8
O.M.S. spa Officine Meccaniche Specializzate Via Dante 20/A - 35030 Caselle di Selvazzano (PD) ITALIA Tel. +39 049 8976455 - Fax +39 049 8975566 www.omsstaff.com - [email protected] COM 02/1 - Q - I/GB/D/E REV.2 2007/03 L’azienda si riserva il diritto di apportare variazioni senza preavviso sul prodotto illustrato. The company reserves the right to make changes to the product shown here without prior warning. Das Unternehmen behält sich vor, am beschriebenen Produkt ohne vorherige Ankündigung Änderungen vorzunehmen. La empresa se reserva el derecho de aportar modificaciones al producto ilustrado sin aviso previo. Riuniti attorno a un’idea

OMS catA4 I-GB-D-E OK 7-03-2007 14:19 Pagina 1 · OMS catA4 I-GB-D-E OK 7-03-2007 14:19 Pagina 7 C M Y CM MY CY CMY K 12 13 LA POLTRONA La poltrona con struttura completamente d’alluminio

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: OMS catA4 I-GB-D-E OK 7-03-2007 14:19 Pagina 1 · OMS catA4 I-GB-D-E OK 7-03-2007 14:19 Pagina 7 C M Y CM MY CY CMY K 12 13 LA POLTRONA La poltrona con struttura completamente d’alluminio

OMS catA4 I-GB-D-E OK 7-03-2007 14:19 Pagina 1

C M Y CM MY CY CMY K

O.M.S. spaOfficine Meccaniche Specializzate

Via Dante 20/A - 35030 Caselle di Selvazzano (PD) ITALIATel. +39 049 8976455 - Fax +39 049 8975566

www.omsstaff.com - [email protected]

COM

02/

1 - Q

- I/G

B/D/

E

REV

.2

200

7/03

L’azienda si riserva il diritto di apportare variazioni senza preavviso sul prodotto illustrato. The company reserves the right to make changes to the product shown here without prior warning. Das Unternehmenbehält sich vor, am beschriebenen Produkt ohne vorherige Ankündigung Änderungen vorzunehmen. La empresa se reserva el derecho de aportar modificaciones al producto ilustrado sin aviso previo.

Riuniti attorno a un’idea

Page 2: OMS catA4 I-GB-D-E OK 7-03-2007 14:19 Pagina 1 · OMS catA4 I-GB-D-E OK 7-03-2007 14:19 Pagina 7 C M Y CM MY CY CMY K 12 13 LA POLTRONA La poltrona con struttura completamente d’alluminio

OMS catA4 I-GB-D-E OK 7-03-2007 14:19 Pagina 2

C M Y CM MY CY CMY K

2 3

L’ UNIVERSALITA’

Universal é universale di nome e di fatto.Bastano poche operazioni e pochi secondi pertrasformarlo nella versione specifica per operatorimancini, così come per ritornare in quella originaria.Il braccio incernierato sotto la poltrona permetteil movimento totale della faretra dietro la testa delpaziente. La poltrona permette anche una posizioneorizzontale del tipo lettino operatorio.

UNIVERSALITY

Universal is universal in name and in fact.Just a few operations and a few seconds are requiredto transform it into the specific version forleft-handed operators and the same to go back tothe right-handed version. The arm hinged under thechair allows a complete movement of the instrumenttable behind the patient's head. The chair can alsoreach a horizontal operating-table position.

DIE UNIVERSALITÄT

Universal ist sowohl namentlich als auch faktischuniversell.Nur wenige Arbeitsgänge und Sekunden genügen,um es in die spezifische Ausführung für linkshändigeBediener umzuwandeln, bzw. wieder zurück in dieursprüngliche Ausführung.Der mit Scharnieren unter dem Stuhl befestigteKragarm gestattet die vollständige Bewegung desKöchers hinter den Kopf des Patienten. DerBehandlungsstuhl ermöglicht zudem einewaagerechte Position, ähnlich einer OP-Liege.

LA UNIVERSALIDAD

Universal es universal de nombre y de hecho.Bastan pocas operaciones y pocos segundos paratransformarlo en la versión específica paraoperadores zurdos, así como para volver a la versiónoriginal. El brazo abisagrado debajo del sillón permiteel movimiento total de la bandeja porta instrumentosdetrás de la cabeza del paciente. El sillón tambiénadmite una posición horizontal tipo camillaoperatoria.

Page 3: OMS catA4 I-GB-D-E OK 7-03-2007 14:19 Pagina 1 · OMS catA4 I-GB-D-E OK 7-03-2007 14:19 Pagina 7 C M Y CM MY CY CMY K 12 13 LA POLTRONA La poltrona con struttura completamente d’alluminio

OMS catA4 I-GB-D-E OK 7-03-2007 14:19 Pagina 3

C M Y CM MY CY CMY K

4 5

IL PRODOTTO

Da un riunito di alta gamma O.M.S. appartenentealla categoria S.P.R.I.D.O. é normale pretendereergonomia assoluta, qualità e precisione deicinematismi, comandi intuitivi e simmetrici, dotazionedi prim’ordine. Universal, però fa di più: grazie allesue caratteristiche lavora infatti in sinergia conil professionista, ampliando il campo delle suepossibilità. Scoprite come, nelle pagine che seguono.

THE PRODUCT

It is natural to expect perfect ergonomics, qualityand precision of movements, intuitive andsymmetrical controls, and top-quality features froma high-range O.M.S. unit belonging to the S.P.R.I.D.O.category. But Universal offers something more:thanks to its characteristics, it works in synergywith the operator, widening his range of possibilities.Find out how in the following pages.

DAS PRODUKT

Von einem komplexen Gerät des oberen O.M.S.-Niveaus, das zur Kategorie S.P.R.I.D.O. gehört, istes nur selbstverständlich, eine absolute Ergonomie,Qualität und Präzision der Kinematik sowie auchintuitive und symmetrische Bedienvorrichtungenund eine erstklassige Ausstattung zu erwarten.Universal leistet jedoch noch mehr: auf Grund seinerEigenschaften arbeitet es eng mit dem Fachmannzusammen und erweitert den Bereich seinerMöglichkeiten. Entdecken Sie auf den folgendenSeiten, wie dies geschieht.

EL PRODUCTO

De un sillón de alta gama O.M.S. perteneciente a lacategoría S.P.R.I.D.O. sólo se puede esperarergonomía absoluta, calidad y precisión en el sistemacinemático, mandos intuitivos y simétricos,equipamiento de primer nivel. Pero Universal ofreceaún más: gracias a sus características, funciona ensincronía con el profesional, ampliando su campode posibilidades. Descubra cómo en las páginassiguientes.

Page 4: OMS catA4 I-GB-D-E OK 7-03-2007 14:19 Pagina 1 · OMS catA4 I-GB-D-E OK 7-03-2007 14:19 Pagina 7 C M Y CM MY CY CMY K 12 13 LA POLTRONA La poltrona con struttura completamente d’alluminio

OMS catA4 I-GB-D-E OK 7-03-2007 14:19 Pagina 4

C M Y CM MY CY CMY K

6 7

GLI STRUMENTI

In Universal il cinematismo che guida lo strumentodalla posizione di riposo a quella operativa permetteun movimento pressoché orizzontale, evitando quindiinterferenze con la lampada . Le strutture più espostealla contaminazione, come la maniglia della faretra,sono facilmente autoclavabili. La faretra si muovesu un ancoraggio inferiore, con movimenti precisied estremamente leggeri.

THE INSTRUMENTS

In Universal, the mechanism that guides theinstrument from its resting to its working positionenables almost horizontal movement, avoiding anyinterference with the lamp. The parts which are moreexposed to contamination, such as the instrumentsupport, are easily autoclavable. The instrumenttable is anchored below, enabling precise, extremelylight movements.

DIE INSTRUMENTE

Bei Universal führt die Kinematik das Instrumentvon der Ruhestellung in die Betriebsposition undermöglicht eine fast waagerechte Bewegung,wodurch eine Überschneidung mit der Leuchtevermieden wird. Die am stärksten einerVerschmutzung ausgesetzten Teile, wie der Griff desKöchers, lassen sich einfach im Autoklav reinigen.Der Köcher bewegt sich mit präzisen und äußerstleichten Bewegungen auf einer unteren Verankerung.

EL INSTRUMENTAL

En Universal el sistema cinemático que guía elinstrumento desde la posición de reposo a la posiciónde trabajo, permite un movimiento casi horizontal,evitando de esta manera las interferencias con lalámpara. Las estructuras que están más expuestasa la contaminación, como el mango de la bandejaporta instrumentos, se pueden esterilizar fácilmenteen autoclave. La bandeja porta instrumentos semueve sobre un anclaje inferior, con movimientosprecisos y extremamente ligeros.

Page 5: OMS catA4 I-GB-D-E OK 7-03-2007 14:19 Pagina 1 · OMS catA4 I-GB-D-E OK 7-03-2007 14:19 Pagina 7 C M Y CM MY CY CMY K 12 13 LA POLTRONA La poltrona con struttura completamente d’alluminio

OMS catA4 I-GB-D-E OK 7-03-2007 14:19 Pagina 5

C M Y CM MY CY CMY K

8 9

I COMANDI

L’organizzazione dei comandi permette il controllointuitivo in tempi pressoché istantanei, senzadistogliere l’attenzione dal paziente. I doppi comandisimmetrici sulla faretra testimoniano la faciletrasformabilità, da destro a sinistro, di Universal.Il display a luce blu garantisce una visibilità eccellenteda ogni posizione.

THE CONTROLS

The arrangement of the controls allows the operatorto act quickly and intuitively, without diverting hisattention from the patient. The presence of doublesymmetrical controls on the instrument table proveshow easy is changing Universal from a right into aleft-handed unit. The blue display permits anexcellent visibility from every position.

DIE BEDIENELEMENTE

Die Anordnung der Bedienvorrichtungen ermöglichtdie intuitive, fast unmittelbare Steuerung, ohne dassdabei die Aufmerksamkeit vom Patienten abgewendetwerden muss. Die doppelten, symmetrischangeordneten Bedienvorrichtungen am Köcher sindein Beweis für die einfache Umwandelbarkeit vonUniversal von rechts nach links. Das Display mitblauer Beleuchtung gewährleistet eine hervorragendeSichtbarkeit aus jeder Position.

LOS MANDOS

La organización de los mandos permite el controlintuitivo en un tiempo casi instantáneo, sin por ellodejar de observar al paciente. Los mandos doblessimétricos de la bandeja porta instrumentos aseguranel fácil cambio de configuración de Universal dederecha a izquierda. La pantalla con luz azul garantizauna visibilidad excelente desde cualquier posición.

Movimenti poltronaChair movements

Bewegungen des BehandlungsstuhlsMovimientos del sillón

Memorie poltrona/micromotore/ablatoreChair/micromotor/scaler memories

Speicher Stuhlbewegungen/Mikromotor/ZEGMemorias sillón/micromotor/ultrasonido

SpraySpraySpraySpray

DisplayDisplayDisplayPantalla Micromotore/ablatore/orologio

Micromotor/scaler/clockMikromotor/ZEG/Uhr

Micromotor/ultrasonido/reloj

LampadaLampLampeLámpara

Fibre otticheOptic fibres

LichtFibras ópticas

Velocità progressiva/fissaProgressive/fixed speedProgressive/feste GeschwindigkeitVelocidad progresiva/fija

AcquaWater

WasserAgua

Page 6: OMS catA4 I-GB-D-E OK 7-03-2007 14:19 Pagina 1 · OMS catA4 I-GB-D-E OK 7-03-2007 14:19 Pagina 7 C M Y CM MY CY CMY K 12 13 LA POLTRONA La poltrona con struttura completamente d’alluminio

OMS catA4 I-GB-D-E OK 7-03-2007 14:19 Pagina 6

C M Y CM MY CY CMY K

10 11

L’AREA ASSISTENTE

In Universal l’assistente dispone di una postazionelavoro ergonomica e completa, al pari di quelladell’operatore. Il gruppo strumenti dispone di un’areadi appoggio ampia, in grado di contenere un traye di comandi replicati. La faretra può ruotare dietroalla poltrona, per permettere un facile ripristino deglistrumenti. La bacinella è orientabile di 180° e disponedi sicurezza su posizione di esposizione esterna.

THE ASSISTANT’S AREA

With Universal the assistant has an ergonomic andcomplete working position like the operator. Theinstrument table is equipped with a large supportsurface, which can hold an instrument tray, anddouble controls. The instrument table can turn behindthe chair for an easy replacement of instruments.The spittoon is characterized by a 180° movementand a safety device on the external position.

DER ASSISTENTENBEREICH

Bei Universal verfügt der Assistent über einenergonomischen und vollständigen Arbeitsplatz,der dem des Behandelnden entspricht. DieInstrumentengruppe verfügt über einen großflächigenAblagebereich, kann einen Tray sowie doppelteBedienvorrichtungen aufnehmen. Der Köcher kannhinter den Stuhl gedreht werden, um eine einfacheWiederherstellung der Instrumente zu ermöglichen.Das Becken lässt sich um 180° drehen und verfügtüber eine Sicherheitsvorrichtung in der äußerenPosition.

EL ÁREA DEL AUXILIAR DENTAL

En Universal el auxiliar dental cuenta con un puestode trabajo ergonómico y completo, como él deloperador. La bandeja instrumentos tiene un área deapoyo amplia con espacio para un tray y mandosdobles. La bandeja porta instrumentos puede girardetrás del sillón para permitir un fácil empleo de losinstrumentos. La escupidera se puede orientar a180° y lleva un dispositivo de seguridad para laposición de exposición externa.

Page 7: OMS catA4 I-GB-D-E OK 7-03-2007 14:19 Pagina 1 · OMS catA4 I-GB-D-E OK 7-03-2007 14:19 Pagina 7 C M Y CM MY CY CMY K 12 13 LA POLTRONA La poltrona con struttura completamente d’alluminio

OMS catA4 I-GB-D-E OK 7-03-2007 14:19 Pagina 7

C M Y CM MY CY CMY K

12 13

LA POLTRONA

La poltrona con struttura completamente d’alluminiodispone di 4 memorie, funzione “last position”,ritorno automatico a zero, movimento Trendelenburgindipendente e posizione lettino operatorioorizzontale. L’assenza del tradizionale pantografosotto la poltrona libera nuovi spazi per operare incompleta libertà. E, se non bastasse, é possibileruotare la poltrona stessa di 15° verso destra overso sinistra. Il reostato multifunzione permettedi agire, con pochi tocchi, su posizioni poltronae strumenti dinamici.

THE CHAIR

The chair, with a structure entirely made ofaluminium, has 4 memories, "last position" function,automatic reset, independent Trendelenburgmovement, and horizontal operating-table position.The absence of the traditional pantograph under thechair provides extra space for operating in completefreedom. Last but not least, the chair can turn 15ºto the right or to the left. The position of the chairand the dynamic instruments can be easily operatedby using the multi-function footcontrol.

DER BEHANDLUNGSSTUHL

Der Behandlungsstuhl mit einem vollständig ausAluminium bestehenden Gestell verfügt über 4Speicherplätze, die Funktion “Last Position“, denautomatischen Rücklauf in die Nullposition, dieunabhängige Trendelenburg-Position und diewaagerechte Position als OP-Liege. Das Fehlen desüblichen Pantographs unter dem Stuhl bietetFreiraum für ein völlig ungehindertes Arbeiten. Alsob dies noch nicht genügen würde, lässt sich derStuhl um 15° nach rechts oder links drehen. Dermultifunktionale Regelwiderstand ermöglicht eineVeränderung der Position des Behandlungsstuhlsund die Bedienung der dynamischen Instrumentemit nur wenigen Handgriffen.

EL SILLÓN

El sillón, con estr uctura completamente de aluminio,tiene 4 memorias, función “last position”,retorno automático a cero, movimientoTrendelemburg independiente y posición de camillaoperatoria horizontal. La ausencia del pantógrafotradicional debajo del sillón libera nuevos espaciospara trabajar con total libertad. Y como si esto fuerapoco, es posible girar el sillón 15° a la derecha o ala izquierda. El reóstato multifunción permiteintervenir, con pocos movimientos, sobre lasposiciones del sillón y de los instrumentos dinámicos.

Page 8: OMS catA4 I-GB-D-E OK 7-03-2007 14:19 Pagina 1 · OMS catA4 I-GB-D-E OK 7-03-2007 14:19 Pagina 7 C M Y CM MY CY CMY K 12 13 LA POLTRONA La poltrona con struttura completamente d’alluminio

OMS catA4 I-GB-D-E OK 7-03-2007 14:19 Pagina 8

C M Y CM MY CY CMY K

14 15

LE DOTAZIONI

Universal é proposto in un’unica versione, con unadotazione di serie particolarmente ricca. E’ inoltrepossibile scegliere alcuni accessori in opzione, tracui il sistema di disinfezione S.D.S. che permette dioperare, a scelta, con acqua di rete, acqua sterileo distillata, anche liberamente miscelabili condisinfettante.

FEATURES

The only version of Universal is equipped with afull range of standard features. A few accessoriesare also available, including the S.D.S. disinfectionsystem working with running, sterilized or distilledwater, which can also be mixed with disinfectant.

DIE AUSSTATTUNG

Universal wird in nur einer Ausführung mit einerbesonders umfangreichen serienmäßigenAusstattung angeboten. Zudem kann manbestimmtes optionales Zubehör wählen, wie dasDesinfektionssystem S.D.S., das ein wahlweisesArbeiten mit Leitungswasser, sterilem oderdestilliertem Wasser ermöglicht, das unabhängigauch mit Desinfektionsmittel gemischt werden kann.

EL EQUIPAMIENTO

Universal se propone en una única versión, con unequipamiento de serie particularmente rico. Además,es posible elegir algunos accesorios opcionales,entre los que destaca el sistema de desinfecciónS.D.S., que permite trabajar, si se desea, con aguacorriente, agua estéril o destilada, que se puedemezclar libremente con desinfectante.

optional - optional - optional - opcionaldi serie - standard - serienmäßig - de serie

UNIVERSALDOTAZIONI - FEATURES - AUSTATTUNG - ÉQUIPAMIENTO

Chip blower micromotori Chip blower for micromotors Chip Blower Mikromotoren Chip blower micromotores

No retraction spray No retraction spray No Retraction Spray No retraction spray

Preselezione velocitàmicromotore Micromotor speed preselection Vorprogrammierbare

Geschwindigkeit MikromotorPreselección de la velocidaddel micromotor

Preselezionepotenza ablatore Scaler power preselection Vorprogrammierbare

ZegleistungPreselección de la potenciadel ultrasonido

Programmi micromotoree ablatore

Micromotor andscaler programmes

Programme Mikromotorund Zeg

Programas del micromotory del ultrasonido

Velocità min. 50 rpm Min. speed 50 rpm Min. Geschwindigkeit 50 U/min Velocidad mín. 50 r.p.m.

Regolazione temporizzazioneacqua bicchiere - bacinella

Timer for glass filling andspittoon rinsing

Regelung Mundglasfüllungund Speibeckenspülung

Regulación de la temporizaciónagua vaso – escupidera

Doppi comandi simmetricioperatore e assistente

Double symmetrical controlsfor operator and assistant

Doppelte, symmetrischeSchaltungen fürBehandler und Assistentin

Mandos simétricos dobles parael odontólogo y el auxiliar dental

Display a luce blu Blue display light Display mit blauer Beleuchtung Pantalla con luz azul

4 memorie poltrona 4 chair memories 4 Stuhlspeicher 4 memorias del sillón

Trendelenburg (salita-discesa) Trendelenburg (up-down) Trendelenburg (Auf-Ab) Trendelenburg (subida-bajada)

Comandi supplem. reostato Extra controlson footcontrol

Mehrschaltungen imFussanlasser Mandos suplem. reóstato

Sistema di disinfezione Disinfection system Desinfektionssystem Sistema de desinfección

Sedile dritto, non pieghevole Longer seat,without knee break Gerade längere Sitzfläche Asiento rigido màs largo