28
LG 300 PT-BR Manual do operador 2-26

OM, Husqvarna, LG 300, 2020-03, Light Compaction

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

LG 300

PT-BR Manual do operador 2-26

ConteúdoIntrodução.......................................................................2

Segurança...................................................................... 6

OPERAÇÃO................................................................. 11

Manutenção.................................................................. 14

Transporte, armazenamento e descarte.......................21

Dados técnicos............................................................. 23

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CE............ 26

Introdução

Visão geral do produto (LG 300, Honda)

1

11

8

12

9

7

9

13 12

14

2

65

4

3

10

1. Manual do operador2. Alça3. Acelerador4. Estrutura de segurança5. Ponto de elevação6. Alavanca de travamento da alça7. Vareta de nível do óleo hidráulico8. Depósito do óleo hidráulico9. Cintas de segurança

10. Bujão de óleo do elemento excêntrico11. Etiqueta de tipo12. Unidades antivibração

Observação: Há também 6 unidades antivibraçãoentre a alça e a placa do motor. Consulte Fazer averificação das unidades antivibraçãona página9.

13. Elemento excêntrico14. Correia V

2 1222 - 001 - 17.03.2020

Visão geral do produto (LG 300, Hatz)

1

9

8

7

10

13

12 1013

15

14

2

6

11

5

4

3

1. Manual do operador2. Alça3. Acelerador4. Estrutura de segurança5. Ponto de elevação6. Alavanca de travamento da alça7. Chave de ignição8. Vareta de nível do óleo hidráulico9. Depósito do óleo hidráulico10. Cintas de segurança11. Bujão de óleo do elemento excêntrico12. Etiqueta de tipo13. Unidades antivibração

Observação: Há também 6 unidades antivibraçãoentre a alça e a placa do motor. Consulte Fazer averificação das unidades antivibraçãona página9.

14. Elemento excêntrico15. Correia V

Visão geral do indicador LED (LG 300, Hatz)

A

B

C

D

E

• A: Indicador de operação. Esse LED acende quandoo motor está ligado.

• B: Indicador de erro de carga da bateria. Esse LEDacende quando a bateria não carrega corretamente.

• C: Pressão de óleo. Esse LED acende quando apressão do óleo está muito baixa.

1222 - 001 - 17.03.2020 3

• D: Temperatura do motor. Esse LED acende quandoa temperatura do motor está muito alta. Nãoutilizado.

• E: Filtro de ar. Esse LED acende se houver bloqueiono filtro de ar. Não utilizado.

Visão geral do motor

11

32

1

4

5

7

1

10

8

5

7

2

10

6

Honda

Hatz10

8

9

3

1. Silencioso2. Tanque de combustível3. Tampa do tanque de combustível4. Vela de ignição5. Filtro de ar6. Indicador do filtro de ar7. Alça da corda de acionamento8. Tanque / vareta de óleo9. Interruptor Liga/Desliga do motor10. Bujão de drenagem do óleo do motor11. Manual do operador

Descrição do produtoO produto é um compactador de placas reversível deoperador a pé para compactação de solos granularesem camadas moderadamente grossas para camadas demais profundidade.

Uso previstoO produto destina-se apenas à operação profissional.Use o produto para reparos e manutenção de pistas,caminhos e estacionamentos. Com o kit opcional depavimentação de blocos, o produto também pode serusado para pavimentação de blocos. Não use o produtopara outras tarefas.

Símbolos no produtoSeja cuidadoso e use o produtocorretamente. Este produto pode causarferimentos graves ou morte do operador oude outras pessoas.

Leia atentamente o manual e certifique-sede que tenha entendido as instruções antesde usar o produto.

Leia atentamente o manual e certifique-sede que tenha entendido as instruções antesde usar o produto.

Use protetor auricular.

Use botas de proteção.

4 1222 - 001 - 17.03.2020

Combustível: Gasolina sem chumbo comum máximo de 10% de etanol.

Somente gasóleo com teor ultrabaixo deenxofre.

Partida manual.

Partida elétrica.

Nível do óleo hidráulico

As vibrações começam. Símbolo para umaposição do acelerador.

Risco de ferimentos. Tenha cuidado aoredor da correia de acionamento.

Risco de ferimentos se a alça cair em você.Trave a alça na posição levantada.

Superfície quente.

Ponto de elevação na estrutura desegurança.

Emissão de ruído para o ambiente,conforme referido na diretiva EC. A emissãodo produto está especificada em Dadostécnicosna página23 e na etiqueta.

Este produto está em conformidade com asdiretivas vigentes da CE.

Mova o produto para fren-te.

Mova o motor para trás.

Observação: Outros símbolos ou decalques presentesno produto referem-se a exigências especiais decertificação para alguns mercados.

Etiqueta de tipo

4 6 7531 2

1. Tipo de produto2. Número do produto3. Peso do produto4. Número de série5. Fabricante6. Potência nominal7. Ano de produção

Responsabilidade legal do produtoComo mencionado na legislação de responsabilidadedo produto, não somos responsáveis por danoscausados pelo nosso produto caso:

• o produto seja reparado incorretamente.• o produto seja reparado com peças que não sejam

da marca do fabricante ou aprovadas pelofabricante.

• o produto tenha um acessório que não seja damarca do fabricante ou não seja aprovado pelofabricante.

• o produto não seja reparado em um centro deatendimento aprovado ou por uma autoridadeaprovada.

1222 - 001 - 17.03.2020 5

SegurançaDefinições de segurançaAvisos, cuidados e observações são utilizados parachamar a atenção para partes especialmenteimportantes do manual.

AVISO: Utilizado se existir um risco deferimentos ou morte para o operador ou aterceiros se as instruções no manual nãoforem respeitadas.

CUIDADO: Utilizado se existir um risco dedanos para o produto, outros materiais oupara a área adjacente, se as instruções nomanual não forem respeitadas.

Observação: Utilizados para conferir mais informaçõesnecessárias em uma determinada situação.

Instruções gerais de segurança

AVISO: Antes de usar o produto, leia asinstruções de aviso que seguem.

• Este produto é uma ferramenta perigosa: tenhacuidado e o use corretamente. Este produto podecausar ferimentos graves ou morte do operador oude outras pessoas. Antes de usar este produto, leiae compreenda o conteúdo deste manual dooperador.

• Guarde todos os avisos e instruções.• Obedeça a todas as leis e regulamentos vigentes.• O operador e o empregador do operador devem

conhecer e evitar os riscos durante a operação doproduto.

• Não deixe outra pessoa usar o produto, a menosque ela tenha lido e compreendido o conteúdo domanual do operador.

• Não opere o produto a menos que você recebatreinamento antes do uso. Certifique-se de quetodos os operadores recebam treinamento.

• Não permita que o produto seja operado porcrianças.

• Permita que somente pessoas aprovadas operem oproduto.

• O operador é responsável por acidentes queocorram a terceiros ou à propriedade destes.

• Não utilize o produto se estiver cansado doente ousob a influência de álcool, drogas ou remédios.

• Sempre tome cuidado e use o bom senso.• Este produto produz um campo eletromagnético

durante a operação. Sob certas circunstâncias essecampo poderá interferir com implantes médicos denatureza ativa ou passiva. Para reduzir o risco de

lesões graves ou fatais, recomendamos que aspessoas que tenham implantes médicos consultemseu médico e o fabricante do implante antes deoperar este produto.

• Mantenha o produto limpo. Cerifique-se de queconsegue ler claramente sinais e decalques.

• Não utilize o produto se estiver com defeito.• Não modifique este produto.• Não opere o produto se houver a possibilidade de

que outras pessoas o tenham modificado.

Instruções de segurança paraoperação

AVISO: Antes de usar o produto, leia asinstruções de aviso que seguem.

• Certifique-se de saber como parar o motorrapidamente em caso de emergência.

• O operador deve ter a resistência física necessáriapara operar o produto com segurança.

• Não opere o produto sem todas as tampasprotetoras instaladas.

• Use sempre equipamentos de proteção individual.Consulte Equipamento de Proteção Individualnapágina8.

• Somente pessoas aprovadas devem estar na áreade trabalho.

• Mantenha a área de trabalho limpa e organizada.• Certifique-se de estar em uma posição segura e

estável durante a operação.• Certifique-se de que não haja nenhum risco de que

você ou o produto possa cair de um lugar alto.• Remova qualquer graxa ou óleo na alça.• Não use o produto em áreas onde podem ocorrer

incêndios ou explosões.• O produto pode fazer com que os objetos sejam

ejetados em alta velocidade. Certifique-se de quetodas as pessoas na área de trabalho usemequipamentos de proteção individual aprovados.Remova objetos soltos da área de trabalho.

• Para sair de perto do produto, desligue o motor ecertifique-se de que não haja risco de acionamentoacidental.

• Tenha cuidado com roupas, cabelos longos e joias,pois estes podem enroscar nas peças móveis.

• Não se sente sobre o produto.• Não bata no o produto.• Sempre opere o produto por trás, com as mãos na

alça.• Não opere o produto próximo a cabos elétricos. O

produto não tem isolamento elétrico; podem ocorrerferimentos ou morte.

6 1222 - 001 - 17.03.2020

• Antes de operar o produto, descubra se há fiosescondidos, cabos e tubos na área de trabalho. Se oproduto atingir um objeto oculto, desligue o motorimediatamente, e examine o produto e o objeto. Nãocomece a operar o produto novamente até saberque é seguro continuar.

Segurança contra vibração

AVISO: Antes de usar o produto, leia asinstruções de aviso que seguem.

• Durante a operação do produto, as vibraçõespassam dele para o operador. A operação regular efrequente do produto pode causar ou aumentar ograu de ferimentos ao operador. Podem ocorrerferimentos nos dedos, mãos, punhos, braços,ombros e/ou nervos e suprimento sanguíneo ououtras partes do corpo. As lesões podem serdebilitantes e/ou permanentes, e podem aumentargradualmente durante semanas, meses ou anos.Possíveis ferimentos incluem danos ao sistema decirculação sanguínea, ao sistema nervoso, àsarticulações e a outras estruturas do corpo.

• Os sintomas podem ocorrer durante a operação doproduto ou em outros momentos. Caso apresentesintomas e continue operando o produto, elespoderão aumentar ou tornarem-se permanentes. Seestes ou outros sintomas ocorrerem, procure ajudamédica:

• Dormência, perda de sensibilidade,formigamento, pontadas, dor, queimadura,latejamento, rigidez, descompasso, perda deforça, e alterações na cor ou condição da pele.

• Os sintomas podem aumentar em temperaturasfrias. Ao operar o produto em ambientes frios, useroupas de frio, e mantenha as mãos aquecidas esecas.

• Para manter o nível correto de vibração, faça amanutenção e opere o produto conforme indicadono manual do operador.

• O produto possui um sistema de amortecimento devibrações que diminui as vibrações das alças para ooperador. Deixe o produto fazer o trabalho. Nãoempurre o produto com força. Segure-o levementepelas alças, certificando-se de controlá-lo e operá-locom segurança. Não empurre as alças nos batentesda extremidade mais do que o necessário.

• Mantenha as mãos no cabo ou somente nas alças.Mantenha as demais partes do corpo afastadas doproduto.

• Se houver vibrações fortes repentinamente,interrompa a operação do produto imediatamente.Antes de prosseguir com a operação, solucione oproblema do aumento das vibrações.

Segurança contra poeira

AVISO: Antes de usar o produto, leia asinstruções de aviso que seguem.

• A operação do produto pode causar poeira no ar. Apoeira pode causar ferimentos graves e problemasde saúde permanentes. A poeira de sílica éconsiderada prejudicial por várias autoridades. Estessão exemplos de tais problemas de saúde:

• Doenças pulmonares fatais, bronquite crônica,silicose e fibrose pulmonar

• Câncer• Má formação congênita• Inflamação da pele

• Use o equipamento correto para diminuir aquantidade de poeira e fumaça no ar, e de poeira noequipamento de trabalho, superfícies, roupas epartes do corpo. Exemplos de controles sãosistemas de coleta de poeira e pulverizadores deágua para reter a poeira. Diminua a poeira na fontesempre que possível. Certifique-se de que oequipamento seja corretamente instalado e usado, eque a manutenção regular seja feita.

• Use proteção respiratória aprovada. Certifique-se deque a proteção respiratória seja aplicável aosmateriais perigosos na área de trabalho.

• Certifique-se de que o fluxo de ar seja suficiente naárea de trabalho.

• Se possível, direcione o escape do produto aondeele não possa causar a entrada de poeira no ar.

Segurança dos gases de escape

AVISO: Antes de usar o produto, leia asinstruções de aviso que seguem.

• Os gases de escape do motor contêm monóxido decarbono, um gás inodoro, tóxico e muito perigoso.Respirar monóxido de carbono pode causar morte.Como o monóxido de carbono é inodoro e invisível,não é possível detectá-lo. Um dos sintomas deintoxicação por monóxido de carbono é a tontura,mas é possível que uma pessoa fique inconscientede repente se a quantidade ou concentração demonóxido de carbono for suficiente.

• Os gases de escape também contêmhidrocarbonetos não queimados, incluindo benzeno.A inalação por um longo período pode causarproblemas de saúde.

• Gases de escape visíveis ou odoríferos tambémcontêm monóxido de carbono.

• Não use um produto com motor de combustão emambientes internos ou em áreas que não tenhamfluxo de ar suficiente.

• Não inspire os vapores de escape.

1222 - 001 - 17.03.2020 7

• Certifique-se de que o fluxo de ar na área detrabalho seja suficiente. Isso é muito importante aooperar o produto em trincheiras ou outras áreas detrabalho pequenas nas quais os gases de escapepodem ser facilmente coletados.

Segurança contra ruídos

AVISO: Antes de usar o produto, leia asinstruções de aviso que seguem.

• Altos níveis de ruído e exposição prolongada aruídos podem causar perda auricular induzida peloruído.

• Para manter o nível de ruído em um valor mínimo,faça a manutenção e opere o produto conformeindicado no manual do operador.

• Examine o silenciador para ver se há danos edefeitos. Certifique-se de que o silenciador estejafixado ao produto.

• Use uma proteção auricular aprovada ao operar oproduto.

• Você deverá escutar os sinais de aviso ou gritosquando estiver usando a proteção auricular.Remova a proteção auricular quando o produtoparar, a menos que seja necessário usar proteçãoauricular para o nível de ruído na área de trabalho.

Equipamento de Proteção Individual

AVISO: Antes de usar o produto, leia asinstruções de aviso que seguem.

• Use sempre equipamentos de proteção individualaprovados quando usar o produto. O equipamentode proteção individual não evita totalmenteferimentos, mas diminui o grau do ferimento emcaso de acidente. Deixe seu revendedor ajudar vocêa escolher o equipamento de proteção individualcorreto.

• Faça uma verificação regular do estado doequipamento de proteção individual.

• Use um capacete aprovado.• Use protetor auricular aprovado.• Use proteção respiratória aprovada.• Use proteção ocular aprovada com proteção lateral.• Use luvas de proteção.• Use botas de proteção com biqueiras de aço e sola

antiderrapante.• Use roupas de trabalho aprovadas ou roupas justas

equivalentes que tenham mangas e pernas longas.

Extintor de incêndio

• Tenha um extintor de incêndio nas proximidadesdurante a operação.

• Use um extintor de incêndio de pó químico classe"ABE" ou um extintor de incêndio de dióxido decarbono do tipo "BE".

Dispositivos de segurança no produto

AVISO: Antes de usar o produto, leia asinstruções de aviso que seguem.

• Não use o produto com dispositivos de segurançacom defeito.

• Verifique os dispositivos de segurançaregularmente. Se os dispositivos de segurançaestiverem com defeito, entre em contato suaHusqvarna oficina autorizada.

Interruptor Liga/Desliga do motor

O motor só pode ser ligado quando o interruptor Liga/Desliga é colocado na posição “Ligado”. O motor paraquando o interruptor Liga/Desliga é colocado na posição“Desligado”.

Para fazer uma verificação do interruptor Liga/Desliga

1. Dê a partida no motor. Consulte Para ligar e desligaro produtona página11.

2. Coloque o interruptor Liga/Desliga do motor naposição “Desligado”. O motor para.

Silencioso

O silencioso mantém os níveis de ruído em um nívelmínimo e desvia os gases de escape para longe dooperador.

Não utilize o produto se o silenciador estiver ausente oucom defeito. Um silenciador com defeito aumenta onível de ruído e o risco de incêndio.

AVISO: O silenciador fica muito quentedurante e após a utilização e quando omotor funciona em marcha lenta. Tenhacuidado ao se aproximar de materiaisinflamáveis e/ou gases de escape paraevitar incêndios.

Para fazer uma verificação do silenciador

• Examine o silenciador regularmente, para garantirque está fixado corretamente e não está danificado.

Estrutura de segurança

A estrutura de segurança evita danos ao produto se elecair.

Fazer a verificação da estrutura de segurança

• Certifique-se de que não haja rachaduras ou outrosdanos na estrutura de segurança.

8 1222 - 001 - 17.03.2020

• Certifique-se de que a estrutura de segurança estejafixada corretamente ao produto.

Unidades antivibração

As unidades antivibração reduzem a vibração doproduto. As unidades antivibração reduzem asvibrações prejudiciais para evitar lesões ao operador edanos ao produto.

Fazer a verificação das unidades antivibração

Existem 10 unidades antivibração, 2 em cada lado doproduto e 6 entre a alça e a placa do motor.

• Verifique se as unidades antivibração estãoconectadas corretamente.

• Examine as unidades antivibração quanto a danos erachaduras.

• Se necessário, substitua as unidades antivibração.

Segurança do combustível

AVISO: Antes de usar o produto, leia asinstruções de aviso que seguem.

• O combustível é inflamável e os vapores sãoexplosivos. Tenha cuidado com o combustível paraevitar ferimentos, incêndio e explosão.

• Não inspire os vapores de combustível. Os vaporesde combustível são venenosos e podem causarferimentos. Verifique se o fluxo de ar é suficiente.

• Não remova a tampa do reservatório de combustívelnem encha o reservatório de combustível quando omotor estiver ligado.

• Deixe o motor esfriar antes de reabastecer.• Não abasteça com combustível em uma área

coberta. Um fluxo de ar insuficiente pode causarferimentos ou morte por asfixia ou monóxido decarbono.

• Não fume nas proximidades do combustível ou domotor.

• Não coloque objetos quentes nas proximidades docombustível ou do motor.

• Não abasteça com combustível próximo a faíscas ouchamas.

• Antes de reabastecer, abra a tampa do reservatóriode combustível lentamente e libere a pressãocuidadosamente.

• Se o combustível cair na sua pele, ele poderácausar ferimentos. Se você derramar combustível nasua pele, use sabão e água para removê-lo.

• Se você derramar combustível em sua roupa, troqueas roupas imediatamente.

• Não encha o reservatório de combustívelcompletamente. Calor faz com que o combustívelpara expandir. Mantenha um espaço na partesuperior do depósito de combustível.

• Aperte a tampa do reservatório de combustível. Se atampa do reservatório de combustível não estiverapertada, há um risco de incêndio.

• Antes de iniciar o produto, mova-o para no mínimo 3m/10 pés de distância de onde você reabasteceu.

• Não ligue o produto se houver combustível ou óleode motor sobre ele. Remova o combustível e o óleodo motor indesejados e deixe o produto secar antesde dar a partida no motor.

• Examine o motor à procura de vazamentosregularmente. Se houver vazamentos no sistema decombustível, não dê a partida no motor até que osvazamentos sejam reparados.

• Não use os dedos para examinar se há vazamentosno motor.

• Mantenha o combustível apenas em recipientesaprovados.

• Quando o produto e o combustível estiveremarmazenados, certifique-se de que o combustível evapores de combustível não possam causar danos.

• Drene o combustível em um recipiente aprovado aoar livre e longe de faíscas e chamas.

Cuidados com a bateria

AVISO: Uma bateria danificada pode causaruma explosão e ferimentos. Se a bateriaapresentar alguma deformação ou estiverdanificada, fale com um agente de serviçoHusqvarna aprovado.

AVISO: Antes de usar o produto, leia asinstruções de aviso que seguem.

• Use óculos de proteção quando estiver perto debaterias.

• Não use relógios, joias ou outros objetos de metalpróximos à bateria.

• Mantenha a bateria fora do alcance das crianças.• Carregue a bateria em um espaço com bom fluxo de

ar.• Mantenha materiais inflamáveis a uma distância

mínima de 1 m ao carregar a bateria.

1222 - 001 - 17.03.2020 9

• Descarte as baterias substituídas. Consulte Descartena página22.

• A bateria pode liberar gases explosivos. Não fumeperto da bateria. Mantenha a bateria longe dechamas abertas e faíscas.

Instruções de segurança para operação emencostas inclinadas

AVISO: Antes de usar o produto, leia asinstruções de aviso que seguem.

• Não opere o produto em uma encosta cominclinação superior a 20°. Terreno solto, vibrações evelocidade de operação podem fazer com que oproduto caia em uma inclinação menor que 20°.

• Cuide para que a área de trabalho esteja segura. Osolo úmido e solto diminui a operação segura doproduto. Tenha muito cuidado em declives esuperfícies irregulares.

• Certifique-se de que todas as pessoas na área detrabalho estejam acima do produto no declive.

• Opere o produto para cima e para baixo nainclinação, e não de um lado para o outro.

• Não estacione o produto em um declive. Se vocêprecisar estacionar o produto em um declive, tomecuidado para que o produto não venha a cair. Hárisco de ferimentos e danos.

Instruções de segurança para operação pertode bordas

AVISO: Antes de usar o produto, leia asinstruções de aviso que seguem.

• Existe o risco de o produto cair quando você operá-lo próximo a uma borda. Deixe sempre pelo menosdois terços do produto sobre uma superfície estávelo bastante para suportar o seu peso.

• Se o produto cair, desligue o motor antes delevantá-lo de volta para uma superfíciesuficientemente estável. Consulte Para levantar oprodutona página21.

Instruções de segurança paramanutenção

AVISO: Antes de usar o produto, leia asinstruções de aviso que seguem.

• Se a manutenção não for feita correta eregularmente, o risco de ferimentos e danos aoproduto aumenta.

• Use sempre equipamentos de proteção individual.Consulte Equipamento de Proteção Individualnapágina8.

• Desligue o motor e certifique-se de que todas aspeças do produto estejam frias antes de fazer amanutenção.

• Antes de fazer a manutenção, limpe o produto pararemover materiais perigosos.

• Remova a tampa da vela de ignição antes de efetuara manutenção.

• Os gases de escape do motor são quentes e podemconter faíscas. Não opere o produto em ambientesinternos ou próximo de material inflamável.

• Não modifique o produto. Modificações nãoaprovadas pelo fabricante podem causar ferimentosgraves ou morte.

• Use sempre acessórios e peças sobressalentesoriginais. Acessórios e peças sobressalentes nãoaprovados pelo fabricante podem causar ferimentosgraves ou morte.

• Substitua peças danificadas, desgastadas ouquebradas.

• Faça a manutenção somente como indicado nomanual do operador. Deixe que uma oficinaautorizada faça todas as demais operações demanutenção.

• Após a manutenção, remova todas as ferramentasdo produto antes de dar partida no motor.Ferramentas soltas ou fixadas às peças giratóriaspodem ser ejetadas e causar ferimentos.

• Após a manutenção, faça uma verificação do nívelde vibração no produto. Se o nível não estivercorreto, entre em contato com um centro deatendimento aprovado.

• Leve o produto regularmente a uma oficinaautorizada para a manutenção.

10 1222 - 001 - 17.03.2020

OPERAÇÃOIntrodução

AVISO: Leia e compreenda o capítulo sobresegurança antes de usar o produto.

O que fazer antes de operar o produto• Leia atentamente o manual do operador e certifique-

se de que tenha entendido as instruções.• Leia o manual do motor fornecido pelo fabricante do

motor.• Faça a manutenção diária. Consulte Cronograma de

manutençãona página14.

Para colocar a alça na posição deoperação

AVISO: Segure-a firmemente ao alterar suaposição. Haverá risco de ferimentos se aalça cair em você.

1. Segure a alça.2. Solte a alavanca de travamento e abaixe-a

cuidadosamente.

Para ligar e desligar o produtoAVISO: Mantenha os pés afastados doproduto durante o procedimento de partida.O sistema hidráulico pode fazer com que oproduto se mova repentinamente quando omotor dá a partida.

Para iniciar o produto (LG 300, Honda)1. Abra a válvula de combustível.

2. Coloque o acelerador na posição de marcha lenta.

3. Posicione o controle do afogador na posição correta.

a) Se o motor estiver frio, feche o afogador.b) Se o motor estiver quente ou a temperatura

ambiente estiver alta, abra o afogador.4. Coloque o interruptor LIG/DESL na posição LIG.

1222 - 001 - 17.03.2020 11

5. Puxe a alça da corda de arranque lentamente atésentir alguma resistência.

6. Solte a alça da corda de arranque para deixá-lavoltar.

7. Puxe a alça da corda de arranque até o motor entrarem funcionamento.

8. Abra o controle do afogador gradualmente até queele esteja totalmente aberto.

9. Deixe o motor funcionar em marcha lenta por 2 a 3minutos.

10. Coloque o acelerador na posição de aceleraçãototal.

Para parar o produto (Honda)1. Coloque o acelerador na posição de marcha lenta.

2. Deixe o motor funcionar em marcha lenta por 2 a 3minutos.

3. Coloque o interruptor LIG/DESL do motor naposição DESL. O motor para.

4. Mova a válvula de combustível para a posiçãoDESL.

Para iniciar o produto manualmente (LG 300,Hatz)1. Coloque o acelerador na posição de marcha lenta.

2. Puxe a alça da corda de arranque lentamente atésentir alguma resistência.

3. Solte a alça da corda de arranque para deixá-lavoltar.

4. Puxe a alça da corda de arranque até o motor entrarem funcionamento.

5. Deixe o motor funcionar em marcha lenta por 2 a 3minutos.

12 1222 - 001 - 17.03.2020

6. Coloque o acelerador na posição de aceleraçãototal.

Para iniciar o produto eletricamente (LG 300,Hatz)1. Coloque o acelerador na posição de marcha lenta.

2. Gire a chave de ignição para a posição de ignição(A). Os indicadores de carga da bateria e pressãodo óleo se acendem (B).

A

B

3. Gire a chave de ignição para a posição de início (C).

C

a) Quando o motor der partida, solte imediatamentea chave de ignição. A chave de ignição vai paraa posição neutra.

b) Se o motor não der partida em 10 segundos,solte a chave de ignição e aguarde 5 segundosantes de tentar novamente.

4. Deixe o motor funcionar em marcha lenta por 2 a 3minutos.

5. Coloque o acelerador na posição de aceleraçãototal.

Para parar o produto1. Estacione o produto em uma superfície nivelada.2. Coloque o acelerador na posição de marcha lenta.3. Deixe o motor funcionar em marcha lenta por 2 a 3

minutos.4. Coloque o acelerador na posição de parada. Isso

desligará o motor se ele tiver partida manual.5. Se o motor tiver partida elétrica, siga também estas

etapas:a) Gire a chave de ignição para a posição de

parada (A).

A

b) Remova a chave de ignição para evitar partidaacidental.

Para operar o produtoSempre opere o produto com o acelerador ajustado emaceleração total.

1222 - 001 - 17.03.2020 13

• Para operar o produto para frente, mova o controlede operação totalmente para frente e solte-o.

• Para operar o produto para trás, mova o controle deoperação totalmente para trás e solte-o.

• Para interromper o movimento do produto, mova ocontrole de operação na direção oposta empequenos movimentos até que o produto fiqueparado.

• Para mudar de direção, gire o produto pela alça.

ManutençãoIntrodução

AVISO: Leia e compreenda o capítulo desegurança antes realizar a manutenção noproduto.

Cronograma de manutenção* = Manutenção geral feita pelo operador. As instruçõesnão são fornecidas neste manual do operador.

X = As instruções são fornecidas neste manual dooperador.

O = Consulte as instruções no manual do motorfornecido pelo fabricante do motor.

Manutenção geral do produto Antes douso, a cada

10 horas

Semanal-mente, a ca-

da 100 h

Mensalmen-te, a cada

250 h

Anualmen-te, a cada

500 h

Certifique-se de que não haja vazamentos de combustí-vel ou de óleo. *

Limpe o produto. X

Certifique-se de que as porcas e os parafusos estejamapertados. *

Verifique o controle de avanço e ré, o acelerador e ocontrole do afogador quanto a danos. *

Certifique-se de que os controles de avanço e ré, doacelerador e do afogador possam se mover suavemen-te.

*

Lubrifique os controles e as articulações. *

Verifique as cintas de segurança quanto a danos. Sub-stitua se necessário. X

Examine as unidades antivibração quanto a danos. X X X

Examine a tensão da correia em V e procure por danos.Ajuste ou substitua a correia em V conforme necessário. X X X

Verifique todas as mangueiras e os elementos de borra-cha quanto a danos. Substitua se necessário. X

Verifique o nível do óleo do motor. X

Verifique os terminais da bateria. *

14 1222 - 001 - 17.03.2020

Manutenção geral do produto Antes douso, a cada

10 horas

Semanal-mente, a ca-

da 100 h

Mensalmen-te, a cada

250 h

Anualmen-te, a cada

500 h

Substitua o óleo no elemento excêntrico. X

Substitua o óleo hidráulico. X

Manutenção do motor, Honda Antes douso, a cada

10 horas

Após as pri-meiras 20

horas

Semanal-mente, a ca-

da 100 h

Anualmen-te, a cada

300 h

Faça uma verificação do nível de combustível e do nívelde óleo do motor. X

Limpe as aletas de arrefecimento do motor. O

Examine o filtro de ar. Se necessário, limpe o filtro de ar. X X

Limpe o filtro de ar. X

Verifique a válvula de drenagem do filtro de ar. Aplicávelsomente para motores com pré-filtro ciclone. O

Substitua o óleo do motor. X X X

Substitua o filtro de ar. X

Faça uma verificação da rotação do motor. O O O

Examine e limpe a vela de ignição. Substitua a vela deignição, se for necessário. O

Substitua a vela de ignição. O

Limpe a válvula de combustível do carburador. O O

Limpe a tela supressora de fagulhas no silencioso. O O

Ajuste a folga do cabeçote da válvula para a entrada dear e as válvulas de escape. O O

Drene o combustível e limpe o tanque e o filtro de com-bustível. O

Limpe e ajuste o carburador. O

Substitua o filtro de combustível. O

Manutenção do motor, Hatz Antes douso, a cada

10 horas

Após as pri-meiras 20

horas

A cada 250h

Anualmen-te, a cada

500 h

Faça uma verificação do nível de combustível e do nívelde óleo do motor. X

Limpe as aletas de arrefecimento do motor. O O O

Limpe o filtro de ar. X X

1222 - 001 - 17.03.2020 15

Manutenção do motor, Hatz Antes douso, a cada

10 horas

Após as pri-meiras 20

horas

A cada 250h

Anualmen-te, a cada

500 h

Substitua o filtro de ar. X X

Verifique a válvula de drenagem do filtro de ar. Aplicávelsomente para motores com pré-filtro ciclone. O

Substitua o óleo do motor. X X X

Faça uma verificação da rotação do motor. O O O

Limpe a tela supressora de fagulhas no silencioso. O O

Ajuste a folga do cabeçote da válvula para a entrada dear e as válvulas de escape. O O O

Limpe o filtro de óleo. O

Faça uma verificação da bomba de injeção de combustí-vel. O O

Faça uma verificação do bico de injeção de combustível. O O

Drene a água do sistema de combustível. O

Substitua o filtro de combustível. O

Para limpar o produtoCUIDADO: Antes de limpar o produto,prenda um saco plástico firmemente aoredor da tampa do tanque de combustível.Isso servirá para garantir que a água nãoentre no orifício da tampa do tanque decombustível.

• Use água corrente de uma mangueira ou umalavadora de alta pressão para limpar o produto.

CUIDADO: Não aponte a águadiretamente para a tampa do tanque decombustível, componentes elétricos ou omotor.

• Remova a graxa e o óleo da alça.

Para fazer uma inspeção geral• Certifique-se de que todas as porcas e parafusos do

produto estejam apertados corretamente.

Para verificar as cintas de segurança1. Verifique as cintas de segurança nas partes

dianteira e traseira do produto.

2. Verifique os parafusos e as porcas nas cintas desegurança.

3. Substitua as cintas de segurança danificadas.4. Substitua as porcas e os parafusos danificados.5. Aperte os parafusos e as porcas soltos.

Fazer uma verificação do nível de óleodo motor 1. Remova a tampa do tanque de óleo e a vareta de

nível.2. Limpe o óleo da vareta.

16 1222 - 001 - 17.03.2020

3. Coloque a vareta de volta totalmente no tanque deóleo.

4. Remova a vareta.5. Examine o nível de óleo na vareta.6. Se o nível de óleo estiver baixo, encha com óleo de

motor e faça uma verificação do nível do óleonovamente. Consulte Dados técnicosna página23ou o manual do motor para obter o tipo correto deóleo.

Substituir o óleo do motor (LG 300,Honda)Se o motor estiver frio, dê partida no motor por 1 a 2minutos antes de drenar o óleo do motor. Isso torna oóleo do motor quente e mais fácil de ser drenado.

AVISO: O óleo do motor fica muito quentelogo após o motor ser desligado. Deixe omotor esfriar antes de drenar o óleo domotor. Se derramar óleo de motor na suapele, limpe com água e sabão.

1. Coloque um recipiente embaixo do bujão dedrenagem para recolher o óleo do motor.

2. Remova o bujão de drenagem do óleo (A) e conecteuma mangueira (B).

A

B

3. Incline o produto e deixe o óleo cair para dentro dorecipiente.

4. Remova a mangueira.5. Instale o bujão de drenagem de óleo e aperte-o.6. Encha com óleo de motor novo. ConsulteDados

técnicosna página23 ou o manual do motor paraobter o tipo correto de óleo.

7. Faça uma verificação do nível de óleo do motor.

Substituir o óleo do motor (LG 300,Hatz)Se o motor estiver frio, dê partida no motor por 1 a 2minutos antes de drenar o óleo do motor. Isso torna oóleo do motor quente e mais fácil de ser drenado.

AVISO: O óleo do motor fica muito quentelogo após o motor ser desligado. Deixe omotor esfriar antes de drenar o óleo domotor. Se derramar óleo de motor na suapele, limpe com água e sabão.

1. Coloque um recipiente abaixo do bujão dedrenagem do óleo (A) ou (B).

AB

C

2. Remova o bujão de drenagem do óleo (A) ou (B) econecte uma mangueira.

3. Incline o produto e deixe o óleo cair para dentro dorecipiente.

4. Remova a mangueira.5. Instale o bujão de drenagem de óleo e aperte-o.6. Remova a vareta de nível (C) e abasteça com óleo

de motor novo. Consulte o manual do motor paraobter o tipo correto de óleo.

7. Faça uma verificação do nível de óleo do motor.

Verifique o indicador do filtro de ar(LG 300, Hatz)

CUIDADO: Examine o indicador do filtro dear sempre que o motor for ligado. Um filtrode ar obstruído pode causar danos aoproduto.

1. Verifique o indicador do filtro de ar.

AB

a) Se o indicador do filtro de ar estiver comprimido(A), limpe ou substitua o filtro de ar. Consulte Limpar ou substituir o filtro de ar (LG 300,Hatz)na página18.

AVISO: Desligue o motor antes defazer a manutenção.

1222 - 001 - 17.03.2020 17

a) Se a marca verde (B) for exibida, nenhumamanutenção no filtro de ar será necessária.

Consulte o manual do motor para obter maisinformações sobre o indicador do filtro de ar.

Filtro de arAVISO: Ao limpar ou substituir o filtro de ar,use proteção respiratória aprovada.Descarte os filtros de ar usadoscorretamente. A poeira no filtro de ar éperigosa para a saúde.

CUIDADO: Sempre substitua um filtro de ardanificado, ou a poeira entrará no motor ecausará danos.

Limpar ou substituir o filtro de ar (LG 300,Honda)

AVISO: Não limpe o filtro de ar com arcomprimido. Isso causa danos ao filtro de are o risco aumenta ao respirar a poeiraperigosa.

1. Gire o botão na tampa do filtro de ar e remova-a.2. Remova o elemento do filtro de papel e o elemento

do filtro de espuma (A).

A

3. Limpe o alojamento do filtro de ar com uma escova.4. Examine os elementos do filtro de ar quanto a

danos.5. Bata no elemento do filtro de papel contra uma

superfície dura ou use um aspirador de pó pararemover as partículas.

CUIDADO: Não deixe que o bocal doaspirador de pó toque na superfície doelemento do filtro de papel. Mantenhauma pequena distância. A superfíciesensível do elemento do filtro de papelserá danificada se objetos o tocarem.

6. Limpe o elemento do filtro de espuma com umasolução de água e sabão.

7. Enxágue o elemento do filtro de espuma com águalimpa.

8. Comprima o elemento do filtro de espuma pararemover a água e deixe o elemento secartotalmente.

9. Lubrifique o filtro de espuma com óleo de motor.10. Pressione um pano limpo sobre o elemento do filtro

de espuma para retirar o óleo indesejado.11. Instale o filtro de ar na sequência oposta.

Limpar ou substituir o filtro de ar (LG 300,Hatz)

AVISO: Não limpe o filtro de ar com arcomprimido. Isso causa danos ao filtro de are o risco aumenta ao respirar a poeiraperigosa.

1. Gire o botão na tampa do filtro de ar e remova-a.2. Remova o filtro de ar (A).

A

3. Limpe o alojamento do filtro de ar com uma escova.4. Examine o filtro de ar quanto a danos.5. Bata no filtro de ar contra uma superfície dura ou

use um aspirador de pó para remover as partículas.

CUIDADO: Não deixe que o bocal doaspirador de pó toque na superfície doelemento do filtro de papel. Mantenhauma pequena distância. A superfíciesensível do elemento do filtro de papelserá danificada se objetos o tocarem.

6. Instale o filtro de ar na sequência oposta.

Para fazer uma verificação da correiaem V

AVISO: Não opere o produto sem a tampada correia em V instalada.

1. Pare o motor.

18 1222 - 001 - 17.03.2020

2. Remova a tampa da correia em V.

3. Examine a correia em V quanto a danos e desgaste.Substitua a correia em V se necessário.

4. Verifique a tensão da correia V.5. Se a tensão não for suficiente, siga este

procedimento:a) Afrouxe o parafuso no esticador da correia (A).

A

b) Empurre o esticador da correia para trás.c) Aperte o parafuso no esticador da correia.

6. Instale a tampa da correia em V.

Para substituir o óleo no elementoexcêntrico1. Remova o bujão de drenagem de óleo do elemento

excêntrico e conecte uma mangueira.

2. Incline o produto para drenar o óleo.

Observação: Também é possível usar uma bombamanual de drenagem de óleo para drenar o óleo noelemento excêntrico.

3. Limpe as superfícies ao redor do orifício do bujão dedrenagem de óleo, as roscas do orifício e o bujão dedrenagem de óleo. Use um pano seco e, senecessário, um solvente adequado.

CUIDADO: Não use água para limpar obujão de drenagem de óleo nem a áreaao redor dele.

1222 - 001 - 17.03.2020 19

4. Abasteça o elemento excêntrico com óleo do tipocorreto. Consulte Dados técnicosna página23.

5. Instale o bujão de drenagem de óleo.

Para verificar a bateria1. Desconecte os cabos da bateria (A).

B

A

A

C

C

2. Verifique a bateria quanto a danos (B). Se a bateriaestiver danificada, substitua-a.

3. Limpe os terminais da bateria (C).4. Conecte os cabos da bateria.

Para carregar a bateria • Se a bateria não for usada por um longo período,

carregue-a completamente antes de usá-la.• Use um carregador de bateria que ajuste

automaticamente a tensão. Recomendamos umcarregador de 2 estágios com tensão constante quediminui automaticamente para carga lenta quando abateria está totalmente carregada. Fale com seuconcessionário Husqvarna para obter informaçõessobre o carregador de bateria correto.

• Faça um carregamento lento 1 a 2 vezes durante atemporada de inverno, quando o produto estiverarmazenado.

Sistema hidráulicoPara verificar as mangueiras hidráulicas• Verifique-as regularmente. Substitua as mangueiras

hidráulicas desgastadas ou danificadas.

AVISO: O óleo hidráulico é perigoso. Aborracha nas mangueiras hidráulicas sedesgasta com o tempo. Mangueirashidráulicas desgastadas ou danificadaspodem quebrar, e o óleo hidráulico podecausar ferimentos. Caso não saibaidentificar se as mangueiras hidráulicasestão desgastadas, sempre as substitua.

Para verificar o nível do óleo hidráulico1. Remova a vareta de nível do depósito do óleo

hidráulico.

2. Verifique o nível do óleo hidráulico na vareta.3. Se o nível do óleo hidráulico estiver muito baixo,

deixe que um centro de manutenção aprovadoverifique o sistema hidráulico quanto a vazamentos.

Para substituir o óleo hidráulico

AVISO: Risco de lesões por queimadura. Oóleo hidráulico fica quente durante aoperação do produto. Permita que o produtoesfrie antes de substituir o óleo hidráulico.

20 1222 - 001 - 17.03.2020

1. Remova a vareta de nível (A) do depósito do óleohidráulico.

A

B

2. Use uma bomba de drenagem de óleo para drenar oóleo hidráulico do depósito.

3. Limpe a abertura do depósito do óleo hidráulico.4. Substitua o filtro do respiro (B).5. Abasteça o depósito com óleo hidráulico do tipo

correto. Consulte Dados técnicosna página23.6. Coloque a vareta de nível no depósito do óleo

hidráulico.

Transporte, armazenamento e descarteTransporte

AVISO: Tenha cuidado durante o transporte.O produto é pesado e pode causarferimentos ou danos se cair durante otransporte.

Levante o produto para movê-lo em distâncias maiscurtas. Para distâncias maiores, coloque o produto emum veículo de transporte.

CUIDADO: Não reboque o produto atrás deum veículo.

Para levantar o produto

AVISO: Certifique-se de que o equipamentode elevação tenha a especificação corretapara levantar o produto com segurança. Aplaqueta de tipo no produto mostra o pesodo produto.

AVISO: Não levante um produto danificado.Certifique-se de que o olhal de elevação, asunidades antivibração e as cintas desegurança estejam corretamente instaladose não estejam danificados.

AVISO: Não ande nem fique abaixo ou pertode um produto levantado.

1. Trave a alça na posição vertical.

2. Prenda o equipamento de elevação ao olhal deelevação.

AVISO: Não use ganchos de metal,correntes ou outro equipamento deelevação com bordas ásperas que

1222 - 001 - 17.03.2020 21

possam causar danos ao olhal deelevação.

Para proteger o produto em um veículo detransporte com cintas de fixação1. Trave a alça na posição vertical (A).

B

A

2. Coloque 2 cintas (B) ao redor da placa inferior.a) Coloque 1 cinta ao redor da parte dianteira da

placa inferior e prenda a cinta no veículo.b) Coloque 1 cinta ao redor da parte traseira da

placa inferior e prenda a cinta no veículo.

Armazenagem• Esvazie o tanque de combustível antes de

armazenar o produto por um longo período detempo. Descarte o combustível em um localapropriado.

• Antes de armazenar o produto, carregue a bateriatotalmente. Uma bateria vazia congela a,aproximadamente, -7 °C/19 °F. Uma bateriatotalmente carregada congela a, aproximadamente,-67 °C/89 °F.

• Limpe o produto antes de guardá-lo. Remova o óleoe a poeira das peças de borracha.

• Limpe o filtro de ar antes de guardá-lo.• Puxe cuidadosamente a alça da corda de arranque

até que haja uma pequena resistência.• Coloque uma capa protetora no produto.• Mantenha o produto em um local seco e livre de

congelamento.• Mantenha o produto em um local trancado para

evitar o acesso de crianças ou de pessoas nãoautorizadas.

Descarte• Produtos químicos podem ser perigosos e não

devem ser descartados no chão. Sempre descarteprodutos químicos usados em um centro de serviçoou em um local de descarte aplicável.

• Quando o produto estiver desgastado, envie-o parao revendedor ou para um local de reciclagemaplicável.

• Óleo, filtros de óleo, combustível e a bateria podemter efeitos negativos no meio ambiente. Respeite osrequisitos locais de reciclagem e asregulamentações aplicáveis.

• Não descarte a bateria como lixo doméstico.• Envie a bateria para um agente de serviço

Husqvarna ou descarte-a em um local de descartepara baterias usadas.

22 1222 - 001 - 17.03.2020

Dados técnicos

Dados técnicos

Honda, partida manual Hatz, partida manual Hatz, partida elétrica

Peso líquido, kg/lb 500 mm: 263/580

600 mm: 268/591

500 mm: 280/617

600 mm: 285/628

500 mm: 300/661

600 mm: 305/666

Peso de operação (EN500, incl. óleo,½ do combustível), kg/lb

500 mm: 265/584

600 mm: 270/595

500 mm: 282/621

600 mm: 287/633

500 mm: 302/672

600 mm: 307/677

Marca do motor, tipo Honda, GX 270 Hatz, 1B30 Hatz, 1B30

Potência do motor, kW/hp @rpm 1 5,3/7,1 @2700 4,4/5,9 @2700 4,4/5,9 @2700

Frequência de vibração, Hz/rpm 68/4080 68/4080 68/4080

Amplitude, mm/pol. 1,7/0,07 1,7/0,07 1,7/0,07

Força centrífuga, kN/lbf 40/8992 40/8992 40/8992

Velocidade de operação, m/min ouft./min

25 ou 82 25 ou 82 22 ou 72,2

Inclinação máxima, graus/% 20/36 25/47 25/47

Voltagem da bateria, V N/A N/A 12

Capacidade das bateria, Ah N/A N/A 41

Capacidade do tanque de combustí-vel, l/qts

5,3/5,6 5,0/5,3 5,0/5,3

Capacidade de óleo do motor *, l/qts 1,1/1,2 1,1/1,2 1,1/1,2

Capacidade do tanque de óleo hi-dráulico, l/qts

1,0/1,05 1,0/1,05 1,0/1,05

Elemento excêntrico, l/qts 0,5/0,53 0,5/0,53 0,5/0,53

Óleo do motor * SAE 10W-30, API Clas-se SJ

SAE 10W-30, API Clas-se SJ

SAE 10W-30, API Clas-se SJ

Óleo do elemento excêntrico SAE 10W-30, API Clas-se SJ

SAE 10W-30, API Clas-se SJ

SAE 10W-30, API Clas-se SJ

Óleo hidráulico Shell Tellus S3 V 32 Shell Tellus S3 V 32 Shell Tellus S3 V 32

Óleo hidráulico biológico (opcional) Shell Naturelle HF-E 32 Shell Naturelle HF-E 32 Shell Naturelle HF-E 32

Combustível * Gasolina sem chumbo,máx 10% de etanol

Somente combustíveldiesel com teor ultrabai-xo de enxofre

Somente combustíveldiesel com teor ultrabai-xo de enxofre

1 Conforme a classificação do fabricante do motor. A potência nominal do motor indicada é a potência médialíquida (em rpm especificado) de um típico motor de produção para o modelo do motor medido no padrãoSAE J1349/ISO1585. Os motores de produção em massa podem apresentar diferenças nesse valor. A potên-cia real para o motor instalado no produto final vai depender da velocidade de operação, das condições am-bientais e de outros valores.

1222 - 001 - 17.03.2020 23

Honda, partida manual Hatz, partida manual Hatz, partida elétrica

Consumo de combustível, l/h ouqts/h

1,2 ou 1,21 0,9 ou 0,95 0,9 ou 0,95

* = Para obter mais informações e perguntas sobre estemotor específico, consulte o manual do motor ou o sitedo fabricante do motor.

Emissões de vibração e ruído, Honda Hatz

Nível da potência sonora, dB medido (A) 106 107

Nível de potência sonora, garantido LWA dB (A)2 108 108

Nível de pressão sonora no ouvido do operador, LP, dB (A)3

95 93

Nível de vibração, ahv, m/s2 4 2,3 2,1

Declaração de ruído e vibraçãoEsses valores declarados foram obtidos por testelaboratorial de acordo com a diretiva ou os padrõesdeclarados e são adequados para comparação aosvalores declarados de outros produtos testados deacordo com a mesma diretiva ou padrões. Essesvalores declarados não são adequados para uso emavaliações de risco, e os valores medidos em locais detrabalho individuais podem ser maiores. Os valoresreais de exposição e o risco de danos experimentadospor um usuário individual são exclusivos e dependemda forma como o usuário trabalha, em qual material oproduto é usado, bem como do tempo de exposição eda condição física do usuário e da condição do produto.

2 As emissões de ruído no meio ambiente, medidas como potência sonora (LWA) conforme a EN ISO 3744 emconformidade com a norma EC 2000/14/EC. A diferença entre potência sonora garantida e medida é que apotência sonora garantida também inclui dispersão no resultado da medição e as variações entre as diferen-tes máquinas do mesmo modelo, de acordo com a diretiva 2000/14/EC.

3 Nível de pressão sonora LP em conformidade com a norma EN ISO 11201, EN 500-4. Incerteza K PA 3,0 dB(A).

4 Nível de vibração em conformidade com a norma EN 500‐4. Os dados relatados de nível de vibração têmuma dispersão estatística típica (desvio padrão) de 1,5 m/s2.

24 1222 - 001 - 17.03.2020

Dimensões do produto

B

C

D

E

FA

G

A Altura da alça, mm/pol. 1120/44 E Comprimento incluindo aalça, mm/pol. 1385/54,4

B Área de contato da placainferior, m2/ft²

0,17/1,82 ou0,21/2,25

F

Altura, mm/pol. Honda 735/28

C Comprimento da placa in-ferior, mm/pol. 725/28,5 Altura, mm/pol. Hatz 760/29,9

D Comprimento com a alçadobrada, mm/pol. 768/30,2 G Largura, mm/pol. 500/19,6 ou

600/23,6

1222 - 001 - 17.03.2020 25

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CEDECLARAÇÃO DE CONFORMIDADEDA CENós, a Husqvarna AB, SE–561 82 Huskvarna, Suécia,tel: +46-36-146500, declaramos, sob nossa exclusivaresponsabilidade, que o produto:

Descrição Máquina de compactação da placa reversível

Marca Husqvarna

Tipo/Modelo LG 300

Identificação Números de série com data a partir de 2019

está em total acordo com as seguintes diretivas enormas da EC:

Diretiva/Norma Descrição

2014/30/EU "relativa à compatibilidade eletromagnética"

2006/42/EC “relativa a maquinário"

2000/14/EC "relativa ao ruído externo"

e que as seguintes normas harmonizadas e/ouespecificações técnicas são aplicadas;

EN 500-1+A1:2009

EN 500-4:2011

Entidade competente: 0038, Lloyd's Register VerificationLimited, 71 Fenchurch Street, London, EC3M 4BS, UK,certificou a conformidade com a Diretiva do Conselho2000/14/EC, Anexo VIII, Garantia de Qualidade Total.

Para obter informações relacionadas a emissões deruído, consulte o capítulo Dados técnicosna página23.

Partille, 2020-02-25

Martin Huber

Diretor de P&D, Superfícies e Pisos de Concreto

Husqvarna AB, Divisão de Construção

Responsável pela documentação técnica

26 1222 - 001 - 17.03.2020

1222 - 001 - 17.03.2020 27

www.husqvarnacp.com

Instruções originais

1140389-70

2020-03-24