136

U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando
Page 2: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

WAU46090

Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículoquando o mesmo for vendido.

U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM

Page 3: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA.

INTRODUÇÃOWAU10102

Bem vindo ao mundo do motociclismo da Yamaha!Como proprietário da XTZ125X E, você se beneficia da vasta experiência da Yamaha na mais recente tecnologia em designe na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade.Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua XTZ125X E. O Manual doProprietário não só lhe dará instrução sobre operação, inspeção ou manutenção da sua motocicleta, como também indicacomo proteger a si mesmo e a outros de problemas e ferimentos.Além disso, as diversas sugestões apresentadas neste manual irão ajudá-lo a manter sua motocicleta nas melhores condiçõespossíveis. Para qualquer esclarecimento, não hesite em contatar seu concessionário Yamaha.A equipe Yamaha deseja-lhe muitas viagens seguras e agradáveis. Por isso, lembre-se que a segurança vem em primeirolugar!A Yamaha busca continuamente avanços em design e qualidade do produto. Portanto, mesmo que este manual contenha asinformações sobre produtos mais atuais disponíveis na época de sua impressão, pode haver pequenas diferenças entre suamotocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionárioYamaha.

ADVERTÊNCIA

WWA10031

Por favor, leia completamente e cuidadosamente este manual antes de conduzir esta motocicleta.

U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM

Page 4: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

INFORMAÇÕES IMPORTANTES NO MANUALWAU10133

Os pontos de maior importância estão assinalados neste manual pelas seguintes anotações:

*Especificações do produto estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.

Este é o símbolo de alerta relativo à segurança. É utilizado para alertá-lo sobre perigos de ferimentos em potencial. Obedeça todas as mensagens de seguran-ça seguidas por esse símbolo, para evitar possíveis ferimentos ou morte.

Uma ADVERTÊNCIA indica uma situação de perigo que, se não for evitada, pode resultar em morte ou ferimentos graves.

Uma ATENÇÃO indica que devem ser tomadas precauções especiais para evitar danos ao veículo ou outra propriedade.

Uma NOTA fornece informações importantes para tornar os procedimentos mais fá-ceis ou mais claros.

ADVERTÊNCIA

ATENÇÃO

NOTA

U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM

Page 5: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

INFORMAÇÕES IMPORTANTES NO MANUAL

WAUW0011

XTZ125X EMANUAL DO PROPRIETÁRIO

©2015 Yamaha Motor da Amazônia Ltda. 2a. edição, julho 2015

Todos os direitos reservados.É proibida a reimpressão ou o uso deste material sem autorização por escrito da

Yamaha Motor da Amazônia Ltda. Impresso no Brasil.

U22DW6W0.book Page 2 Friday, January 25, 2013 10:00 AM

Page 6: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

ÍNDICEINFORMAÇÃO DE SEGURANÇA ............................... 1-1

Modificação da motocicleta para transporte remunerado de passageiros e cargas ..... 1-6

DESCRIÇÃO ................................ 2-1Vista esquerda .......................... 2-1Vista direita................................ 2-2Controles e instrumentos .......... 2-3

FUNÇÃO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS .......................... 3-1

Chave de ignição/trava do guidão .................................. 3-1

Luzes indicadoras e de advertência .......................... 3-2

Conjunto do velocímetro .......... 3-3Interruptores do guidão ............ 3-4Manete da embreagem ............ 3-5Pedal de câmbio ....................... 3-5Manete do freio ........................ 3-5Pedal do freio ........................... 3-6Tampa do tanque de

combustível ......................... 3-6Combustível ............................. 3-7Catalisador ............................... 3-9Torneira de combustível ........... 3-9Alavanca do afogador ............ 3-10

Assento ...................................3-11Ajuste do conjunto do

amortecedor .......................3-11Cavalete lateral .......................3-12Sistema de corte do circuito

de partida ...........................3-13

PARA SUA SEGURANÇA – INSPEÇÃO ANTES DO USO ........4-1

PONTOS IMPORTANTES SOBRE A CONDUÇÃO E OPERAÇÃO......5-1

Partida e aquecimento de um motor frio ..............................5-1

Partida em um motor aquecido ..............................5-2

Transmissão .............................5-2Dicas para reduzir o consumo

de combustível .....................5-3Amaciamento do motor .............5-3Estacionamento ........................5-4

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE .........................................6-1

Kit de ferramentas do proprietário ...........................6-2

Tabela de manutenção periódica para o sistema de controle de emissões ......6-3

Tabela de manutenção e lubrificação periódica ........... 6-5

Remoção e instalação da carenagem e painéis ......... 6-10

Verificação da vela de ignição ............................... 6-11

Óleo do motor ........................ 6-13Limpeza do elemento do filtro

de ar .................................. 6-16Ajuste do carburador .............. 6-18Ajuste da marcha lenta do

motor ................................. 6-18Ajuste da folga da manopla

do acelerador ..................... 6-19Folga das válvulas ................. 6-20Pneus ..................................... 6-20Rodas raiadas ........................ 6-22Ajuste da folga do manete da

embreagem ....................... 6-23Verificação da folga do manete

do freio ............................... 6-24Ajuste da altura e da folga do

pedal do freio ..................... 6-25Interruptores da luz do freio ... 6-26Verificação das pastilhas do

freio dianteiro e sapatas do freio traseiro ....................... 6-27

Verificação do nível de fluido do freio dianteiro ................ 6-28

U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM

Page 7: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

ÍNDICETroca do fluido de freio .......... 6-29Folga da corrente de

transmissão ....................... 6-30Limpeza e lubrificação da

corrente de transmissão .... 6-31Verificação e lubrificação dos

cabos ................................. 6-32Verificação e lubrificação da

manopla e cabo do acelerador ......................... 6-32

Verificação e lubrificação dos manetes de freio e embreagem ....................... 6-33

Verificação e lubrificação do pedal do freio ..................... 6-33

Verificação e lubrificação do cavalete lateral .................. 6-34

Lubrificação da suspensão traseira .............................. 6-34

Verificação do garfo dianteiro ............................. 6-35

Inspeção da direção ............... 6-35Verificação dos rolamentos da

roda ................................... 6-36Bateria .................................... 6-36Substituição do fusível ........... 6-38Substituição da lâmpada do

farol ................................... 6-39

Substituição da lâmpada da luz da lanterna/freio ...........6-40

Substituição da lâmpada do pisca ...................................6-41

Suporte da motocicleta ...........6-41Roda dianteira ........................6-42Roda traseira ..........................6-43Localização de problemas ......6-45Localização de problemas ......6-46

LIMPEZA E ARMAZENAMENTO DA MOTOCICLETA .......................7-1

Cuidados cor fosca ...................7-1Cuidados ..................................7-1Armazenamento .......................7-4

ESPECIFICAÇÕES .......................8-1

INFORMAÇÕES AO PROPRIETÁRIO ............................9-1

Números de identificação .........9-1Yamaha e a preservação do

meio ambiente .....................9-2Óleo do motor YAMALUBE® ....9-4

U22DW6W0.book Page 2 Friday, January 25, 2013 10:00 AM

Page 8: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

1-1

INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA WAUW0875

Seja um Proprietário ResponsávelComo proprietário do veículo, você éresponsável pela segurança e o funcio-namento adequado da sua motocicleta.Motocicletas são veículos de duas ro-das.Sua utilização e operação seguras de-pendem do uso de técnicas adequadasde condução, bem como da experiênciado condutor. Cada condutor deve co-nhecer as seguintes exigências antesde conduzir esta motocicleta.Ele ou ela deve:

● Obter instruções completas deuma fonte competente sobre todosos aspectos do funcionamento damotocicleta.

● Observar as advertências e exi-gências de manutenção no Manualdo Proprietário.

● Obter treinamento qualificado so-bre técnicas seguras e adequadasde condução.

● Obter serviço de um profissionaltécnico como indicado neste Ma-nual do Proprietário e/ou quandonecessário, verificar as condiçõesmecânicas.

Conduzir com segurançaSempre faça inspeções pré-operaçãocada vez que utilizar o veículo, para cer-tificar-se que está em condições segu-ras de funcionamento. A falha eminspecionar ou manter o veículo emcondições adequadas aumenta a possi-bilidade de um acidente ou danos aoequipamento. Consulte a página 4-1para verificar a lista de inspeção antesdo uso.

● Esta motocicleta é projetada paralevar o condutor e um passageiro.

● A falha dos motoristas em detectare reconhecer motocicletas no trân-sito é a principal causa de aciden-tes entre automóveis emotocicletas. Muitos acidentes fo-ram causados por um motorista deautomóvel que não viu a motoci-

cleta. Tornar-se visível parece serbastante eficiente na redução dorisco deste tipo de acidente.Portanto:• Use uma jaqueta com cores vi-

vas.• Redobre a atenção quando se

aproximar e atravessar cruza-mentos, já que estes são os lu-gares mais prováveis paraacidentes com motocicleta.

• Trafegue onde outros motoris-tas possam vê-lo. Evite trafegarno ponto cego de outro motoris-ta.

● Diversos acidentes envolvem con-dutores inexperientes. Na verda-de, vários condutores que seenvolveram em acidentes nem se-quer possuíam carteira de habilita-ção para motocicleta.• Esteja certo de que está qualifi-

cado e apenas empreste suamotocicleta a outros condutoresqualificados.

U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM

Page 9: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

1-2

INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA• Conheça suas habilidades e li-

mites. Ficar dentro de seus limi-tes pode ajudar a evitaracidente.

• Recomendamos que você treineconduzir sua motocicleta ondenão haja trânsito, até que estejacompletamente familiarizadocom a motocicleta e todos osseus controles.

● Diversos acidentes foram causa-dos por erro do condutor da moto-cicleta. Um erro comum cometidopelo condutor é fazer uma curvamuito aberta em decorrência doexcesso de velocidade ou fazeruma curva muito fechada (ângulode inclinação insuficiente para avelocidade).• Sempre obedeça os limites de

velocidade e nunca trafeguemais rápido do que as condi-ções lhe permitem.

• Sempre sinalize antes de qual-quer mudança de direção oumudança de faixa. Certifique-seque os outros motoristas pos-sam vê-lo.

● A postura do condutor e do passa-geiro é importante para o controleadequado.• O condutor deve manter as

duas mãos no guidão e os doispés no estribo durante a condu-ção, para manter o controle damotocicleta.

• O passageiro deve sempre se-gurar no condutor, na alça doassento ou barra, se equipado,com as duas mãos e manter osdois pés no estribo. Nunca leveum passageiro a menos que eleou ela possam colocar firme-mente os pés no estribo do pas-sageiro.

● Nunca conduza sob o efeito de ál-cool ou outras drogas.

● Esta motocicleta é projetada parauso apenas na estrada. Ela não éadequada para uso fora de estra-da.

Equipamentos de ProteçãoA maioria das mortes por acidentes commotocicleta resulta de ferimentos na ca-beça. O uso de um capacete é fator cru-cial na prevenção ou redução deferimentos na cabeça.

● Sempre use um capacete aprova-do por um órgão competente.

● Utilize uma viseira ou óculos. Ovento nos olhos desprotegidospode prejudicar a visão, o quepode atrapalhar a visualização deuma situação de perigo.

● Vestir uma jaqueta, botas, calça,luvas, etc., é eficiente na preven-ção ou redução de ferimentos emgeral.

U22DW6W0.book Page 2 Friday, January 25, 2013 10:00 AM

Page 10: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

1-3

INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA● Nunca vista roupas largas, pois

elas podem prender nas alavancasde controle, estribos, ou rodas eprovocar ferimentos ou um aciden-te.

● Sempre vista roupas protetorasque cubram suas pernas, tornoze-los e pés. O motor e o sistema deescape ficam muito quentes du-rante ou após a condução e po-dem provocar queimaduras.

● O passageiro também deve obser-var as precauções acima.

Evite Envenenamento por Monóxidode CarbonoTodo escapamento do motor contémmonóxido de carbono, um gás mortal.Respirar monóxido de carbono podecausar dores de cabeça, tontura, sono-lência, náusea, perturbação e eventual-mente morte.Monóxido de Carbono é um gás incolor,inodoro, insípido, que pode estar pre-sente, mesmo que não veja ou não sintao cheiro procedente do escape do mo-

tor. Pode-se acumular em um tempomuito curto níveis mortais de monóxidode carbono que podem enfraquecê-lo eimpedir que se salve. Do mesmo modo,monóxido de carbono também pode fi-car armazenado por horas ou dias emáreas fechadas ou pouco ventiladas. Sesentir qualquer sintoma de envenena-mento por monóxido de carbono, deixea área imediatamente, respire ar frescoe PROCURE TRATAMENTO MÉDICO.

● Não deixe o motor funcionando emáreas fechadas. Mesmo utilizandoventilador ou abrindo as janelas eportas, o monóxido de carbonopode rapidamente alcançar níveisperigosos.

● Não deixe o motor em funciona-mento em áreas mal ventiladas ouparcialmente fechadas como celei-ros, garagens ou estacionamen-tos.

● Não deixe o motor em funciona-mento ao ar livre onde os gases deescape possam penetrar em edifí-cios através de janelas ou portasabertas.

CargaAcrescentar acessórios ou bagagensem sua motocicleta pode ter um efeitoadverso na estabilidade e manuseio,caso a distribuição do peso do veículoseja alterada. Para evitar a possibilida-de de acidente, tenha extremo cuidadoao acrescentar bagagens ou acessóriosem sua motocicleta. Tenha cuidado ex-tra quando conduzir uma motocicletaque tenha bagagens ou acessórios adi-cionais. Aqui, junto com as informaçõessobre acessórios, há algumas diretrizesgerais para seguir quando adicionarcarga na sua motocicleta:O peso total do condutor, passageiro,acessórios e carga não deve exceder olimite máximo de carga. A conduçãode um veículo sobrecarregado podecausar um acidente.

U22DW6W0.book Page 3 Friday, January 25, 2013 10:00 AM

Page 11: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

1-4

INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA

Quando carregar dentro desse limite depeso, lembre-se do seguinte:

● O peso da bagagem e acessóriodeve ser mantido o mais baixo epróximo possível da motocicleta.Posicione os itens mais pesadosde maneira segura e mais próxi-mos possíveis do centro do veícu-lo, e certifique-se de distribuir opeso da maneira mais niveladapossível em ambos os lados damotocicleta, para minimizar o de-sequilíbrio ou instabilidade.

● O deslocamento dos pesos podeocasionar um desequilíbrio repen-tino. Certifique-se que os acessóri-os e as bagagens estãofirmemente presos à motocicleta

antes de conduzi-la. Verifique fre-quentemente os suportes dosacessórios e os bagageiros.• Ajuste adequadamente a sus-

pensão de acordo com a carga(somente modelos com suspen-são ajustável) e verifique a con-dição e pressão dos pneus.

• Nunca acople nenhum itemgrande ou pesado ao guidão,garfo dianteiro ou para-lama.Esses itens, incluindo cargascomo sacos de dormir, mochilasou barracas, podem criar insta-bilidade na condução ou dimi-nuir a resposta da direção.

● Este veículo não foi projetadopara puxar semi-reboque ou re-boque, ou acoplar sidecar. Ainstalação destes acessórioscausa danos à estrutura do veí-culo, além de prejudicar a suacondução.

Acessórios Genuínos YamahaEscolher acessórios para o seu veículoé uma importante decisão. Acessóriosgenuínos Yamaha , que estão disponí-veis somente em um concessionárioYamaha, foram projetados, testados eaprovados pela Yamaha para utilizaçãono seu veículo.Muitas empresas, que não tem conexãocom a Yamaha, fabricam peças e aces-sórios ou oferecem outras modificaçõespara os veículos da Yamaha. A Yamahanão pode testar todos os acessóriosque estas empresas produzem. Portan-to, a Yamaha não pode nem endossar,nem recomendar o uso de acessóriosque não são vendidos pela Yamaha oumodificações que não são recomenda-das pela Yamaha, mesmo que o aces-sório for vendido ou instalado em umconcessionário Yamaha.

Carga máxima:182 kg (401 lb)

U22DW6W0.book Page 4 Friday, January 25, 2013 10:00 AM

Page 12: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

1-5

INFORMAÇÃO DE SEGURANÇAPeças, Acessórios e ModificaçõesNão OriginaisMesmo que alguns produtos não origi-nais possam ter um desenho e umaqualidade semelhantes aos acessóriosgenuínos Yamaha, é importante reco-nhecer que esses acessórios ou modifi-cações não originais não sãoadequados devido ao potencial risco deacidentes à você ou a outros. A instala-ção de produtos não originais ou outrasmodificações feitas no seu veículo quemude o projeto ou as características decondução pode colocar você e outrosem grande risco de sério acidente oumorte. Você é o responsável por feri-mentos causados devido a mudançasno veículo.Lembre-se das seguintes recomenda-ções, bem como das oferecidas em“Carga” quando montar acessórios.

● Nunca instale acessórios ou trans-porte cargas que possam prejudi-car a performance da suamotocicleta. Cuidadosamente, ins-pecione o acessório antes de usá-

lo para garantir que ele não redu-za, de forma alguma, o espaço li-vre do chão ou de curva, limite opercurso da suspensão, o percur-so do guidão, o funcionamento docontrole ou mesmo obstrua as lu-zes ou refletores.• Os acessórios encaixados no

guidão ou na área do garfo dian-teiro podem criar instabilidadeem razão da distribuição inade-quada do peso ou alterações naaerodinâmica. Caso acessóriossejam acrescentados ao guidãoou à área do garfo dianteiro, de-vem ser o mais leve e menorpossível.

• Acessórios pesados ou grandespodem afetar seriamente a esta-bilidade da motocicleta em ra-zão dos efeitos aerodinâmicos.O vento pode tentar levantar amotocicleta ou esta pode se tor-nar instável em ventos desfavo-ráveis. Esses acessóriostambém podem causar instabili-

dade quando for ultrapassar oufor ultrapassado por veículosgrandes.

• Alguns acessórios podem tirar ocondutor de sua posição normalde condução. Esta posição ina-dequada limita a liberdade demovimento do condutor e podelimitar a capacidade de controle,portanto, tais acessórios nãosão recomendados.

● Tenha cuidado ao adicionar aces-sórios elétricos. Caso os acessóri-os elétricos ultrapassem acapacidade do sistema elétrico damotocicleta pode haver uma falhaelétrica, causando uma perda peri-gosa de luzes ou de potência domotor.

Pneus e Aros Não OriginaisOs pneus e aros que vem em sua moto-cicleta foram projetados para combinara capacidade de desempenho e propor-cionar a melhor combinação de direção,frenagem e conforto. Outros pneus,

U22DW6W0.book Page 5 Friday, January 25, 2013 10:00 AM

Page 13: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

1-6

INFORMAÇÃO DE SEGURANÇAaros, tamanhos e combinações podemnão ser apropriados. Consulte a página6-20 para especificações do pneu e in-formações adicionais ao trocar ospneus.

Transporte da MotocicletaCertifique-se de observar as seguintesinstruções antes de transportar a moto-cicleta em outro veículo.

● Retire da motocicleta todos ositens soltos.

● Verifique se a torneira de combus-tível (se equipada) está na posição“OFF” e que não há vazamentosde combustível.

● Coloque a roda dianteira de formareta no trailer ou na caçamba docaminhão, e prenda na grade paraevitar movimento.

● Engate a transmissão (para mode-los com transmissão manual).

● Amarre a motocicleta com cintasou correias, fixadas nas partes só-lidas da motocicleta como o chassiou no garfo dianteiro (e não, por

exemplo, nas peças de borrachacomo guidões ou piscas, ou naspeças que possam quebrar). Esco-lha o local para fixação das cintascuidadosamente para que a cintanão raspe nas superfícies pintadasdurante o transporte.

● A suspensão deve ser comprimidacom as cintas, se possível, assim amotocicleta não irá balançar ex-cessivamente durante o transpor-te.

WAUW2520

Modificação da motocicleta para transporte remunerado de passageiros e cargas

Dispositivo para transporte de car-gas (Instalação do baú/bauleto)

1. Retire os painéis A e B. (Consul-te a página 6-10.)

2. Retire a alça, removendo os pa-rafusos.

1. Alça

2. Pontos de instalação

U22DW6W0.book Page 6 Friday, January 25, 2013 10:00 AM

Page 14: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

1-7

INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA3. Instale o suporte do baú ou bau-

leto e então, aperte os parafusosde instalação com o torque espe-cificado.

4. Instale os painéis.

ADVERTÊNCIA

WWAW0041

Não exceda o limite de carga de 20 kgpara o baú. incluindo o peso do pró-prio baú e seu respectivo suporte.

ADVERTÊNCIA

WWAW0051

● Não exceda o limite de carga de5 kg para o bauleto, incluindo opeso do próprio bauleto e seurespectivo suporte.

● Não exceda a carga máxima de182 kg da motocicleta. Danoscausados pelo excesso de carga

não são cobertos pela garantia.Conduzir com carga acima dopermitido ou com carga solta,pode criar instabilidade na con-dução, além de causar danos aochassi, com possibilidade degraves acidentes. Na utilizaçãoda motocicleta com baú/bauleto,é fundamental a inspeção diáriaantes do uso. Consulte a página4-1 para a lista de inspeção an-tes do uso.

Instalação do aparador de linha e dis-positivo de proteção do motor

Instalação do aparador de linhaA Yamaha recomenda que o dispositivoaparador de linha seja fixado no guidãoda motocicleta, cabendo ao fabricantee/ou instalador desse dispositivo res-ponsabilizar-se pelas especificações eresultados decorrentes de sua instala-ção. Não se recomenda que, para a ins-talação do dispositivo aparador de linha,haja a remoção de componentes origi-

Torque de aperto:Parafusos de instalação:

2,3 kgf·m (23 Nm)

1. Ponto de instalação do aparador de li-nha

2. Ponto de instalação do dispositivo de proteção do motor

U22DW6W0.book Page 7 Friday, January 25, 2013 10:00 AM

Page 15: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

1-8

INFORMAÇÃO DE SEGURANÇAnais da motocicleta ou ainda que o gui-dão seja perfurado, soldado oudeformado, sob pena de risco de aci-dente ao usuário, além de perda da co-bertura de garantia sobre essa peça.

Instalação do dispositivo de proteção domotorA Yamaha recomenda que o dispositivode proteção do motor seja fixado na par-te dianteira do chassi da motocicleta. Aresponsabilidade quanto às especifica-ções e resultados decorrentes de suainstalação é exclusivamente do fabri-cante desse dispositivo e/ou instalador.Não se recomenda que, para a instala-ção do dispositivo de proteção do mo-tor, haja a remoção de componentesoriginais da motocicleta ou ainda que ochassi seja perfurado, soldado ou defor-mado, sob pena de risco de acidente aousuário, além de perda da cobertura degarantia sobre essa peça.

NOTAPara mais informações sobre os requisi-tos mínimos de segurança para o trans-porte remunerado de passageiros(moto-táxi) ou cargas (moto-frete) con-sulte a Resolução no. 356 do CON-TRAN, em www.denatran.gov.br.

U22DW6W0.book Page 8 Friday, January 25, 2013 10:00 AM

Page 16: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

2-1

DESCRIÇÃOWAU32220

Vista esquerda

XTZ125X E

1. Torneira de combustível (página 3-9)

2. Alavanca do afogador (página 3-10)

3. Bateria (página 6-36)

4. Fusível principal (página 6-38)

5. Kit de ferramentas do proprietário (página 6-2)

6. Pedal de câmbio (página 3-5)

7. Amortecedor traseiro (página 3-11)

U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM

Page 17: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

2-2

DESCRIÇÃOWAU32230

Vista direita

XTZ125X E

1. Elemento do filtro de ar (página 6-16)

2. Vareta (página 6-13)

3. Pedal do freio (página 3-6)

U22DW6W0.book Page 2 Friday, January 25, 2013 10:00 AM

Page 18: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

2-3

DESCRIÇÃOWAU10430

Controles e instrumentos

1. Manete da embreagem (página 3-5)

2. Interruptores do guidão lado esquerdo (página 3-4)

3. Velocímetro (página 3-3)

4. Interruptor principal/trava da direção (página 3-1)

5. Interruptores do guidão do lado direito (página 3-4)

6. Manete do freio (página 3-5)

7. Manopla do acelerador (página 6-19)

8. Tampa do tanque de combustível (página 3-6)

U22DW6W0.book Page 3 Friday, January 25, 2013 10:00 AM

Page 19: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

3-1

FUNÇÃO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOSWAU10461

Chave de ignição/trava do gui-dão

A chave de ignição/trava do guidão con-trola os sistemas de ignição e ilumina-ção, e é utilizado para travar o guidão.As diversas posições estão descritas aseguir.

WAU10630ONTodos os sistemas elétricos estão ativa-dos, e pode-se dar partida no motor. Achave não pode ser removida.

WAU10661OFFTodos os sistemas elétricos estão desli-gados. A chave pode ser removida.

ADVERTÊNCIA

WWA10061

Nunca gire a chave para a posição“OFF” ou “LOCK” enquanto a moto-cicleta estiver em movimento. Casocontrário os sistemas elétricos serãodesativados, o que pode resultar emperda de controle ou em um aciden-te.

WAU43141LOCKA direção está travada e todos os siste-mas elétricos estão desligados. A chavepode ser removida.

Para travar a direção

1. Vire os guidões totalmente à es-querda.

2. Pressione a chave e gire-a emdireção ao “LOCK”.

3. Retire a chave.

1. Pressionar

2. Girar.

U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM

Page 20: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

3-2

FUNÇÃO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOSPara destravar a direção

Insira a chave e gire-a para “OFF”.

WAU11006

Luzes indicadoras e de adver-tência

WAU11030Luz indicadora do pisca “ ” e “ ” A luz indicadora correspondente acen-de intermitentemente quando o interrup-tor do pisca é posicionado para aesquerda ou direita.

WAU11060Luz indicadora de ponto morto “ ” Esta luz indicadora acende quando atransmissão estiver em ponto morto.

WAU11080Luz indicadora do farol alto “ ” Esta luz indicadora se acende quando ofarol alto é acionado.

WAUT1934Luz de advertência de problema no motor “ ” Esta luz de advertência pisca ou ficaacesa se um circuito elétrico que moni-tora o motor não estiver funcionandocorretamente. Se isso acontecer, solici-te a um concessionário Yamaha paraverificar o sistema de auto-diagnóstico.O circuito elétrico da luz de advertênciapode ser verificado girando a chavepara “ON”. A luz de advertência deveacender por alguns segundos e depoisapagar.

1. Girar.

1. Luz indicadora do pisca “ ”

2. Luz indicadora do farol alto “ ”

3. Luz indicadora de ponto morto “ ”

4. Luz de advertência de problema no motor “ ”

U22DW6W0.book Page 2 Friday, January 25, 2013 10:00 AM

Page 21: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

3-3

FUNÇÃO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOSSe a luz de advertência não acender ini-cialmente após a chave ser girada para“ON”, ou se a luz de advertência perma-necer acesa, solicite a um concessioná-rio Yamaha para verificar o circuitoelétrico.

WAU11630

Conjunto do velocímetro

O conjunto do velocímetro está equipa-do com um velocímetro, um hodômetroe um hodômetro parcial. O velocímetroindica a velocidade de condução. O ho-dômetro indica a distância total percorri-da. O hodômetro parcial indica adistância percorrida desde a última vezem que foi zerado, com o botão de rea-juste. O hodômetro parcial pode serusado para calcular a distância que

pode ser percorrida com um tanque decombustível cheio. Esta informação vailhe permitir planejar as suas futuras pa-radas para reabastecimento.

1. Velocímetro

2. Hodômetro

3. Hodômetro parcial

4. Botão de reajuste

U22DW6W0.book Page 3 Friday, January 25, 2013 10:00 AM

Page 22: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

3-4

FUNÇÃO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOSWAU1234C

Interruptores do guidão

Esquerdo

Direito

WAU12350Interruptor de ultrapassagem “ ” Pressione este interruptor para acendero farol alto.

WAU12400Interruptor de farol alto/baixo “ / ” Aperte o interruptor na posição “ ”para farol alto e “ ” para farol baixo.

WAU12460Interruptor do pisca “ / ” Para conversões à direita, posicione ointerruptor para “ ”. Para conversõesà esquerda, posicione o interruptorpara “ ”. Logo que liberar o interrup-tor, este volta à posição central. Paraanular o sinal, pressione o interruptor.

WAU12500Interruptor da buzina “ ” Pressione este interruptor para buzinar.

WAU12581Interruptor de luz “ / ” Posicione o interruptor na posição “ ”para acender o farol, a lanterna traseirae a iluminação do painel. Posicione o in-terruptor na posição “ ” para desligartodas as luzes.

WAU12660Interruptor de parada do motor “ / ” Coloque este interruptor em “ ” antesde dar a partida no motor. Coloque esteinterruptor em “ ” para desligar o mo-tor no caso de uma emergência, tais co-mo, se a motocicleta cair ou se o cabodo acelerador ficar preso.

WAU12711Interruptor de partida “ ” Pressione este interruptor para ligar omotor através do motor de partida. Con-sulte a página 5-1 para instruções dapartida antes de colocar o motor em fun-cionamento.

1. Interruptor de luz “ ”

2. Interruptor de ultrapassagem “ ”

3. Interruptor de farol “HI/LO”

4. Interruptor do pisca “ / ”

5. Interruptor da buzina “ ”

1. Interruptor de parada do motor “ / ”

2. Interruptor de partida “ ”

U22DW6W0.book Page 4 Friday, January 25, 2013 10:00 AM

Page 23: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

3-5

FUNÇÃO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOSWAU31640

Manete da embreagem

O manete da embreagem está localiza-do no guidão esquerdo. Para desenga-tar a embreagem, puxe o manete emdireção ao punho do guidão. Para enga-tar a embreagem, solte o manete. Omanete deve ser puxado rapidamente esolto lentamente, para proporcionaruma operação suave.O manete da embreagem está equipa-do com um interruptor, o qual faz partedo sistema de corte do circuito de parti-da. (Consulte a página 3-13.)

WAU12871

Pedal de câmbio

O pedal de câmbio está localizado dolado esquerdo do motor e é usado emconjunto com o manete da embreagempara mudar as 5 marchas de engrena-mento constante, instaladas nesta mo-tocicleta.

WAU12891

Manete do freio

O manete do freio está localizado noguidão do lado direito. Para acionar ofreio, puxe o manete em direção à ma-nopla do acelerador.

1. Manete da embreagem 1. Pedal de câmbio1. Manete do freio

U22DW6W0.book Page 5 Friday, January 25, 2013 10:00 AM

Page 24: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

3-6

FUNÇÃO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOSWAU12941

Pedal do freio

O pedal de freio localiza-se do lado di-reito da motocicleta. Para acionar o freiotraseiro pressione o pedal.

WAU13022

Tampa do tanque de combus-tível

Para retirar a tampa do tanque decombustívelInsira a chave na fechadura e gire-a 1/4de volta em sentido horário. A trava serásolta e a tampa do tanque de combustí-vel poderá ser removida.

Para instalar a tampa do tanque decombustível

1. Coloque a tampa do tanque decombustível na abertura do tan-que com a chave inserida na fe-chadura e com a marca “ ”voltada para frente.

2. Gire a chave no sentido anti-ho-rário para a posição original e,depois, retire-a.

NOTAA tampa do tanque de combustível nãopode ser colocada a não ser que a cha-ve esteja na fechadura. Além disso, achave não pode ser retirada se a tampanão estiver corretamente colocada etravada.

1. Pedal do freio

U22DW6W0.book Page 6 Friday, January 25, 2013 10:00 AM

Page 25: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

3-7

FUNÇÃO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS

ADVERTÊNCIA

WWA10131

Certifique-se que a tampa do tanquede combustível esteja devidamenteinstalada antes de conduzir. Vaza-mento de combustível causa risco deincêndio.

WAU13212

Combustível Certifique-se que há combustível sufici-ente no tanque.

ADVERTÊNCIA

WWA10881

Gasolina e vapores de gasolina sãoextremamente inflamáveis. Para evi-tar fogo e explosões e reduzir riscosde danos ao reabastecer, siga as se-guintes instruções.

1. Antes de reabastecer, desligue omotor e certifique-se que nin-guém está sentado no veículo.Nunca reabasteça enquanto fu-ma, ou perto de faíscas, chamas,ou outras fontes de ignição comoluzes dos aquecedores de águae secadores de roupas.

2. Não encha o tanque de combus-tível excessivamente. Pare deabastecer quando o combustívelatingir a parte inferior do tubo deenchimento. Como o combustí-vel expande quando aquecido, o

calor do motor ou o sol podemcausar um transbordamento docombustível no tanque.

3. Limpe imediatamente qualquercombustível derramado.ATENÇÃO: Limpe imediata-mente qualquer respingo decombustível, com um panolimpo, seco e macio, pois ocombustível pode deterioraras superfícies pintadas e pe-ças plásticas. [WCA10071]

1. Tubo de abastecimento do reservató-rio de combustível

2. Nível máximo de combustível

U22DW6W0.book Page 7 Friday, January 25, 2013 10:00 AM

Page 26: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

3-8

FUNÇÃO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS4. Certifique-se que a tampa do

tanque de combustível estejacorretamente fechada.

ADVERTÊNCIA

WWA15151

Gasolina é venenosa e pode causarferimentos ou morte. Manuseie gaso-lina com cuidado. Nunca puxe gaso-lina com sua boca. Se você ingerir,inalar vapor, ou gasolina cair emseus olhos, consulte um médico ime-diatamente. Se houver contato da ga-solina com sua pele, lave a área comágua e sabão. Se a gasolina cair emsuas roupas, troque-as.

WAU44552

ATENÇÃOWCA11400

Use somente gasolina de boa quali-dade. O uso de gasolina de má quali-dade pode provocar severos danosàs partes internas do motor, comonas válvulas e anéis do pistão, assimcomo no sistema de escape.

Sua motocicleta Yamaha foi desenvolvi-da para ser abastecida com gasolinaaditivada. Após o abastecimento, se o

motor produzir um ruído diferente (pré-ignição), use gasolina de uma marca di-ferente. O uso de gasolina aditivada iráestender a vida útil das velas e reduzircustos com manutenção.

Combustível recomendado:Gasolina aditivada

Capacidade do tanque de com-bustível:

10,6 L (2,80 US gal, 2,33 Imp.gal)

Quantidade de combustível na reserva:

1,0 L (0,26 US gal, 0,22 Imp.gal)

U22DW6W0.book Page 8 Friday, January 25, 2013 10:00 AM

Page 27: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

3-9

FUNÇÃO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOSWAU13433

Catalisador Este modelo está equipado com um ca-talisador no sistema de escape.

ADVERTÊNCIA

WWA10862

O sistema de escape fica quenteapós o funcionamento. Para prevenirincêndio ou queimaduras:

● Não estacione o veículo próxi-mo a locais que apresentem ris-cos de incêndio, como grama ououtros materiais inflamáveis defácil combustão.

● Estacione o veículo em um localonde pedestres ou crianças nãotoquem no sistema de escapequente.

● Certifique-se que o sistema deescape tenha esfriado antes deexecutar qualquer serviço demanutenção.

● Não deixe o motor em marchalenta por mais que alguns minu-tos. Um longo período pode cau-sar excesso de calor.

ATENÇÃOWCA10701

Utilize somente gasolina aditivada. Ouso de gasolina não aditivada podecausar danos irreparáveis ao catali-sador.

WAU13561

Torneira de combustível A torneira de combustível fornece com-bustível do tanque ao carburador en-quanto filtra o mesmo.A torneira de combustível tem três posi-ções:

OFF

Com a alavanca nesta posição, o com-bustível não fluirá. Sempre retorne aalavanca para esta posição quando omotor não estiver funcionando.

U22DW6W0.book Page 9 Friday, January 25, 2013 10:00 AM

Page 28: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

3-10

FUNÇÃO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOSON

Com a alavanca nesta posição, o com-bustível flui para o carburador. Dirige-senormalmente com a alavanca nesta po-sição.

RES

Indica reserva. Caso fique sem combus-tível enquanto dirige, mude a alavancapara esta posição. Abasteça na primeira

oportunidade. Certifique-se de retornara alavanca para “ON” depois de reabas-tecer!

WAU13630

Alavanca do afogador

Dar partida em um motor frio exige umamistura ar-combustível mais elaborada,fornecida pelo afogador.Mova a alavanca na direção (a) para ati-var o afogador.Mova a alavanca na direção (b) para de-sativar o afogador.

1. Alavanca do afogador

U22DW6W0.book Page 10 Friday, January 25, 2013 10:00 AM

Page 29: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

3-11

FUNÇÃO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOSWAU13960

Assento

Para retirar o assentoRetire os parafusos e, depois, puxe oassento.

Para instalar o assento1. Insira as projeções da frente do

assento nos suportes, comomostrado.

2. Coloque o assento na posiçãooriginal e, depois, aperte os pa-rafusos.

NOTACertifique-se que o assento está corre-tamente fixado antes de conduzir.

WAU14842

Ajuste do conjunto do amorte-cedor Este amortecedor está equipado comum anel de ajuste da pré-carga da mola.

ATENÇÃOWCA10101

Para evitar danos no mecanismo,não tente girar além dos ajustes má-ximo ou mínimos.

Ajuste a pré-carga da mola como se-gue.Para aumentar a pré-carga da mola eassim tornar a suspensão mais dura,gire o anel de ajuste na direção (a). Paradiminuir a pré-carga da mola e assimtornar a suspensão mais mole, gire oanel de ajuste na direção (b).

● Alinhe o entalhe adequado no anelde ajuste com o indicador de posi-ção no amortecedor.

● Utilize a chave especial contida nokit de ferramentas do proprietáriopara efetuar o ajuste.

1. Parafuso

U22DW6W0.book Page 11 Friday, January 25, 2013 10:00 AM

Page 30: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

3-12

FUNÇÃO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS

ADVERTÊNCIA

WWA10221

Este amortecedor contém gás nitro-gênio altamente pressurizado. Paraum manuseio adequado, leia e com-preenda as seguintes informaçõesantes de manuseá-lo.

● Não mexa e nem tente abrir o ci-lindro de gás.

● Não submeta o amortecedor achamas ou outras fontes de ca-lor intenso. Isso poderá causarexplosão devido a pressão ex-cessiva do gás.

● Não deforme ou danifique o ci-lindro de forma alguma. Cilindrodeformado pode resultar em fra-co desempenho de amorteci-mento.

● Não descarte por conta própriaum amortecedor danificado ougasto. Leve o conjunto do amor-tecedor a um concessionárioYamaha para um serviço ade-quado.

WAU37490

Cavalete lateral

O cavalete lateral está localizado nolado esquerdo do chassi. Suba ou des-ça o cavalete lateral com os pés en-quanto segura o veículo na vertical.

ADVERTÊNCIA

WWA14190

A motocicleta não deve ser conduzi-da com o cavalete lateral estendido,nem se o cavalete lateral não puderser devidamente recolhido (ou não fi-que em cima), caso contrário o cava-lete lateral pode entrar em contato

1. Anel de ajuste da pré-carga da mola

2. Indicador de posição

Ajuste da pré-carga da mola:Mínima (macia):

1Padrão:

3Máxima (dura):

5

1. Cavalete lateral

U22DW6W0.book Page 12 Friday, January 25, 2013 10:00 AM

Page 31: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

3-13

FUNÇÃO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOScom o solo e distrair o condutor, re-sultando numa possível perda decontrole.

WAU15392

Sistema de corte do circuito de partida O sistema de corte do circuito de partida(composto pelo interruptor da embrea-gem e o interruptor de neutro) evita apartida quando a transmissão está en-grenada e o manete de embreagem nãoestá puxado.Verifique periodicamente a operação dosistema de corte do circuito de partida,de acordo com o seguinte procedimen-to.

NOTAEsta verificação é mais confiável se forexecutada com o motor quente.

U22DW6W0.book Page 13 Friday, January 25, 2013 10:00 AM

Page 32: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

3-14

FUNÇÃO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS

U22DW6W0.book Page 14 Friday, January 25, 2013 10:00 AM

Page 33: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

4-1

PARA SUA SEGURANÇA – INSPEÇÃO ANTES DO USOWAU15597

Inspecione o veículo antes de cada condução, para certificar-se que está em condições de funcionamento seguro. Sempresiga os procedimentos e a tabela de inspeção e manutenção descritos no Manual do Proprietário.

ADVERTÊNCIA

WWA11151

Falhas na inspeção ou manutenção do veículo aumentam a possibilidade de um acidente ou dano ao equipamento.Não conduza o veículo se você achar algum problema. Se o problema não puder ser resolvido pelos procedimentosindicados neste manual, leve o veículo para ser inspecionado por um concessionário Yamaha.

Antes de utilizar o veículo, verifique os seguintes pontos:

ITEM INSPEÇÃO PÁGINA

Combustível• Verificar o nível de combustível no tanque de combustível.• Se necessário, reabastecer.• Verificar se a mangueira de combustível apresenta vazamentos.

3-7

Óleo do motor• Verificar o nível de óleo no motor.• Se necessário, adicionar o óleo recomendado até o nível especificado.• Verificar a eventual existência de vazamento de óleo.

6-13

U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM

Page 34: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

4-2

PARA SUA SEGURANÇA – INSPEÇÃO ANTES DO USO

Freio dianteiro

• Verificar o funcionamento.• Se o freio estiver mole ou borrachudo, solicitar a um concessionário

Yamaha que sangre o sistema hidráulico.• Verificar se as pastilhas do freio apresentam desgaste.• Se necessário, substituir.• Verificar o nível de fluido no reservatório.• Se necessário, adicionar fluido de freio recomendado até ao nível es-

pecificado.• Verificar se o sistema hidráulico apresenta vazamento.

6-27, 6-28

Freio traseiro• Verifique o funcionamento.• Verifique a folga do pedal do freio.• Ajuste, se necessário.

6-25, 6-27

Embreagem

• Verificar o funcionamento.• Se necessário, lubrificar o cabo.• Verificar a folga do manete.• Se necessário, ajustar.

6-23

Manopla do acele-rador

• Certificar-se que o funcionamento está suave.• Verificar a folga da manopla do acelerador.• Se necessário, solicitar a um concessionário Yamaha para ajustar a

folga da manopla do acelerador e lubrificar o cabo e o alojamento da manopla.

6-19, 6-32

ITEM INSPEÇÃO PÁGINA

U22DW6W0.book Page 2 Friday, January 25, 2013 10:00 AM

Page 35: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

4-3

PARA SUA SEGURANÇA – INSPEÇÃO ANTES DO USO

Cabos de comando• Certificar-se que o funcionamento é suave.• Se necessário, lubrificar.

6-32

Corrente de trans-missão

• Verificar a folga da corrente.• Se necessário, ajustar.• Verificar o estado da corrente.• Se necessário, lubrificar.

6-30, 6-31

Rodas e pneus

• Verificar se apresentam danos.• Verificar o estado dos pneus e a profundidade do sulco central.• Verificar a pressão do ar.• Se necessário, corrigir.

6-20, 6-22

Pedal do freio• Certifique-se que o funcionamento esteja suave.• Lubrifique o ponto de articulação do pedal, se necessário.

6-33

Manetes do freio e da embreagem

• Certificar-se que o funcionamento é suave.• Se necessário, lubrificar os pontos de articulação dos manetes.

6-33

Cavalete lateral• Certificar-se que o funcionamento esteja suave.• Lubrificar as articulações, se necessário.

6-34

Fixadores do chas-sis

• Certificar-se que todas as porcas e parafusos estão devidamente apertados.

• Se necessário, apertar.—

ITEM INSPEÇÃO PÁGINA

U22DW6W0.book Page 3 Friday, January 25, 2013 10:00 AM

Page 36: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

4-4

PARA SUA SEGURANÇA – INSPEÇÃO ANTES DO USO

Instrumentos, lu-zes, piscas e inter-ruptores

• Verificar o funcionamento.• Se necessário, corrigir.

ITEM INSPEÇÃO PÁGINA

U22DW6W0.book Page 4 Friday, January 25, 2013 10:00 AM

Page 37: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

5-1

PONTOS IMPORTANTES SOBRE A CONDUÇÃO E OPERAÇÃOWAU15951

Leia atentamente o Manual do Proprie-tário para se familiarizar com todos oscontroles. Se houver algum controle oufunção que não entendeu, pergunte aoseu concessionário Yamaha.

ADVERTÊNCIA

WWA10271

Falha na familiarização dos coman-dos pode causar a perda dos contro-les, e consequentemente riscos deacidente e danos pessoais.

WAUW0425

Partida e aquecimento de um motor frio Para que a partida seja permitida no sis-tema de corte do circuito de partida,uma das condições abaixo deve ser sa-tisfeita:

● A transmissão está em ponto mor-to.

● A transmissão está engrenada,com o manete da embreagem pu-xado.Consulte a página 3-13 para maisinformações.

1. Gire a torneira de combustívelpara “ON”.

2. Gire a chave para “ON” e certifi-que-se que o interruptor de para-da do motor esteja posicionadoem “ ”.

3. Coloque a transmissão em pontomorto. A luz indicadora de pontomorto deverá acender. Se issonão ocorrer, solicite a um con-cessionário Yamaha para verifi-car o circuito elétrico.

4. Abra o afogador e feche comple-tamente o acelerador. (Consultea página 3-10.)

5. Dê partida no motor, pressionan-do o interruptor de partida.Se houver falha na partida domotor, solte o interruptor de par-tida, aguarde alguns segundos etente novamente. Cada tentativade partida deverá ser mais brevepossível, para preservar a bate-ria. Não force o motor por maisde 10 segundos em cada tentati-va.

6. Após a partida do motor, mova oafogador a meio curso.

7. Quando o motor estiver aqueci-do, feche o afogador.

NOTAO motor está aquecido quando respon-der normalmente ao comando do acele-rador, com o afogador fechado.

U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM

Page 38: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

5-2

PONTOS IMPORTANTES SOBRE A CONDUÇÃO E OPERAÇÃO

ATENÇÃOWCA11042

Para uma maior vida útil do motor,nunca acelere fortemente quando omotor ainda estiver frio!

WAU16640

Partida em um motor aqueci-do Siga o mesmo procedimento da partidaem um motor frio, exceto pelo fato deque o afogador não é exigido quando omotor está aquecido.

WAU16671

Transmissão

A transmissão permite que você utilize amáxima potência disponível no motorpara partida, aceleração, subidas, etc.As posições das marchas são mostra-das na ilustração.

NOTAPara colocar a transmissão em pontomorto, pressione o pedal de câmbiopara baixo repetidamente até atingir ofim do curso, então, suba levementeuma posição.

1. Pedal de câmbio

2. Posição do ponto morto

U22DW6W0.book Page 2 Friday, January 25, 2013 10:00 AM

Page 39: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

5-3

PONTOS IMPORTANTES SOBRE A CONDUÇÃO E OPERAÇÃO

ATENÇÃOWCA10260

● Mesmo com a transmissão emponto morto, não conduza a mo-tocicleta com o motor desligadoe não a reboque durante longasdistâncias. A transmissão é de-vidamente lubrificada apenasquando o motor está funcionan-do. Uma lubrificação inadequa-da poderá danificar atransmissão.

● Utilize sempre a embreagempara mudar de marcha de modoa evitar danos no motor, natransmissão e no sistema detransmissão, pois não foramprojetadas para suportar o cho-que de uma mudança de veloci-dade forçada.

WAU16800

Dicas para reduzir o consumo de combustível O consumo de combustível dependemuito do seu estilo de condução. Consi-dere as seguintes dicas para reduzir oconsumo de combustível:

● Desligue o afogador o quanto an-tes.

● Aumente as marchas rapidamentee evite altas rotações do motor du-rante a aceleração.

● Não acelere o motor enquanto di-minui as marchas e evite rotaçõesaltas do motor sem nenhuma car-ga neste.

● Desligue o motor em vez de deixá-lo em marcha lenta por muito tem-po (ex.: em congestionamentos,semáforos ou intersecções).

WAU16830

Amaciamento do motor O período mais importante na vida útilde seu motor é aquele que vai de 0 kma 1000 km. Por este motivo, você develer cuidadosamente este manual.Como o motor é novo, não coloque umacarga excessiva nele pelos primeiros1000 km. As diversas peças do motorentram em atrito e desgastam-se entresi, ocorrendo um acasalamento perfeito.Durante este período, deve-se evitar ouso prolongado do motor a uma acele-ração alta, ou em qualquer condiçãoque possa resultar em um superaqueci-mento do motor.

WAU17152

0–150 kmEvite operação prolongada acima de1/3 de volta do acelerador.Após cada hora de operação, pare omotor e deixe-o esfriar por cinco a dezminutos.

U22DW6W0.book Page 3 Friday, January 25, 2013 10:00 AM

Page 40: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

5-4

PONTOS IMPORTANTES SOBRE A CONDUÇÃO E OPERAÇÃOVarie a velocidade periodicamente. Nãoopere o motor em uma posição fixa doacelerador por muito tempo.150–500 kmEvite aceleração prolongada acima de1/2 de volta do acelerador.Aumente a velocidade do motor livre-mente através das marchas, mas nãoutilize aceleração total em momento al-gum.500–1000 kmEvite aceleração prolongada acima de3/4 de volta do acelerador. ATENÇÃO:Após 1000 km de funcionamento, oóleo da transmissão deve ser troca-do. [WCA10371]

Após 1000 kmEvite operação prolongada com acele-ração total. Varie a velocidade do motorperiodicamente.

ATENÇÃOWCA10270

Se ocorrer algum problema no motordurante o período de amaciamento,solicite a um concessionário Yamahaque verifique sua motocicleta.

WAU17171

Estacionamento Quando estacionar, desligue o motor,retire a chave de ignição e depois, gire aalavanca da torneira de combustívelpara “OFF”.

ADVERTÊNCIA

WWA10311

● Como o motor e o sistema de es-cape podem ficar muito quen-tes, estacione num local ondenão haja probabilidade de pe-destres ou de crianças tocaremnessas peças e serem queima-das.

● Não estacione em declives ouem pisos macios, caso contrárioo veículo pode tombar, aumen-tando o risco de vazamento decombustível e fogo.

● Não estacione próximo a gramaou outros materiais inflamáveisque poderiam pegar fogo.

U22DW6W0.book Page 4 Friday, January 25, 2013 10:00 AM

Page 41: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

6-1

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTEWAU17244

Inspeção periódica, ajuste e lubrificaçãoconservarão seu veículo em condiçõesde segurança e de máxima eficiência.Segurança é uma obrigação do proprie-tário/condutor do veículo. Os pontosmais importantes de inspeção do veícu-lo, ajuste e lubrificação estão explicadosnas páginas seguintes.Os intervalos dados nas tabelas de ma-nutenção periódica devem ser conside-rados simplesmente como um guiageral em condições normais de pilota-gem. Entretanto, dependendo do clima,terreno, localização geográfica e uso in-dividual, os intervalos de manutençãodevem ser mais curtos.

ADVERTÊNCIA

WWA10321

Falha na manutenção do veículo ouuma manutenção incorreta, pode au-mentar o risco de ferimentos ou da-nos durante o serviço ou enquantoutiliza o veículo. Caso você não este-ja familiarizado com a manutenção

do veículo, solicite a um concessio-nário Yamaha para executar o servi-ço.

ADVERTÊNCIA

WWA15122

Desligue o motor quando executaruma manutenção, a menos que este-ja especificado o contrário.

● Um motor funcionando tem par-tes móveis que podem prendersua roupa ou partes do seu cor-po e peças elétricas que podemcausar choque ou incêndio.

● Deixar o motor funcionando en-quanto executa um serviço podecausar ferimentos nos olhos,queimaduras, incêndio ou enve-nenamento por monóxido decarbono – possivelmente, cau-sando morte. Consulte a página1-3 para mais informações so-bre monóxido de carbono.

ADVERTÊNCIA

WWA15460

Discos do freio, pinças, tambores, erevestimentos podem tornar-se mui-to quentes durante o uso. Para evitarpossíveis queimaduras, deixe oscomponentes do freio esfriarem an-tes de tocá-los.

U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM

Page 42: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

6-2

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTEWAU17341

Kit de ferramentas do proprie-tário

O kit de ferramentas do proprietário estálocalizado atrás do painel A. (Consulte apágina 6-10.)As informações de serviço incluídasneste manual e as ferramentas no kit doproprietário irão auxiliá-lo na execuçãode manutenção preventiva e pequenosreparos. Entretanto, ferramentas adicio-nais, como um torquímetro, podem sernecessários para realizar corretamentealguns serviços de manutenção.

NOTACaso não tenha as ferramentas ou ex-periência exigidas para um serviço emespecial, solicite a execução a um con-cessionário Yamaha.

1. Kit de ferramentas do proprietário

U22DW6W0.book Page 2 Friday, January 25, 2013 10:00 AM

Page 43: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

6-3

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTEWAUW1970

ADVERTÊNCIA

WWAW0080

Para a segurança do condutor, é muito importante seguir as instruções da tabela de manutenção e lubrificação peri-ódica, respeitando os intervalos determinados e de acordo com o uso individual.

NOTA● As verificações devem ser efetuadas a cada 3000 km ou a cada 6 meses, exceto se for efetuada uma manutenção

com base na quilometragem percorrida.● A partir dos 6000 km, repita os intervalos de manutenção começando de 3000 km.● Os itens marcados com um asterisco devem ser efetuados por um concessionário Yamaha, devido à necessidade de fer-

ramentas especiais, dados e capacidade técnica.

WAU46950

Tabela de manutenção periódica para o sistema de controle de emissões

No. ITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU

MANUTENÇÃO

LEITURA DO HODÔMETRO (× 1000 km)

A CADA 3000 km

OU 6 MESES1 3 6

1 *Mangueira de combustível

• Verificar se há vazamentos ou danos na mangueira.

√ √ √

U22DW6W0.book Page 3 Friday, January 25, 2013 10:00 AM

Page 44: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

6-4

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE

2 Vela de ignição

• Verificar a condição.• Limpar e corrigir a folga do eletrodo.

√ √ √ √

• Substituir. A cada 12000 km

3 * Válvulas• Verificar a folga das válvulas.• Ajustar.

√ √ √ √

4 * Carburador• Verificar o funcionamento do afogador.• Ajustar a marcha lenta do motor.

√ √ √ √

5 *Silenciador e tubo de escape

• Verificar o aperto do parafuso da abraçadei-ra.

√ √ √ √

6 *Sistema de in-dução de ar

• Verificar se a válvula de corte, a válvula de palheta, e a mangueira apresentam danos.

• Trocar as peças danificadas, se necessário.√ √ √

No. ITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU

MANUTENÇÃO

LEITURA DO HODÔMETRO (× 1000 km)

A CADA 3000 km

OU 6 MESES1 3 6

U22DW6W0.book Page 4 Friday, January 25, 2013 10:00 AM

Page 45: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

6-5

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTEWAUW0122

Tabela de manutenção e lubrificação periódica

No. ITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU

MANUTENÇÃO

LEITURA DO HODÔMETRO (× 1000 km)

A CADA 3000 km

OU 6 MESES1 3 6

1Elemento do fil-tro de ar

• Limpar.• Trocar se necessário.

√ √ √

2 Embreagem• Verificar o funcionamento.• Ajustar.

√ √ √ √

3 * Freio dianteiro

• Verificar o funcionamento, nível do fluido e se existem vazamentos de fluido na motoci-cleta.

√ √ √ √

• Trocar as pastilhas do freio. Sempre que estiverem gastas até o limite

4 * Freio traseiro

• Verificar o funcionamento e ajustar a folga do pedal do freio.

√ √ √ √

• Substituir as sapatas do freio. Sempre que estiverem gastas até o limite

5 *Mangueira do freio

• Verificar se há rachaduras ou danos.• Verificar se a passagem e aperto dos cabos

estão corretos.√ √ √

• Substituir. A cada 4 anos

U22DW6W0.book Page 5 Tuesday, January 29, 2013 10:15 AM

Page 46: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

6-6

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE

6 * Fluido de freio • Substituir. A cada 2 anos

7 * Rodas• Verificar se apresentam desgaste ou danos

e o aperto dos raios.• Apertar os raios, se necessário.

√ √ √ √

8 * Pneus

• Verificar a profundidade do sulco e se há da-nos.

• Substituir se necessário.• Verificar a pressão de ar.• Corrigir se necessário.

√ √ √

9 *Rolamentos da roda

• Verificar a folga e desgaste dos rolamentos. √ √ √

10 *Balança trasei-ra

• Verificar o funcionamento e se há folga ex-cessiva.

√ √ √

• Lubrificar com graxa à base de sabão de lí-tio.

A cada 12000 km

No. ITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU

MANUTENÇÃO

LEITURA DO HODÔMETRO (× 1000 km)

A CADA 3000 km

OU 6 MESES1 3 6

U22DW6W0.book Page 6 Tuesday, January 29, 2013 10:15 AM

Page 47: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

6-7

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE

11Corrente de transmissão

• Verificar a folga da corrente, alinhamento e condição.

• Ajustar e lubrificar a corrente com óleo de motor.

A cada 500 km e depois de lavar a motoci-cleta ou conduzir na chuva

12 *Rolamentos da direção

• Verificar a folga do rolamento e a aspereza da direção.

√ √ √ √

• Lubrificar com graxa à base de sabão de lí-tio.

A cada 12000 km

13 *Fixações do chassi

• Certificar-se que todas as porcas, cupilhas e parafusos estão devidamente apertados.

√ √ √

14 Cavalete lateral• Verificar o funcionamento.• Lubrificar.

√ √ √

15 * Garfo dianteiro• Verificar o funcionamento e se há vazamen-

to de óleo.√ √ √

16 *Amortecedor traseiro

• Verificar o funcionamento e vazamento de óleo.

√ √ √

No. ITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU

MANUTENÇÃO

LEITURA DO HODÔMETRO (× 1000 km)

A CADA 3000 km

OU 6 MESES1 3 6

U22DW6W0.book Page 7 Tuesday, January 29, 2013 10:15 AM

Page 48: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

6-8

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE

17 Óleo do motor• Trocar.• Verificar o nível de óleo e se há vazamentos.

√ √ √ √

18 *Interruptores dos freios dian-teiro e traseiro

• Verificar o funcionamento. √ √ √ √

19Cabos e peças móveis

• Lubrificar. √ √ √

20 *Manopla do acelerador

• Verificar o funcionamento.• Verificar a folga da manopla do acelerador e

ajustar, se necessário.• Lubrificar o cabo e o alojamento da mano-

pla.

√ √ √

21 *Luzes, piscas e interruptores

• Verificar o funcionamento.• Ajustar o facho do farol.

√ √ √ √

No. ITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU

MANUTENÇÃO

LEITURA DO HODÔMETRO (× 1000 km)

A CADA 3000 km

OU 6 MESES1 3 6

U22DW6W0.book Page 8 Tuesday, January 29, 2013 10:15 AM

Page 49: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

6-9

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTEWAU18660

NOTA● O filtro de ar precisa ser inspecionado com mais frequência se conduzir em áreas com muita poeira ou umidade.● Serviços do freio hidráulico

• Verificar regularmente e se necessário, corrigir o nível do fluido de freio.• A cada dois anos, substituir os componentes internos do cilindro mestre do freio e da pinça do freio, e trocar o fluido.• Substituir as mangueiras do freio a cada quatro anos ou se apresentarem rachaduras ou danos.

U22DW6W0.book Page 9 Friday, January 25, 2013 10:00 AM

Page 50: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

6-10

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTEWAU18722

Remoção e instalação da ca-renagem e painéis A carenagem e os painéis mostradosprecisam ser removidos para executaralguns dos trabalhos de manutençãodescritos neste capítulo. Consulte estaseção cada vez que a carenagem ouum painel precisar ser removido e insta-lado.

WAU37710Carenagem A

Para remover a carenagemRetire os parafusos conforme mostradoe então retire a carenagem.

Para instalar a carenagemColoque a carenagem em sua posiçãooriginal e então instale os parafusos.

1. Carenagem A

1. Painel A

1. Painel B

1. Parafuso

U22DW6W0.book Page 10 Friday, January 25, 2013 10:00 AM

Page 51: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

6-11

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTEWAU19490

Painel A

Para retirar o painel1. Insira a chave na trava, e então

gire-a em sentido horário.2. Puxe o painel para fora como

mostrado.

Para instalar o painel1. Coloque o painel em sua posi-

ção original.2. Insira a chave, gire-a em sentido

anti-horário e então retire a cha-ve.

WAU19151Painel B

Para retirar o painelRetire o parafuso, e então puxe o painelpara fora como mostrado.

Para instalar o painelColoque o painel em sua posição origi-nal, e então instale o parafuso.

WAU19604

Verificação da vela de ignição A vela de ignição é um componente im-portante para o motor e é fácil de ser ve-rificada. Como o calor e os depósitosdesgastam lentamente qualquer vela,esta deve ser removida e verificada deacordo com a tabela de manutenção elubrificação periódica. Além disso, acondição da vela pode indicar a condi-ção do motor.

Remoção da vela de ignição1. Retire o cachimbo da vela.

1. Trava do painel

2. Encaixe

1. Parafuso

2. Encaixe

1. Cachimbo da vela de ignição

U22DW6W0.book Page 11 Friday, January 25, 2013 10:00 AM

Page 52: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

6-12

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE2. Retire a vela conforme mostra-

do, com a chave de vela que seencontra no kit de ferramentasdo proprietário.

Verificação da vela1. Verifique se o isolador de porce-

lana em torno do eletrodo centralapresenta uma cor marrom claro(a cor ideal quando o veículo fun-ciona normalmente).

NOTASe a vela apresentar uma cor diferente,o motor pode estar com defeito. Nãotente diagnosticar esse problema sozi-nho. Em vez disso, solicite a um conces-sionário Yamaha para verificar oveículo.

2. Verifique a eventual corrosão doeletrodo e o acúmulo excessivode carvão ou outros depósitos navela e substitua-a, se necessá-rio.

3. Meça a folga da vela com um ca-librador de lâminas e, se neces-sário, ajuste a folga de acordocom a especificação.

Instalação da vela de ignição1. Limpe a superfície da junta da

vela e sua superfície de contatoe então, limpe qualquer fuligemnas roscas da vela.

2. Instale a vela com a chave de ve-la, e então aperte-a com o torqueespecificado.

1. Chave de vela

Vela de ignição especificada:NGK/CR7HSA

1. Folga da vela de ignição

Folga da vela de ignição:0,6–0,7 mm (0,024–0,028 in)

U22DW6W0.book Page 12 Friday, January 25, 2013 10:00 AM

Page 53: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

6-13

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE

NOTASe não houver um torquímetro disponí-vel ao colocar a vela, um bom cálculo dotorque correto é 1/4–1/2 de volta após oaperto manual. Entretanto, a vela deveser apertada com o torque especificadoassim que possível.

3. Instale o cachimbo da vela.

WAUW0437

Óleo do motor O nível do óleo do motor deve ser verifi-cado antes de cada condução. Alémdisso, o óleo deve ser trocado nos inter-valos especificados na tabela de manu-tenção e lubrificação periódica.

Para verificar o nível do óleo do mo-tor

1. Coloque o veículo em uma su-perfície plana e segure-a em po-sição vertical. Uma leveinclinação lateral pode resultarem falsa leitura.

2. Dê partida no motor, aqueça-opor vários minutos, e então des-ligue-o.

3. Aguarde alguns minutos até queo óleo assente, retire a tampa deabastecimento, limpe a varetade verificação, insira-a nova-mente no orifício de abasteci-mento (sem rosqueá-la), e entãoretire-a novamente para verificaro nível do óleo. ATENÇÃO: Não

conduza a motocicleta até tera certeza de que o nível deóleo do motor é suficiente.[WCA10011]

ADVERTÊNCIA

WWA10364

Nunca retire a tampa de abasteci-mento do reservatório de óleo do mo-tor depois de uma utilização em altavelocidade, caso contrário o óleo domotor quente pode espirrar e causardanos ou ferimentos. Aguarde sem-pre que o óleo do motor esfrie sufici-entemente antes de retirar a tampade abastecimento do reservatório deóleo.

Torque de aperto:Vela de ignição:

1,25 kgf·m (12,5 Nm)

U22DW6W0.book Page 13 Friday, January 25, 2013 10:00 AM

Page 54: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

6-14

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE

NOTAO óleo do motor deve estar entre asmarcas de nível mínimo e máximo.

4. Se o óleo do motor estiver namarca de nível mínimo ou abaixodela, adicione óleo do tipo reco-mendado em quantidade sufici-ente até atingir o nível correto.

5. Insira a vareta de verificação noorifício de abastecimento, e en-tão aperte a tampa de abasteci-mento do óleo.

Para trocar o óleo do motor1. Dê partida no motor, aqueça-o

por vários minutos, e então des-ligue-o.

2. Coloque um recipiente embaixodo motor para coletar o óleo usa-do.

3. Retire a tampa de abastecimen-to do óleo do motor e o parafusode dreno para drenar o óleo docárter.

4. Instale o parafuso de dreno doóleo do motor, e então aperte-ocom o torque especificado.

1. Tampa de abastecimento do óleo do motor 1. Marca de nível máximo

2. Marca do nível mínimo

1. Vareta

Torque de aperto:Parafuso de dreno do óleo do motor:

2,0 kgf·m (20 Nm)

U22DW6W0.book Page 14 Friday, January 25, 2013 10:00 AM

Page 55: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

6-15

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE5. Reabasteça com a quantidade

especificada de óleo do motorrecomendado, e então instale eaperte a tampa de abastecimen-to do óleo.

ATENÇÃOWCAW0032

● Para evitar que a embreagempatine (uma vez que o óleo domotor também lubrifica a embre-agem), não misture qualqueraditivo químico. Não utilize óle-os com a especificação CD paradiesel. Certifique-se que a espe-cificação do óleo do motor nãocontém aditivos redutores deatrito.

● Certifique-se de que nenhummaterial estranho entre na car-caça.

6. Dê partida no motor, e então dei-xe-o em marcha lenta por váriosminutos enquanto verifica se hávazamento de óleo. Se houver

vazamento, desligue o motorimediatamente e verifique a cau-sa.

7. Desligue o motor, e então verifi-que o nível do óleo e corrija, senecessário.

ATENÇÃOWCA10440

Após trocar o óleo do motor, certifi-que-se de checar a pressão do óleoconforme descrito abaixo.

8. Retire o parafuso de sangria, dêpartida no motor e mantenha-oem marcha lenta para verificarse o óleo flui para fora do orifíciode sangria. Se o óleo não sairapós alguns segundos, pareimediatamente o motor e soliciteuma inspeção a um concessio-nário Yamaha.

Óleo do motor recomendado:Consulte a página 8-1.

Quantidade de troca de óleo:1,00 L (1,06 US qt, 0,88 Imp.qt)

1. Parafuso de dreno do óleo do motor

2. Recipiente

U22DW6W0.book Page 15 Friday, January 25, 2013 10:00 AM

Page 56: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

6-16

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE

9. Após verificar a pressão do óleo,aperte o parafuso de sangriacom o torque especificado.

WAU20813

Limpeza do elemento do filtro de ar O elemento do filtro de ar deve ser limponos intervalos specificados na tabela demanutenção e lubrificação eriódica.Limpe o elemento o filtro de ar com maisfreqüência se conduzir em aacute;reassob condições anormais de umidade oupoeira.

1. Retire o painel B. (Consulte a pá-gina 6-10.)

2. Retire a tampa da caixa do filtrode ar, removendo os parafusos.

3. Puxe o elemento do filtro de arpara fora da caixa do filtro.

4. Retire a porca e então puxe oelemento do filtro de ar para forada guia.

1. Parafuso de sangria

Torque de aperto:Parafuso de sangria:

0,7 kgf·m (7 Nm)

1. Parafuso

1. Elemento do filtro de ar

1. Porca

2. Arruela

U22DW6W0.book Page 16 Friday, January 25, 2013 10:00 AM

Page 57: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

6-17

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE5. Retire a esponja do suporte do

elemento do filtro de ar.

6. Limpe a esponja com querosenee então esprema-a para retirar oexcesso de querosene.

7. Aplique óleo do tipo recomenda-do em toda a uperfície da espon-ja, então esprema para retirar oexcesso de óleo.

NOTAA esponja deve estar molhada, mas nãoencharcada.

8. Instale a esponja no elemento dofiltro de ar.

9. Aplique graxa na base do ele-mento do filtro de ar

10. Instale a esponja no suporte, co-loque o elemento do filtro de arem sua osição original na guia eentão, aperte e porca.

11. Insira o elemento do filtro de arna caixa do filtro. ATENÇÃO:Certifique-se de que o elemen-to do filtro de ar está devida-mente fixado na caixa do filtrode ar. O motor nunca deve sercolocado em funcionamentosem o elemento do filtro de arinstalado, caso contrário o(s)pistão(ões) e/ou cilindro(s) po-dem desgastar-se excessiva-mente. [WCA10481]

12. Instale a caixa do filtro de ar, ins-talando os parafusos.

13. Instale o painel.

1. Esponja

2. Guia do elemento do filtro de ar

Óleo recomendado:Óleo para filtro de ar de espu-ma Yamaha ou outro óleo para filtro de ar

U22DW6W0.book Page 17 Friday, January 25, 2013 10:00 AM

Page 58: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

6-18

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTEWAU21280

Ajuste do carburador O carburador constitui uma parte impor-tante do motor e requer um ajuste muitosofisticado. Portanto, a maior parte dosajustes no carburador deve ser entre-gue aos cuidados de um concessionárioYamaha, o qual possui o conhecimentoe a experiência profissional necessária.O ajuste descrito na seção seguinte, noentanto, pode ser efetuado pelo proprie-tário como parte da manutenção de roti-na.

ATENÇÃOWCA10550

O carburador foi ajustado e extensi-vamente testado na fábrica Yamaha.A mudança desses ajustes sem co-nhecimento técnico suficiente poderesultar em um fraco desempenho oudanos ao motor.

WAU21340

Ajuste da marcha lenta do mo-tor A marcha lenta do motor deve ser verifi-cada e, se necessário, ajustada comosegue nos intervalos especificados natabela de manutenção e lubrificação pe-riódica.O motor deverá estar aquecido antes deefetuar este ajuste.

NOTA● O motor estará aquecido quando

responder rapidamente ao acele-rador.

● Para efetuar este ajuste, será ne-cessário um tacômetro para diag-nóstico.

1. Conecte o tacômetro no cabo davela de ignição.

2. Verifique a marcha lenta do mo-tor e, se necessário, ajuste-a deacordo com a especificação gi-rando o parafuso de ajuste daaceleração. Para aumentar a ro-

tação da marcha lenta, gire o pa-rafuso na direção (a). Paradiminuir a rotação da marchalenta, gire o parafuso na direção(b).

1. Parafuso de ajuste da marcha lenta

Marcha lenta do motor:1300–1400 rpm

U22DW6W0.book Page 18 Friday, January 25, 2013 10:00 AM

Page 59: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

6-19

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE

NOTASe a marcha lenta especificada não pu-der ser obtida como descrito acima, so-licite a um concessionário Yamaha paraefetuar o ajuste.

WAU21374

Ajuste da folga da manopla do acelerador

A folga da manopla do acelerador devemedir 3,0–5,0 mm (0,12–0,20 in) comomostrado. Verifique periodicamente afolga da manopla do acelerador e, senecessário, ajuste-a como segue.

NOTAA marcha lenta do motor deverá estarcorretamente ajustada antes de verificare ajustar a folga da manopla do acelera-dor.

1. Solte a contraporca.

2. Para aumentar a folga da mano-pla do acelerador, gire a porcade ajuste na direção (a). Para di-minuir a folga da manopla doacelerador, gire a porca de ajus-te na direção (b).

3. Aperte a contraporca.

1. Folga da manopla do acelerador

2. Contraporca

3. Porca de ajuste

U22DW6W0.book Page 19 Friday, January 25, 2013 10:00 AM

Page 60: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

6-20

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTEWAU21401

Folga das válvulas A folga das válvulas altera-se com ouso, resultando numa mistura de ar-combustível inadequada e/ou ruído domotor. Para evitar que isto ocorra, a fol-ga das válvulas deve ser ajustada porum concessionário Yamaha nos interva-los especificados na tabela de manuten-ção e lubrificação periódica.

WAUW2681

Pneus Para maximizar o desempenho, a dura-bilidade e o funcionamento seguro desua motocicleta, observe os seguintespontos com relação aos pneus especifi-cados.

Pressão de ar do pneuA pressão de ar do pneu deve ser verifi-cada e, se necessário, ajustada antesde cada condução.

ADVERTÊNCIA

WWA10503

O funcionamento do veículo com apressão incorreta do pneu pode cau-sar acidente grave ou morte por per-da de controle.

● A pressão de ar deve ser verifi-cada e ajustada com os pneusfrios (ex., quando a temperaturado pneu estiver igual à tempera-tura ambiente).

● A pressão de ar do pneu deveser ajustada de acordo com avelocidade de condução e com

o peso total do condutor, passa-geiro, carga e acessórios, apro-vados para esse modelo.

Pressão do ar do pneu (medido com pneus frios):

Dianteiro (1 pessoa):200 kPa (2,00 kgf/cm², 29 psi)

Traseiro (1 pessoa):225 kPa (2,25 kgf/cm², 33 psi)

Dianteiro (2 pessoas):200 kPa (2,00 kgf/cm², 29 psi)

Traseiro (2 pessoas):225 kPa (2,25 kgf/cm², 33 psi)

Carga máxima*:182 kg (401 lb)

* Peso total do condutor, passa-geiro, carga e acessórios

U22DW6W0.book Page 20 Friday, January 25, 2013 10:00 AM

Page 61: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

6-21

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE

ADVERTÊNCIA

WWA10511

Nunca sobrecarregue seu veículo.Condução de um veículo sobrecarre-gado pode causar um acidente.

Inspeção do pneu

Os pneus devem ser verificados antesde cada condução. Se a profundidadedo centro atingir o limite especificado,se o pneu estiver com um prego ou frag-mentos de vidro encravado, ou se as

paredes laterais estiverem rachadas,solicite a um concessionário Yamahapara substituir o pneu imediatamente.

NOTAOs limites de profundidade do sulco dopneu podem variar de país para país.Cumpra sempre a legislação local.

ADVERTÊNCIA

WWA10471

● Solicite a um concessionárioYamaha para substituir pneusexcessivamente gastos. Alémde ser ilegal, conduzir o veículocom os pneus excessivamentegastos diminui a estabilidade epode levar à perda de controle.

● A substituição de todas as pe-ças relacionadas às rodas e frei-os, incluindo os pneus, devem

ser deixadas a cargo de um con-cessionário Yamaha, que possuiconhecimento e experiênciaprofissional necessários paraexecutar o serviço.

● Conduza em velocidade mode-rada após a troca do pneu, poisa superfície do pneu deve ser“quebrada” para desenvolversua melhor característica.

Informação do pneuEsta motocicleta está equipada com ro-das de liga leve e pneus sem câmara.

ADVERTÊNCIA

WWA10461

Os pneus dianteiro e traseiro devemser da mesma marca e modelo, casocontrário as características de con-dução da motocicleta podem ser di-ferentes, o que pode causar umacidente.

1. Profundidade do sulco

2. Parede lateral

3. Indicador de desgaste

Profundidade mínima do sulco do pneu (dianteiro e traseiro):

1,0 mm

U22DW6W0.book Page 21 Friday, January 25, 2013 10:00 AM

Page 62: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

6-22

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTEApós extensivos testes, somente ospneus listados abaixo foram aprovadospara esse modelo pela Yamaha Motorda Amazônia Ltda.

WAU21943

Rodas raiadas

ADVERTÊNCIA

WWA10610

As rodas deste modelo não foramprojetadas para utilizar pneus semcâmara. Não tente usar pneus semcâmara neste modelo.

Para assegurar um máximo desempe-nho, durabilidade e condução segura desua motocicleta, observe os seguintespontos de especificação das rodas.

● Verifique antes de cada conduçãose o aro da roda apresenta racha-duras, dobras ou deformações ese os raios estão soltos ou danifi-cados. Se constatar alguma irregu-laridade na roda, solicite a umconcessionário Yamaha para tro-car a roda. Não tente reparar a ro-da, mesmo que seja um pequenoreparo. Se uma roda estiver defor-mada ou rachada, deve ser substi-tuída.

● As rodas devem ser balanceadassempre que o pneu ou a roda fo-rem trocados ou substituídos. Umaroda não balanceada pode prejudi-car o desempenho, a dirigibilidadee encurtar a vida útil do pneu.Pneu dianteiro:

Tamanho:100/80-17 M/C 52P

Fabricante/modelo:PIRELLI/MT75

Pneu traseiro:Tamanho:

110/80-17 M/C 57PFabricante/modelo:

PIRELLI/MT75

U22DW6W0.book Page 22 Friday, January 25, 2013 10:00 AM

Page 63: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

6-23

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTEWAU22044

Ajuste da folga do manete da embreagem

A folga do manete da embreagem devemedir 10,0–15,0 mm (0,39–0,59 in)como mostrado. Verifique periodica-mente a folga do manete da embrea-gem e, se necessário, ajuste-a comosegue.

1. Deslize a capa de borracha paraa extremidade do manete da em-breagem.

2. Solte a contraporca.3. Para aumentar a folga do mane-

te da embreagem, gire o parafu-so de ajuste da folga do manetede embreagem na direção (a).Para diminuir a folga do maneteda embreagem, gire o parafusode ajuste na dieção (b).

NOTASe a folga especificada do manete daembreagem não puder ser obtida con-forme descrito acima, pule as etapas 4–7.

4. Gire completamente o parafusode ajuste do manete da embrea-gem na direção (a) para soltar ocabo da embreagem.

5. Solte a contraporca do cárter.

6. Para aumentar a folga do mane-te da embreagem, gire a porcade ajuste da folga do manete deembreagem na direção (a). Paradiminuir a folga do manete daembreagem, gire a porca deajuste na direção (b).

7. Aperte a contraporca do cárter.

1. Contraporca

2. Parafuso de ajuste da folga do manete da embreagem

3. Folga do manete da embreagem

4. Capa de borracha

1. Porca de ajuste da folga do manete da embreagem (cárter)

U22DW6W0.book Page 23 Friday, January 25, 2013 10:00 AM

Page 64: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

6-24

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE8. Aperte a contraporca do manete

da embreagem e deslize a capade borracha para a posição origi-nal.

WAU37913

Verificação da folga do mane-te do freio

Não deve haver folga na extremidadedo manete do freio. Se houver folga, so-licite a um concessionário Yamaha parainspecionar o sistema de freio.

ADVERTÊNCIA

WWA14211

Uma sensação macia ou esponjosano manete do freio pode indicar apresença de ar no sistema hidráulico.Se houver ar no sistema hidráulico,solicite a um concessionário Yamahapara sangrar o sistema antes de con-duzir o veículo. O ar no sistema hi-

dráulico diminuirá o desempenho dofreio, podendo resultar em perda decontrole e acidente.

1. Manete do freio dianteiro

U22DW6W0.book Page 24 Friday, January 25, 2013 10:00 AM

Page 65: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

6-25

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTEWAU22195

Ajuste da altura e da folga do pedal do freio

ADVERTÊNCIA

WWA10670

É aconselhável que estes ajustes se-jam executados por um concessio-nário Yamaha.

Altura do pedal de freioA parte superior do pedal do freio deveestar posicionada aproximadamente17,0 mm (0,67 in) abaixo da parte supe-rior do estribo. Verifique a altura do pe-dal do freio periodicamente. Senecessário, ajuste como indicado a se-guir.

1. Solte a contraporca no pedal dofreio.

2. Para levantar o pedal do freio,gire o parafuso de ajuste da altu-ra do pedal de freio no sentido(a). Para abaixar o pedal dofreio, gire o parafuso de ajusteno sentido (b).

3. Aperte a contraporca.

ADVERTÊNCIA

WWA11231

Após ajustar a altura do pedal defreio, a folga do pedal do freio tam-bém deve ser ajustada.

Folga do pedal do freio

A folga do pedal do freio deve medir20,0–30,0 mm (0,79–1,18 in) comomostrado. Verifique a folga do pedal dofreio periodicamente, e se necessário,ajuste-a como segue.

1. Parafuso de ajuste da altura do pedal do freio

2. Contraporca

3. Distância entre o pedal do freio e a pe-daleira

1. Folga do pedal do freio

U22DW6W0.book Page 25 Friday, January 25, 2013 10:00 AM

Page 66: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

6-26

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE

Para aumentar a folga do pedal de freio,gire a porca de ajuste na haste do freiono sentido (a). Para diminuir a folga dopedal de freio, gire a porca de ajuste nosentido (b).

ADVERTÊNCIA

WWA10680

● Após ajustar a folga da correntede transmissão ou remover einstalar a roda traseira, sempreverifique a folga do pedal dofreio.

● Se o ajuste correto não puderser obtido conforme descrito,solicite a um concessionárioYamaha para fazer este ajuste.

● Após ajustar a folga do pedal dofreio, verifique o funcionamentoda luz do freio.

WAU22273

Interruptores da luz do freio

A luz do freio, que é ativada pelo pedaldo freio, deve acender instantes antesda frenagem iniciar. Se necessário,ajuste o interruptor do freio traseirocomo segue, mas o interruptor da luz dofreio dianteiro deve ser ajustado por umconcessionário Yamaha.Gire a porca de ajuste do interruptor daluz do freio traseiro enquanto segura ointerruptor em sua posição. Para que aluz do freio acenda antes, gire a porca

1. Porca de ajuste

1. Interruptor da luz do freio traseiro

2. Porca de ajuste do interruptor da luz do freio traseiro

U22DW6W0.book Page 26 Friday, January 25, 2013 10:00 AM

Page 67: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

6-27

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTEde ajuste na direção (a). Para que a luzdo freio acenda mais tarde, gire a porcade ajuste na direção (b).

WAU22380

Verificação das pastilhas do freio dianteiro e sapatas do freio traseiro O desgaste das pastilhas do freio dian-teiro e sapatas do freio traseiro deve serverificado nos intervalos especificadosna tabela de manutenção e lubrificaçãoperiódica.

WAU22430Pastilhas do freio dianteiro

Cada uma das pastilhas do freio diantei-ro está equipada com ranhuras indica-doras de desgaste, que lhe permitemverificar o desgaste das pastilhas semter de desmontar o freio. Para verificar odesgaste das pastilhas, verifique as ra-nhuras indicadoras de desgaste. Caso apastilha do freio esteja gasta até ao pon-to em que as ranhuras indicadoras dedesgaste tenham quase desaparecido,solicite a substituição das pastilhas emum concessionário Yamaha.

1. Indicador de desgaste da pastilha de freio

U22DW6W0.book Page 27 Friday, January 25, 2013 10:00 AM

Page 68: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

6-28

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTEWAU22540

Sapatas do freio traseiro

O freio traseiro possui um indicador dedesgaste, que permite que você verifi-que o desgaste da sapata do freio semter que desmontar o freio. Para verificaro desgaste da sapata do freio, verifiquea posição do indicador de desgaste en-quanto aciona o freio. Se uma sapata dofreio estiver gasta a ponto do indicadorde desgaste quase atingir a linha de

desgaste-limite, leve a um concessioná-rio Yamaha para efetuar a troca do con-junto de sapatas.

WAU32345

Verificação do nível de fluido do freio dianteiro Antes de conduzir, verifique se que ofluido de freio está acima da marca denível mínimo. Verifique o nível do fluidode freio na parte superior do reservató-rio. Reabasteça o fluido de freio se ne-cessário.

ADVERTÊNCIA

WWA15990

A manutenção inapropriada pode re-sultar em perda da capacidade de fre-nagem. Observe essas precauções:

1. Linha limite de desgaste da sapata do freio

2. Indicador de desgaste da sapata do freio

1. Nível mínimo

Fluido de freio recomendado:DOT 4

U22DW6W0.book Page 28 Friday, January 25, 2013 10:00 AM

Page 69: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

6-29

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE● Fluido de freio insuficiente pode

permitir que entre ar no sistemade freio, reduzindo o desempe-nho de frenagem.

● Limpe a tampa de abastecimen-to antes de remover. Utilize so-mente fluido de freio DOT 4 eque esteja em recipiente lacra-do.

● Utilize somente o fluido de freioespecificado; caso contrário, osretentores de borracha podemdeteriorar-se, causando vaza-mento.

● Reabasteça com o mesmo tipode fluido de freio. Adicionar umfluido de freio diferente de DOT4 pode resultar em uma reaçãoquímica nociva.

● Tenha cuidado para que não en-tre água no reservatório do flui-do de freio ao reabastecer. Águairá reduzir significativamente oponto de ebulição e pode causartamponamento.

ATENÇÃOWCA17640

Fluido de freio pode danificar super-fícies pintadas ou peças plásticas.Sempre limpe imediatamente o fluidoderramado.

Conforme as pastilhas do freio se des-gastam, é normal o nível do fluido defreio diminuir gradualmente. Um nívelbaixo do fluido de freio pode indicar pas-tilhas gastas e/ou vazamento no siste-ma de freio; portanto, certifique-se deverificar o desgaste das pastilhas dofreio e se há vazamento no sistema dofreio. Se o nível do fluido de freio dimi-nuir repentinamente, solicite a um con-cessionário Yamaha para verificar acausa antes de conduzir novamente.

WAU22722

Troca do fluido de freio Solicite a um concessionário Yamahapara trocar o fluido de freio nos interva-los especificados nas tabelas de manu-tenção e lubrificação periódica. Alémdisso, os retentores de óleo do cilindromestre e da pinça e a mangueira dofreio devem ser substituídas nos inter-valos abaixo ou em caso de danos ouvazamento.

● Retentores de óleo: Substituir acada dois anos.

● Mangueira de freio: Substituir acada quatro anos.

U22DW6W0.book Page 29 Friday, January 25, 2013 10:00 AM

Page 70: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

6-30

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTEWAU22760

Folga da corrente de trans-missão A folga da corrente de transmissão deveser verificada antes do uso e ajustada,se necessário.

WAU22774Para verificar a folga da corrente de transmissão

1. Coloque a motocicleta no cava-lete lateral.

NOTADurante a verificação e ajuste da folgada corrente de transmissão, não deveráhaver peso algum sobre a motocicleta.

2. Coloque a transmissão em pontomorto.

3. Meça a folga da corrente confor-me mostrado.

4. Se a folga da corrente de trans-missão estiver incorreta, ajuste-acomo segue.

WAU22834Ajuste da folga da corrente de trans-missãoConsulte um concessionário Yamahaantes de ajustar a folga da corrente detransmissão.

1. Solte a porca de ajuste da folgado pedal de freio.

2. Solte a porca do eixo.3. Para esticar a corrente de trans-

missão, gire a placa de ajusteem cada lado da balança traseirano sentido (a). Para afrouxar acorrente de transmissão, gire aplaca de ajuste em cada lado dabalança traseira no sentido (b) e,então, empurre a roda traseirapara frente. ATENÇÃO: Folgaincorreta da corrente de trans-missão pode causar sobrecar-

Folga da corrente de transmis-são:

50,0–65,0 mm (1,97–2,56 in)

1. Folga da corrente de transmissão1. Porca de ajuste

2. Placa de ajuste

3. Porca do eixo

U22DW6W0.book Page 30 Friday, January 25, 2013 10:00 AM

Page 71: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

6-31

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTEga ao motor e a outras peçasvitais da motocicleta e podesoltar ou quebrar a corrente.Para prevenir estas ocorrênci-as, mantenha a folga da cor-rente de transmissão dentrodos limites especificados.[WCA10571]

NOTACertifique-se que ambas as placas deajuste estejam na mesma posição parao alinhamento adequado das rodas.

4. Aperte a porca do eixo com o tor-que especificado.

5. Ajuste a folga do pedal do freio.(Consulte a página 6-25.)

ADVERTÊNCIA

WWA10660

Após o ajuste da folga do pedal defreio, verifique o funcionamento daluz de freio.

WAUW0442

Limpeza e lubrificação da cor-rente de transmissão A corrente de transmissão deve ser lim-pa e lubrificada nos intervalos especifi-cados na tabela de manutenção elubrificação periódica, caso contrário sedesgastará rapidamente, especialmen-te quando conduzir em áreas empoeira-das ou úmidas. Faça a manutençãocomo segue.

ATENÇÃOWCA10583

A corrente de transmissão deve serlubrificada após lavar a motocicleta,conduzir na chuva ou conduzir emáreas molhadas.

Retire toda a poeira e lama da correntede transmissão com uma escova ou pa-no.

Torque de aperto:Porca do eixo:

8,0 kgf·m (80 Nm)

U22DW6W0.book Page 31 Friday, January 25, 2013 10:00 AM

Page 72: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

6-32

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE

NOTAPara uma limpeza completa solicite aum concessionário Yamaha para retirara corrente e lavá-la com querosene.

WAU23095

Verificação e lubrificação dos cabos O funcionamento de todos os cabos decontrole e a condição dos cabos devemser checados antes de cada condução,e os cabos e terminais de cabos devemser lubrificados, se necessário. Se oscabos estiverem danificados ou não semovimentar suavemente, consulte umaconcessionária Yamaha para fazer o re-paro ou a troca. ADVERTÊNCIA! Da-nos no alojamento externo doscabos pode resultar em ferrugem in-terna e causar interferência no movi-mento do cabo. Substitua os cabosdanificados o quanto antes para pre-venir condições de insegurança.[WWA10711]

WAU23114

Verificação e lubrificação da manopla e cabo do acelerador O funcionamento da manopla do acele-rador deverá ser verificado antes decada condução. Além disso, o cabodeve ser lubrificado por um concessio-nário Yamaha nos intervalos especifica-dos na tabela de lubrificação emanutenção periódica.O cabo do acelerador está equipadocom uma capa de borracha. Certifique-se que a capa esteja seguramente ins-talada. Mesmo que a capa estiver insta-lada corretamente, ela não protegecompletamente o cabo contra a entradade água. Por isso, tenha cuidado paranão jogar água diretamente na capa ouno cabo ao lavar o veículo. Se o cabo oua capa estiverem sujos, limpe-os comum pano úmido.Lubrificante recomendado:

Lubrificante de cabos e corren-te Yamaha ou óleo de motor

U22DW6W0.book Page 32 Friday, January 25, 2013 10:00 AM

Page 73: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

6-33

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTEWAU23143

Verificação e lubrificação dos manetes de freio e embrea-gem O funcionamento dos manetes de freioe embreagem deve ser verificado antesde cada condução e as articulações domanete devem ser lubrificadas, se ne-cessário.

Manete do freio

Manete da embreagem

WAU23183

Verificação e lubrificação do pedal do freio O funcionamento do pedal do freio deveser verificado antes de cada condução ea articulação do pedal deve ser lubrifica-da, se necessário.

Lubrificantes recomendados:Manete do freio:

Graxa de siliconeManete da embreagem:

Graxa à base de sabão de lítio

Lubrificante recomendado:Graxa à base de sabão de lítio

U22DW6W0.book Page 33 Friday, January 25, 2013 10:00 AM

Page 74: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

6-34

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTEWAU23202

Verificação e lubrificação do cavalete lateral

O funcionamento do cavalete lateraldeve ser verificado antes de cada con-dução, e a articulação do cavalete late-ral e superfícies de contato metal commetal devem ser lubrificados, se neces-sário.

ADVERTÊNCIA

WWA10731

Se o cavalete lateral não se movi-mentar suavemente para cima e parabaixo, solicite a um concessionárioYamaha para verificar ou reparar o

cavalete. Caso contrário, o cavaletelateral pode entrar em contato com ochão e distrair o condutor, resultan-do em uma possível perda de contro-le.

WAU23251

Lubrificação da suspensão traseira

Os pontos de articulação da suspensãotraseira devem ser lubrificados por umconcessionário Yamaha nos intervalosespecificados na tabela de manutençãoe lubrificação periódica.

Lubrificante recomendado:Graxa à base de sabão de lítio

1. Bico de graxa

Lubrificante recomendado:Graxa à base de sabão de lítio

U22DW6W0.book Page 34 Friday, January 25, 2013 10:00 AM

Page 75: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

6-35

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTEWAU23272

Verificação do garfo dianteiro A aparência e o funcionamento do garfodianteiro deve ser verificado nos inter-valos especificados na tabela de manu-tenção e lubrificação periódica, comosegue.

Verificação da aparênciaVerifique se os tubos internos estão ar-ranhados, danificados ou com excessi-vo vazamento de óleo.

Verificação do funcionamento1. Coloque a motocicleta numa su-

perfície plana e segure-a na po-sição vertical. ADVERTÊNCIA!Para evitar ferimentos, apóie oveículo de forma segura paraque não haja perigo de queda.[WWA10751]

2. Com o freio dianteiro acionado,empurre várias vezes o guidãocom força para baixo para verifi-car se o garfo dianteiro compri-me e recua suavemente.

ATENÇÃOWCA10590

Se encontrar qualquer dano ou movi-mento imperfeito no garfo dianteiro,consulte um concessionárioYamaha.

WAU23283

Inspeção da direção Os rolamentos da direção gastos ou sol-tos podem ser perigosos. Portanto, ofuncionamento da direção deverá serverificado nos intervalos especificadosna tabela de manutenção e lubrificaçãoperiódica, como segue.

1. Coloque um suporte sob o motorpara levantar a roda dianteira dochão. (Consulte a página 6-41para mais informações.)ADVERTÊNCIA! Para evitar fe-rimentos, apóie o veículo deforma segura para que nãohaja perigo de queda.[WWA10751]

2. Segure as extremidades inferio-res do garfo dianteiro e tentedeslocá-las para frente e paratrás. Se sentir alguma folga, soli-cite a um concessionárioYamaha para verificar e reparara direção.

U22DW6W0.book Page 35 Friday, January 25, 2013 10:00 AM

Page 76: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

6-36

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTEWAU23291

Verificação dos rolamentos da roda Os rolamentos da roda dianteira e tra-seira devem ser verificados nos interva-los da tabela de manutenção elubrificação periódica, como segue. Seapresentar folga no cubo da roda dian-teira ou traseira, ou se a roda não girarsuavemente, solicite a um concessioná-rio Yamaha que verifique os rolamentosda roda.

WAU46343

Bateria

A bateria está localizada atrás do painelA. (Consulte a página 6-10.)Este modelo está equipado com umabateria VRLA (Selada com Válvula Re-guladora). Não é necessário verificar oeletrólito ou adicionar água destilada.Porém, os terminais da bateria devemser verificados e, se necessário, aperta-dos seguramente.

1. Cabo negativo da bateria (preto)

2. Cabo positivo da bateria (vermelho)

U22DW6W0.book Page 36 Tuesday, January 29, 2013 10:15 AM

Page 77: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

6-37

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE

ADVERTÊNCIA

WWA10760

● Eletrólito é venenoso e perigosopois contém ácido sulfúrico,que causa queimaduras seve-ras. Evite contato com a pele,olhos ou roupas e sempre prote-ja seus olhos quando trabalharpróximo de baterias. Em caso decontato, administre os seguin-tes PRIMEIROS SOCORROS.• CONTATO EXTERNO: Lave

com água em abundância.• CONTATO INTERNO: Beba

uma grande quantidade deágua ou leite e chame um mé-dico imediatamente.

• OLHOS: Lave com água du-rante 15 minutos e procureatendimento médico imedia-tamente.

● As baterias produzem gases dehidrogênio explosivos. Portan-to, mantenha faíscas, chamas,cigarros, etc longe da bateria e

providencie ventilação adequa-da ao carregá-la em local fecha-do.

● MANTENHA ESTA E TODAS ASBATERIAS FORA DO ALCANCEDE CRIANÇAS.

Para carregar a bateriaSolicite a um concessionário Yamahapara carregar a bateria assim que pos-sível, se ela parecer descarregada.Lembre-se que a bateria tende a des-carregar mais depressa se o veículo es-tiver equipado com acessórios elétricosopcionais.

ATENÇÃOWCA16521

Para carregar uma bateria VRLA (Se-lada com Válvula Reguladora) é ne-cessário um carregador especial(voltagem constante). A utilização deum carregador convencional irá da-nificar a bateria.

Para armazenar a bateria1. Se o modelo não for utilizado por

mais de um mês, retire a bateria,recarregue-a completamente, eentão armazene-a em um localfresco e seco. ATENÇÃO:Quando for remover a bateria,certifique-se que o interruptorprincipal está em “OFF”, entãodesconecte o cabo negativoantes de desconectar o cabopositivo. [WCA16302]

2. Caso a bateria seja armazenadapor mais de dois meses, verifi-que-a uma vez por mês e carre-gue-a totalmente, se necessário.

3. Recarregue totalmente a bateriaantes da instalação. ATENÇÃO:Ao instalar a bateria, certifi-que-se que a chave esteja em“OFF”, então conecte o cabopositivo antes de conectar ocabo negativo. [WCA16840]

U22DW6W0.book Page 37 Friday, January 25, 2013 10:00 AM

Page 78: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

6-38

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE

ATENÇÃOWCA16530

Mantenha sempre a bateria carrega-da. Armazenar uma bateria descarre-gada pode causar danospermanentes na bateria.

WAU23503

Substituição do fusível

O fusível está localizado atrás do painelA. (Consulte a página 6-10.)Se o fusível estiver queimado, substi-tua-o do seguinte modo.

1. Gire a chave para “OFF” e desli-gue todos os circuitos elétricos.

2. Retire o fusível queimado, e en-tão instale um fusível novo com aamperagem especificada.

ADVERTÊNCIA! Não utilize umfusível com uma amperagemacima da recomendada, paraevitar grandes danos no siste-ma elétrico e possivelmenteum incêndio. [WWA15131]

3. Gire a chave para “ON” e ligueos circuitos elétricos para verifi-car se os dispositivos funcionam.

4. Se o fusível queimar novamente,solicite a um concessionárioYamaha para verificar o sistemaelétrico.

1. Fusível principal

2. Fusível de backup

1 2

Fusível especificado:10,0 A

U22DW6W0.book Page 38 Friday, January 25, 2013 10:00 AM

Page 79: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

6-39

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTEWAU23854

Substituição da lâmpada do farol Este modelo está equipado com um fa-rol de lâmpada halógena. Se a lâmpadado farol queimar, substitua-a como se-gue.

ATENÇÃOWCA10650

Tome cuidado para não danificar asseguintes peças:

● Lâmpada do farolNão toque a parte de vidro dalâmpada do farol para não en-gordurá-la, caso contrário atransparência do vidro, a lumi-nosidade e a vida útil da lâmpa-da serão afetadas. Limpecompletamente a lâmpada dequalquer sujeira ou marcas dededos utilizando um pano ume-decido em álcool ou thinner.

● Lentes do farolNão cole nenhum tipo de filmetingido ou adesivo às lentes dofarol.

Não utilize uma lâmpada de farolde potência (watts) superior àespecificada.

1. Retire a carenagem A junto como farol. (Consulte a página 6-10.)

2. Desconecte o conector do farol,e então retire a capa da lâmpa-da.

3. Desenganche o fixador da lâm-pada do farol, e então retire alâmpada queimada.

4. Coloque uma nova lâmpada dofarol na posição, e então segure-a com o fixador do farol.

1. Capa da lâmpada do farol dianteiro

2. Conector do farol dianteiro

1. Fixador da lâmpada do farol dianteiro

U22DW6W0.book Page 39 Friday, January 25, 2013 10:00 AM

Page 80: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

6-40

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE

5. Instale a capa da lâmpada do fa-rol, e então conecte o conector.

6. Instale a carenagem junto com ofarol.

7. Solicite a um concessionárioYamaha para ajustar o facho dofarol, se necessário.

WAU24133

Substituição da lâmpada da luz da lanterna/freio

1. Retire as lentes da luz da lanter-na/freio, removendo os parafu-sos.

2. Retire a lâmpada queimada, em-purrando-a e girando-a em senti-do anti-horário.

3. Insira uma nova lâmpada no so-quete, pressione-a, e então gire-a em sentido horário até que elapare.

4. Instale as lentes, instalando osparafusos. ATENÇÃO: Nãoaperte demais os parafusos,caso contrário as lentes po-dem quebrar. [WCA10681]

1. Não toque na parte de vidro da lâmpa-da

1. Parafuso

U22DW6W0.book Page 40 Friday, January 25, 2013 10:00 AM

Page 81: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

6-41

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTEWAU24204

Substituição da lâmpada do pisca

1. Retire as lentes do pisca, remo-vendo o parafuso.

2. Retire a lâmpada queimada,pressionando-a e girando-a emsentido anti-horário.

3. Insira uma nova lâmpada no so-quete, empurre-a e depois gire-aem sentido horário até parar.

4. Instale as lentes, instalando oparafuso. ATENÇÃO: Não aper-te os parafusos demasiada-

mente, caso contrário aslentes podem quebrar.[WCA11191]

WAUW1660

Suporte da motocicleta Como este modelo não está equipadocom um cavalete central, tome as se-guintes precauções quando remover aroda dianteira, traseira ou quando reali-zar qualquer outro tipo de manutençãoque seja necessário colocar a motoci-cleta na posição vertical. Verifique se amotocicleta está na posição vertical eplana, antes de iniciar qualquer procedi-mento de manutenção. É recomendadousar um suporte adequado para motoci-cleta embaixo do motor para adicionarmaior estabilidade.

Para serviço na roda dianteira1. Estabilize a traseira da motoci-

cleta através da utilização de umsuporte para motocicleta ou, senão possuir um suporte adicio-nal, através da colocação de ummacaco embaixo do chassis nafrente da roda traseira.

1. Parafuso

U22DW6W0.book Page 41 Friday, January 25, 2013 10:00 AM

Page 82: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

6-42

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE2. Levante a roda dianteira do

chão, utilizando um suporte demotocicleta.

Para serviços na roda traseiraLevante a roda traseira do chão atravésda utilização de um suporte para moto-cicleta ou, se não possuir um suporteadicional, através da colocação de ummacaco embaixo do chassis, na frenteda roda traseira ou embaixo de cada umdos lados da balança.

WAU24360

Roda dianteira

WAU24583Para retirar a roda dianteira

ADVERTÊNCIA

WWA10821

Para evitar ferimentos, apóie o veícu-lo de forma segura para que não hajaperigo de queda.

1. Desconecte o cabo do velocíme-tro da roda dianteira.

2. Solte a porca do eixo.

3. Levantar a roda dianteira dochão de acordo com o procedi-mento na seção anterior "Supor-te da motocicleta".

4. Retire a porca do eixo, puxe oeixo da roda para fora e em se-guida, retire a roda. ATENÇÃO:Não acione o manete do freioquando a roda for retirada jun-tamente com o disco de freio,caso contrário as pastilhas dofreio serão forçadas a fechar.[WCA11071]

WAU24981Par instalar a roda dianteira

1. Instale a caixa de engrenagemdo velocímetro no cubo da roda,de tal maneira que as projeçõesestejam alinhadas com as ra-nhuras.

2. Levante a roda entre as benga-las do garfo.

1. Porca do eixo

2. Cabo do velocímetro

U22DW6W0.book Page 42 Friday, January 25, 2013 10:00 AM

Page 83: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

6-43

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE

NOTACertifique-se que haja espaço suficienteentre as pastilhas do freio antes de ins-talar o disco do freio e que a fenda dacaixa da engrenagem do velocímetro seencaixa no retentor na bengala do gar-fo.

3. Insira o eixo da roda e então, ins-tale a porca do eixo.

4. Abaixe a roda traseira de modoque ela fique no chão.

5. Aperte a porca do eixo com o tor-que especificado.

6. Conecte o cabo do velocímetro.

WAU25080

Roda traseira

WAU25421Remoção da roda traseira

ADVERTÊNCIA

WWA10821

Para evitar ferimentos, apóie o veícu-lo de forma segura para que não hajaperigo de queda.

1. Solte a porca do eixo.2. Retire a porca de ajuste de folga

do pedal de freio e, depois, des-conecte a haste do freio da ala-vanca do eixo de cames.

Torque de aperto:Porca do eixo:

8,0 kgf·m (80 Nm)

U22DW6W0.book Page 43 Friday, January 25, 2013 10:00 AM

Page 84: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

6-44

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE

3. Gire a placa de ajuste da corren-te de transmissão em cada ladoda balança traseira na direção(a).

4. Levante a roda traseira acima dochão, de acordo com o procedi-mento na página 6-41.

5. Retire a porca do eixo e então,puxe o eixo da roda.

6. Empurre a roda para frente e en-tão, retire a corrente de transmis-são da coroa.

NOTAA corrente de transmissão não precisaser desmontada para retirar e instalar aroda.

7. Retire a roda.

WAU25762Instalação da roda traseira

1. Insira o eixo da roda pelo ladoesquerdo.

NOTACertifique-se que as placas de ajuste dacorrente de transmissão estejam insta-ladas com os lados numerados viradospara fora e que a ranhura na placa dasapata de freio se encaixe no retentorda balança.

2. Instale a corrente de transmis-são na coroa e, depois, instale aporca do eixo.

3. Ajuste da folga da corrente detransmissão. (Consulte a página6-30.)

4. Abaixe a roda traseira para quefique no chão.

1. Porca de ajuste

2. Porca do eixo

3. Alavanca do eixo de cames

4. Placa de ajuste

U22DW6W0.book Page 44 Friday, January 25, 2013 10:00 AM

Page 85: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

6-45

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE5. Aperte a porca do eixo com o tor-

que especificado.

6. Instale a haste do freio na ala-vanca do eixo de cames e, emseguida, coloque a porca deajuste da folga do pedal do freiona haste do freio.

7. Ajuste a folga do pedal do freio.(Consulte a página 6-25.)

ADVERTÊNCIA

WWA10660

Após o ajuste da folga do pedal defreio, verifique o funcionamento daluz de freio.

WAU25851

Localização de problemas Embora as motocicletas Yamaha sejamcompletamente inspecionadas antes desaírem da fábrica, pode haver proble-mas durante o funcionamento. Qual-quer problema com os sistemas decombustível, compressão ou ignição,por exemplo, pode provocar uma parti-da ruim e perda de potência.A seguinte tabela de localização de pro-blemas apresenta um procedimento rá-pido e fácil para que você mesmoverifique estes sistemas essenciais. Noentanto, caso sua motocicleta exijaqualquer reparo, leve-a a um concessi-onário Yamaha, que conta com técnicoshabilitados, com ferramentas especiais,experiência e know-how necessáriospara reparar a motocicleta adequada-mente.Utilize apenas peças de reposição ge-nuínas Yamaha. Peças não originaispodem ser parecidas com as peças

Yamaha, mas frequentemente são infe-riores, têm vida útil mais curta e podemlevar a altas despesas com reparos.

ADVERTÊNCIA

WWA15141

Ao verificar o sistema de combustí-vel, não fume e certifique-se que nãoexiste nenhum foco de chama ou fa-íscas na área, inclusive aquecedoresde água ou fornos. Combustível ouvapores de combustível podem in-cendiar ou explodir, causando seve-ros ferimentos ou dano material.

Torque de aperto:Porca do eixo:

8,0 kgf·m (80 Nm)

U22DW6W0.book Page 45 Friday, January 25, 2013 10:00 AM

Page 86: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

6-46

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTEWAU25963

Localização de problemas

U22DW6W0.book Page 46 Friday, January 25, 2013 10:00 AM

Page 87: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

7-1

LIMPEZA E ARMAZENAMENTO DA MOTOCICLETAWAU37833

Cuidados cor fosca

ATENÇÃOWCA15192

Alguns modelos são equipados compeças de material fosco. Certifique-se de consultar um concessionárioYamaha para verificar quais produ-tos utilizar, antes da limpeza do veí-culo. O uso de escova, produtosquímicos severos ou combinaçõesde produtos químicos na limpeza depeças foscas, poderão arranhá-la oudanificá-la. Cera também não deveser utilizada nas peças foscas.

WAUW0064

Cuidados Embora a concepção de uma motoci-cleta revele o encanto da tecnologia,torna-a também mais vulnerável. Pode-rá desenvolver ferrugem e corrosãomesmo que sejam utilizados compo-nentes de alta qualidade. Embora umtubo de escape enferrujado possa pas-sar despercebido em um carro, na mo-tocicleta influencia negativamente noaspecto geral. Um cuidado frequente eadequado não só vai ao encontro dostermos da garantia, como também influ-encia na manutenção de um bom as-pecto de sua motocicleta, aumentandoo tempo de vida e otimizando o desem-penho.

Antes da limpeza1. Tampe a saída do escapamento

com um saco plástico depois deo motor esfriar.

2. Certifique-se que todas as capase tampas, assim como todos osconectores elétricos, incluindo ocachimbo da vela de ignição, es-tejam bem instalados.

3. Remova a sujeira, como porexemplo, óleo queimado na car-caça, com um desengraxante eum pincel, mas nunca apliqueeste tipo de produto nos retento-res, juntas, coroas, corrente detransmissão e eixos da roda. En-xágue com água a sujeira e o de-sengraxante.

Limpeza

ATENÇÃOWCA10772

● Evite utilizar produtos ácidospara limpeza das rodas, especi-almente em rodas raiadas. Seeste tipo de produto for utilizadoem sujeiras de difícil remoção,não deixe o produto de limpezasobre a área suja durante mais

U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM

Page 88: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

7-2

LIMPEZA E ARMAZENAMENTO DA MOTOCICLETAque o tempo recomendado.Além disso, enxágue minuciosa-mente a área com água, sequeimediatamente e aplique umspray anti-corrosão.

● Uma limpeza inadequada pode-rá danificar o para-brisa, carena-gens, painéis e outras peçasplásticas. Utilize um pano ou es-ponja macia limpa, com um de-tergente suave e água paralimpar os plásticos.

● Não utilize nenhum produto quí-mico forte nas peças de plásti-co. Evite utilizar panos ouesponjas que tenham estado emcontato com produtos de limpe-za fortes ou abrasivos, solventeou diluente, combustível (gaso-lina), produtos anti-ferrugem oude remoção da ferrugem, fluidode freio, anti-congelante ou ele-trólito.

● Não utilize sistemas de lavagema alta pressão ou dispositivosde limpeza dos lava-rápidos,

uma vez que podem causar infil-tração de água e deterioraçãonas seguintes peças: retentores(dos rolamentos da roda e da ba-lança, garfo dianteiro e freios),componentes elétricos (acopla-dores, conectores, instrumen-tos, interruptores e luzes), tubosde respiro e aberturas.

● Para as motocicletas equipadascom para-brisa: Não utilize pro-dutos de limpeza fortes ou es-ponjas duras, uma vez quepodem causar perda de cor ouriscos. Alguns compostos delimpeza para plásticos podemdeixar riscos. Teste o produtonuma pequena área do para-bri-sa, para assegurar-se que não fi-cará marcas. Se o para-brisaficar riscado, utilize cera de qua-lidade para polimento em plásti-cos, após a lavagem.

Após o uso normalRemova a sujeira com água morna, umdetergente neutro e suave e uma es-ponja limpa e macia e, finalmente enxá-gue totalmente com água limpa. Utilizeuma escova de dentes ou pincel paralimpar as áreas de difícil acesso. A su-jeira de difícil remoção e os insetos se-rão facilmente removidos se a área forcoberta por um pano úmido durante al-guns minutos antes da limpeza.

Após a condução na chuva ou perto daágua do marComo o sal marinho é extremamentecorrosivo, siga os seguintes passosapós cada viagem na chuva ou perto daágua do mar.

1. Limpe a motocicleta com águafria e um detergente suave, de-pois que o motor esfriar.ATENÇÃO: Não utilize águamorna, pois esta aumenta aação corrosiva do sal.[WCA10791]

U22DW6W0.book Page 2 Friday, January 25, 2013 10:00 AM

Page 89: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

7-3

LIMPEZA E ARMAZENAMENTO DA MOTOCICLETA2. Aplique um spray anti-corrosão

em todo o metal, incluindo super-fícies revestidas de cromo e ní-quel, para prevenir corrosão.

Após a limpeza1. Seque a motocicleta com uma

flanela ou um pano absorvente.2. Seque imediatamente a corrente

de transmissão e lubrifique-apara prevenir ferrugem.

3. Utilize um polidor de cromo parapolir peças em cromo, alumínio eaço inox, incluindo o sistema deescapamento. (Mesmo o desbo-tamento induzido termicamentedos sistemas de escapamentoem aço inox pode ser removidocom o polimento.)

4. Para evitar corrosão, recomen-da-se a aplicação de um sprayanticorrosão em todo metal, in-cluindo superfícies revestidas decromo e níquel.

5. Use óleo em spray, como limpa-dor universal, para remover qual-quer sujeira restante.

6. Retoque pequenos danos à pin-tura causados por pedras, etc.

7. Encere todas as superfícies pin-tadas.

8. Seque a motocicleta completa-mente antes de guardá-la ou co-bri-la.

ADVERTÊNCIA

WWA11131

Contaminação nos freios ou pneuspode causar perda de controle.

● Certifique-se que não haja óleoou cera nos freios ou pneus.

● Caso seja necessário, limpe osdiscos e lonas de freio com umlimpador de disco de freios nor-mal, ou acetona, e lave os pneuscom água morna e um detergen-te suave. Antes de utilizar a mo-tocicleta em altas velocidades,

verifique o desempenho dosfreios e o comportamento emcurvas.

ATENÇÃOWCA10800

● Aplique óleo em spray ou ceracom moderação e certifique-sede limpar o excesso.

● Nunca aplique óleo ou cera empeças de borracha e plástica,utilize produtos específicospara elas.

● Evite utilizar ceras de polimentoabrasivas, pois estas riscam apintura.

NOTA● Consulte um concessionário

Yamaha sobre quais produtos utili-zar.

● Lavagem, clima chuvoso ou umi-dade pode causar manchas naslentes do farol. Deixar o farol ligado

U22DW6W0.book Page 3 Friday, January 25, 2013 10:00 AM

Page 90: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

7-4

LIMPEZA E ARMAZENAMENTO DA MOTOCICLETApor um curto período de tempo po-derá ajudar a remover a umidadedas lentes.

WAUW2240

Armazenamento

Curto prazoSempre guarde sua motocicleta em umlugar fresco e seco e, se necessário,proteja-a de poeira com uma capa poro-sa. Certifique-se que o motor e o siste-ma de escape estejam frios antes decobrir a motocicleta.

ATENÇÃOWCA10810

● Guardar a motocicleta em umaárea pouco ventilada ou colocaruma capa enquanto ainda estámolhada permitirá a infiltraçãode água e umidade, o que provo-cará o aparecimento de ferru-gem.

● Para prevenir corrosão, evite lu-gares úmidos, estábulos (devi-do a presença de amônia) eáreas onde estejam armazena-dos produtos químicos fortes.

Longo prazoAntes de guardar sua motocicleta porvários meses:

1. Siga todas as instruções na se-ção “Cuidados” deste capítulo.

2. Para motocicletas equipadascom uma torneira de combustí-vel que tem a posição “OFF”:Gire a torneira de combustívelpara “OFF”.

3. Drene a cuba do carburador sol-tando o parafuso de dreno; issoevitará o acúmulo de depósitosde combustível. Coloque o com-bustível drenado no tanque decombustível.

4. Abasteça o tanque de combustí-vel e acrescente estabilizador decombustível (se disponível) paraevitar que o tanque enferruje e ocombustível se deteriore.

5. Execute os passos a seguir paraproteger da corrosão o cilindro,anéis do pistão, etc.a. Retire o cachimbo da vela e

a vela de ignição.

U22DW6W0.book Page 4 Friday, January 25, 2013 10:00 AM

Page 91: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

7-5

LIMPEZA E ARMAZENAMENTO DA MOTOCICLETAb. Coloque uma colher de chá

de óleo de motor no orifícioda vela.

c. Instale o cachimbo na velade ignição e, em seguida,coloque a vela no cabeçotepara que os eletrodos se-jam aterrados. (Isso limitaráfaíscas durante o próximopasso.)

d. Gire o motor diversas vezescom a partida. (Isso cobriráa parede do cilindro deóleo.) ADVERTÊNCIA!Para evitar danos ou feri-mentos provocados porfaíscas, certifique-se quea vela de ignição estáaterrada enquanto liga omotor. [WWA10951]

e. Retire o cachimbo da vela edepois instale a vela e o ca-chimbo.

6. Lubrifique todos os cabos decontrole e os pontos de articula-ção de todos os manetes e pe-dais, bem como o cavaletelateral/central.

7. Verifique e, se necessário, corri-ja a pressão de ar do pneu e de-pois levante a motocicleta paraque as duas rodas fiquem forado chão. Ou então, gire as rodasum pouco a cada mês para evitarque os pneus se desgastem emum só ponto.

8. Cubra a saída do silenciadorcom um saco plástico para evitarque entre umidade.

9. Verifique a bateria periodica-mente e carregue-a completa-mente, se necessário.

NOTAAntes de armazenar a motocicleta façatodos os reparos necessários.

U22DW6W0.book Page 5 Friday, January 25, 2013 10:00 AM

Page 92: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

8-1

ESPECIFICAÇÕESDimensões:

Comprimento total:1965 mm (77,4 in)

Largura total:810 mm (31,9 in)

Altura total:1100 mm (43,3 in)

Altura do assento:815 mm (32,1 in)

Distância entre eixos:1345 mm (53,0 in)

Distância mínima do solo:215 mm (8,46 in)

Raio mínimo de giro:2110 mm (83,1 in)

Peso:Peso em ordem de marcha:

115 kg (254 lb)Motor:

Tipo de motor:4 tempos, refrigerado a ar, SOHC

Disposição do cilindro:Monocilindrico

Cilindrada:123,7 cm³

Diâmetro × curso:54,0 × 54,0 mm (2,13 × 2,13 in)

Taxa de compressão:10,00 : 1

Sistema de partida:Partida elétrica

Sistema de lubrificação:Cárter úmido

Óleo do motor:Tipo:

SAE 20W-40 ou 20W-50Especificação do óleo de motor:

Tipo SL de Serviço API ou superior, norma JASO MA

Quantidade de óleo do motor:Troca periódica de óleo:

1,00 L (1,06 US qt, 0,88 Imp.qt)Filtro de ar:

Elemento do filtro de ar:Elemento úmido

Combustível:Combustível recomendado:

Gasolina aditivadaCapacidade do tanque de combustível:

10,6 L (2,80 US gal, 2,33 Imp.gal)

Capacidade de reserva de combustível:

1,0 L (0,26 US gal, 0,22 Imp.gal)Carburador:

Fabricante:MIKUNI

Tipo × quantidade:BS25-35 x 1

Vela(s) de ignição:Fabricante/modelo:

NGK/CR7HSAFolga da vela de ignição:

0,6–0,7 mm (0,024–0,028 in)Embreagem:

Tipo de embreagem:Discos múltiplos, úmidos

Transmissão:Relação de redução primária:

68/20 (3,400)Transmissão final:

CorrenteRelação de redução secundária:

46/14 (3,286)Tipo de transmissão:

5 velocidades com engrenamento constante

U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM

Page 93: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

8-2

ESPECIFICAÇÕESComando:

Acionamento com o pé esquerdoRelação de marchas:

1a.:37/14 (2,643)

2a.:32/18 (1,778)

3a.:25/19 (1,316)

4a.:23/22 (1,045)

5a.:21/24 (0,875)

Chassis:Tipo de chassi:

DiamondÂngulo do cáster:

27,00 °Trail:

112 mm (4,4 in)Pneu dianteiro:

Tipo:Com câmara

Dimensões:100/80-17 M/C 52P

Fabricante/modelo:PIRELLI/MT75

Pneu traseiro:Tipo:

Com câmaraDimensões:

110/80-17 M/C 57PFabricante/modelo:

PIRELLI/MT75Carga:

Carga máxima:182 kg (401 lb)(Peso total do condutor, passageiro, carga e acessórios)

Pressão do ar do pneu (medido com pneus frios):

Dianteiro (1 pessoa):200 kPa (2,00 kgf/cm², 29 psi)

Traseiro (1 pessoa):225 kPa (2,25 kgf/cm², 33 psi)

Dianteiro (2 pessoas):200 kPa (2,00 kgf/cm², 29 psi)

Traseiro (2 pessoas):225 kPa (2,25 kgf/cm², 33 psi)

Roda dianteira:Tipo de roda:

Roda raiadaDimensão do aro:

1,85x17Roda traseira:

Tipo de roda:Roda raiada

Dimensão do aro:2,15x17

Freio dianteiro:Tipo:

Freio a disco simplesComando:

Acionamento com a mão direitaFluido recomendado:

DOT 4Freio traseiro:

Tipo:Freio a tambor

Comando:Acionamento com o pé direito

Suspensão dianteira:Tipo:

Garfo telescópico

U22DW6W0.book Page 2 Friday, January 25, 2013 10:00 AM

Page 94: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

8-3

ESPECIFICAÇÕESMola/tipo de amortecedor:

Mola helicoidal/amortecedor hidráulico

Curso da roda:180,0 mm (7,09 in)

Suspensão traseira:Tipo:

Balança traseiraMola/tipo de amortecedor:

Mola helicoidal/amortecida a gás-óleo

Curso da roda:180,0 mm (7,09 in)

Sistema elétrico:Sistema de ignição:

DC CDISistema de geração de carga:

Volante de magneto A.C.Bateria:

Modelo:YB5L-B

Voltagem, capacidade:12 V, 5,0 Ah

Farol dianteiro:Tipo de lâmpada:

Lâmpada halógena

Voltagem da lâmpada, potência × quantidade:

Farol:12 V, 35,0 W/35,0 W × 1

Luz da lanterna/freio:12 V, 5,0 W/21,0 W × 1

Luz do pisca dianteiro:12 V, 10,0 W × 2

Luz do pisca traseiro:12 V, 10,0 W × 2

Luz do visor:12 V, 3,4 W × 1

Luz indicadora do ponto morto:12 V, 1,7 W × 1

Luz indicadora do farol alto:12 V, 1,7 W × 1

Luz indicadora do pisca:12 V, 1,7 W × 1

Fusíveis:Fusível principal:

10,0 A

U22DW6W0.book Page 3 Friday, January 25, 2013 10:00 AM

Page 95: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

9-1

INFORMAÇÕES AO PROPRIETÁRIOWAUW2630

Números de identificação Registre o número de série do chassi eo número de série do motor nos espa-ços fornecidos abaixo para assistênciaao fazer o pedido de peças de reposi-ção em um concessionário Yamaha oupara referência no caso do veículo serroubado.

NÚMERO DE SÉRIE DO CHASSI:

NÚMERO DE SÉRIE DO MOTOR:

WAU26431Número de série do chassi

O número de série do chassi está gra-vado no chassi.

NOTAO número de série do chassi é utilizadopara identificar o seu veículo e pode serutilizado para registrá-la no órgão detrânsito de sua cidade.

WAU26440Número de série do motor

O número de série do motor está im-presso na carcaça.

1. Número de série do chassi

2. Ano de fabricação

1. Número de série do motor

U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM

Page 96: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

9-2

INFORMAÇÕES AO PROPRIETÁRIOWAU44615

Yamaha e a preservação do meio ambiente

Contribuição ao meio ambiente:A Yamaha, preocupada com a preser-vação do meio ambiente, busca inces-santemente a melhoria de seusprodutos, utilizando materiais compatí-veis com a natureza. Desta forma, con-tribuímos com a redução de poluentesno meio ambiente, atendendo integral-mente, inclusive, às determinações doPrograma de Controle da Poluição doAr por Motociclos e Veículos Similares -PROMOT, conforme legislação em vi-

gor. Devem ser evitadas quaisquer mo-dificações de regulagens padronizadaspela fabricante, tais como as de escapa-mento e sistema de alimentação decombustível, cuja intenção seja alterar odesempenho do motor, pois as emis-sões de gases de escapamento acimados níveis previstos na legislação ocasi-onam aumento de poluição atmosféricae contribui para o aumento da poluiçãosonora, o que configura infração à legis-lação de trânsito e ambiental.

Especificações de ruído:O limite máximo de ruídos para fiscali-zação do veículo em circulação é de:

Valores de regulagem:Os valores de regulagem expostosabaixo devem ser seguidos a fim de seobter um melhor desempenho da moto-cicleta, e também reduzir as emissõesde ruídos e de gases poluentes nocivosao meio ambiente.

IMPORTANTE:1. Qualquer alteração no sistema de

alimentação de combustível ou deescapamento (regulagens inade-quadas, substituição de peças poroutras não originais, etc.) influirádiretamente nos valores homolo-gados e divulgados neste manual.

Limite máximo de ruído para fiscalização:

76,3 dB (A) * a 3750 rpm* dB = unidade de medida do ní-

vel de ruído (Decibel), valor com o veículo parado medido a 0,5 m de distância do escapa-mento, conforme NBR-9714.

Valores em marcha lenta:Velocidade angular do motor:1400 ± 100 rpm

Concentração de monóxido de carbono (CO):

máximo 2% em volumeConcentração de hidrocarbo-netos (HC):

máximo 400 ppm

U22DW6W0.book Page 2 Friday, January 25, 2013 10:00 AM

Page 97: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

9-3

INFORMAÇÕES AO PROPRIETÁRIO2. Seu comprometimento rigoroso

com o plano de manutenção perió-dica constante no “capítulo 6”deste manual valorizará e preser-vará a motocicleta, além de contri-buir de forma importante para aconservação do meio ambiente.

ADVERTÊNCIA

WWA14811

O uso de combustível de má qualida-de ou diferente da especificada pode-rá comprometer o desempenho damotocicleta, bem como causar da-nos à componentes do sistema dealimentação de combustível e dopróprio motor. É imprescindível quetodas as manutenções e ajustes se-jam confiados a uma concessionáriaautorizada Yamaha, que dispõe deequipamentos adequados e mão-de-obra qualificada devidamente treina-da pelo próprio fabricante, assegu-rando desta forma a motocicletadentro dos padrões antipoluentes.

Contribuição do usuário contra a po-luição sonora:O usuário da motocicleta pode contri-buir com o meio ambiente disciplinandoa sua condução, das seguintes formas:

● Evitando acelerações bruscas edesnecessárias

● Arrancando suavemente com amotocicleta e conduzindo-a namarcha adequada à velocidade.

Descarte de produtos e peças da mo-tocicleta

● O óleo do motor deve ser trocadonos intervalos descritos na tabelade manutenção e lubrificação peri-ódica, para preservar o equipa-mento. Sugerimos que realize atroca do óleo preferencialmenteem um concessionário Yamaha.

ADVERTÊNCIA

WWAW0070

Óleo lubrificante torna-se um resíduoperigoso após o uso.

● O óleo lubrificante usado quando édescartado no meio ambiente pro-voca impactos ambientais negati-vos, tais como contaminação daágua e do solo por metais pesa-dos. O produtor, importador e re-vendedor de óleo lubrificante, bemcomo o consumidor de óleo lubrifi-cante usado, são responsáveis porseu recolhimento e sua destina-ção. Retorne o óleo lubrificanteusado ao revendedor. Os infrato-res estão sujeitos a graves san-ções previstas na legislaçãoambiental.

● Os pneus inutilizados devem terdestinação final adequada, sendoimpróprio e proibido o seu descarteem aterros sanitários, mar, rios, la-gos ou riachos, terrenos baldios oualagadiços, e queima a céu aberto.Quando substituídos por novos,devem ser encaminhados à centralde recepção do fabricante depneus localizados na sua região,

U22DW6W0.book Page 3 Friday, January 25, 2013 10:00 AM

Page 98: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

9-4

INFORMAÇÕES AO PROPRIETÁRIOpara posterior destinação final eambientalmente segura e adequa-da.

● Para troca da bateria procure mãode obra especializada. O manu-seio desse produto sem o devidocuidado pode causar danos à pin-tura de sua motocicleta, além derepresentar sério risco de contami-nação do solo e da água, se derra-mados ou descartados de modoincorreto. Caso manuseie a bate-ria, utilizar óculos de proteção e lu-vas de borracha, o ácido sulfúricocontido nessa bateria pode causarcegueira ou queimaduras graves.Na troca da bateria, encaminhe apeça substituída ao revendedorpara destinação ambiental ade-quada.

● A não observância das práticasacima, além de agredirem a natu-reza, são crimes ambientais e desaúde pública.

WAUW0781

Óleo do motor YAMALUBE® NOTAPara melhor performance de sua moto-cicleta, recomendamos a cada troca deóleo o uso do óleo YAMALUBE® 4 Tem-pos 20W50 API SL JASO MA T903 ousuperior.Código do produto: 90793-AB401.

Benefícios que o óleo YAMALUBE®

proporciona:● Antiatrito● Refrigeração● Vedação● Amortecimento● Inibição da corrosão● Limpeza

O óleo YAMALUBE® forma uma pelícu-la de proteção, aumentando a durabili-dade do motor; absorve o calor e ajudaa dissipá-lo, mantendo o motor semprecom sua temperatura ideal de trabalho;flui para os anéis para formar uma boavedação entre o pistão e a parede do ci-lindro, garantindo o desempenho de suamotocicleta; suporta grandes cargas

U22DW6W0.book Page 4 Friday, January 25, 2013 10:00 AM

Page 99: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

9-5

INFORMAÇÕES AO PROPRIETÁRIOcomo o pino do pistão e do virabrequim,expande a área de pressão e reduz acarga, permitindo uma longa vida útil domotor; forma uma película fina para pro-teger as superfícies metálicas do ar, daágua e dos gases, os quais ajudam aprovocar a corrosão e elimina as partí-culas metálicas, os óxidos e os hidro-carbonetos, de modo que as superfíciesde atrito fiquem limpas.

Peças e acessórios

Você acaba de adquirir um produto damais alta tecnologia, portanto, na horade fazer a manutenção de sua motoci-cleta, faça questão de PEÇAS GENUÍ-NAS YAMAHA. Somente elas têm agarantia e segurança que você merece.As PEÇAS GENUÍNAS YAMAHA são

produzidas de acordo com os maisavançados controles de qualidade e ri-gor tecnológico, por isso, LEMBRE-SE:MAIOR DURABILIDADE, MENOR MA-NUTENÇÃO.

U22DW6W0.book Page 5 Friday, January 25, 2013 10:00 AM

Page 100: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

10-30

ANOTAÇÕES

concess.pmd 28/10/2010, 20:0030

Page 101: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

10-1

CONCESSIONÁRIAS AUTORIZADAS YAMAHA

CONCESSIONÁRIASAUTORIZADAS YAMAHA

Para um melhor esclarecimento,sat is fação e conf iabi l idade naexecução de serviços, relacionamosas concess ionár ias autor izadasYamaha em todo território nacionalpor ordem alfabética de estado ecidade. Esta relação lhe permitirá ummelhor atendimento com toda aassistência técnica, tendo mecânicostre inados pela fábr ica, peças eequipamentos originais.

OBSERVAÇÃO:Recomendamos consultar previamen-te antes de dirigir-se a concessioná-ria, pois esta relação está sujeita amodificação.Para mais informações, entrar emcontato com:

YSR - YAMAHA SERVIÇO RÁPIDO

Nas páginas seguintes, as concessio-nárias identificadas com o logotipo

oferecem o programa YamahaServiço Rápido, que propicia a exe-cução de serviços de manutenção bá-sica de até 30 minutos, com agilida-de, garantia e preços diferenciados.

Entre em contato com uma concessio-nária autorizada participante do pro-grama para conhecer os serviços ofe-recidos.

QUALIFICAÇÃO DIAMANTE

A Yamaha entende que para oferecer umbom atendimento, o concessionário pre-cisa oferecer a seus clientes uma estru-tura agradável: oficina equipada, funci-onários treinados, facilidade, controle deagendamentos, etc.Com o objetivo de avaliar essa estrutu-ra, realizamos semestralmente uma ri-gorosa avaliação, onde são analisadosdesde capacitação dos funcionários atélimpeza e organização da área de servi-ços. Essa ponderação gera uma nota, efundamentada nessa nota a concessio-nária recebe uma classificação.A Yamaha oferece às concessionáriascom classificação Diamante a certifica-ção Qualificação Diamante. Essasconcessionárias são identificadas pormeio do selo abaixo:

Para conhecer as concessionáriasDiamante, consulte nosso site:

www.yamaha-motor.com.br

01/0

4/20

11

Conc_100x145_04_2011.pmd 3/5/2011, 15:351

Black

Page 102: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

10-30

ANOTAÇÕES

concess.pmd 28/10/2010, 20:0030

Page 103: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

11-1

A YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA. GARANTE O PRODUTO PELO PERÍODO DE 1 (UM) ANO, SEMLIMITE DE QUILOMETRAGEM CONTADO DA DATA DE EMISSÃO DA NOTA FISCAL DE VENDA AOPRIMEIRO PROPRIETÁRIO E TRANSCRITA NO CUPOM DE REVISÃO DE ENTREGA, ESTANDO NELEINCLUÍDO O PRAZO DA GARANTIA LEGAL PREVISTO NO CÓDIGO DE DEFESA DO CONSUMIDOR -RELATIVO AOS PRIMEIROS 90 DIAS - NA FORMA DESCRITA NO TERMO DE GARANTIA.

PEDIMOS SUA ATENÇÃO PARA AS INSTRUÇÕES CONTIDAS NAS PÁGINAS SEGUINTES, POIS ELASESTÃO DIRETAMENTE RELACIONADAS ÀS CONDIÇÕES PARA CONCESSÃO DA GARANTIA DE SUAMOTOCICLETA YAMAHA, COM DEFINIÇÃO DAS RESPONSABILIDADES DO CONCESSIONÁRIOAUTORIZADO E DA YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA. VOCÊ ENCONTRARÁ, TAMBÉM, A DEFINIÇÃODE SUAS PRÓPRIAS RESPONSABILIDADES COM RELAÇÃO À MANUTENÇÃO E USO CORRETOS DAMOTOCICLETA, A FIM DE QUE POSSA FAZER JUS À GARANTIA QUE LHE É OFERECIDA.

ATENÇÃO: EXIJA DE SUA CONCESSIONÁRIA O PREENCHIMENTO CORRETO E COMPLETO DO CERTIFICADODE GARANTIA, POIS SERÁ NECESSÁRIA A SUA APRESENTAÇÃO, BEM COMO DO MANUAL DO PROPRIETÁRIOPARA EFETUAR A GARANTIA. A NÃO APRESENTAÇÃO OU PERDA DESSES DOCUMENTOS INVALIDAM AGARANTIA.

OBSERVAÇÃO: A GARANTIA CONTRATUAL OFERECIDA PELA FABRICANTE LIMITA-SE ÚNICA EEXCLUSIVAMENTE AOS TERMOS DO PRESENTE CERTIFICADO DE GARANTIA E TERMO DE GARANTIA.QUALQUER ESPÉCIE DE GARANTIA EXTRA OFERECIDA POR OUTREM, À PARTE DO PRESENTECERTIFICADO, SERÁ CONCEDIDA POR CONTA E RISCO E ÀS EXPENSAS DAQUELE QUE A OFERECER,POR MERA LIBERALIDADE, SEM QUALQUER PARTICIPAÇÃO OU RESPONSABILIDADE DA FABRICANTEQUANTO AO QUE FOR CONTRATADO.

CERTIFICADO DE GARANTIA - Nº 22D

Page 104: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

11-2

TERMO DE GARANTIAYAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA.

A concessão da presente garantia está condicionada à apresentação e cumprimento integral deste Termo deGarantia, bem como de todas as determinações contidas no Manual do Proprietário. Antes de colocar oproduto em uso, leia atentamente todas as instruções e recomendações da fabricante, e lembre-se: a adequadamanutenção da motocicleta, conforme instruções contidas no Manual do Proprietário, é FATOR ESSENCIAL paraa segurança do condutor e do passageiro, bem como é condição indispensável para concessão da garantia.

I - CONDIÇÕES GERAIS DA GARANTIA:1. A presente garantia é restrita ao TERRITÓRIO

NACIONAL, devendo ser exercida em qualquerConcessionária Yamaha do Brasil.

2. A garantia será concedida somente se todasas revisões periódicas mencionadas no Ma-nual do Proprietário e no Controle de Revi-sões Periódicas forem rigorosamenteefetuadas, na periodicidade determinada pelafabricante.

3. Todas as garantias, manutenções e revisõesdeverão ser efetuadas exclusivamente nas ofi-cinas de Concessionárias da Rede Yamaha.

4. Qualquer inconveniência enfrentada pelo con-dutor no uso regular da motocicleta deveráser comunicada imediatamente a uma con-cessionár ia YAMAHA, após a suspeita ouconstatação de qualquer anormal idadetécnica, pois a utilização continuada da motocicletaem condições tecnicamente anormais, semimediatas providências do consumidor, poderáacarretar outros danos a motocicleta, que severificado que decorreram de negligência, não

serão atendidos em garantia.5. Ao solicitar a garantia, a motocicleta completa

deverá ser apresentada à concessionária auto-rizada, e nunca a peça defeituosa separada-mente.

6. A garantia abrange os reparos necessários ousubstituição de peças que, em uso normal, apre-sentem falhas de projeto, fabricação, monta-gem ou solidariamente em decorrência de víciosda qualidade de material, reconhecidas comodefeituosas exclusivamente pela fabricante ousua Concessionária.

7. As peças reconhecidas como defeituosas se-rão reparadas ou substituídas gratuita e exclu-sivamente através da rede de concessionáriasYAMAHA. A concessionária somente substituirápeças ou efetuará reparos em sua oficina quan-do for por ela julgada procedente a garantiasolicitada.

8. Em qualquer caso de substituição de compo-nentes, os itens substituídos em garantia serãode propriedade da Yamaha Motor da AmazôniaLtda.

cap 11 - garantia.pmd 2/9/2008, 17:282

Page 105: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

11-3

9. A garantia das peças substituídas na moto-cicleta durante o período da garantiacontratual da motocicleta encerra-se com otérmino desta, ou pelo decurso do prazo dagarantia legal (de 90 dias) das peças, sendoconsiderado aquele que se expirar por últi-mo.

II - NÃO SÃO COBERTOS PELA GARANTIA:1. Os defeitos que forem resultantes de des-

gaste natural de peças, prolongado desuso,utilização inadequada da motocicleta, aciden-tes de qualquer natureza, e casos fortuitosde força maior;

2. As peças de origem que tenham sido substi-tuídas por outras não originais, ou que a mo-tocicleta tenha sido utilizada para fins de com-petição;

3. Os defeitos de funcionamento, pintura e/oualteração de cor em partes cromadas ou não,decorrentes de influências externas anormais,tais como:a) intempéries;b) impactos;c) substâncias químicas do meio ambiente

(corrosão por efeitos de maresia e detri-tos de origem animal ou vegetal);

d) aplicação de substâncias químicas (com-bustível ou produtos não recomendados -pela YAMAHA);

4. Os danos que foram causados por combustí-vel de má qualidade ou com impurezas, oupor desuso da motocicleta com combustíelarmazenado no tanque;

5. As avarias decorrentes de:a) negligência ou má utilização da motocicleta;b) desrespeito às instruções contidas no Ma-

nual do Proprietário;c) sobrecarga da motocicleta, ainda que es-

porádica;d) infração às normas de trânsito e

ambientais;e) inexperiência do condutor.

6. A substituição completa do motor ou da mo-tocicleta;

III – ITENS NÃO COBERTOS PELA GARANTIA:1. Por constituírem itens que sofrem desgaste

natural ou de consumo normal, as peças eserviços descritos a seguir não estão co-bertos pela garantia, qualquer que seja otempo ou quilometragem decorridos:a) Óleos lubrificantes, graxas, combustível,

aditivo, fluídos e similares;b) Reapertos, limpeza do sistema de alimen-

tação (carburador ou injeção eletrônica),lavagem, lubrificações, verificações, ajus-tes, regulagens etc...;

c) Alinhamento e balanceamento de rodas;d) Elementos filtrantes/filtros em geral, jun-

tas, lâmpadas, fusíveis, cabos e bateria;e) Peças que se desgastam com o uso nor-

mal da motocicleta, como por exemplo:pneus, câmaras de ar, amortecedores, dis-cos de fricção, lonas e pastilhas de freio,corrente de transmissão, coroa, pinhão

cap 11 - garantia.pmd 2/9/2008, 17:283

Page 106: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

11-4

velas de ignição, rolamentos e os demaisque tem vida útil determinada, etc.;

f) Estofados com deterioração normal e de-mais itens aparentes, devido a desgastepelo uso ou exposição ao tempo;

g) Defei tos or iundos de acidentes,abalroamentos, casos fortuitos, e ou pro-longado desuso.

IMPORTANTE: Estão cobertas pela garantia aspeças de desgaste natural , acima descr i tas,que COMPROVADAMENTE apresentarem víciode fabricação ou de material.

2. A presente garantia se restringe a motocicle-ta e seus componentes, não cobrindo:

a) Despesas com transporte, socorro ou guin-cho, hospedagem;

b) Lucro cessante e outros gastos decorren-tes da indisponibilidade da motocicleta;

ATENÇÃO:

a) A utilização da motocicleta na linha d’águado mar não é considerado normal pela fa-bricante. Ocorrendo o uso nessas condi-ções, recomenda-se a lavagem imediatada motocicleta com água doce, pois o con-tato com água salgada pode causar oxida-ção nas partes metálicas da motocicleta.

b) No caso da motocicleta utilizada em regi-ões ou cidades litorâneas, onde a maresiaé bastante acentuada, recomenda-se a la-

vagem semanal com água doce para evi-tar a fixação de sal e consequentemente aoxidação das peças metálicas.

c) Os defeitos decorrentes da utilização anor-mal da motocicleta conforme acima des-crito, ou da ausência dos cuidados bási-cos recomendados, estão excluídos dapresente garantia.

d) Problemas no carburador decorrentes deprolongada falta de uso da motocicleta nãosão cobertos pela garantia. Se a motoci-cleta deixar de ser usada por mais de 15dias, recomenda-se que todo o combustí-vel da cuba do carburador seja drenado, eseja dada 3 borrifadas de óleo lubrificante(Tipo WD-40) através da mangueira de en-trada da gasolina no carburador.

e) Problemas na bateria decorrentes de pro-longada falta de uso da motocicleta nãosão cobertos pela garantia. Para as moto-cicletas com partida elétrica, evite acioná-la durante os períodos de desuso, pois oconsumo da bateria é grande e sua recargaé insuficiente durante os poucos minutosde funcionamento.

f) Estão excluídos da garantia os defeitoscausados pela:

- utilização de alarmes (que podem afetar osistema elétrico e/ou sistema de igniçãoda motocicleta);

- instalação de componentes ou acessóriosnão genuínos e/ou não homologados

garantia.pmd 18/6/2009, 17:432

Page 107: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

11-5

pela YAMAHA, ou;- modificação da estrutura técnica ou me-

cânica da motocicleta com a substituição,ou não, de componentes genuínos poroutros originais com especificações dife-rentes, sem autorização prévia da YAMAHA

g) A motocicleta não deve ser utilizada emlocais com acúmulo de água superior a 10cm, tais como: ruas alagadas em decor-rência das chuvas, córregos, etc, evitan-do assim danos ao motor, não cobertospela garantia.

h) Devido ao tratamento químico que o esca-pamento recebe, com o uso o mesmo po-derá ter sua coloração alterada.

IV - EXTINÇÃO DA GARANTIAA presente garantia se extingue:1. Pelo decurso do prazo de validade.2. A qualquer tempo, automaticamente, na hi-

pótese de:a) Violação do velocímetro ou cabo;b) Não cumprimento de qualquer uma das re-

visões periódicas, nos prazos e quilome-tragens estipulados;

c) Execução das manutenções, reparos eregulagens em oficinas que não perten-çam à rede de concessionárias YAMAHA;

d) Negligência na manutenção;e) Exposição da motocicleta a abusos, so-

brecargas, imperícias, ou em decorrênciade acidentes;

f) Utilização da motocicleta em competiçõesde qualquer espécie ou natureza;

g) Utilização de combustível adulterado oufora do padrão especificado no uso regu-lar da motocicleta;

h) Inobservância de quaisquer outras instru-ções e recomendações contidas no Manu-al do Proprietário, bem como das disposi-ções constantes do Certificado de Garan-tia e Termo de Garantia, sobretudo nasCondições Gerais acima.

garantia.pmd 18/6/2009, 17:433

Page 108: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

11-6

CONTROLE DAS REVISÕES/MANUTENÇÕES PERIÓDICAS

Os veículos produzidos pela YAMAHA são máquinas de engenharia precisa. Siga rigorosamente asetapas do plano de manutenção recomendado, efetuando todas as REVISÕES PERIÓDICAS. Elasdiminuem risco de avarias, e evitam perda de tempo e despesas desnecessárias. Contribuem paramanter a motocicleta segura e em condições ideais de funcionamento, além de prolongar a vida útildo motor e de todo o conjunto.

O consumidor está obr igado a efetuar todas as revisões, gratui tas ou não, nos prazosdeterminados e conforme tabela de manutenção, para ter direito à garantia do produto.

A cada revisão, exija que sua Concessionária preencha, date e assine o Controle das Revisões/Manutenção Periódicas, identif icando corretamente a revisão efetuada. A não apresentação ou aperda desses documentos invalida a garantia do produto.

Além da manutenção periódica, é de responsabilidade do proprietário fazer as verificações sema-nais simples, tais como: checar o grau de desgaste e a pressão dos pneus; veri f icar o perfeitofuncionamento do sistema de iluminação; verificar o nível do líquido de arrefecimento e o nível deóleo do motor. * O Manual do Proprietário deve sempre ser consultado no caso de dúvida.

Nas duas pr imei ras rev isões – de 1 .000 e 3 .000 km – a mão-de-obra é gra tu i ta , devendo oconsumidor arcar com as despesas de óleo lubrif icante e peças e serviços excluídos da garantia.Nas demais revisões periódicas obrigatórias, previstas no quadro abaixo, os custos corre-rão por conta exclusiva do consumidor. Durante o período de garantia, as revisões e reparosdeverão ser efetuados em qualquer concessionário YAMAHA dentro do território nacional.

ATENÇÃO: O atendimento para as revisões de 1.000 e 3.000 km, somente será efetuadogratuitamente se a quilometragem da motocicleta estiver dentro do limite de tolerância de10% a mais ou a menos (900 a 1100 km e 2700 a 3300 km) daquela prevista para cada revisão,e desde que não ultrapassado o prazo de validade da garantia.

Page 109: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

11-7

2ª REVISÃO (1.000 km)

Km: ________________ Data:____/____/____

Concessionário:CARIMBO E ASSINATURA

CERTIFICADO DE GARANTIA1a REVISÃO

0 km Data: / /

Concessionário:CARIMBO E ASSINATURA

3ª REVISÃO (3.000 km)

Km: ________________ Data:____/____/____

Concessionário:CARIMBO E ASSINATURA

4ª REVISÃO (6.000 km)

Km: ________________ Data:____/____/____

Concessionário:CARIMBO E ASSINATURA

5ª REVISÃO (9.000 km)

Km: ________________ Data:____/____/____

Concessionário:CARIMBO E ASSINATURA

6ª REVISÃO (12.000 km)

Km: ________________ Data:____/____/____

Concessionário:CARIMBO E ASSINATURA

7ª REVISÃO (15.000 km)

Km: ________________ Data:____/____/____

Concessionário:CARIMBO E ASSINATURA

8ª REVISÃO (18.000 km)

Km: ________________ Data:____/____/____

Concessionário:CARIMBO E ASSINATURA

9ª REVISÃO (21.000 km)

Km: ________________ Data:____/____/____

Concessionário:CARIMBO E ASSINATURA

10ª REVISÃO (24.000 km)

Km: ________________ Data:____/____/____

Concessionário:CARIMBO E ASSINATURA

11ª REVISÃO (27.000 km)

Km: ________________ Data:____/____/____

Concessionário:CARIMBO E ASSINATURA

12ª REVISÃO (30.000 km)

Km: ________________ Data:____/____/____

Concessionário:CARIMBO E ASSINATURA

Page 110: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

11-8

ANOTAÇÕES:

Page 111: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

/ /

CO

RTA

RA

QU

I!

DECALQUE DO N° DO CHASSI

(VÁLIDA SOMENTE DE 900 A 1.100 KM)

N° DO CHASSI

22DREVISÃO DE 1.000 KM

NF. DE SERVIÇO KM DA REVISÃO

ASSINATURA DO CLIENTEDATA DA VENDA

DATA DA REVISÃO

R$ REVISÃO

CARIMBO E ASSINATURA DO CONCESSIONÁRIO

//

CA

RIM

BO

E A

SS

INA

TU

RA

DO

CO

NC

ES

SIO

RIO

CE

RT

IFIC

AD

O N

° 2

DA

TA D

E R

EV

ISÃ

O

//

CÓD. CONCES.

Page 112: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

REVISÃO 1.000 km

OBS.: O óleo e peças excluídas da garantia serão pagas pelo cliente.

ITENS OPERAÇÕES1. Vela de ignição Verificar/limpar e corrigir folga

2. Válvulas

3. Carburador

4. Silenciador e tubo de escape

5. Bateria

6. Embreagem

7. Freios dianteiro e traseiro

8. Pneus

9. Rolamentos da roda

10. Corrente de transmissão

11. Rolamentos da direção

12. Acessórios e fixações

13. Suspensão dianteira

14. Óleo do motor

15. Interruptores dos freios

16. Cabos e peças móveis

17. Luzes, piscas e interruptores

18. Parafusos e porcas

19. Aspecto da motocicleta

Verificar folga/ajustar

Verificar funcionamento/ajustar

Verificar apertos

Verificar nível, passagem e respiro

Verificar funcionamento/ajustar

Verificar funcionamento/fluido/vazamentos

Verificar pressão/desgaste

Verificar folga e danos

Verificar folga/lubrificar/ajustar, se necessário

Verificar folga

Verificar e apertar

Verificar funcionamento e vazamentos

Trocar/verificar nível

Verificar funcionamento

Lubrificar

Verificar funcionamento

Verificar aperto

Verificação geral

Page 113: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

/ /

CO

RTA

RA

QU

I!

DECALQUE DO N° DO CHASSI

(VÁLIDA SOMENTE DE 2.700 A 3.300 KM)

N° DO CHASSI

NF. DE SERVIÇO KM DA REVISÃO

ASSINATURA DO CLIENTEDATA DA VENDA

DATA DA REVISÃO

R$ REVISÃO

CARIMBO E ASSINATURA DO CONCESSIONÁRIO

//

CA

RIM

BO

E A

SS

INA

TU

RA

DO

CO

NC

ES

SIO

RIO

CE

RT

IFIC

AD

O N

° 3

DA

TA D

E R

EV

ISÃ

O

//

CÓD. CONCES.

22DREVISÃO DE 3.000 KM

Page 114: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

REVISÃO 3.000 km

OBS.: O óleo e peças excluídas da garantia serão pagas pelo cliente.

ITENS OPERAÇÕES1. Mangueira de combustível Verificar vazamentos ou danos2. Vela de ignição3. Válvulas4. Carburador5. Silenciador e tubo de escape6. Sistema de indução de ar7. Elemento do filtro de ar8. Bateria9. Embreagem10. Freios dianteiro e traseiro11. Mangueira do freio12. Rodas13. Pneus14. Rolamentos da roda15. Balança traseira16. Corrente de transmissão17. Rolamentos da direção18. Acessórios e fixações19. Cavalete lateral20. Suspensão dianteira21. Amortecedor traseiro22. Óleo do motor23. Interruptores dos freios24. Cabos e peças móveis25. Manopla do acelerador26. Luzes, piscas e interruptores27. Parafusos e porcas28. Aspecto da motocicleta

Verificar/limpar/corrigir folga. Subst. a cada 12.000 kmVerificar folga/ajustarVerificar funcionamento/ajustar marchaVerificar apertosVerificar válvulas e mangueiraLimpar/trocar, se necessárioVerificar nível, passagem e respiroVerificar funcionamento/ajustarVerificar funcionamento/fluido/vazamentosVerificar rachaduras, danos/substituirVerificar desgaste ou danos/aperto dos raiosVerificar pressão, desgasteVerificar folga e danosVerificar funcionamento e folgaVerificar folga/lubrificar/ajustar, se necessárioVerificar folgaVerificar e apertarVerificar funcionamento/lubrificarVerificar funcionamento/vazamentosVerificar funcionamento/vazamentosTrocar/verificar nívelVerificar funcionamentoLubrificarVerificar funcionamento/folga/ajustar/lubrificarVerificar funcionamentoVerificar apertoVerificação geral

Page 115: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

//

CO

RTA

RA

QU

I!

D.C

ON

CE

S.

KM

DA

RE

VIS

ÃO

DE

CA

LQ

UE

DO

DO

CH

AS

SI

EN

VIA

R P

AR

AY

AM

AH

A

DA

TA

DA

RE

VIS

ÃO

(VÁ

LID

AS

OM

EN

TE

DE

11.5

00

A12.5

00 K

M)

RE

VIS

ÃO

D

E

12

.00

0

KM

-

22

D

DO

CH

AS

SI

6a

//

CO

RTA

RA

QU

I!

D.C

ON

CE

S.

KM

DA

RE

VIS

ÃO

DE

CA

LQ

UE

DO

DO

CH

AS

SI

EN

VIA

R P

AR

AY

AM

AH

A

DA

TA

DA

RE

VIS

ÃO

(VÁ

LID

AS

OM

EN

TE

DE

8.5

00

A9.5

00 K

M)

RE

VIS

ÃO

D

E

9.0

00

K

M

- 2

2D

DO

CH

AS

SI

5a

//

CO

RTA

RA

QU

I!

D.C

ON

CE

S.

KM

DA

RE

VIS

ÃO

DE

CA

LQ

UE

DO

DO

CH

AS

SI

EN

VIA

R P

AR

AY

AM

AH

A

DA

TA

DA

RE

VIS

ÃO

(VÁ

LID

AS

OM

EN

TE

DE

5.5

00

A6.5

00 K

M)

RE

VIS

ÃO

D

E

6.0

00

K

M

- 2

2D

DO

CH

AS

SI

4a

Page 116: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando
Page 117: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

//

CO

RTA

RA

QU

I!

D.C

ON

CE

S.

KM

DA

RE

VIS

ÃO

DE

CA

LQ

UE

DO

DO

CH

AS

SI

EN

VIA

R P

AR

AY

AM

AH

A

DA

TA

DA

RE

VIS

ÃO

(VÁ

LID

AS

OM

EN

TE

DE

20.5

00

A21.5

00 K

M)

RE

VIS

ÃO

D

E

21

.00

0

KM

-

22

D

DO

CH

AS

SI

9a

//

CO

RTA

RA

QU

I!

D.C

ON

CE

S.

KM

DA

RE

VIS

ÃO

DE

CA

LQ

UE

DO

DO

CH

AS

SI

EN

VIA

R P

AR

AY

AM

AH

A

DA

TA

DA

RE

VIS

ÃO

(VÁ

LID

AS

OM

EN

TE

DE

17.5

00

A18.5

00 K

M)

RE

VIS

ÃO

D

E

18

.00

0

KM

-

22

D

DO

CH

AS

SI

8a

//

CO

RTA

RA

QU

I!

D.C

ON

CE

S.

KM

DA

RE

VIS

ÃO

DE

CA

LQ

UE

DO

DO

CH

AS

SI

EN

VIA

R P

AR

AY

AM

AH

A

DA

TA

DA

RE

VIS

ÃO

(VÁ

LID

AS

OM

EN

TE

DE

14.5

00

A15.5

00 K

M)

RE

VIS

ÃO

DE

15.

000

KM

- 2

2D

DO

CH

AS

SI

7a

Page 118: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando
Page 119: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

//

CO

RTA

RA

QU

I!

D.C

ON

CE

S.

KM

DA

RE

VIS

ÃO

DE

CA

LQ

UE

DO

DO

CH

AS

SI

EN

VIA

R P

AR

AY

AM

AH

A

DA

TA

DA

RE

VIS

ÃO

(VÁ

LID

AS

OM

EN

TE

DE

29.5

00

A30.5

00 K

M)

RE

VIS

ÃO

D

E

30

.00

0

KM

-

22

D

DO

CH

AS

SI

12a

//

CO

RTA

RA

QU

I!

D.C

ON

CE

S.

KM

DA

RE

VIS

ÃO

DE

CA

LQ

UE

DO

DO

CH

AS

SI

EN

VIA

R P

AR

AY

AM

AH

A

DA

TA

DA

RE

VIS

ÃO

(VÁ

LID

AS

OM

EN

TE

DE

26.5

00

A27.5

00 K

M)

RE

VIS

ÃO

D

E

27

.00

0

KM

-

22

D

DO

CH

AS

SI

11a

//

CO

RTA

RA

QU

I!

D.C

ON

CE

S.

KM

DA

RE

VIS

ÃO

DE

CA

LQ

UE

DO

DO

CH

AS

SI

EN

VIA

R P

AR

AY

AM

AH

A

DA

TA

DA

RE

VIS

ÃO

(VÁ

LID

AS

OM

EN

TE

DE

23.5

00

A24.5

00 K

M)

RE

VIS

ÃO

D

E

24

.00

0

KM

-

22

D

DO

CH

AS

SI

10a

Page 120: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando
Page 121: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

CO

RTA

RA

QU

I!

PESQUISA DE CONSUMIDORES DOS PRODUTOS YAMAHA

Prezado Consumidor,

Preocupados em conhecer melhor suas preferências, nós da Yamaha Motor do Brasil elaboramosuma rápida pesquisa que pode ser encontrada nas páginas a seguir.

Preencha o questionário e, ao término, encaminhe ao seu concessionário para que ele nos enviea sua resposta.

Com a sua colaboração, poderemos manter o nosso relacionamento ainda mais próximo.

Muito obrigado,

Yamaha Motor do Brasil

Caro Concessionário,

12-1

Agora só falta você. Por favor, envie-nos o questionário, pois ele é a certeza de quemanteremos nossa qualidade e a fidelização de nossos clientes.

Page 122: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

PERFIL DO USUÁRIO DA MOTOCICLETA XTZ125X

CPF:

ESTADO:CIDADE:

TELEFONE P/ CONTATO: DDD

NOME DO USUÁRIO:

ENDEREÇO:

BAIRRO:

CEP:

e-mail:

Nome da Concessionária: Data da Compra: Modelo: Cor da Motocicleta:

A) SEXO

Masculino Feminino

B) IDADE

Até 20 anos

41 a 50 anos

21 a 25 anos

51 a 55 anos

26 a 30 anos

56 a 60 anos

C) ESCOLARIDADE1° Grau 2° Grau Superior

D) PROFISSÃO

1 2

31 a 35 anos 36 a 40 anos

Acima de 60 anos

( )

Page 123: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

CO

RTA

RA

QU

I!E) POSSUI AUTOMÓVEL?

F) RENDA MENSAL PESSOAL

G) QUAL A PRINCIPAL RAZÃO DA COMPRA DA MOTOCICLETA? Favor eleger somente 1 (um)

H) QUAL A PRINCIPAL FINALIDADE DO USO? Favor eleger somente 1 (um)

I) COMO VOCÊ TOMOU CONHECIMENTO DESTE PRODUTO?

Não Sim21 Marca Modelo Ano

Menos de R$ 500,00

R$ 2.001,00 a R$ 2.500,00

R$ 4.001,00 a R$ 4.500,00 R$ 4.501,00 a R$ 5.000,00

R$ 2.501,00 a R$ 3.000,00

R$ 501,00 a R$ 1.000,00 R$ 1.001,00 a R$ 1.500,00

R$ 3.001,00 a R$ 3.500,00

R$ 1.501,00 a R$ 2.000,00

R$ 3.501,00 a R$ 4.000,00

acima de R$ 5.001,00

1 2

5

9

6

10

3

7

11

4

8

1 2 3 4

5 6 7 8

9

1 2 3

654

1 2 3 4 5 6 7 8

Único veículo Veículo adicional ao carro Veículo adicional à moto Substituição do uso do carro

LazerInvestimentoTroca da motoSubst. do Transporte Público

Outros

Apenas ferramenta de trabalho

Locomoção e lazer

Apenas locomoção

Ferramenta de trabalho e lazer

Apenas lazer

Ferramenta de trabalho e locomoção

Amigo Internet Televisão Rádio Revista Jornal Mala direta Outros

Page 124: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

J) POR QUE ESCOLHEU ESSE MODELO? Favor eleger no máximo 3 (três) motivos

K) ANTES DE DECIDIR A COMPRA DA SUA MOTOCICLETA, COMPAROU COM OUTRO MODELO?

L) É A SUA PRIMEIRA MOTOCICLETA?

M) COM QUE FREQUÊNCIA VOCÊ PRETENDE UTILIZARSUA MOTOCICLETA? Favor eleger somente 1 (um).

N) QUANTOS QUILÔMETROS POR DIA, EM MÉDIA, VOCÊ PRETENDE RODAR COM SUA MOTOCICLETA?

O) HÁ QUANTO TEMPO VOCÊ CONDUZ MOTOCICLETA?

P) QUAL FOI A CONDIÇÃO DE COMPRA DESTA MOTOCICLETA?

Q) QUEM COMPROU ESTA MOTOCICLETA?O próprio Pai Mãe Outro

OutrosConsórcioFinanciamentoÀ vista

Menos de 1 ano 1 a 3 anos 3 a 5 anos

Até 50 km de 51 a 100 km de 101 a 150 km de 151 a 200 km de 201 a 300 km acima de 301 km

Apenas final de semana

Mais de 5 anos

2 vezes por semana 3 vezes por semana1 vez por semanaDiariamente

Sim Não

Se não, indique a anterior : Marca Modelo Ano

ModeloSe sim, qual? Marca

Sim Não

Preço

Custo de manutenção

Qualidade

Oferta de peças

Desempenho

Design

Tamanho

Variedade de acessórios

Economia de combustível

Preferência da marca1 2 3 4

9876

5

10

1 2

1 2

1 2 3 5

1 2 3 4

4

5 6

1 2 3 4

1 2 3 4

1 2 3 4

Page 125: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

10-29

ANOTAÇÕES

concess.pmd 28/10/2010, 20:0029

Page 126: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

ÍNDICE REMISSIVOA

Alavanca do afogador..........................3-10Altura e folga do pedal do freio,

ajuste................................................6-25Amaciamento do motor .........................5-3Armazenamento ....................................7-4Assento................................................3-11

BBateria .................................................6-36

CCabos, verificação e lubrificação.........6-32Carburador, ajuste ...............................6-18Carenagem e painéis, remoção e

instalação .........................................6-10Catalisador ............................................3-9Cavalete lateral....................................3-12Cavalete lateral, verificação e

lubrificação .......................................6-34Chave de ignição/trava do guidão .........3-1Combustível...........................................3-7Conjunto do amortecedor, ajuste ........3-11Conjunto do velocímetro........................3-3Consumo de combustível, dicas para

reduzir ................................................5-3Cor fosca, cuidados ...............................7-1Corrente de transmissão, limpeza e

lubrificação .......................................6-31Cuidados ...............................................7-1

DDireção, inspeção................................6-35

EElemento do filtro de ar, limpeza .........6-16Especificações.......................................8-1Estacionamento.....................................5-4

FFluido do freio, troca ........................... 6-29Folga da corrente de transmissão ...... 6-30Folga da manopla do acelerador,

ajuste ............................................... 6-19Folga das válvulas .............................. 6-20Folga do manete da embreagem,

ajuste ............................................... 6-23Folga do manete do freio,

verificação........................................ 6-24Fusível, substituição ........................... 6-38

GGarfo dianteiro, verificação ................. 6-35

IInformação de segurança ..................... 1-1Interruptor da buzina............................. 3-4Interruptor de farol alto/baixo ................ 3-4Interruptor de luz ................................... 3-4Interruptor de parada do motor ............. 3-4Interruptor de partida ............................ 3-4Interruptor de ultrapassagem ................ 3-4Interruptor do pisca ............................... 3-4Interruptores da luz do freio ................ 6-26Interruptores do guidão......................... 3-4

KKit de ferramentas................................. 6-2

LLâmpada da luz da lanterna/freio,

substituição...................................... 6-40Lâmpada do farol, substituição ........... 6-39Lâmpada do pisca, substituição.......... 6-41Localização das peças.......................... 2-1Localização de problemas ......... 6-45, 6-46

Luz de advertência de problema no motor .................................................. 3-2

Luzes indicadoras e de advertência ...... 3-2Luz indicadora de ponto morto.............. 3-2Luz indicadora do farol alto ................... 3-2Luz indicadora do pisca......................... 3-2

MManete da embreagem ......................... 3-5Manete do freio ..................................... 3-5Manetes de freio e embreagem,

verificação e lubrificação.................. 6-33Manopla e cabo do acelerador,

verificação e lubrificação.................. 6-32Manutenção e lubrificação, periódica .... 6-5Manutenção, sistema de controle de

emissões ............................................6-3Marcha lenta do motor......................... 6-18Modificação da motocicleta para

transporte remunerado de passageiros e cargas ......................... 1-6

Motor, partida aquecido......................... 5-2N

Nível de fluido de freio, verificação...... 6-28Número de série do chassi.................... 9-1Número de série do motor..................... 9-1Números de identificação ......................9-1

OÓleo do motor...................................... 6-13Óleo do motor YAMALUBE® ................ 9-4

PPartida e aquecimento de um motor

frio ...................................................... 5-1Pastilhas e sapatas do freio,

verificação ........................................ 6-27

U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM

Page 127: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

ÍNDICE REMISSIVOPedal de câmbio ....................................3-5Pedal do freio.........................................3-6Pedal do freio, verificação e

lubrificação .......................................6-33Pneus...................................................6-20

RRoda dianteira......................................6-42Rodas...................................................6-22Roda traseira .......................................6-43Rolamentos da roda, verificação .........6-36

SSistema de corte do circuito de

partida...............................................3-13Suporte da motocicleta ........................6-41Suspensão traseira, lubrificação..........6-34

TTampa do tanque de combustível..........3-6Torneira de combustível ........................3-9Transmissão ..........................................5-2

VVela de ignição, verificação .................6-11

YYamaha e a preservação do meio

ambiente.............................................9-2

U22DW6W0.book Page 2 Friday, January 25, 2013 10:00 AM

Page 128: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

10-30

ANOTAÇÕES

concess.pmd 28/10/2010, 20:0030

Page 129: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

10-29

ANOTAÇÕES

concess.pmd 28/10/2010, 20:0029

Page 130: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

10-30

ANOTAÇÕES

concess.pmd 28/10/2010, 20:0030

Page 131: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

10-29

ANOTAÇÕES

concess.pmd 28/10/2010, 20:0029

Page 132: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

10-30

ANOTAÇÕES

concess.pmd 28/10/2010, 20:0030

Page 133: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

CERTIFICADO DE GARANTIA - 22D

ENDEREÇO

DECALQUE DO Nº DO CHASSI

NOME DO PROPRIETÁRIO

CEP TEL. CEL.

DATA DE VENDA NOTA FISCAL Nº SÉRIE

CPFe-mail:

REMETER PARA YAMAHA CARIMBO DO CONCESSIONÁRIO

OBS.: Utilizar papel carbono para opreenchimento, preencher com letrade forma bem legível.

COR Nº DO CHASSI

REVISADO POR: ASSINATURA DO MECÂNICO ASSINATURA DO CLIENTE

CO

RTA

RA

QU

I!

Page 134: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

REVISÃO DE ENTREGAITENS QUE DEVEM SER REVISADOS

ITENS OPERAÇÕES

Recebi nesta data os manuais., Lei n° 8078/90

, Lei n° 9503/97

Data_____/_____/_____ _______________________________Assinatura do Cliente

� MANUAL DO PROPRIETÁRIOMANUAL DO CONDUTOR�

� (Alarme original de fábrica), CONTRANRes. n° 245/2007, se disponível neste modelo.MANUAL DO USUÁRIO

Carimbo e Assinatura do Concessionário

1. Parafusos e Porcas Reaperto geral

2. Cabos Passagem

3. Suspensão Verificar amortecimento

4. Cabo do acelerador Verificar folga

5. Manete da embreagem Verificar folga

6. Corrente de transmissão Verificar folga

7. Óleo do motor Verificar nível / Fluxo de óleo

8. Freios Verificar nível / Funcionamento

9. Rodas e Pneus Verificar empenamento / Danos / Pressão de ar

10. Interruptores / Luzes / Piscas Verificar funcionamento

11. Bateria Verificar voltagem

12. Aspecto geral da motocicleta Limpeza

Page 135: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

CERTIFICADO DE GARANTIA - 22D

ENDEREÇO

DECALQUE DO Nº DO CHASSI

NOME DO PROPRIETÁRIO

CEP TEL. CEL.

DATA DE VENDA NOTA FISCAL Nº SÉRIE

REVISADO POR: ASSINATURA DO MECÂNICO ASSINATURA DO CLIENTE

CPFe-mail:

CARIMBO DO CONCESSIONÁRIO

COR Nº DO CHASSI

Page 136: U22DW6W0.book Page 1 Friday, January 25, 2013 10:00 AM€¦ · WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando