dos quartos foram observadas todas as normas aplicáveis, a partir de um módulo simétrico que se repete continuamente. Todos os quartos possuem instalação sanitária própria, com acesso privado, zona de roupeiro embutido e espaço de secretária e leitura. A área de cada uma das instalações sanitárias privativas é de 7,00m² e contemplam sanita, bidé, lavatório e duche com 1,50 x 1,10, e incluem todos os acessórios para dar cumprimento aos regulamentos aplicáveis. A área de duche está embutida no próprio pavimento, dando con-tinuidade ao revestimento previsto nestes compartimen-tos, em vinílico pitonado anti-derrapante.A ala dos quartos possui ainda em cada piso uma insta-lação sanitária completa, com banho de ajuda, com a área de 12 m², e que prevê a instalação de uma banheira com as dimensões de 1,80mx0,80m.

Saúde

A área destinada ao serviço de saúde encontra-se no piso 0, próxima do acesso à ala de quartos do mesmo piso. Possui um gabinete de saúde que dispõe de um lavatório fixo, e ainda uma instalação sanitária anexa eq-uipada com lavatório, sanita e base de duche em cabines próprias. Este espaço permite a colocação de uma cama articulada, e está dimensionada para o atendimento de pessoas, com a presença de um médico e enfermeiro.

(Excerto da Memória Descritiva do projecto de execução)

NPML Arquitectos

Lisboa, Dezembro 2008

Page 20: nelson paciência

38 39

Nursing home and support - structure

The functional organization of the building is intended to be as

clear as possible, distinguishing objectively the private areas

of social areas, and making the space perfectly independent of

the other daycare. The areas and administrative services are

also structured to enjoy a functional autonomy relative to other

spaces.

Atrium

The lobby area of the entrance of the building is quite broad,

incorporating reception and waiting areas on the side. It is from

this court that all the entire distribution to the building of the

house tok place and the area of social interaction between users.

The access to the museum room can be done through this

area, and can also be done through access from the side of the

elderly house, and for those arriving on foot or by car.

Management and Administrative Services

It consists of a technical director Office, meeting room, an

administrative office and a toilet. It is located on the 1st floor at

the end of the corridor leading to the living room. This zone easily

becomes independent of social areas of the house.

Staff facilities

This area is located on level 0, close to the service entrance

and also the the vertical core access that includes an elevator,

not involving the crossing of circulations with other distinct

functional areas. Facilities include a toilet for both sexes, and

two areas of lockers rooms one for personal service and one for

the kitchen staff, also separated by sex, contemplating each of

them a dressing area with individual lockers, sink and cabinet shower.

The room for staff starts in the toilets facilities, and develops as

a space completely independent of the others, naturally lit by a

huge window opened to the spring. It is in this room that there

is a personal area for the rest of the staff. Total expected staff

equal to 22..

Emergency exits are provided on all sides of the building as

well as at all points of access thereto, through the placement

of doors opening with ant panic bar outwards in the direction of

evacuation. The route to be made between any main compartment

and its emergency exit does not necessarily involve the crossing

of the corridor connecting the stairs and inside compartments

that floor. All stairways, landings and hauls that integrate the

escape routes have a width equal to or greater than 1.20 m.

The elderly house

The building of a Alderly House operates completely autonomously,

but the main objective of these regroup social valences is to

provide a healthy and enriching interaction between generations

of grandparents and grandchildren. The building’s daycare does

not end in itself, it is intended that the children go to recreation-

al places of living of the elderly, including the garden at floor 0.

The entrance is on the north side, on the alignment of the

outdoor play area further south, separated from the entrance

by a physical barrier on wooden slats, isolating the access of

strangers to service. All the space inside the daycare serves as

a large children’s play area, the area of personal on the right,

the office of the director, then the dining room and pantry. In the

background, and in a more demure, the nursery room and park

closer to the staff room. At the other end of the room older chil-

dren, from 12 months to 36, closer access to outdoor play-

ground, which is considered a small playground. At the center

of this space, a lantern that gives the impression of daylight

even when due to bad weather conditions is not possible to use

the playground. Spaces for meals and children toilets facilities

have natural lighting and ventilation through high windows that

bend and become skylights.

Special attention to the fact that meals will not be prepared the

baby´s nursery, with the exception of milk, porridge and snacks,

and there is only one cup to plating the food that is prepared in

a generous and well equipped kitchen on the main building. The

route meals will be provided through a van that will transport in

airtight containers and well accommodated, from level 0 to the

service entrance of the nursery. This route is properly identified

on the drawings.

of miniature trains, a very valuable collection of great quality that

was offered at a good time to the Center. The Elderly House

has a patio resulting from this division, for recreation of children.

The building thus enables diverse uses in spaces that do not

necessarily collide with each other, but rather work in comple-

mentarity that we believe will enrich the whole.

Downstairs are provided all the areas for household services,

home support, a dining room, a wing of bedrooms and even the

laundry room and kitchen staff, shared and support services

to households by a question of rationalization of resources

and functions. The benefits of a second floor patio that serves

the entire home looking to the view of the city of Caldas da

Rainha to the valley. It is also an area of protection and can

offer moments of tranquility or animation. Beneath the nursery

develops the home help service, attached to the body of the

home through a gallery inside and a porch that connects to the

kitchen and where you can park a van, constituting as preferred

cargo area and discharges; here is also place to the garbage

properly compartmentalized with doors.

The implementation of the building had into account the profile

of the natural parcel, trying as far as possible “recover” their

original morphology. Following this same inclination developing

the entrance ramp road and pedestrian access to the building,

where the main entrance is. The access road is two-way and

are guaranteed comfortable turning radius in concrete blocks, in

the area accessing to buildings on Floor 1.

Access to the building

The project envisages the establishment of 16 private parking

spaces, two of which with dimensions of 5.50 mx3, 30m and

even a space dedicated to the aforementioned operation of

loading and unloading zone of SAD, which includes 2 seats for

additional private vehicle support equipment. Parking spaces

will be on green cover type Soplacas grids, allowing the permeability

of the ground.

The building has a main entrance to the elderly, visits, technical

and administrative staff and also added entries dedicated

exclusively to staff in the building, SAD and in the Elderly

House, the latter completely independent.

Introduction

The Social Infrastructure that Fonte Santa - Serra do Bouro

Social Institution intends to build on their own property on

Estrada do Arrife - Serra do Bouro, municipality of Caldas da

Rainha, comprise a kindergarten with a capacity for 33 children,

a ealdery house to 30 users and a home help service support

for 42 users.

This project was part of the Programme called PARES II, with

founds from the Government, the municipality and the private,

which include numerous donations from the people of Serra do

Bouro, residents or immigrants in the United States. We should

underline the fact that this project has been fully constructed on

a land donated to the institution by locals.

Site location

The building that is being built is located on land classified as

agro-forestry, urban mesh relatively consolidated, having sani-

tation infrastructure, water, electricity and communications. The

land where the building will be deployed have good conditions,

good sun exposure, being high relative to adjoining land, and

with a very low phreatic water level.

Buildings

The proposal includes three distinct programs - ealdery, day

care and home help service - for as many bodies of buildings

that are interconnected by their lower floors, a sort of “common

platform” which is the building polygon location.

The idea was to create a chain of 2-storey buildings that ac-

commodate the programs previously fixed, so as to provide

easy recognition of each of them from abroad, even from dis-

tances that the winding road from access to the site allows.

Taking advantage of the natural slope of the parcel, with a

slight slope to the south, and that seemed to be conducive to

the good orientation of the main areas, adjusted to this kind

of equipment - daycare and elderly house – at a higher level,

where they develop social areas, like nursery, the living rooms,

a wing of rooms and room dedicated to the permanent exhibition

Page 21: nelson paciência

40

Rooms

The rooms are grouped by cores of 9 units per floor for a

total of 18 rooms. 8 double rooms are planned, 6 single and

4 double. Each floor has a living room with pantry support, a

wardrobe and a dirty laundry area.

The interior layout of the rooms observes all the rules, from a

symmetrical module that repeats continuously. All rooms have

their own toilet, with private access, a built-in wardrobe area

and a desk space for reading.

The area of each of the private sanitary facilities is 7.00 sqm

and includes a toilet, bidet, washbasin and shower with 1.50

x 1.10, and include all accessories to comply with regulations.

The shower area is embedded in the pavement itself, continuing

the coating provided in these spaces, with non-slip vinyl.

The wing of rooms on each floor also has a complete toilet, with

helping bath with the area of 12 sqm, which includes a tub with

dimensions of 1.80 m x 0, 80m.

Health

The dedicated area to the health service is at level 0, the next

access wing of rooms on the same floor. It has a health office

that has a fixed sink, and a toilet still attached, equipped with

sink, toilet and shower base themselves in cabins. This space

allows the placement of an articulated bed, and is sized to the

care of people with the presence of a doctor and nurse.

(Extracts from the Licensing Descriptive memory)

NPML Architects

Lisbon, December 2008

Social Activities

This area is located on the top floor of the level1, and is divided

into two distinct areas: one dedicated to the living areas, and

another conducive to interaction between users, visitors and

staff. However it is possible to join both rooms so that it can

occur some kind of events and activities to be requested. The

project also includes pre-installation of a chimney for possible

location of a fire place in the living area.

This area is located near a toilet for each sex, which includes

two cabins with toilet and even a toilet with area of 4.84 m²

(2,20 m x 2,20 m) equipped with a sink and toilet supported on

pulleys with bars support bilateral and folding vertically. This

toilet is specific to people with disabilities or less valid and will

be accessed through a sliding door 90 cm.

Meals

The dining area is located on level 0, aligned with the lounge

and activities area, is also subdivided into two spaces, and can

also become a space only if justified. It is possible from the din-

ing room to access directly to the outside patio. The intention

is that the environment is quietand contained, giving a warm

feeling to the users.

There is also a core of toilet facilities near the dining area,

including toilets for disabled. In the meals area, and at the en-

trance, there is a counter with a sink, equipped with automatic

faucet with hot and cold water, and an automatic hand dryer

and towel.

Services

The kitchen, which meet the conditions to prepare meals for the

home users, the support and also the nursery, binds directly to

the dining room, it is expected that the preparation of all meals

are made here. The configuration of this space and those that

are contiguous are normal in this type of use, it is important to

underline the existence of a laundry space, which ultimately

also serve all users of the Home Support.

Nelson Paciência

Page 22: nelson paciência

43

Ficha Técnica/ Technical details

Arquitectura/ Architecture

Nelson Paciência e Marco Lourenço

Programa/ Programme

Lar de idosos + SAD + Creche/ Eldery

House + Support + kindergarten

Dono de Obra/ Developer

Fonte Santa - Centro Social da Serra do Bouro

Área bruta de Construção/ Gross Floor Area

2,140m2

Investimento Total/ Total Investment

1,219,561 Euros

Projecto/ Project

2007/ 2009

Obra/ Construction

2010/2011

Construtora/ Contractor

Henrique Querido, Lda

Piso 0/ Level 0

Piso 1/ Level 1

Page 23: nelson paciência

Ala dos quartos/ rooms building - Nelson Paciência

Vista geral/ general view, Nelson Paciência

Ala dos quartos/ rooms building, Nelson PaciênciaAcesso ao jardim/ garden acess, Nelson Paciência

Page 24: nelson paciência

...................................................................................................................................................................................................Lar de Santa Catarinaco-autoria com Marco Lourenço

Ficha Técnica/ Technical details

Arquitectura/ Architecture

Nelson Paciência e Marco Lourenço

Programa/ Programme

Lar de idosos/ Eldery House

Dono de Obra/ Developer

Centro Social e Paroquial de Santa Catarina

Área bruta de Construção/ Gross Floor Area

1,621m2

Investimento Total/ Total Investment

1,200.000 Euros

Projecto/ Project

2006/ 2008

Obra/ Construction

2009/2010

Construtora/ Contractor

Severo e FialhoPlanta de implantação/ site plan

Page 25: nelson paciência
Page 26: nelson paciência

Co-autoria com Marco Lourenço

Casas/ Houses..................................................................................................................................................................................................

“Uma casa é muito mais que quatro paredes. É aquilo que nos aconchega a vida”

“A house is much more than four walls. It´s something that snuggles our life”

(Raul Lino)

Page 27: nelson paciência

53

Casa da Benedita/ House in Benedita

Função no projecto/ Role in project

Arquitecto autor do projecto/ Project author

Localização/ Location

Benedita – Alcobaça, Portugal

Cliente/ Client

António Ivo + Clara Ferreira

Programa/ Programme

Moradia Unifamiliar/ House

Área bruta de construção/ Gross floor area

500 m2

Projecto/ Project

2010-2011

Casa do Sobreiro/ Sobreiro House

Função no projecto/ Role in project

Arquitecto autor do projecto

Localização/ Location

Casal Leirião – Alcobaça, Portugal

Cliente/ Client

José Paulo + Eugénia Ribeiro

Programa/ Programme

Moradia Unifamiliar

Área bruta de construção/ Gross floor area

224 m2

Projecto/ Project

008-2010 (em obra, conclusão prevista para Abril 2011)

DGP+DMA

DGP+DMA

Page 28: nelson paciência

Casa do Sobreiro/Sobreiro House, Nelson Paciência

Page 29: nelson paciência

56

Casa da Várzea/ Várzea House

Função no projecto/ Role in project

Arquitecto autor do projecto - co-autoria com Marco Lourenço

Localização/ Location

Benedita – Alcobaça, Portugal

Cliente/ Client

Sérgio Dinis + Marta Valentim

Programa/ Programme

Moradia Unifamiliar/ House

Área bruta de construção/ Gross floor area

279 m2

Projecto/ Project

2008-2010

Vista Nascente/ East view, DGP+DMA

Vista Sul/ South view, DGP+DMA

Casa das Casdas da Rainha/ House in Caldas da Rainha

Função no projecto/ Role in project

Arquitecto autor do projecto

Localização/ Location

Caldas da Rainha, Portugal

Cliente/ Client

Nelson sousa Carpinteiro

Programa/ Programme

Moradia Unifamiliar

Área bruta de construção/ Gross floor area

310 m2

Projecto/ Project

2010/2012

Page 30: nelson paciência

58

Casa Miguel e Inês/ Miguel e Inês House

Função no projecto/ Role in project

Arquitecto autor do projecto

Localização/ Location

Ribafria – Alcobaça, Portugal

Cliente/ Client

Miguel Fonseca + Inês Mateus

Programa/ Programme

Moradia Unifamiliar

Área bruta de construção/ Gross floor area

364 m2

Projecto/ Project

2007-2010

“Elegância é liberdade de escolha.”“Elegance is freedom of choice.”

(Philippe Starck)

DGP+DMA

Vista Sul/ South view, DGP+DMA

Page 31: nelson paciência

61

Thanks to my children for their patience in the evenings and

weekends, when I was not with them.

To Susana, who never stopped believing that the effort

would be worth it.

To Promontorio, for 10 years absolutely amazing.

Miriam, thanks for everything! For the contagious enthusiasm

and for your dedication to this fantastic catalog.

Agradeço aos meus filhos, pela paciência que tiveram nos serões e fins-de-semana em que não estive com eles.À Susana, que nunca deixou de acreditar que o esforço valeria mesmo a pena.Ao Promontório, por 10 anos absolutamente incríveis.Miriam, obrigado por tudo! Pelo entusiasmo contagiante e pela tua fantástica dedicação a este catálogo.

Agradecimentos/ Acknowledgements

Page 32: nelson paciência

63

............................................................Índice Remissivo

9.............................B Biografia/ Biography

48.............................C Casas/ Houses

15.............................D Dolce Vita Tejo

10.............................E Entrevista/ Interview

25.............................K Kempinski Damascus

29.............................L Lar Serra do Bouro/ Ealdery House in Serra do Bouro

22.............................S Sede da Polícia Judiciária/ Polícia National Forensics Police HQ

Page 33: nelson paciência

64 65

.........................................Images/ Imagens

Pág. 5

Pág. 19

Pág. 27

Pág. 43

Pág. 51

Pág. 13

Pág. 20/21

Pág. 29

Pág. 43

Pág. 51

Pág. 43

Pág. 52

Pág. 14

Pág. 22

Pág. 30/31

Pág. 16/17

Pág. 24

Pág. 39

Pág. 44

Pág. 52

Pág. 18

Pág. 24

Pág. 40

Pág. 45

Pág. 53

Pág. 19

Pág. 25

Pág. 41

Pág. 46/47

Pág. 54/55

Pág. 19

Pág. 19

Pág. 41

Pág. 48

Pág. 56

Pág. 19

Pág. 19

Pág. 42

Pág. 50

Pág. 56

Bibliografia/ BibliographyPromontório Architects - Retail by the design specialistsIssue 3/ Retail - 2010 Promontório Architects - Architecture for TourismIssue 2/ Volume I - Summer 2009

Page 34: nelson paciência

Contactos:

[email protected]+351 91 763 97 42

Page 35: nelson paciência