208
Visite nuestro sitio en Argentina www.ford.com.ar E-mail: [email protected] Tel.: 0800-888-3673 en Chile www.ford.cl E-mail: [email protected] Tel.: 800-470-408 Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 1

Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

  • Upload
    urrak28

  • View
    305

  • Download
    63

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Visite nuestro sitioen Argentina

www.ford.com.arE-mail: [email protected]

Tel.: 0800-888-3673

en Chile

www.ford.clE-mail: [email protected]

Tel.: 800-470-408

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 1

Page 2: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

2

Las ilustraciones, información técnica, los datos y descripciones contenidos en esta publicaciónestaban aprobados en el momento de su impresión. Ford Argentina S.C.A. se reserva el derechode cambiar modelos, equipamiento y especificaciones o de realizar modificaciones o cambios ne-cesarios para mejorar su producto sin incurrir por ello en ninguna obligación.

Queda prohibida la reproducción total o parcial de esta publicación, así como su almacenaje otransmisión por cualquier sistema - electrónico, mecánico, fotocopiado, grabación, traducción, re-sumen o ampliación sin previa autorización expresa por escrito de Ford Argentina S.C.A. Lo mis-mo es válido para partes de este Manual y su utilización en otras publicaciones.

Ford Argentina S.C.A. no contrae responsabilidad alguna por las imprecisiones u omisiones quepuedan aparecer en esta publicación, a pesar de haber tomado todas las medidas necesarias pa-ra que resulte lo más completa y fiable posible.

En este manual se describen los opcionales y niveles de equipamiento disponibles para toda lagama de modelos de este vehículo. Para su vehículo se aplican las descripciones del equipamien-to instalado según la versión adquirida.

Importante: Las piezas y accesorios originales de Ford, lo mismo que los de Motorcraft, han sidoespecialmente diseñados para los vehículos Ford, y son, en cualquier caso, los más adecuadospara su vehículo.

Nos permitimos señalar que las piezas y accesorios que no son provistos por Ford ArgentinaS.C.A. no han sido examinados ni aprobados; por eso, y a pesar del continuo control de produc-tos del mercado, no podemos certificar la idoneidad ni la seguridad del uso de dichos productos,bien sea que ya estén instalados o hayan de instalarse.

Ford Argentina S.C.A. no acepta responsabilidad alguna por los daños causados por el empleode piezas y accesorios que no sean de Ford, lo que producirá la caducidad automática de la ga-rantía del vehículo.

Impreso en Argentina.

Editado por Ford Argentina S.C.A.División de Asistencia al ClientePublicaciones Técnicas.

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 2

Page 3: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Contenido

Lo que debe conocer antes de conducir el vehículo

Introducción 4

Panel de instrumentos 8

Sistema de luces 27

Controles de temperatura interior 31

Controles del conductor 37

Seguridad 49

Asientos y sistemas de seguridad 57

Puesta en marcha y conducción

Puesta en marcha 85

Conducción 92

Emergencias en el camino 115

Información y datos importantes

Mantenimiento y cuidados 141

Datos técnicos 192

Conversión a GNC 200

Indice 201

Información para la estación de servicio 204

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 3

Page 4: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Introducción

4

El mantenimiento periódico del vehí-culo permite conservar sus condicio-nes óptimas de funcionamiento y suvalor de reventa. Existe en Argentinauna red de Concesionarios autoriza-dos Ford, que ponen a su servicio to-da su experiencia técnica y profesio-nal.

Su personal, especialmente instruido,es el más capacitado para realizar uncorrecto mantenimiento de su vehícu-lo. Disponen asimismo de una ampliagama de herramientas y equipo técni-co altamente especializados, expre-samente diseñados para el manteni-miento de los vehículos Ford. Su Con-cesionario Ford, tanto en el propio pa-ís como en el extranjero, es el provee-dor garantizado de piezas y acceso-rios originales y autorizados de Ford yMotorcraft.

Si vende su vehículo, no ol-vide entregar el presente

Manual del Propietario al futurocomprador. Es parte integrantedel vehículo.

• La Guía de audio contiene instruc-ciones de uso para el equipo de au-dio de su vehículo.

• La Guía de conducción 4x4 informasobre algunas pautas para tener encuenta en la conducción 4x4.

FELICITACIONES

Lo felicitamos por la adquisición de sunuevo Ford. Dedique tiempo a leer es-te Manual para familiarizarse con sucontenido, ya que, cuanto más sepa ycomprenda de su vehículo, mayor se-rá el grado de seguridad, economía ysatisfacción que conseguirá al condu-cirlo.

• Este Manual del Propietario lo fami-liarizará con el manejo de su vehí-culo. Contiene instrucciones para laconducción normal de cada día asícomo para el cuidado general delvehículo.

En este Manual se descri-ben todas las opciones y

variantes del modelo disponiblesy, por lo tanto, puede que algu-nos de los accesorios descritosno sean aplicables a su propiovehículo. Además, debido a losperíodos de impresión de los ma-nuales, puede suceder que algu-nos elementos opcionales sedescriban antes de su comercia-lización.

• El Manual de Garantía, manteni-miento y guía de Concesionariosinforma sobre los diversos progra-mas de la Garantía Ford y del Plande Mantenimiento Ford.Contieneun listado con todos los concesio-narios Ford homologados el país.

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 4

Page 5: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Introducción

5

GLOSARIO DE SÍMBOLOS

Símbolos de aviso en esteManual

¿Cómo puede usted reducir los ries-gos de sufrir lesiones personales yevitar posibles daños a otras perso-nas, a su vehículo y a su equipo? Eneste Manual, las respuestas a talespreguntas vienen dadas mediantecomentarios resaltados con el símbo-lo de un triángulo de aviso. Estos co-mentarios deben leerse y observarse.

Símbolos de aviso en su ve-hículo

Cuando vea este símbolo, es absolu-tamente necesario que consulte elapartado correspondiente de esteManual antes de tocar o intentar llevara cabo ajustes de cualquier clase.

Símbolos de alta tensiónen su vehículo

Este símbolo, un triángulo con una fle-cha electrificada y un libro abierto, se-ñala las piezas de encendido someti-das a alta tensión. Nunca deben to-carse mientras el motor estuviera enmarcha y el encendido conectado.

Protección del medio am-biente

La protección del medio ambiente esalgo que nos concierne a todos. Unmanejo correcto del vehículo y la dis-posición de los productos de limpiezay lubricantes usados según la legisla-ción vigente, suponen un paso ade-lante significativo en este sentido. Eneste Manual, la información relaciona-da con el medio ambiente va acom-pañada del símbolo del árbol.

Toda la información conte-nida en este manual esta-

ba vigente en el momento de suimpresión. Ford Argentina S.C.A.en su intención permanente demejorar sus productos, se reser-va el derecho de cambiar mode-los, especificaciones o diseñossin necesidad de previo aviso,sin que ello implique obligaciónde su parte o de sus Concesio-narios.

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 5

Page 6: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Introducción

6

ELEMENTOS DE PROTECCIÓNPARA UNA CONDUCCIÓN SEGURA

Aunque es imposible eliminar com-pletamente los accidentes de tránsi-to, sí pueden reducirse mediante mo-dernos medios técnicos.

Así, por ejemplo, además de disponerde zonas amortiguadoras para im-pactos delanteros y traseros, su vehí-culo cuenta con áreas de proteccióncontra impactos laterales en las puer-tas laterales para proporcionar unamayor protección en el caso de unacolisión lateral.

El sistema de sujeción de seguridadcon airbag (s) contribuye a protegerloen el caso de un choque frontal. Losasientos de seguridad ayudan a im-pedir que el ocupante se deslice pordebajo del cinturón. Estos elementoshan sido diseñados para reducir elriesgo de lesiones.

Contribuya a que no deban utilizarseestos elementos de protección con-duciendo siempre con prudencia yatención.

Recomendamos que lea elcapítulo Airbag. El uso in-

debido del airbag puede ocacio-nar lesiones.

¡Máximo peligro! ¡No utiliceun dispositivo de sujeción

para niños mirando hacia atrásen un asiento protegido por unairbag delante del mismo! Existeel riesgo de lesiones al desple-garse el airbag. El lugar más se-guro para los niños son losasientos traseros, equipadoscon un dispositivo de retenciónadecuada.

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 6

Page 7: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Introducción

7

SEGURIDAD POR MEDIO DECONTROLES ELECTRÓNICOS

Para su seguridad, el vehículo estáequipado con sofisticados controleselectrónicos.

La utilización de cualquierotro dispositivo electrónico

(por ejemplo un teléfono móvilsin antena exterior) puede crearcampos electromagnéticos quepueden interferir negativamenteen el funcionamiento de los con-troles electrónicos del vehículo.Por eso, siga las instruccionesdel fabricante de dicho dispositi-vo.

Interruptor de seguridaddel sistema de inyección

de combustible.En caso de un accidente, el inte-rruptor de seguridad corta auto-máticamente el suministro decombustible al motor. Este inte-rruptor puede conectarse tam-bién mediante vibraciones re-pentinas, por ejemplo al estacio-nar. Para reajustar el interruptor,consulte las instrucciones des-criptas en este manual.

PRIMEROS RODAJES

No existe ninguna norma en particularpara el rodaje de su vehículo. Simple-mente evite exigir su vehículo durantelos primeros 1.500 kilómetros. Varíede velocidad con frecuencia y nofuerce el motor. Esto es necesariopara que las piezas móviles puedan“asentarse”.

Durante los primeros 500 kilómetrosse recomienda no ejercer un esfuer-zo excesivo sobre el sistema de fre-nos del vehículo para permitir elcorrecto asentamiento de sus com-ponentes. Una sobre exigencia sobreel sistema de frenos en los primeroskilómetros puede derivar en una dis-minución de su vida útil y/o un dete-rioro del confort de marcha.

Evite acelerar excesiva-mente el motor. Esto con-

tribuye a cuidarlo, a reducir elconsumo de combustible, a dis-minuir su nivel de ruido y a redu-cir la contaminación ambiental.

Le deseamos una conducción seguray agradable con su vehículo Ford.

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 7

Page 8: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Panel de instrumentos

8

AIRBAG (conductor)

(pág. 70)

Tablero de instrumentos(pág. 10)

Atenuador de Luces de Tablero

(pág. 29)

Interruptor deluces exteriores

(pág. 27)

Interruptor de• Luz de giro • Conmutador luz alta/baja • Limpia/lavaparabrisas

(pág. 28, 37)Bocina

(pág. 37)

Luces de emergencias

(balizas) (pág. 28, 37, 115)

Columna dedirecciónajustable(pág. 38)

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 8

Page 9: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Panel de instrumentos

9

Sistema de controldel climatizador

(pág. 31)

Control 4x4 (pág. 43)

Radioreceptor(ver Guía de Audio)

Toma de potenciaauxiliar

(pág. 43)

Interruptor desactivadorAIRBAG (acompañante)

(pág. 44, 76)

Rejillas orientables de ventilación

(pág. 33)

Interruptorluces

antiniebla(pág. 27)

Encendedor decigarrillos y

toma de potencia auxiliar

(pág. 42, 43)

En algunas variantes delmodelo, la apariencia y dis-

posición de algunos elementospuede ser diferente a las mostra-das aquí. De cualquier forma, laindicación de páginas sigue sien-do válida.

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 9

Page 10: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Panel de instrumentos

10

LUCES Y SEÑALES SONORASDE ADVERTENCIA

Motor Nafta

Motor Diesel (sin ordenador de abordo)

Motor Diesel (con ordenador de abordo)

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 10

Page 11: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Panel de instrumentos

Luz de aviso de revisión delmotor

Se enciende brevemente al conectarel encendido, para asegurar que elsistema está operativo. Debe apagar-se tan pronto como arranca el motor.

Si se enciende durante la marcha indi-ca una anomalía en el funcionamientodel control electrónico del motor; elmismo puede tener algún desperfec-to. Diríjase de inmediato a un Concesio-nario Ford para que revise los sistemas.

El vehículo, por lo general,se puede conducir y no es

necesario ser remolcado.

En condiciones de fallasdel control electrónico del

motor, las temperaturas de es-cape excesivas podrían dañar elconvertidor catalítico, el sistemade combustible, los recubrimien-tos interiores del piso u otroscomponentes del vehículo, pu-diendo provocar hasta un princi-pio de incendio.

11

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 11

Page 12: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Panel de instrumentos

12

Luz de agua en el combustible(si está equipado, en motoresDiesel)

Se enciende al conectar el encendiopara asegurara que el sistema seaoperativo, y cuando en el filtro sepa-rador de agua se haya acumuladouna cantidad significativa de agua.Durante la carga de combustible die-sel es posible el ingreso de gasoilcontaminado con agua en el tanquede combustible. El sistema de su ve-hículo está equipado con un filtro decombustible con separador de agua.La luz del indicador de “agua en el sis-tema de combustible” se encenderácuando en el filtro separador se hayaacumulado una cantidad significativade agua. Si la luz indicadora se en-ciende cuando el vehículo o el motorse encuentra en marcha, detenga elvehículo en un lugar seguro tan pron-to como le sea posible, detenga elmotor y desagote el receptáculo delfiltro de combustible.

Para drenar el agua acumulada en elfiltro separador de combustible, diríja-se a Filtro separador de agua decombustible en la sección Manteni-miento y cuidados del presente ma-nual.

Permitir que el agua perma-nezca en el sistema de

combustible puede hacer fallar almotor o dañar seriamente al siste-ma de inyección de combustible.

No desagote el separadorde agua con el motor en

marcha. El combustible puedeprenderse fuego si el separadores desagotado con el motor enmarcha.

No drene el agua con ga-soil en los desagües do-

mésticos, sistemas pluviales oen el piso.

Evite las contaminaciones em-pleando los recipientes e instala-ciones adecuadas.

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 12

Page 13: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Panel de instrumentos

13

Luz de advertencia del sistema de freno/freno de estacionamiento

Se enciende brevemente al conectarel encendido, para asegurara que elsistema está operativo. Debe apagar-se tan pronto como arranca el motor.

También se enciende cuando el frenode estacionamiento se encuentraaplicado. Si la luz permanece encen-dida después de liberar el freno deestacionamiento indica bajo nivel dellíquido de freno ó que hay una ano-malía en el sistema de freno.

Reabastecer inmediata-mente el depósito con

líquido de freno hasta la marcaMAX y hacer verificar lo antesposible el sistema de freno en unConcesionario Ford.

Luz de advertencia delsistema antibloqueo de freno(ABS) (si está equipado)

Se enciende brevemente al conectarel encendido, para asegurara que elsistema está operativo. Debe apagar-se tan pronto como arranca el motor.

Si la luz permanece encendida con elvehículo en movimiento indica que elmismo está en condiciones de frenar,pero sin la aplicación del sistema ABSde antibloqueo de las ruedas. Concu-rre inmediatamente a un Concesiona-rio Ford para que verfique el sistema.

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 13

Page 14: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Panel de instrumentos

14

Luz de aviso de los airbags(si está equipado)

Al conectar el encendido, la luz se en-ciende brevemente para confirmarque el sistema está listo para funcio-nar.

Si se enciende durante la marcha indi-ca una anomalía en el sistema, diríjasea un Concesionario Ford para que re-visen el sistema.

Para más información consulte Airbagde la sección Asientos y sistema deseguridad del presente manual.

Luz indicadora de giro y balizas

Se ilumina cuando el indicador de giroes accionado hacia la izquierda o ha-cia la derecha o cuando las luces deemergencia (balizas) están conecta-das. Si alguno o ambos indicadorespermanecen encendidos en formacontínua, revise el sistema y verifiqueel estado de las lámparas.

Diríjase a Lámparas, en la secciónMantenimiento y cuidado del presen-te manual.

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 14

Page 15: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Panel de instrumentos

15

Luz indicadora del sistema deinmovilización del motor

Al conectar el encendido, esta luz seencenderá brevemente indicando elfuncionamiento correcto del sistema.Mientras el vehícuho esté con el mo-tor pagado, se mantendrá destellan-do en forma intermitente.

Para mayor información, consulte Sis-tema antirrobo pasivo, de la secciónSeguridad del presente manual.

Luz de advertencia detemperatura

Cuando el encendido está conecta-do, la luz se enciende por un instantepara confirmar que el sistema estáoperativo. Si se enciende con el vehí-culo en movimiento, el motor está re-calentando. Deténgalo inmediata-mente y desconecte el encendido.Espere a que descienda la tempera-tura, complete el nivel del líquido deenfriamiento.

Si el motor vuelve a sobrecalentarse,concurra a un Concesionario Ford.

Nunca retire la tapa del de-pósito recuperador del lí-

quido de enfriamiento mientras elmotor estuviese caliente. Noponga el motor en marcha sinhaber solucionado el inconve-niente.

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 15

Page 16: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Panel de instrumentos

16

Luces de advertencia del sistema de frenos y del sistemaABS (si esta equipado)

Si se encienden al mismo tiempo lasdos luces de aviso, detenga con se-guridad el vehículo tan pronto comole sea posible. Lleve el vehículo a unConcesionario Ford para que revise elsistema antes de reanudar el viaje.

Reduzca lentamente la ve-locidad del vehículo. Utilice

el freno con mucho cuidado. Nopise el pedal del freno brusca-mente.

Luz de advertencia de bajo nivel de combustible

Cuando se enciende la luz de aviso,abastezca lo antes posible con elcombustible especificado, ya que elnivel del tanque de combustible estácerca del vacío, ó vacío.

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 16

Page 17: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Panel de instrumentos

17

Luz indicadora de luces altas

Se enciende cuando la luz alta de losproyectores delanteros está conec-tada.

Luz de advertencia del sistema de carga

Se enciende al conectar el encendi-do. Debe apagarse tan pronto comoarranca el motor.

Si no se apaga o se enciende durantela marcha, desconecte todo el equipoeléctrico innecesario y diríjase inme-diatamente al Concesionario Fordmás próximo, el sistema de carga dela batería no está reponiendo correc-tamente y requiere una revisión.

Luz de advertencia de la presión de aceite del motor

Se enciende al conectar el encendi-do. Debe apagarse tan pronto comoarranca el motor.

Si continúa encendida la luz despuésde arrancar el motor o se enciendedurante la marcha, detenga el vehícu-lo inmediatamente, desconecte elmotor y compruebe el nivel de aceitedel mismo.

Complete inmediatamente si el nivelestá bajo. Para mayor información so-bre el aceite a utilizar, diríjase a Aceitedel motor en la sección Mantenimien-to y cuidado del presente manual.

Si el nivel de aceite es co-rrecto, suspenda la mar-

cha y concurra a un Concesiona-rio Ford para que examine el mo-tor.

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 17

Page 18: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Panel de instrumentos

18

Luz indicadora de tracción enlas cuatro ruedas: “BAJA” (si está equipado)

Se enciende al activar la tracción baja(gran reducción en los engranajes) enlas cuatro ruedas.

Luz indicadora de tracción enlas cuatro ruedas: “ALTA”(si está equipado)

Se enciende al activar la tracción alta(poca reducción en los engranajes)en las cuatro ruedas.

Luz de aviso de puerta abierta

Se enciende cuando alguna puerta seencuentra abierta.

Alarma sonora de alerta de“Llave en interruptor”

Suena cuando la llave es dejada en elinterruptor de encendido en las posi-ciones de APAGADO (OFF)/ TRABA(LOCK)/ ACCESORIOS (ACC) y seabre alguna de las puertas delante-ras.

Alarma sonora de alerta de“Faros encendidos”

Suena cuando los faros delanteros olas luces de posición están encendi-das, el interruptor de encendido estáapagado (la llave no está en el inte-rruptor) y se abre la puerta del con-ductor. La frecuencia de acción del in-dicador sonoro para esta advertenciaes aproximadamente el doble que lade “llave en el interruptor”.

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 18

Page 19: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

INDICADORES

Motor Nafta

Motor Diesel (sin ordenador de abordo)

Motor Diesel (con ordenador de abordo)

Panel de instrumentos

19

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 19

Page 20: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Panel de instrumentos

20

Indicador de nivel de combustible

Indica aproximadamente la cantidadde combustible que se encuentra enel tanque.

El indicador de nivel de combustiblepuede oscilar ligeramente mientras elvehículo está en movimiento.

Cuando el indicador comienza a indi-car vacío, existe una pequeña canti-dad de reserva de combustible en eltanque. Por lo tanto, cuando se com-pleta el tanque, desde la indicación devacío “0”, la cantidad de combustibleque puede cargarse es inferior a lacapacidad especificada, debido a lareserva de combustible

Siempre mantenga la llave de encen-dido en la posición de APAGADO(OFF) mientras se carga combustible.

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 20

Page 21: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Panel de instrumentos

Indicador de temperatura dellíquido refrigerante del motor

Indica la temperatura del líquido deenfriamiento. A la temperatura normalde funcionamiento del motor, la agujapermanece dentro del área normal (elsector entre las areas blanca y roja, oletras C y H). Si la aguja ingresa dentrode la zona roja, el motor está recalen-tando. Detenga el vehículo en una zo-na segura, corte el encendido y espe-re que el motor se enfríe. Diríjase a Lí-quido de enfriamiento del motor en lasección Mantenimiento y cuidado.

Jamás quite la tapa del re-cipiente recuperador del lí-

quido de enfriamiento mientras elmotor está en funcionamiento ocaliente, podría quemarse. Noarranque de nuevo el motor an-tes de haber solucionado el pro-blema.

Este indicador muestra la temperatu-ra del líquido de enfriamiento, y no elnivel del mismo.

Tacómetro

Indica la velocidad del motor en revo-luciones por minuto. Conducir conti-nuamente con la aguja del tacómetroal tope de la escala puede dañar elmotor.

Conducir empleando la lectura del ta-cómetro permite aprovechar las ca-racterísticas del motor para lograrmejores resultados y mayor econo-mía de combustible.

21

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 21

Page 22: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Panel de instrumentos

22

Velocímetro

Indica la velocidad instantánea del ve-hículo en kilómetros por hora.

Odómetro total y parcial

Para cambiar de función presione elbotón ubicado a la izquierda del table-ro de instrumentos, al lado del tacó-metro

Odómetro total

Registra el total de kilómetros que re-corrió el vehículo.

Es de vital importancia para la realiza-ción y control de los servicios progra-mados de mantenimiento.

El valor máximo de kilómetros a indi-car es de 999.999 km., si se superaeste valor aparecerá la letra “F” el lu-gar del primer dígito de la izquierda,para indicar que este valor es superiora un millón de kilómetros. (ejemplo:F00001)

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 22

Page 23: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Panel de instrumentos

Odómetro parcial

Registra los kilómetros de recorridoso trayectos parciales.

El valor máximo de kilómetros a indi-car es de 999.9 km.

Para volver a cero (reset) mantengapresionado el botón seleccionadorpor más de un segundo, con el dis-play en esta función.

ALARMA DE VELOCIDAD(si está equipado)

El vehículo cuenta con una alarma develocidad, la misma se puede activary desactivar estando el vehículo enmodo estático o modo dinámico.

Activado y desactivado enmodo estático

Cuando el vehículo esta detenido, ocirculando a una velocidad menor de30 km/h.

1. Para seleccionar la función alarmade velocidad, con el diplay en lafunción de odómetro total, pulsarcon un toque largo el botón selec-cionador, ubicado a la izquierda deltacómetro.

2. Con esta función seleccionada, eldisplay indicara “On” y el “valor dela última velocidad seleccionada”.Por ejemplo: “On 120”.

23

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 23

Page 24: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Panel de instrumentos

24

3. Con un toque corto del botón se-leccionador, la velocidad referenciairá aumentando de a 10 km/h.Comenzará un mensaje de “OFF”(alarma de velocidad desactivada),y a contimuación seguirá indicando“On 40”, “On 50”, “On 60”, “On 70”,“On 80”, “On 90”, “On 100”, “On110”, “On 120”, “On 130”, “On 140”(máxima velocidad que permiteselecionar la alarma de velocidad);y luego nuevamente el mensaje“OFF” (alarma de velocidad desac-tivada).

4. Una vez seleccionada la velocidadde referencia, sino sé presiona elbotón seleccionador por un perío-do de 5 segundos, el display vuel-ve automáticamente a la indica-ción del odómetro total.

5. En modo estático, para desabilitarla alarma de velocidad basta conseleccionar “OFF” en el display.

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 24

Page 25: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Panel de instrumentos

Activado y desactivado enmodo dinámico

Cuando el vehículo esta circulando auna velocidad mayor de 30 Km/h.

1. Para seleccionar la función de alar-ma de velocidad, con el display enla función de odómetro total, pul-sar con un toque largo el botón se-leccionador, ubicado a la izquierdadel tacómetro, hasta escuchar un“bip” largo.

2. La velocidad indicará el display se-rá “la velocidad múltiplo de 10 in-mediata superior a la que indica elvelocímetro”. Por ejemplo: si la ve-locidad del velocímetro indicara 114km/h, el display indicará “On 120”,como velocidad de referencia se-leccionada.

3. Para seleccionar la velocidad de-seada presione el botón seleccio-nador con toques cortos.

4. Una vez seleccionada la velocidadde referencia, sino se presiona elbotón seleccionador por un perío-do de 5 segundos, el display vuel-ve automáticamente a la indica-ción de odómetro total.

5. En modo dinámico para desabilitarla alarama de velocidad, basta conpresionar el botón seleccionadorcon un toque largo hasta escuchardos “bips” cortos; y el mensaje“OFF” aparecerá en el display.

25

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 25

Page 26: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Panel de instrumentos

26

Señal sonora de alarma de velocidad

1. Una vez seleccionada la velociddde referencia, usando el modo es-tático o el dinámico, una alarmasonora se accionará cada vez queel vehículo alcance dicha veloci-dad.

2. Una vez alcanzada la velocidad se-leccionada, un “bip” largo sonrá,acompañado de un mensaje en eldisplay compuesto por “On” y la“velocidad correspondiente”. Porejemplo: “On 120”.

3. Si la velocidad seleccionada fuesesuperada en 5 km/h, dos “bips”cortos serean oídos cada 10 se-gundos.

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 26

Page 27: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Sistema de luces

CONTROL DE LUCES EXTERIORES

Luces de posición y lucesbajas

Gire el interruptor de encendido de lu-ces en el sentido de las agujas del re-loj hasta el primer descanso para en-cender las luces de posición sola-mente.

Gírelo hasta la segunda posición dedescanso y encenderán las luces ba-jas.

Control de faros antiniebla (si está equipado)

Presione la tecla de las luces antinie-bla para encender dichas luces.

La luz testigo de encendido de las lu-ces antiniebla en la tecla permanece-rá encendida mientras las luces anti-niebla así lo estén.

Presione la tecla de las luces antinie-bla por segunda vez para apagar lasmismas.

Las luces antinieblas se podrán en-cender con las luces de posición en-cendida.

27

= Luces apagadas= Luces de posición de-

lanteras y traseras= Luces bajas

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 27

Page 28: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Sistema de luces

28

Luces altas

Empuje hacia el tablero la palanca defunción múltiple para conectarlas.

La perilla selectora de luces deberáestar en la posición “luces bajas”.

Destellador de faros de luz altas (guiñada de cruce)

Tire hacia el volante para conectarlasy suelte para desconectarlas.

Luces de giro

Baje la palanca para activar la señalde giro a la izquierda.

Levante la palanca para activar la se-ñal de giro a la derecha.

Luces de emergencias(balizas)

Para activar y desactivar las luces deemergencias (balizas) del vehículo, sedebe presionar el botón correspon-diente, ubicado en la parte superiorde la columna de dirección, entre eltablero de instrumentos y el volantedel vehículo. Para mas información di-ríjase a Interruptor de Luces de Emer-gencia de la sección Emergencias enel Camino, del presente manual

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 28

Page 29: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Sistema de luces

CONTROL DE LUCESINTERIORES

Atenuador de luces detablero (reóstato)

Regula la intensidad de las luces detodo el panel de instrumentos.

- Rote hacia arriba para aumentar laintensidad.

- Rote hacia abajo para disminuirla.

Al final del recorrido hacia arriba en-ciende las luces interiores de cortesíay las luces de la zona de caja de car-ga (si están instaladas).

29

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 29

Page 30: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Sistema de luces

30

Luz de cortesía

Las luces interiores se enciendencuando se activa el cierre remoto depuertas para destrabar las puertas ocuando suena la alarma personal.

El sistema automáticamente se apa-ga después de 25 segundos o cuan-do el interruptor de encendido es lle-vado a la posición de ARRANQUE(START) o ACCESORIOS (ACC). El in-terruptor de la luz de techo (si estáinstalada) no debe estar en la posi-ción APAGADO (OFF), de lo contrariola luz de cortesía no se encenderá.

Las luces interiores no se apagarán si:

• Han sido encendidas con el inte-rruptor atenuador de tablero.

• Si alguna puerta está abierta.

El vehículo posee un protector de ba-tería que apaga las luces interiores yexteriores 5 minutos después de quese ha desconectado el motor y sehan cerrado las puertas.

La función del protector debatería se activa por inacti-

vidad de los circuitos eléctricos,por lo tanto el tiempo comienza acontar nuevamente cuando seabre o se cierra una puerta, ocuando se active cualquier cir-cuito eléctrico, incluída la luz in-terior.

Para inhabilitar la funcióndel protector de batería,

basta girar la llave de encendidodel vehículo a la posición 4 (ON[contacto]).

La función del protector debatería no se activará en

caso de estar conectadas las lu-ces de emergencia (balizas).

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 30

Page 31: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Controles de temperatura interior

31

SISTEMA DE CONTROL DE LACALEFACCION (solamente)

Control de velocidad del ventilador

Controla el volumen de aire que circu-la dentro del vehículo.

Puede variarse desde una velocidadmínimo • hasta un valor máximo develocidad ●. Sólo se detiene con laperilla de control de selección de flujoen OFF.

Control de temperatura

Controla la temperatura del flujo de ai-re dentro del vehículo. En sistemascon calefactor solamente, el aire nopuede ser enfriado a una temperatu-ra inferior a la temperatura exterior(temperatura ambiente)

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 31

Page 32: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Controles de temperatura interior

32

Control de modo de distribución de aire

Controla la dirección del flujo de aireque circula dentro del vehículo.

Nivel de la caraLa corriente de aire principal flu-ye hacia la zona del nivel de lacara.

Nivel de la cara/pisoLa corriente de aire principal flu-ye hacia las zonas del nivel de lacara y del piso y una cantidadmenor se dirige hacia el parabri-sas.

Nivel inferior (piso)La corriente de aire principal flu-ye hacia la zona del piso delan-tero y trasero y una cantidadmenor se dirige hacia el parabri-sas

Nivel de piso/parabrisasLa corriente de aire principal flu-ye hacia el piso delantero y tra-sero y el parabrisas.

Nivel de parabrisasTodo el aire fluye hacia el para-brisas. Esto desconecta auto-máticamente la función de recir-culación.

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 32

Page 33: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Controles de temperatura interior

Rejillas orientables de ventilación

Las salidas laterales y centrales de ai-re pueden ser ajustadas manualmen-te moviendo sus deflectores horizon-tales y/o verticales según su prefe-rencia y la de sus pasajeros.

Las salidas de aire hacia el parabrisasy el piso son fijas y no pueden serajustadas.

SISTEMA DE CONTROL DE LACALEFACCIÓN Y EL AIREACONDICIONADO (si está equipado)

Control de velocidad del ventilador

Controla el volumen de aire que circu-la dentro del vehículo.

Puede variarse desde una velocidadmínima 1 hasta un valor máximo develocidad 4. Se detiene con la perillaselectora de aireadores en la posiciónOFF.

Control de temperatura

Controla la temperatura del flujo de ai-re que circula dentro del vehículo. Elaire puede calentarse o enfriarse avoluntad.

33

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 33

Page 34: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Controles de temperatura interior

34

Control del aire acondicionado

Controla la distribución del flujo de ai-re hacia el interior del vehículo.

El compresor de aire acondicionadofuncionará en todas las variantes, ex-cepto en y . Sin embargo el sis-tema de aire acondicionado funciona-rá solamente sí la temperatura del ai-re exterior está próxima o por encimade 10°C.

Aire AcondicionadoUtiliza aire exterior para ventilar yrefrigerar su vehículo. Es más si-lencioso que el Aire Acondicio-nado Recirculado, pero no taneconómico ni tan rápido. La co-rriente de aire saldrá por las reji-llas del panel de instrumentos.

Aire Acondicionado Recirculado Recircula el aire por el interior desu vehículo para enfriarlo, impi-diendo el ingreso de aire del ex-terior, y elevando el rendimientodel equipo de aire acondiciona-do. Es más ruidoso que A/C pe-ro es más económico y enfriaráel interior de su vehículo en me-nos tiempo. Utilícelo con climamuy humedo y temperaturaambiente elevada, o con altacontaminación ambiental.

No utilizar durante perío-dos prolongados el Aire

Acondicionado Recirculado, prin-cipalmente si viajan varias perso-nas en el vehículo.Permita que el aire del interior delvehículo se renueve periódica-mente.

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 34

Page 35: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Controles de temperatura interior

Control de modo de distribución de aire

La corriente de aire saldrá porlas rejillas en el panel de instru-mentos. Este modo tambiénpuede ser usado para evitar laentrada de polvo, humo y oloresdesagradables provenientes delexterior del vehículo.

Nivel de la caraLa corriente de aire principal flu-ye hacia la zona del nivel de lacara.

Nivel de la cara/pisoLa corriente de aire principal flu-ye hacia las zonas del nivel de lacara y del piso y una cantidadmenor se dirige hacia el parabri-sas.

Nivel inferior (piso)La corriente de aire principal flu-ye hacia la zona del piso delan-tero y trasero y una cantidadmenor se dirige hacia el parabri-sas

Nivel de piso/parabrisasLa corriente de aire principal flu-ye hacia el piso delantero y tra-sero y el parabrisas.

Nivel de parabrisasTodo el aire fluye hacia el para-brisas. Esto desconecta auto-máticamente la función de recir-culación.

35

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 35

Page 36: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Controles de temperatura interior

36

Dado que el sistema de ai-re acondicionado conden-

sa y separa una cantidad consi-derable de humedad del aire, esnormal que algunas gotas deagua limpia caigan al suelo deba-jo del equipo de aire acondicio-nado (debajo del vehículo) mien-tras el sistema está en funciona-miento y el vehículo detenido, yaún en el caso que el motor yaesté detenido.

Bajo condiciones normales, el siste-ma de control climático de su vehícu-lo puede ser dejado en cualquier po-sición excepto en Aire AcondicionadoRecirculado o en OFF cuando estáestacionado. Esta condición le permi-te “respirar” a su vehículo a través detoberas y conductos, tal como sedesprende de lo que se indica a con-tinuación.

El aire acondicionado en-friará más rápidamente el

interior del vehículo si éste esconducido por dos o tres minu-tos con los vidrios abiertos. Estoforzará la salida del aire caliente.

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 36

Page 37: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Controles del conductor

CONTROL DE LIMPIA/LAVAPARABRISAS

Gire la perilla del control del limpiapa-rabrisas hasta la posición deseada defunción continua (baja ▲ o alta veloci-dad ▲

▲).

Las barras de longitud variable sonpara la función intermitente. Cuandose encuentre en esta posición, gire elcontrol hacia arriba para intervalosmás cortos y hacia abajo para interva-los más largos.

Empuje el botón del extremo de lapalanca para activar el lavaparabrisas.Empuje y mantenga apretado para ci-clos de mayor duración.

BOCINA

Presionar la zona acolchada próximaal borde del volante en el área deno-tada con el ideograma.

Úselas sólo en caso de emergencia.Recuerde que los ruidos también sonperturbadores del medioambiente.

37

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 37

Page 38: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Controles del conductor

38

LUCES DE EMERGENCIAS (BALIZAS)

Para información relacionada con eldestellador para emergencias diríjasea Interruptor de Luces de Emergenciaen la sección Emergencias en el ca-mino.

COLUMNA DE DIRECCIÓNAJUSTABLE (si está equipado)

Empuje la palanca de ajuste de la co-lumna de dirección hacia el volante ydesplace el volante de dirección haciaarriba o hacia abajo. Lleve la columnade dirección hasta la posición desea-da y luego suelte la palanca de ajustecomprobando la traba del volante ensu nueva posición.

Nunca ajuste la columnade dirección con el vehícu-

lo en movimiento.

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 38

Page 39: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Controles del conductor

LEVANTA CRISTALES ELECTRICOS (si está equipado)

Vidrios de accionamientoeléctrico (si está equipado)

Los vidrios de las puertas sólo pue-den ser abiertos o cerrados con elencendido conectado.

Cuando deje niños solosdentro del vehículo, retire

siempre la llave de encendido,para evitar riesgos de accidentescausados por el funcionamientono intencional de los vidrios delas ventanillas de accionamientoeléctrico.

Los vidrios son comandados por inte-rruptores que se encuentran en lostapizados de las puertas. Los vidriosabren o cierran mientras se mantieneel interruptor presionado.

Presionar: para abrir

Presionar: para cerrar

Sistema para abrir la ventanilla del conductor autómaticamente

La ventanilla puede abrirse autómati-camente presionando por un mo-mento corto el botón hasta el se-gundo punto de acción. Presine denuevo para detener la ventanilla.

39

Delanteros

y traseros

Solamente

delanteros

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 39

Page 40: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Controles del conductor

40

Interruptor de seguridad paralas ventanillas traseras(si está equipadodo)

Un interruptor adicional en la puertadel conductor desactiva los interrup-tores de los vidrios traseros, incluidasu iluminación.

Esto es recomendado cuando hubie-se niños en el asiento trasero.

El interruptor, cuando está presiona-do, indica la liberación de los coman-do de los vidrios traseros.

El interruptor, cuando no está presio-nado, indica que los comandos de vi-drios traseros están trabados, por loque los vidrios traseros sólo puedenser accionados por medio del inte-rruptor correspondiente de la puertadel conductor.

TRABA PUERTAS AUTOMÁTICO(si está equipado)

Este comando esta ubicado en el ta-pizado de la puerta del conductor, ydel acompañante delantero, al ladode los comandos de los levantas cris-tales eléctricos. Presione el lado iz-quierdo del control para destrabar to-das las puertas, y presione el lado de-recho del control para trabar todas laspuertas.

trabado

liberado

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 40

Page 41: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Controles del conductor

TRABA DE PUERTAS DE SEGURIDAD PARA NIÑOS

Cuando estas trabas están activadaslas puertas traseras no pueden serabiertas desde el interior del vehículo,

sólo se podrán abrir desde el exterior,siempre y cuando las mismas no es-tén trabadas desde el interior con elseguro convencional.

Las trabas para niños se encuentranlocalizadas en el borde trasero de ca-da una de las puertas traseras.Estastrabas deben ser accionadas inde-pendientemente para cada una de laspuertas traseras; accionar la traba pa-ra una puerta no activa en forma au-tomática la traba para ambas puertas.

Para accinarla mueva el control haciaarriba para conectar el sistema y ha-cia abajo para desconectarlo.

ESPEJO RETROVISOR INTERIOR

El espejo retrovisor interior se puedeajustar manualmente.

Para reducir el encandilamiento delmismo, presione hacia adelante la pa-lanca ubicada en la parte inferior delmismo.

41

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 41

Page 42: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Controles del conductor

42

ESPEJOS LATERALES ELÉCTRICOS (si está equipado)

Para regular sus espejos:

1. Seleccione el espejo a regular conel interruptor superior.

2. Mueva el control oscilante en la di-rección deseada para ubicar el es-pejo en la posición deseada.

3. Mueva el interruptor a la posicióncentral para trabar los espejos enla posición obtenida.

Si su vehículo está equipa-do con espejos retroviso-

res exteriores convexos, los ob-jetos reflejados en ellos parece-rán más pequeños o más distan-tes que lo que en realidad están.Deberá ser tenido en cuenta es-ta condición cuando se maniobreobservando los espejos.

ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS

Para accionarlo, presione el encende-dor hacia adentro. Luego de liberarseautomáticamente con un ruido carac-terístico, estará incandescente y listopara ser utilizado.

Nunca deje el encededoren su posición cuando ha-

ya niños en el vehículo.

No mantenga el encendedorpresionado. Puede causar dañospersonales o a la instalación.

Espejo Espejo

izquierdo derecho

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 42

Page 43: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Controles del conductor

CONTROL DE CONEXIÓN DEL SISTEMA 4X4 (si está equipado)

Este control opera el sistema 4x4 delvehículo. Diríjase a Aplicación de trac-ción en cuatro ruedas en la secciónConducción de este manual para ma-yor información.

TOMA CORRIENTE AUXILIAR(12V)

Las tomas de corriente auxiliar son 2,y están ubicadas a ambos lados de laconsola central del panel de instru-mentos. La misma está diseñada solopara el enchufe de los accesorios.

En cada una de las misma encontra-mos una tensión de 12 Volts.

El uso incorrecto de la toma de co-rriente puede provocar daños que noestán cubiertos por la garantía.

43

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 43

Page 44: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Controles del conductor

44

INTERRUPTOR PARADESACTIVAR EL AIRBAG DELACOMPAÑANTE(si está equipado - soloCabina Simple)

Este interruptor debe ser utilizado pa-ra desactivar el Airbag (bolsa de aire)del acompañante siempre que estéinstalado. Este interruptor solo lo tra-en los vehículos con cabinas simple,que tengan instalado el Airbag para elasiento del acompañante. Este inte-rruptor se encuentra ubicado debajode los controles de la calefacción y elA/A, en la consola central del panel deintrumentos.

Diríjase a Interruptor desactivador delAirbag del acompañante en la sec-ción Asientos y sistemas de seguri-dad de este manual.

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 44

Page 45: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Controles del conductor

POSICIONES DE LA LLAVE DEENCENDIDO

1. ACC (Accesorios): permite laoperación de algunos accesorioscon el motor detenido.

2. LOCK (Traba): traba el volante dedirección y permite la extracciónde la llave.

Nota: para remover la llave, pre-sione hacia el frente el botón“PUSH” localizado arriba del inte-rruptor de encendido.

3. OFF (Desconectado): Desco-necta el motor y todos los acceso-rios, sin trabar el volante de direc-ción.

4. ON (Contacto): Todos los circui-tos eléctricos están operativos.Permite verificar todas las luces deadvertencia e indicadoras del ve-hículo.

Esta es la posición de la llave cuan-do se conduce el vehículo y tam-bién cuando se lo remolca.

5. START (Arranque): da arranqueal motor, retornando la llave a laposición 4-ON cuando es liberada.

45

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 45

Page 46: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Controles del conductor

46

ORDENADOR DE ABORDO(si está equipado)

Con el encendido conectado se dipo-ne de las siguientes funciones:

• Altímetro

• Velocidad media

• Consumo medio de combustible

• Autonomía

• Temperatura exterior

• Voltímetro

• Presión del Turbo-Compresor

Mandos del ordenador deabordo

Para cambiar de función presione elbotón que se encuentra a la derechadel tablero de instrumentos al lado delvelocímetro.

Para volver a cero (reset) las funcio-nes, de velocidad y consumo mediode combustible mantenga presiona-do el botón seleccionador por 2 se-gundos, una vez que está selecciona-da la función.

Por su seguridad y la de losdemás, ajuste y ponga a

cero las funciones únicamentepara el vehículo detenido.

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 46

Page 47: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Controles del conductor

Funciones del ordenador deabordo

Altímetro

Indica la altura (en metros) a la que seencuentra el vehículo, con respecto alnivel del mar. Esta indicación puedevariar de acuerdo con la presión at-mosférica local. El rango de altura quepuede indicar es -170 mts a 7500 mts.

Velocidad media

Indica la velocidad media (en km/h)desde la última puesta a cero de estafunción.

Para volver a cero (reset) mantengaapretado el botón seleccionador du-rante 2 segundos.

Consumo medio de combustible

Indica la media de consumo (en km/l)de combustible desde la última pues-ta a cero de esta función.

Para volver a cero (reset) mantengaapretado el botón seleccionador du-rante 2 segundos.

Autonomía

Indica la distancia (en km) que reco-rrera el vehículo con el combustibleque queda en el depósito.

Los cambios en el modo de conducirpueden hacer que varie el valor inter-no.

47

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 47

Page 48: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Controles del conductor

48

Temperatura exterior

Indica la temperatura ambiente (en ºC)registrada en el exterior del vehículo.

Voltímetro

Indica el nivel de tensión (en Volts) dealimentación de la batería.

El rango de tensión que puede indicares de 12V a 14V. Si la tensión es me-nor a 12V indicará “Lo”, si la tensión esmayor a 14V indicará “Hi”.

Presión del Turbo-Compresor

Indica la presión del turbo compresor(en bar) que alimenta el motor.

Esta compuesto por nueve barrasque indican lo siguiente:

Barras indicadoras de presión del Turbo-Compresor

1 barra Indica una presión entre 0 y 0.16 bar.

2 barra Indica una presión entre 0.16 y 0.31 bar.

3 barra Indica una presión entre 0.31 y 0.47 bar.

4 barra Indica una presión entre 0.47 y 0.62 bar

5 barra Indica una presión entre 0.62 y 0.78 bar.

6 barra Indica una presión entre 0.78 y 0.93 bar.

7 barra Indica una presión entre 0.93 y 1.09 bar.

8 barra Indica una presión entre 1.09 y 1.24 bar.

9 barra Indica una presión entre 1.24 y 1.40 bar.

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 48

Page 49: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Seguridad

SISTEMA ANTIRROBO PASIVO(PATS)

El sistema antirrobo pasivo (PATS)proporciona una protección de tec-nología avanzada contra robo del ve-hículo. El arranque del motor del vehí-culo sólo puede ser efectuado conuna llave especial, electrónicamentecodificada, suministrada con el vehí-culo. Cada vez que el arranque fueseconectado, la lectura del código de lallave es efectuada por el sistema anti-rrobo pasivo.

Si el código de identificación de la lla-ve coincide con el código almacena-do en el sistema antirrobo, el arran-que del motor se realiza. Si el códigode identificación de la llave no coinci-de con el código almacenado en elsistema o si una llave no fuese detec-tada (situación de robo de vehículo),el arranque del motor no será concre-tado.

Grandes objetos o dispositivos metá-licos en el mismo llavero de la llave(PATS) pueden causar problemas dearranque en el vehículo. Esos objetosy dispositivos no pueden damnificar lallave PATS; sin embargo, pueden cau-sar un problema momentáneo si es-tuviesen muy próximos a la llavecuando se da arranque al motor. Sihubiese algún problema, desconectela llave de encendido y dé nuevamen-te arranque al motor con todos losobjetos del llavero separados de la lla-ve de encendido.

Llaves de reserva pueden ser adquiri-das en el Concesionario Ford y pro-gramadas de acuerdo con el sistemaantirrobo pasivo montado en el vehí-culo. Consulte Programación de lasllaves de reserva para informacionesadicionales.

Si una o ambas llaves provistas origi-nalmente con el vehículo fuesen per-didas o robadas, y se desea que esasllaves no habiliten el arranque, lleve elvehículo y todas las llaves disponiblesal Concesionario Ford para la recodifi-cación de las mismas.

49

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 49

Page 50: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Seguridad

50

Indicador de Robo

El indicador de robo en el tablerode instrumentos funcionará:

• cuando la llave de encendido estu-viese en DESCONECTADO, el indi-cador de robo destellará breve-mente cada 2 segundos para indi-car que el sistema está protegien-do al vehículo;

• cuando la llave de encendido estu-viese en CONTACTO o ARRAN-QUE, el indicador de robo se en-cenderá 3 segundos y enseguidase apagará. Si el indicador de robopermanece encendido por un lar-go período de tiempo o destella rá-pidamente, lleve el vehículo a unConcesionario Ford para reparar elsistema.

Programación de las llaves dereserva

Llaves de reserva pueden ser adquiri-das en el Concesionario Ford y pro-gramadas para adaptarlas a su siste-ma antirrobo pasivo. El ConcesionarioFord puede programar la(s) nueva(s)llave(s) del vehículo o el propietariomismo puede hacerlo.

Para programar una nueva llave, ne-cesita de las dos llaves PATS previa-mente programadas (llaves que yafuncionan en el vehículo).

Si dos llaves PATS previamente pro-gramadas no estuviesen disponibles(una o ambas llaves originales han si-do perdidas o robadas), se debe lle-var el vehículo al Concesionario Fordpara programar la(s) llave(s) auxi-liar(es).

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 50

Page 51: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Seguridad

Procedimiento para programación de las llaves dereserva

Las nuevas llaves deben poseer el ta-llado mecánico correcto de llave parael vehículo.

Llaves convencionales no pueden serprogramadas para el vehículo.

1. Introduzca la primera llave PATS,previamente programada, en eltambor de encendido y gírela deDESCONECTADO a CONTACTO(mantenga el encendido en la po-sición CONTACTO por lo menos unsegundo).

2. Gire la llave de encendido haciaDESCONECTADO y retire la prime-ra llave PATS del encendido.

3. Dentro de cinco segundos des-pués de girar el encendido a DES-CONECTADO, introduzca la se-gunda llave previamente progra-mada en el contacto de encendidoy gírela de DESCONECTADO aCONTACTO (mantenga el encen-dido en CONTACTO por lo menosun segundo, pero no más de 5 se-gundos).

4. Gire la llave de encendido haciaDESCONECTADO y retire la se-gunda llave PATS del contacto delencendido.

5. Dentro de 10 segundos despuésde girar la llave de encendido aDESCONECTADO, introduzca lallave no programada (nueva llave)en el encendido y gire la misma deDESCONECTADO hacia CONTAC-TO (mantenga el encendido enCONTACTO por lo menos un se-gundo). Este procedimiento per-mite programar la nueva llavePATS.

6. Para programar llave(s) adiciona-l(es), repita este procedimiento apartir de la etapa 1. Si el procedi-miento de programación fue bienefectuado, el arranque del motorcon la(s) nueva(s) llave(s) PATS po-drá realizarse. El indicador de robo(ubicado en el conjunto de instru-mentos) se encenderá por tres se-gundos y enseguida se apagará.

Si el procedimiento de programaciónno fue bien realizado, la(s) nueva(s)llave(s) PATS no funcionará(n) y noarrancará el motor del vehículo. El in-dicador de robo destellará. Esperecomo mínimo un minuto y repita elprocedimiento a partir de la etapa 1.

Si nuevamente hubiese una falla, lleveel vehículo a un Concesionario Ford,para que el mismo efectúe la progra-mación de la(s) llave(s) de reserva.

51

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 51

Page 52: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Seguridad

52

CONTROL REMOTO DE TRABADE PUERTAS (si está equipado)

La traba remota de puertas le permi-te a usted trabar o destrabar todas laspuertas sin el uso de una llave y acti-var la alarma (si está instalada).

Esta traba remota sólo funcionacuando la llave de contacto se en-cuentra en la posición DESCONEC-TADO (OFF).

Destrabado de puerta

Si presiona el control una sola vez, sedestrabará la puerta del conductor, seencenderán las luces interiores y sedesactivará la alarma (si está instala-da).

Presione el control una segunda vezantes de los cinco segundos paradestrabar todas las puertas.

Trabado de puertas

Presione este botón del control paratrabar todas las puertas.

Para confirmar que todas las puertasestán cerradas y trabadas, presioneel botón una segunda vez antes delos cinco segundos. Las puertas setrabarán nuevamente, la bocina “so-nará”, y las luces titilarán y la alarma seactivará (si está instalada).

La alarma quedará activa-da después de un lapso de

30 segundos de haber presiona-do por segunda vez el comandodel control remoto.

Si alguna de las puertas está mal ce-rrada, la bocina dará dos cortos boci-nazos para advertirle que algunapuerta está mal cerrada, y la alarmano se ha activado.

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 52

Page 53: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Seguridad

Alarma sonora

Presione este botón del control parahacer sonar la alarma.

Para desactivar esta función, presio-ne nuevamente el control o conectela llave de encendido en CONTACTO(ON) o en ACCESORIOS (ACC).

Este dispositivo cumple con determi-nadas normas de seguridad. Su utili-zación está sujeta a las siguientes doscondiciones: (1) Este dispositivo nodebe causar interferencias dañinas.(2) Este dispositivo debe aceptarcualquier interferencia recibida, inclu-sive interferencias que puedan causaruna operación indeseada, sin serafectado.

Cambios o modificacionesno expresamente aproba-

dos por la parte responsable desu cumplimiento podrían anularla autorización del usuario deemplear el equipo.

53

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 53

Page 54: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Seguridad

54

Reemplazo de la batería deltransmisor

El transmisor está equipado con unabatería de litio, tipo moneda, de tresvoltios, código CR2032 o equivalente.El rango de operación de la misma lepermitirá accionar el sistema aproxi-madamente hasta unos 10 metros dedistancia de su vehículo. Una disminu-ción de este rango puede ser causa-da por:

• Agotamiento de la batería, por usoy por tiempo.

• Condiciones ambientales.

• Cercanía a torres de transmisión.

• Estructuras cercanas al vehículo.

• Otros vehículos estacionados pró-ximos al suyo.

Instrucciones para el reemplazo de la batería

1. Introduzca una moneda fina entrelas dos mitades de la carcasa, cer-ca del anillo para el llavero y gírela:NO SEPARE LA PARTE FRONTALDEL TRANSMISOR; separe sólo laparte posterior.

2. Coloque la cara positiva de la nue-va batería en la misma posición.Verifíquelo con el diagrama estam-pado dentro del transmisor.

3. Engarce nuevamente ambas mita-des en posición.

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 54

Page 55: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Seguridad

Reemplazo de transmisoresextraviados

Lleve todos los transmisores de suvehículo a su Concesionario Ford pa-ra reprogramarlos en caso que:

• Haya perdido alguno de los trans-misores.

• Desea comprar transmisores adi-conales (pueden ser programadoshata cuatro).

Reprogramado de transmisores

Para reprogramar todos los transmi-sores, inserte la llave en el interruptorde encendido y conecte de APAGA-DO a ENCENDIDO (de OFF a ON)ocho veces en forma secuencial ydentro de los diez segundos. Des-pués de abrir/cerrar las puertas, pre-sione el mismo botón en todos lostransmisores (hasta cuatro). Cuandolo completó, desconecte el encendi-do a APAGADO (OFF). Todos lostransmisores deben ser reprograma-dos en forma simultánea.

55

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 55

Page 56: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Seguridad

56

SISTEMA DE ALARMA PERIMETRAL (si está equipado)

Activando el sistema

Una vez activado, este sistema leayudará a proteger a su vehículo deingresos no deseados. Cuando ocu-rra un ingreso no deseado, titilarán elsistema de las luces de posición y so-nará la bocina.

El sistema estará listo para activarsesiempre y cuando el interruptor deencendido esté en la posición OFF(APAGADO).

Cualesquiera de las siguientes posibi-lidades podrá activar el sistema:

• Presione el control remoto de cie-rre de puertas dos veces en unlapso no mayor a 5 segundos.

• Con la puerta abierta presione elbotón para la traba automática depuertas y luego cierre la puerta.

El sistema quedará activa-do después de un lapso de

30 segundos después de haberpresionado por segunda vez elcomando del control remoto ode haber cerrado la puerta.

Si usted presiona el botón de trabados veces dentro de los 5 segundos,sonará la bocina una vez para indicar-le que el sistema está completamen-te activado.

Si alguna de las puertas no está biencerrada y usted presiona el botón detraba de puertas dos veces para veri-ficar que todas las puertas estén tra-badas, la bocina sonará dos vecespara prevenirle que el sistema nopuede activarse.

Desactivando el sistema

Usted puede desactivar el sistema enalguna de las siguientes maneras.

• Destrabando las puertas por me-dio de su control remoto de aper-tura.

• Después de abrir la puerta del ladodel conductor, sólamente se tie-nen 15 segundos para intruducir lallave en el tambor de ignición y gi-rar la llave de encendido, hacia laposición de ACC (Accesorios) oON (Contacto).

• Presione el botón de pánico delcontrol remoto de cierre de puer-tas. Esto desactivará el sistema só-lo si la alarma está sonando.

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 56

Page 57: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Asientos y sistemas de seguridad

COMPARTIMIENTOPORTAOBJETOS ENAPOYABRAZOS DELANTERO(si está equipado)

Los asientos delanteros 60/40 estánequipados con un compartimientoportaobjetos ubicado en el apoyabra-zos central. Para abrirlo deberá colo-car el apoyabrazos en posición hori-zontal. Este compartimiento permiteguardar objetos en su interior, estan-do equipado con un portamapas enel interior de su tapa.

CONSOLA CENTRALPORTAOBJETOS(si está equipado)

En vehículos con consola central por-taobjetos, su vehículo puede estarequipada con una variedad de carac-terísticas. Las mismas incluyen:

• Compartimento para almacenardiscos compactos.

• Portavasos.

• Portamonedas.

• Apoyabrazos central.

• Portaobjetos y portabirome.

Coloque únicamente vasosblandos en el portavasos.

Objetos rígidos pueden causarlesiones en caso de accidente.

57

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 57

Page 58: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Asientos y sistemas de seguridad

58

ASIENTOS DELANTEROS

Posición correcta de losasientos durante la conducción

El sistema de protección de los ocu-pantes de su vehículo consiste en losasientos, los apoyacabezas, y los cin-turones de seguridad y los airbags (siestán instalados). Una correcta utiliza-ción de los mismos le proporcionaráuna mayor protección. Por lo tanto,observe las siguientes indicaciones:

• Siéntese en la posición más verti-cal posible, con un ángulo de incli-nación del respaldo no superior alos 30°.

• Ajuste los apoyacabezas de tal for-ma que la parte superior de la ca-beza y del apoyacabezas estén ala misma altura.

• No coloque el asiento delanterodemasiado cerca del tablero deinstrumentos.

• Para mayor seguridad, el asientodel conductor debe ser colocadolo más atrás posible, a una distan-cia compatible con el alcance delos controles. El conductor debetomar el volante con los brazos li-geramente en ángulo, como tam-bién las piernas, de forma que lospedales puedan ser presionados afondo.

• Coloque la parte superior del cintu-rón en el centro del hombro y la in-ferior sobre la región pélvica.

Nunca ajuste el asiento delconductor o su respaldo

cuando el vehículo esté en movi-miento.

Nunca apile la carga hastauna altura superior a los

respaldos de los asientos, yaque esto podría provocar lesio-nes a los ocupantes de losasientos en un choque o una fre-nada brusca.

30º

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 58

Page 59: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Asientos y sistemas de seguridad

Desplazamiento de los asientoshacia adelante y hacia atrás

Para ajustar la posición de un asientodelantero, levante la palanca situadaen la parte inferior delantera. Despuésde encontrar la posición adecuada,suelte la palanca y mueva el asientopara asegurar que ha trabado firme-mente en la posición deseada.

Nunca ajuste los asientoscon el vehículo en movi-

miento.

Ajuste de inclinación del respaldo

Levante la palanca ubicada en el late-ral del asiento para obtener la mejorposición del respaldo.

Para facilitar el desplazamiento, libereel peso del cuerpo sobre el respaldoal efectuar el ajuste.

Se recomienda sentarseen la posición más vertical

posible con el respaldo delasiento inclinado no más de 30°.

Ajuste de la altura del asientodel conductor (si está equipado)

Para ajustar la altura de la butaca delconductor, desplace hacia arriba ohacia abajo la palanca lateral hastaobtener la altura deseada.

59

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 59

Page 60: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Asientos y sistemas de seguridad

60

Ajuste lumbar (si está equipado)

Para ajustar la presión en la regiónlumbar gire la perilla localizada en laparte interna del respaldo del asientodel conductor, en sentido horario oantihorario, hasta encontrar la posi-ción que le brinde mayor confort.

Apoyacabezas delanterosregulables

Para mayor seguridad de los ocupan-tes del vehículo, los apoyacabezasdeben ser regulados en altura.

Para regular la altura de los apoyaca-bezas, desplazarlos hacia arriba oempujarlos hacia abajo presionandoel botón de bloqueo situado en la par-te lateral del buje plástico. Para retirar-los tirar del apoyacabezas hacia arribapresionando el botón de bloqueohasta que esté liberado.

Ajustar el apoyacabezaspara que quede su parte

superior a la misma altura que laparte superior de la cabeza.Nunca conduzca sin los apoya-cabezas.

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 60

Page 61: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Asientos y sistemas de seguridad

Asientos delanteros 60/40 (si está equipado)

Para regular la inclinación del respaldoy el desplazamiento hacia adelante yhacia atrás proceda de la misma for-ma que con las butacas individuales.

Asiento delantero enterizo(si está equipado)

Para acomodar el asiento delanterohacia adelante o hacia atrás:

• Busque la palanca de ajuste deba-jo del asiento, en la esquina inferiorizquierda del mismo.

• Empuje la palanca hacia la izquier-da para liberar el asiento, y luegomuévalo hacia la posición desea-da.

• Suelte la palanca para trabar elasiento en la posición buscada;desplace el asiento hacia atrás yhacia adelante para estar seguroque quedó efectivamente trabado.

El respaldo del asiento puede serabatido hacia adelante con solo em-pujarlo. Para volverlo a su posiciónnormal solamente empújelo hastaque llegue al tope.

En los modelos con Cabina Doble elrespaldo del asiento delantero no sepuede ajustar.

61

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 61

Page 62: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Asientos y sistemas de seguridad

62

ASIENTOS TRASEROS

Asiento trasero enterizo (si está equipado)

El asiento trasero enterizo provee es-pacio adicional para depósito debajodel mismo. Para ello, vuelque el asien-to hacia adelante.

Apoyacabezas traseros regulables (si está equipado)

Los apoyacabezas traseros se regu-lan de la misma forma que los delan-teros.

Apoyabrazos trasero(si está equipado)

El apoyabrazos está ubicado en laparte central del respaldo del asientotrasero. Para desplegarlo tire haciadelante de la parte superior del mis-mo.

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 62

Page 63: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Asientos y sistemas de seguridad

Rebatimiento del asiento trasero

El almohadón del asiento puede servolcado hacia adelante, ya que giraabisagrado en su parte delantera.

Una vez volcado, puede tenerse ac-ceso a las herramientas para cambiaruna rueda o a un espacio adicional decarga sobre el piso dejado libre por elasiento.

Cuando se lo vuelva a su posición de-be cuidarse que los cinturones de se-guridad no queden debajo del almo-hadón.

No fuerce el almohadóndel asiento trasero a volver

a su posición. El asiento debepoder volcarse en forma firme ysegura, pero sin emplear dema-siada fuerza.

1. Objetos grandes debajo delasiento pueden restringir sunormal funcionamiento.

2. Verifique cuidadosamente quelos objetos en el área de de-pósito no interfieran con el es-pacio normal de movimientodel almohadón del asiento.

No exceda de 68 kilogra-mos la carga sobre cual-

quiera de los pisos de carga.Cargas superiores a los 68 kilo-gramos pueden causar daños odeformaciones permanentes a laestructura del piso. Asegure lacarga para evitar su movimientoo posibles lesiones a los pasaje-ros cuando el vehículo está enmovimiento.

El piso de la zona de cargano es un asiento. Cualquier

persona sentada en el piso decarga puede resultar seriamentelesionada durante la marcha nor-mal del vehículo o en un acciden-te. Solamente utilice el asientotrasero para sentarse con el al-mohadón acomodado en posi-ción y firmemente fijado en suubicación.

63

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 63

Page 64: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Asientos y sistemas de seguridad

64

CINTURONES DE SEGURIDAD

Precauciones con los cinturones de seguridad

Siempre maneje o viaje conel respaldo del asiento en

posición lo más vertical posible yel cinturón de seguridad combi-nado perfectamente abrochadoy tensado.

Para prevenir el peligro delesiones, asegúrese que

los niños estén sentados en lu-gares donde puedan ser sujeta-dos en forma apropiada.

Es extremadamente ries-goso viajar en las zonas de

carga, dentro o fuera del vehícu-lo. En caso de un choque, laspersonas que viajan en estascondiciones están mucho másexpuestas a recibir lesiones se-rias o a morir. No permita que lospasajeros viajen en su vehículoen una zona del mismo que noesté adecuadamente equipadacon asientos y cinturones de se-guridad.

Esté seguro que cada uno de losocupantes de su vehículo estácorrectamente sentado y sujetocon el cinturón de seguridad co-rrespondiente.

Nunca permita que un pa-sajero tenga un niño en su

regazo mientras el vehículo seencuentra en movimiento. El pa-sajero no podrá proteger al niñode lesiones en caso de un cho-que.

Todos los ocupantes delvehículo, incluyendo al

conductor, deben utilizar siem-pre los cinturones de seguridad.

Cada espacio para sentar-se en su vehículo está

equipado con su correspondien-te cinturón de seguridad com-puesto por una hebilla y una len-güeta que están diseñados paraser empleados en conjunto.

1. Utilice el cinturón de bandole-ra para el hombro exterior so-lamente. Nunca utilice el cin-turón de bandolera debajo delbrazo.

2. Nunca gire o enrosque la cin-ta del cinturón por encima desu cuello o sobre el hombrointerior.

3. Nunca utilice un cinturón indi-vidual para sujetar a más deun pasajero.

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 64

Page 65: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Asientos y sistemas de seguridad

Cinturones combinados de bandolera y cintura(de tres puntos inerciales)

1. Para fijar los cinturones de seguri-dad, inserte la lengüeta en la ranu-ra que tiene la hebilla.

Tire del cinturón inercial enforma pareja para liberarlo

del retractor y llevarlo hasta lahebilla. Si usted tira en formabrusca se bloqueará; tambiénquedará bloqueado si el vehículose encuentra en una pendiente oinclinado lateralmente o en movi-miento.

2. Para liberarlo, empuje el botón rojoque se encuentra en la hebilla y re-tire de la misma la lengüeta.

En los modelos convencionales, sola-mente los cinturones de seguridadcorrespondientes a los lugares delan-teros exteriores son del tipo combina-do (de bandolera y cintura).

En las Cabinas Dobles, los cinturonesde seguridad para los lugares delan-teros y traseros exteriores son del ti-po combinado (de bandolera y cintu-ra), siendo el de la posición central decintura o abdominal.

65

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 65

Page 66: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Asientos y sistemas de seguridad

66

Cinturones de seguridad tipo inercial

Mientras su vehículo se encuentra enmovimiento los cinturones combina-dos (de bandolera y cintura) acompa-ñan sus movimientos y se traban enrespuesta a los movimientos del vehí-culo. Si el conductor frena brusca-mente, o da un giro brusco en unacurva, o el vehículo recibe un impactoequivalente a 8 km/h o superior, loscinturones combinados de seguridadinerciales se trabarán para asegurar lainmovilización del conductor y de lospasajeros.

Cinturones de los asientostraseros (Cabina Doble)

Asegúrese que los arneses centrales(hebilla y lengüeta) queden retenidospor la cinta contra el respaldo delasiento. No los retire de la cinta: éstoevitará que se caigan, debajo delasiento, y queden en un lugar dondepueden dañarse fácilmente por loselementos allí depositados.

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 66

Page 67: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Asientos y sistemas de seguridad

Cinturones de cintura

Ajuste de los cinturones deseguridad de cintura

El asiento de la posición central tieneun cinturón de seguridad de diseñoparticular, tipo abdominal.

Los cinturones externos y sus fijacio-nes no son intercambiables con loscinturones de la posición central.

El cinturón de cintura no tiene ajusteautomático. Ajústelo para que se aco-mode firmemente lo más bajo posiblepor encima de sus caderas.

No viaje con el cinturón de seguridadacomodado en su cintura, porque enesta posición queda flojo y no lo re-tendrá en caso de accidente. Ajústelosobre sus caderas.

Inserte la lengüeta dentro de la hebillacorrespondiente.

Para alargar el cinturón gire la lengüe-ta a un ángulo recto con el cinturón ytire en ese sentido hasta que la len-güeta llegue hasta la hebilla fija.

Para tensar el cinturón tire del extre-mo libre del mismo hasta que se aco-mode y tense sobre sus caderas.

Precaución

Acorte la longitud de este cinturóncuando no esté en uso, y fije su len-güeta en la ranura de la hebilla comoprecaución para evitar daños.

67

CENT

ER

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 67

Page 68: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Asientos y sistemas de seguridad

68

Cinturones de seguridaddelanteros ajustables enaltura

Tanto el cinturón de seguridad delconductor como el del acompañantedelantero tienen la fijación superior re-gulable en cuatro posiciones, en casode estar el vehículo equipado con es-te accesorio.

La regulación hacia abajo se hacepresionando la perilla de traba en laparte superior del anclaje y despla-zándola a la posición más convenien-te.

Hacia arriba se desplaza punto a pun-to sin necesidad de presionar la peri-lla.

En todos los casos, luego de obtenerla posición más cómoda, compruebe,con un leve tirón, la efectiva retencióndel anclaje.

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 68

Page 69: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Asientos y sistemas de seguridad

Mantenimiento de los cinturones de seguridad

Inspeccione el sistema de cinturonesde seguridad en forma periódica paraasegurarse que funcionan correcta-mente y no están dañados. Verifíque-los para estar seguro que no presen-tan quebraduras, desgastes o cortes.

Todos los elementos de los cinturo-nes de seguridad, incluyendo los re-tractores, hebillas, conjunto de hebi-llas delanteras y su fijación (barra des-lizante) (si está instalada), ajustadoresde altura de los cinturones (si estáninstalados), escuadra de sujeción pa-ra asientos de seguridad para niños ytodos los elementos de fijación, de-ben ser inspeccionados después deun accidente.

Ford recomienda que todos los ele-mentos de los cinturones de seguri-dad de un vehículo que estuvo involu-crado en un accidente sean reempla-zados. Sin embargo, si el accidentefue menor y un inspector calificadoencuentra que los cinturones nomuestran señales de haber sufridodaños, los mismos pueden continuaren uso y se comportarán en formasatisfactoria. Cinturones de seguridadque no estuvieron en uso durante elaccidente también deben ser inspec-cionados y reemplazados en caso deencontrarse dañados o si se nota queno funcionan adecuadamente.

Para mayor información diríjase a Lim-pieza y Mantenimiento de los Cinturo-nes de Seguridad en la sección Man-tenimiento y Cuidado de este manual.

69

La omisión de reemplazarlos cinturones de seguri-

dad bajo las condiciones des-criptas anteriormente puede te-ner como consecuencia severaslesiones o muerte a personas encaso de un accidente posterior.

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 69

Page 70: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Asientos y sistemas de seguridad

70

Utilización del sistema

El airbag, utilizándolo junto con los cin-turones de seguridad, pueden contri-buir a reducir el riesgo de lesiones deimportancia en caso de una colisiónfrontal grave.

El sistema airbag se activa en caso decolisiones de importancia, ya seanfrontales o con un ángulo de impactode hasta 30 grados a la izquierda o ala derecha. Tal impacto deberá exce-der el valor mínimo de activación delsensor del sistema, ubicado bajo laconsola central, entre la palanca decambios y el freno de estacionamien-to, de acuerdo a la figura superior. Elairbag se infla en milésimas de segun-dos durante el impacto.

Las bolsas del airbag se in-flan y desinflan en milésimas

de segundo. Por este motivo, noofrecen protección contra efectosde choque secundarios que pudie-ran ocurrir luego del impacto inicial.

AIRBAGS (si está equipado)

Sensor deAirbag

Airbagsinflados

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 70

Page 71: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Asientos y sistemas de seguridad

71

El airbag es un sistema cuya reposi-ción es costosa, además de haberriesgo de causar lesiones cuando seactiva. Por este motivo, el sistema nose activará innecesariamente, cuan-do el impacto frontal no sea suficien-temente severo.

El sistema de airbag no seactiva durante colisiones

frontales menores, vuelcos ychoques traseros o laterales, decualquier intensidad.

La eficiencia máxima del airbag se ob-tiene con una regulación correcta delasiento y del respaldo; regúlelos de talforma que le permita al conductor to-mar el volante con los brazos ligera-mente doblados, y coloque el respal-do del asiento en posición casi verti-cal. Además de ser ésta la posiciónideal para conducir, ayuda a reducir elpeligro de lesiones por estar sentadodemasiado cerca del airbag cuandoeste se active.

30º

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 71

Page 72: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Asientos y sistemas de seguridad

72

El cinturón de seguridaddebe usarse siempre,

guardando una distancia sufi-ciente respecto al volante. Sóloutilizando correctamente el cin-turón de seguridad pueden éstossujetar el cuerpo en la posiciónque permita al airbag conseguiruna máxima efectividad.

Cuando hay instalado unairbag en el lado del acom-

pañante, no se debe instalarnunca un asiento para niños obebés, pues eso aumentaría elriesgo de heridas al expandirseel airbag del lado del pasajero.

Colóquese siempre el cin-turón de seguridad y man-

tenga una distancia suficientecon respecto al volante.

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 72

Page 73: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Asientos y sistemas de seguridad

Funcionamiento del sistemade airbag

Si hubiera una colisión frontal, la uni-dad electrónica de control medirá ladesaceleración del vehículo causadapor el impacto, y determinará si esnecesario activar el airbag.

La activación del airbag depende ex-clusivamente de la tasa de variaciónde la velocidad del habitáculo comoresultado de una colisión frontal. Lascircunstancias que afectan diferentescolisiones (velocidad de conducción,ángulo de impacto, tipo y tamaño delobjeto con el que choca, etc.) varíanconsiderablemente, y afectarán di-rectamente a la desaceleración.

Por este motivo, el vehículo podrá su-frir daños superficiales considerables,sin que haya detonado el airbag y, delmismo modo, el airbag podrá detonarcuando el vehículo sufra daños relati-vamente pequeños.

El airbag sólo detonarácuando sea necesario, pa-

ra suplementar la fuerza de suje-ción ejercida por los cinturonesde seguridad.

La detonación del airbag es virtual-mente instantánea y se desarrolla conuna fuerza considerablemente gran-de, acompañada por un fuerte ruido.El airbag, en conjunto con los cinturo-nes de seguridad, limita el movimien-to del ocupante, reduciendo el riesgode lesiones en la cabeza y en la partesuperior del tórax.

Después de la detonación del airbag,éstos se desinflan rápidamente. Éstoproporciona un efecto de amortigua-ción gradual, además de posibilitar lavisión del conductor hacia el frente.

73

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 73

Page 74: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Asientos y sistemas de seguridad

74

Elementos que componen el sistema de airbag

• Una bolsa de tela de nylon inflable(airbag) con un generador de gas,oculto detrás del acolchado centraldel volante, y detrás del tablero deinstrumentos en el lado del acom-pañante.

• Una unidad electrónica de controly diagnóstico con sensor de im-pacto y una luz de aviso en el ta-blero de instrumentos.

• El gas propelente generado al in-flarse el airbag es esencialmentedióxido de carbono que no es tóxi-co ni inflamable pero puede causaruna ligera irritación en los ojos.

Todas las áreas delante delairbag deben mantenerse

libres; no coloque nunca objetoalguno en dichas áreas o sobrelas mismas. Para limpiar estasáreas utilice solamente un pañohúmedo, nunca uno mojado.

Diversos componentes delsistema de airbag quedan

calientes después de su accio-namiento. Evite tocar cualquiercomponente del sistema de air-bag después de su acciona-miento.

No permita que el acom-pañante viaje en el asiento

delantero con los pies sobre ó enuna posición muy cercana a latapa del airbag, en caso de ac-cionamiento del mismo, existenriesgos de lesiones.

Las reparaciones del vo-lante, de la columna de di-

rección y del sistema de airbagha de realizarlas únicamente unmecánico debidamente entrena-do para ello, ya que pueden pro-ducirse daños muy serios si se li-bera descuidadamente el airbag.Su Concesionario Ford disponede personal técnico especializa-do para el mantenimiento de suvehículo.

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 74

Page 75: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Asientos y sistemas de seguridad

75

Los “airbags” no están di-señados para proteger a

ocupantes sentados en la partecentral de los asientos delante-ros.

Todos los ocupantes delvehículo, deben utilizar

siempre sus cinturones de segu-ridad.

No coloque objetos o ins-tale equipos encima o cer-

ca de la tapa del “airbag” en elvolante de dirección o en zonasde los asientos delanteros quepuedan entrar en contacto con laapertura o el despliegue de un“airbag”. Si no se siguen estasindicaciones puede aumentar elriesgo de lesiones personales encaso de un choque.

No intente revisar, repararo modificar el Sistema de

“airbags”. En caso de un desper-fecto diríjase a un ConcesionarioFord.

Nunca ponga su brazo so-bre el módulo de la bolsa

de aire puesto que una bolsa deaire inflándose puede provocargraves fracturas de brazo y otraslesiones.

En caso de duda consulte a su Con-cesionario Ford.

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 75

Page 76: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Asientos y sistemas de seguridad

76

Luz de advertencia del airbag

Al girar la llave de contacto a la posi-ción II se enciende durante 5 segun-dos, aproximadamente, una luz deaviso en el tablero de instrumentos,indicando que el sistema funciona co-rrectamente.

Si no se enciende la luz de aviso, o nose apaga, o si se ilumina intermitente-mente o bien de un modo contínuodurante la marcha, es señal de que seha producido una falla en el sistema.Por su propia seguridad, concurra aun Concesionario Ford para verificarel sistema.

Se recomienda sustituir los airbagsdespués de 15 años. A partir de estetiempo la eficacia del gas propelentey la efectividad del airbag pueden dis-minuir.

Si usted tiene alguna duda sobre laantigüedad de su vehículo o de losairbags, no dude en consultar a suConcesionario Ford para que el mis-mo averigüe la fecha de fabricaciónde los mismos.

El sistema de airbag debeser reparado solamente

por un Concesionario Ford.

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 76

Page 77: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Asientos y sistemas de seguridad

77

Interruptor desactivador del“airbag” del acompañante (sólo en la versión de cabinasimple)

Su vehículo puede estar equipadocon un interruptor desactivador delsistema de “airbag” del acompañan-te. Este interruptor DEBE ser usadopara desconectar o conectar el “air-bag” del asiento del acompañantesiempre que se instale un asiento pa-ra niños en el asiento delantero dere-cho o en la posición central del asien-to delantero, o cuando el asiento delacompañante no es ocupado por unpasajero.

Mantenga el “airbag” delacompañante siempre co-

nectado en ON, salvo que hayainstalado un asiento para niñosen el asiento delantero o que elasiento del acompañante no es-té ocupado. Cuando el interrup-tor del “airbag” del acompañanteestá desconectado, (en OFF), nose inflará en caso de un acciden-te.

Si el “airbag” del acompañante estádesconectado, aumenta la posibilidadde lesiones a los ocupantes del asien-to del acompañante en caso de unaccidente.

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 77

Page 78: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Asientos y sistemas de seguridad

78

Desconexión del “airbag” delacompañante (OFF)

El interruptor del “airbag” del acompa-ñante es una cerradura y se comandacon la llave principal o de encendidode su vehículo.

1. Inserte la llave en el interruptor del“airbag”, gírela a la posición OFF yretírela.

2. Cuando conecte el encendido a laposición ON (Contacto), la luz delinterruptor del “airbag” de la posi-ción OFF se iluminará brevemente,se apagará por un instante y sevolverá a encender.

Esto indica que el “airbag” delacompañante está desactivado.

Si la luz no se enciendecuando el interruptor del

“airbag” del acompañante estáen la posición OFF y el interruptorde encendido está en la posiciónON, haga revisar el “airbag” delacompañante en un Concesio-nario Ford en forma inmediata.

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 78

Page 79: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Asientos y sistemas de seguridad

79

Reconexión del “airbag” delacompañante (sólo en la versión de cabina simple)

El “airbag” del acompañante perma-necerá apagado (OFF) hasta que us-ted lo reconecte a la posición ON.

1. Inserte la llave de encendido en laranura y gire el interruptor a la posi-ción ON.

2. La luz de la posición OFF se encen-derá brevemente cuando el en-cendido se conecte en la posiciónON. Esto indica que el “airbag” delpasajero está nuevamente opera-tivo o utilizable.

Si la luz del control de de-sactivación del “airbag” del

acompañante se enciende cuan-do el interruptor se encuentra enla posición ON y el interruptor deencendido también se encuentraen ON, haga revisar el sistemadel “airbag” del acompañante enun Concesionario Ford en formainmediata.

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 79

Page 80: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Asientos y sistemas de seguridad

80

DISPOSITIVOS DE SUJECIÓNPARA NIÑOS

El lugar más seguro paralos niños de una altura de

150 cm o menor o de una edadde 12 años o menor son losasientos traseros, equipadoscon un dispositivo de retenciónadecuado.

¡Máximo peligro! ¡No utili-ce un dispositivo de suje-

ción para niños en un asientoprotegido por un airbag delantedel mismo! Existe el riesgo de le-siones al desplegarse el airbag.

Cuando instale un asiento/dispositivode sujeción para niños o bebés lea ysiga siempre las instrucciones del fa-bricante del mismo.

Existe peligro de lesionescuando no se siguen co-

rrectamente las instrucciones delfabricante o cuando se modificade algún modo el asiento/dispo-sitivo de retención para niños.

Durante la marcha no debellevarse nunca a un niño

sobre la falda.

Sentido demarcha

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 80

Page 81: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Asientos y sistemas de seguridad

81

Los niños menores de 12 años o deuna altura de hasta 150 cm han deviajar asegurados en dispositivos desujeción especiales para niños, talescomo asientos de seguridad parabebés, asientos de seguridad paraniños, o almohadones de seguridadpara niños. Los dispositivos de suje-ción para niños han de ser adecua-dos y estar homologados. Utilizadoscon los cinturones de seguridad paraadultos, estos dispositivos de suje-ción para niños ofrecen el máximo deseguridad.

Nota:

• Si ha estado implicado el vehículoen un accidente, haga que un ex-perto examine el asiento de segu-ridad para niños, ya que podría es-tar dañado.

• Cuando no se use el asiento deseguridad para niños, no lo expon-ga a la luz directa del sol.

• Cuando no se use el asiento deseguridad para niños, pero se halledentro del vehículo, asegúrelo conel cinturón de seguridad.

• No deje a los niños desatendidosen el asiento de seguridad para ni-ños o en el vehículo.

• Asegúrese de que el asiento deseguridad para niños no se atasca(por ejemplo en la puerta o el carrildel asiento), ya que podría dañar-se.

• Al instalar un asiento de seguridad-/dispositivo de retención para ni-ños, cerciórese siempre de que loscinturones se ajustan sin afloja-miento ni torceduras.

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 81

Page 82: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Asientos y sistemas de seguridad

82

El lugar más seguro paralos niños menores de 12

años ó de una altura menor a 150cm son los asientos traseros,equipados con un dispositivo deretención adecuado.

El tipo de dispositivo de sujeción em-pleado depende de la edad y pesodel niño:

• Los bebés de menos de 2 años deedad aproximadamente y/o de unpeso inferior a 13 kg deben llevarsepara una máxima protección ade-cuadamente sujetos en asientosde seguridad para bebés orienta-dos hacia atrás en el asiento trase-ro.

• Los niños de menos de 4 añosaproximadamente y de un pesoentre 9 y 18 kg deben llevarse ade-cuadamente sujetos en asientosde seguridad para niños en elasiento trasero.

Siempre lleve a los niñosmenores de 12 años ó de

una altura menor a 150 cm. en elasiento trasero, utilizando siste-ma de sujeción apropiados paraniños.

Asiento de seguridad para niños

Asiento de seguridad para bebés

Sentido demarcha

Sentido demarcha

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 82

Page 83: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Asientos y sistemas de seguridad

• Los niños de edad comprendidaentre 4 y 12 años, y de un peso en-tre 15 y 36 kg deben usar un almo-hadón de seguridad para niñosen el asiento trasero. Un cinturónauxiliar ajustable fijado al almoha-dón de seguridad garantiza unaóptima colocación del cinturón dia-gonal por encima del hombro. Estealmohadón eleva la posición del ni-ño sentado, permitiendo así ajustarcorrectamente el cinturón de se-guridad en el centro del hombro, yno por el cuello, y la parte inferiordel mismo bien tensado sobre lascaderas, y no sobre el estómago.Asegúrese de que su niño estésentado en posición vertical.

No debe utilizar nunca unalmohadón elevador con

un cinturón para las caderas so-lamente. Lo mejor es utilizar uncojín elevador con un cinturóndiagonal para las caderas y elhombro en el asiento trasero.

No ponga nunca el cintu-rón destinado al hombro

por debajo del brazo del niño opor detrás de su espalda, ya queentonces se elimina la protec-ción de la parte superior delcuerpo y puede aumentar el ries-go de muerte o de graves lesio-nes en el caso de una colisión.

No utilice nunca almoha-das o libros o toallas para

elevar la posición del asiento deun niño. Pueden desplazarse,aumentando así la posibilidad delesiones graves en una colisión.

83

Almohadón de seguridad para niños

Sentido demarcha

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 83

Page 84: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Asientos y sistemas de seguridad

84

Asiento de seguridad para niños variable

El asiento de seguridad para niños va-riable debe usarse para niños deedad entre 4 años y 7 años y de unpeso entre 15 y 25 kg. Debe asegu-rarse con el cinturón de seguridad delasiento trasero del vehículo.

El lugar más seguro paralos niños de una altura de

150 cm o menor o de una edadde 12 años o menor son losasientos traseros, equipadoscon un dispositivo de retenciónadecuado.

Una vez sentado el niño en el asientodel vehículo, ponga el asiento de se-guridad variable delante del niño, Ase-gúrelo con un cinturón de seguridadautomático de tres puntos:

1. Inserte la lengüeta en la hebillahasta que oiga un "clic" claro.

2. Coloque la parte inferior del cintu-rón en el molde previsto al efecto yténsela.

3. Coloque la parte superior del cintu-rón sobre la parte inferior del mis-mo y ténsela.

Nota: Consulte también las instruc-ciones que acompañan al asiento deseguridad para niños.

Sentido demarcha

Sentido demarcha

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 84

Page 85: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Puesta en marcha

PREPARACIONES PARA ELARRANQUE DEL VEHICULOCON MOTOR NAFTA

El arranque del motor está controladopor el sistema de encendido.

Cuando pone en marcha el motor ainyección, evite presionar el pedal delacelerador antes o durante el arran-que. Solamente use el aceleradorcuando tenga dificultad en arrancar elmotor. Para más información sobrepuesta en marcha del vehículo, diríja-se al párrafo sobre Arrancando el mo-tor.

Un prolongado desplaza-miento del vehículo a baja

velocidad, con elevado régimendel motor, puede producir tem-peraturas muy altas en el mismoy en el sistema de escape,creando riesgo de incendio uotros daños.

No estacione, no ponga enmarcha, ni maneje su vehí-

culo sobre pasto seco u otra su-perficie inflamable. El sistema deemisiones calienta el comparti-mento del motor y el sistema deescape, lo cual puede provocarun incendio.

No arranque su vehículo enun garage cerrado o en

áreas cerradas. Los gases deescape pueden ser tóxicos.Siempre abra una puerta del ga-rage antes de arrancar el motor.Para mayores instrucciones veaPrecauciones contra los gasesde escape en este capítulo.

Si usted huele gases tóxi-cos del escape dentro del

vehículo, hágalo inspeccionar ensu Concesionaria Ford inmedia-tamente. No conduzca si ustedhuele gases de escape.

85

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 85

Page 86: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Puesta en marcha

86

PREPARACIONES PARA ELARRANQUE DEL VEHICULOCON MOTOR DIESEL

Cuando pone en marcha el motordiesel, evite presionar el pedal delacelerador antes o durante el mismo.Solamente use el acelerador cuandotenga dificultad en arrancar el motor.Para más información sobre puestaen marcha del vehículo, dirigirse al pá-rrafo sobre Arrancando el motor.

No arranque su vehículo enun garage cerrado o en

áreas cerradas. Los gases deescape pueden ser tóxicos.Siempre abra una puerta del ga-rage antes de arrancar el motor.Para mayores instrucciones verPrecauciones contra los gasesde escape en este capítulo.

Si usted huele gases tóxi-cos del escape dentro del

vehículo, hágalo inspeccionar ensu Concesionaria Ford inmedia-tamente. No conduzca si huelegases de escape.

PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDADPARA MOTOR NAFTA

Un sistema computarizado controlalas revoluciones por minuto (RPM) enmarcha lenta del motor. Cuando elmotor arranca, las revoluciones enmarcha lenta son mayores para ayu-dar a calentar el motor. Si el motorno baja su velocidad de marcha len-ta, haga revisar el mismo. No permitaque el motor gire en marcha lentapor más de diez minutos seguidos.

Antes de arrancar el motor desu vehículo con motor Nafta

1. Asegúrese que todos los ocupan-tes del vehículo tengan colocadossus respectivos cinturones de se-guridad. Para más información so-bre cinturones de seguridad y suuso adecuado referirse a la sec-ción sobre Asientos y sujecionesde seguridad.

2. Verifique que los faros principalesdelanteros y sus accesorios esténapagados.

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 86

Page 87: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Puesta en marcha

3. Asegúrese que el freno de estacio-namiento esté aplicado.

4. Presione el pedal de embraguehasta el final de su recorrido (porseguridad).

5. Gire la llave a la posición 4 CON-TACTO (ON) sin llegar a la posición5 ARRANQUE (START).

Asegúrese que las luces correspon-dientes del tablero de instrumentosse iluminen brevemente. Si alguna delas luces no enciende, haga revisar elvehículo.

87

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 87

Page 88: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Puesta en marcha

88

PRECAUCIONES IMPORTANTESDE SEGURIDAD PARA MOTORDIESEL

Antes de arrancar el motor desu vehículo con motor Diesel

1. Asegúrese que todos los ocupan-tes del vehículo hayan aseguradosus correspondientes cinturonesde seguridad. Para mayor informa-ción sobre cinturones de seguri-dad y su uso apropiado, dirigirse ala sección Asientos y Sujecionesde seguridad.

2. Verifique que los faros principalesdelanteros y sus accesorios esténapagados.

3. Compruebe que el freno de esta-cionamiento esté aplicado.

4. Presione el pedal de embraguehasta el final de su recorrido (porseguridad).

5. Gire la llave a la posición 4 CON-TACTO (ON) sin llegar a la posición5 ARRANQUE (START).

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 88

Page 89: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Puesta en marcha

Asegúrese que las luces correspon-dientes del tablero de instrumentosse iluminen brevemente. Si alguna delas luces no enciende haga revisar suvehículo en un Concesionario Ford.

89

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 89

Page 90: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Puesta en marcha

90

ARRANQUE DEL MOTOR (motor Nafta y Diesel)

1. Gire la llave a la posición 5 ARRAN-QUE (START) sin oprimir el pedaldel acelerador y suéltela inmedia-tamente después que el motor seponga en marcha por sus propiosmedios. La llave regresará a la po-sición 4 CONTACTO (ON).

2. Motores nafta: Si el motor no arran-ca en cinco segundos, espere diezsegundos e inténtelo nuevamente.

3. Motores nafta: Si el motor no arran-ca en dos intentos o la temperatu-ra está por debajo de -12ºC, opri-ma el pedal del acelerador y arran-que el motor mientras mantiene elpedal del acelerador presionado.

4. Suelte el pedal del aceleradorcuando el motor se ponga en mar-cha por sus propios medios.

5. Después de permanecer unoscuantos segundos en marcha len-ta, presione el pedal de freno y li-bere el freno de estacionamiento.

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 90

Page 91: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Puesta en marcha

PRECAUCIONES CONTRA LOSGASES DE ESCAPE

Tener presente que el monóxido decarbono es incoloro e inodoro en losgases de escape.

Tomar precauciones para prevenirefectos peligrosos.

Si huele gases de escapeen el interior de su vehícu-

lo, hágalo revisar inmediatamen-te en su Concesionario Ford. Nomaneje si huele gases de esca-pe. Son nocivos y pueden intoxi-car o incluso provocar la muerte.

Haga revisar el sistema de ventilación,de escape y la carrocería, siempreque:

• Lleve el vehículo al Concesionario

para realizar algún servicio.

• Cambie el sonido de escape.

• Se haya dañado el vehículo en unaccidente.

Información importante sobre ventilación.

Si el motor funciona a marcha lentamientras el vehículo está detenidodurante largos períodos, aún en unazona abierta, abra las ventanillas porlo menos 25 milímetros.

Ajuste la calefacción o el aire acondi-cionado (si está equipado), de modoque suministren aire puro.

Mejore la ventilación del vehículomanteniendo todas las entradas deaire libre de nieve, hojas, etc.

91

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 91

Page 92: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Conducción

92

FRENOS

Los frenos de su vehículo son autoa-justables. Consulte la Guía de Serviciopara el programa de mantenimiento.

Ruidos ocasionales en su sistema defreno son normales y no son motivode preocupación con respecto al fun-cionamiento del sistema de freno desu vehículo.

En el uso normal, el sistema de frenode su vehículo puede emitir, en formaocasional o intermitente, chirridos ogemidos cuando se aplican los fre-nos. Estos ruidos, en general, se oyendurante las primeras frenadas en lamañana; no obstante, pueden oírseen cualquier momento al frenar ypueden ser agravados por condicio-nes climáticas, tales como frío, calor,humedad, polvo de la calle, sal o ba-rro. Si se escucha un ruido “metal ametal”, “molido continuo” o “chirridosconstantes” al frenar, es posible quelas cintas o las pastillas de freno esténgastadas y deban ser inspeccionadasy cambiadas por su ConcesionarioFord.

Si está bajando una monta-ña larga o empinada, cam-

bie a una velocidad menor. Nopise los frenos continuamente yaque se pueden recalentar y per-der su efeciencia.

Sistema de frenos antibloqueo(ABS)

En los vehículos equipados con el sis-tema antibloqueo (ABS) es posiblenotar en ruido proveniente del motorde la bomba hidráulica y una pulsa-ción en el pedal durante el frenadocon el sistema ABS. Durante el frena-do en condiciones de emergencia osobre grava suelta, baches, caminosmojados o con nieve, esta pulsacióny ruido son normales e indican un fun-cionamiento correcto del sistema defrenos antibloqueo del vehículo. El sis-tema ABS realiza una autochequeodespués de que usted arranca el mo-tor y comienza a manejar, si se en-cuentra un desperfecto la luz de ad-vertencia ABS se encenderá.

Si el volante de la dirección vibra otiembla continuamente durante el fre-nado, el vehículo debe ser revisadopor un técnico calificado.

EL sistema ABS funciona detectandoel comienzo del bloqueo de las rue-das durante el uso de los frenos ycompensa esta tendencia. Esto evitaque las ruedas se bloqueen inclusocuando el pedal de freno se pisa confirmeza.

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 92

Page 93: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Conducción

Luz de advertencia ABS

La luz de advertencia del sistema ABSen el grupo de instrumentos se en-ciende momentáneamente cuandose enciende el vehículo. Si la luz no seilumina momentáneamente duranteel encendido, permanece encendidao continúa destellando, es necesariorevisar el sistema ABS.

Si la luz ABS está encendida, el siste-ma de frenos antibloqueo se desacti-va y el frenado normal sigue funcio-nando, a menos que también la luz deadvertencia del freno de estaciona-miento también permanezca encen-dida cuando el freno de estaciona-miento no esté puesto, si esto ocurrehaga revisar inmediatamente su vehí-culo por un técnico calificado.

Uso del ABS

• Durante una emergencia o cuandose requiere la máxima eficiencia delsistema ABS con tracción en las cua-tro ruedas, presione el pedal de frenoen forma continua. El sistema ABS enlas cuatro ruedas se activará inmedia-tamente, permitiendo que ustedmantenga el control de la direcciónde su vehículo y, siempre que hayasuficiente espacio, le permitirá evitarobstáculos y hacer que el vehículofrene en forma controlada.

• El sistema ABS no siempre reducela distancia de frenado. Siempre dejeespacio suficiente para frenar entresu vehículo y el vehículo delante deusted.

• Le recomendamos familiarizarcecon esta técnica de frenado. Sin em-bargo evite correr riesgos innecesa-rios.

Nunca use la tracción 4x4en camino pavimentados o

firmes y secos. durante la opera-ción en modo 4x4 puede ocurrirel bloqueo de las ruedas en fre-nadas bruscas. El bloqueo de-pende de factores tales como eltipo y condición del camino, y dela fuerza de frenado. Durante elbloqueo de las ruedas el contrólde la dirección y la eficiencia delfrenado pueden estar compro-metidos.Por esta razón nunca exceda los40 Km/h durante la operación en4x4.

93

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 93

Page 94: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Conducción

94

Válvula antibloqueo para ruedas traseras (LSV)

Esta válvula está instalada únicamen-te en los vehículos que no poseen sis-tema ABS, y actúa sobre las ruedastraseras. Esta regula el frenado de-pendiendo de la carga del vehículo,haciendo que el sistema de frenos li-bere mas presión en el eje traserocuando el mismo esté mas cargado,y menos presión cuando la carga seamenor. Equilibrando de esta manerael balance del frenado.

Esta válvula se encuentra ubicada enel vehículo por encima del diferencialtrasero, entre los largueros del chasis.

La regulación del sistemaLSV debe ser realizada úni-

camente en un ConcesionarioFord.

Utilización del freno con válvula antibloqueo para ruedas traseras

En una emergencia, aplicar plena pre-sión de frenado puede provocar elbloqueo de las ruedas delanteras. Silas ruedas delanteras se bloquean, elvehículo se vuelve inmanejable. Usteddebe aplicar los frenos con fuerzacreciente, si siente que los frenos co-mienzan a bloquearse, libere por uninstante la presión sobre el pedal defreno y presione nuevamente en for-ma creciente el pedal.

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 94

Page 95: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Conducción

Aplique siempre el freno deestacionamiento hasta el

final de su recorrido y asegúreseademás que la caja de cambiosesté en 1 (primera velocidad) oen R (marcha atrás).

95

Freno de estacionamiento

Para aplicar el freno de estaciona-miento, apriete el pedal correspon-diente hasta que el mismo llegue a to-pe.

La luz de advertencia FRENO (BRA-KE) en el tablero de instrumentos seilumina y permanece iluminada cuan-do la llave se encuentra en la posiciónCONTACTO (ON) hasta que se libereel freno de estacionamiento.

El freno de estacionamiento no estádiseñado para detener al vehículo enmovimiento. Sin embargo, en caso defalla del sistema normal de freno (ofreno de servicio), el freno de estacio-namiento puede ser utilizado para de-tener su vehículo ante una emergen-cia. Dado que el freno de estaciona-miento actúa solamente sobre lasruedas traseras, la distancia de de-tención del vehículo será considera-blemente mayor.

La aplicación del freno deestacionamiento para de-

tener en una emergencia el vehí-culo, en movimiento, puede ge-nerar una situación de inestabili-dad que será necesario tener encuenta para no agravar el incon-veniente.

Tire de la perilla para liberar el freno deestacionamiento. Conducir con el fre-no de estacionamiento aplicado, aun-que sea parcialmente, causará undesgaste más rápido de los frenos yaumentará el consumo de combusti-ble.

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 95

Page 96: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Conducción

96

MANEJO DE LA TRANSMISION

Conducción con transmisiónmanual

Empleo del embrague

Cuando arranque un vehículo contransmisión manual:

1. Apriete el pedal de freno.

2. Oprima a fondo el pedal de embra-gue.

3. Ponga la palanca de cambios en N(Punto muerto).

4. Arranque el motor y déjelo regu-lando (en marcha lenta) duranteunos segundos.

- Ponga la caja de cambios (otransmisión) en 1 (primera) o R(marcha atrás).

5. Retire el pie del pedal de freno y li-bere gradualmente el pedal deembrague y simultáneamenteapriete el pedal del acelerador has-ta que el vehículo se ponga en mo-vimiento.

No conduzca con el piedescansando sobre el pe-

dal de embrague. No utilice elembrague para mantener a suvehículo detenido mientras es-pera en una pendiente. Ambasconductas reducen la vida útil delembrague.

Velocidades recomendadas de cambio de marchas

Velocidades en km/hora

Cambio de marcha Motor Nafta 2.3L Motor Diesel 3.0L

1-2 25 25

2-3 40 45

3-4 65 65

4-5 75 90

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 96

Page 97: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Conducción

97

DIRECCION DE POTENCIA

La dirección hidráulica utiliza energíadel motor para el accionamiento de ladirección.

Nunca retenga el volante de direcciónen las posiciones de tope de extremaderecha o extrema izquierda por másde algunos segundos, con el motorfuncionando. Esto puede dañar labomba de dirección hidráulica o el sis-tema.

Si el esfuerzo necesario para accionarla dirección varía cuando el vehículomarcha en velocidad constante, veri-fique el sistema de dirección hidráuli-ca. Si el sistema de dirección hidráuli-ca falla (o si el motor se detiene), sepuede accionar la dirección manual-mente, pero será necesario un mayoresfuerzo.

Después de algún impacto serio, co-mo caída en pozos profundos, golpesen bordes de carreteras resbaladizaso colisión afectando el frente del vehí-culo, lleve el mismo a verificar la sus-pensión delantera y el sistema de di-rección por posibles daños.

Con el motor detenido laasistencia hidráulica de la

dirección y el servofreno no ac-tuarán y se verán comprometi-das estas acciones, requiriéndo-se un mayor esfuerzo para ma-niobrar y detener el vehículo.

EJE TRASERO AUTOBLOCANTE(si está equipado)

Este eje ofrece tracción adicional ensuperficies resbaladizas, particular-mente cuando una de las ruedas es-tuviese sobre superficie de poca ad-herencia. Bajo condiciones normales,el eje autoblocante funciona como uneje trasero normal.

En un eje trasero autoblocante, el usopor largo período de tiempo de neu-máticos cuya medida no sea la espe-cificada, podrá causar una reducciónpermanente de su eficiencia. Estapérdida de eficiencia no afecta la con-ducción normal y no es percibida porel conductor.

Para evitar accidentes,nunca haga funcionar el

motor con una de las ruedas ele-vada del suelo, tal como ocurrecuando se cambia un neumático.

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 97

Page 98: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Conducción

98

ESTACIONAMIENTO

1. Presione el pedal de embrague.

2. Active el freno.

3. Lleve la palanca de cambios a N(punto muerto).

4. Aplique el freno de estacionamien-to.

5. Gire la llave de encendido a DES-CONECTADO (OFF).

6. Lleve la palanca de cambios a 1(primera).

No deje su vehículo esta-cionado con la caja desa-

coplada N (punto muerto). Suvehículo puede moverse inespe-radamente y lastimar a alguien.Utilice siempre 1 (el cambio enprimera) y aplique el freno de es-tacionamiento a fondo.

MARCHA ATRAS

Asegúrese que su vehículo se ha de-tenido completamente antes de aco-plar la caja en R (marcha atrás). Si nolo hace, puede dañar seriamente sucaja de cambios (transmisión).

Lleve la palanca de cambios a N y es-pere al menos unos segundos antesde cambiar a R.

Usted puede cambiar solamente a R(marcha atrás) llevando primero la pa-lanca de cambios hacia la izquierdadel plano de 3-4 y luego llevarla al pla-no de R (marcha atrás). Esta es unatraba específica de seguridad que leimpide acoplar directamente y en for-ma accidental la R (marcha atrás)cuando usted circula en 5 (sobremar-cha) y desea hacer un rebaje a 4.

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 98

Page 99: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Conducción

SISTEMA DE TRACCION ENLAS CUATRO RUEDAS - 4x4 (si está equipado)

Cuando su tracción en cuatro ruedasestá acoplada, la tracción o potenciaestá suministrada a las cuatro ruedasa través de una caja de transferencia.La tracción en las cuatro ruedas pue-de ser seleccionada cuando ustednecesita o desea tracción adicionalen su vehículo.

Todos los vehículos utilitarios y vehí-culos con tracción en las cuatro rue-das (4x4) tienen un diseño, caracte-rísticas y equipos especiales para unagran variedad de situaciones y aplica-ciones “fuera de carretera”. Sus ca-racterísticas especiales de diseño lesdan una altura de marcha y un centrode gravedad más altos que los vehí-culos de pasajeros convencionales.

Los vehículos utilitarios ylos de tracción en las cua-

tro ruedas no están diseñadospara derivar o derrapar a las mis-mas altas velocidades de los au-tomóviles convencionales parapasajeros, así como los vehícu-los deportivos no están diseña-dos para comportarse satisfac-toriamente en condiciones de to-do terreno. Evite maniobras bruscas o girosy curvas cerradas con este tipode vehículos de tracción en lascuatro ruedas o de tipo utilitario.

La conducción u operación de trac-ción en cuatro ruedas no está reco-mendada sobre pavimentos secos.Hacerlo podría ocasionar dificultadesen el desacople de la caja de transfe-rencia, aumento excesivo en el des-gaste de neumáticos y aumento en elconsumo de combustible.

El modo 4x4 Integral no esadecuado para la conduc-

ción en superficies pavimenta-das. El uso del modo 4x4 enesas condiciones puede causardaños en el sistema de transmi-sión y diferenciales, desgasteexcesivo de los neumáticos ymayor consumo de combustible.

99

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 99

Page 100: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Conducción

100

Luces indicadoras del sistemade tracción en las cuatro ruedas (4x4)

La luz indicadora 4x4 tracción en cua-tro ruedas se enciende solamente enlas siguientes condiciones (Si esta luzse enciende durante la conducciónnormal, lleve su vehículo a un Conce-sionario Ford para efectuar una revi-sión):

• 4x4 HIGH (4x4 ALTA) se iluminacuando el encendido está conec-tado, y cuando 4x4 High tracciónen las cuatro ruedas alta, está aco-plada.

• 4x4 LOW (4x4 BAJA) se encien-de cuando el encendido está co-nectado y 4x4 Low tracción en lascuatro ruedas baja, está acoplada.

Posiciones del cambio electrónico de marchas

2WD

Tracción en el eje trasero solamente

4x4 HIGH

Potencia en los ejes delantero y tra-sero para aumentar la tracción.

4x4 LOW

Potencia en los ejes delantero y tra-sero con reducción, para disminuir lavelocidad y aumentar aún mas lafuerza de tracción.

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 100

Page 101: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Conducción

Cambio de 2WD a 4x4 HIGH

Puede pasar de 2WD a 4x4 HIGH enforma directa y sin detener el vehícu-lo, hasta una velocidad de 88 km/hcon sólo girar el control 4x4 de la po-sición 2WD a 4x4 HIGH.

A temperaturas inferiores a 0ºC cam-biar de 2WD a 4x4 HIGH no debe serefectuada por encima de los 72km/h.

• No cambie a 4x4 HIGH cuando lasruedas traseras están patinando.

Cambio de 4x4 HIGH a 2WD

Gire el control 4x4 a la posición 2WDcualquiera que sea la velocidad delvehículo, siempre y cuando sea haciaadelante.

Cambio de 4x4 HIGH a 4x4LOW y viceversa.

1. Detenga completamente el ve-hículo.

2. Apriete el pedal de freno.

3. Presione el pedal de embrague.

4. Gire el control de 4x4 de la posi-ción 4x4 HIGH a la posición 4x4LOW o viceversa.

101

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 101

Page 102: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Conducción

102

CONDUCCIÓN FUERA DE RUTACON UN VEHÍCULO 4X4

Su vehículo está especialmente equi-pado para transitar por arena, nieve,barro y terrenos escarpados y tienepor lo tanto características operativaspropias que son bastante diferentesde las de los vehículos convenciona-les, tanto para conducir sobre la ca-rretera como fuera de ella.

Mantenga el control firme del volantede dirección en todo momento, so-bre todo conduciendo en terrenosescarpados. Debido a que cambiosbruscos en el terreno pueden tradu-cirse en movimientos bruscos del vo-lante de dirección, tenga concienciade empuñar bien fuerte al volante ypor el aro exterior. NO lo tome por losrayos.

Conduzca cuidadosamente para evi-tar que se dañe su vehículo debido apiedras y obstáculos ocultos.

Usted debe estudiar y conocer el te-rreno por el cual va a transitar, ya seapor la lectura minuciosa de mapas opor el exámen cuidadoso del terrenoantes de iniciar la marcha. Planee ymemorice su ruta antes de conduciren la zona. Para mayor informaciónsobre conducción fuera de ruta conun vehículo 4x4 dirigirse a la “Guía deConducción 4x4” anexa a este Ma-nual.

Vehículo atascado

Si su vehículo se atasca hamáquelopara sacarlo utilizando marcha atrás ymarcha adelante, presionando sua-vemente el pedal del acelerador.

No hamaque al vehículopor más tiempo que unos

pocos minutos. Toda la transmi-sión y fundamentalmente el em-brague y los neumáticos puedendañarse y/o sobrecalentarse elmotor.

Cuando patina, no haga gi-rar las ruedas por encima

de los 56 km/h. Los neumáticospueden fallar (desbandarse) ylastimar a algún pasajero, tran-seúnte o curioso.

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 102

Page 103: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Conducción

Arena

Cuando conduzca sobre arena, tratede mantener las cuatro ruedas sobrela porción más sólida del terreno otrayectoria. No reduzca la presión delos neumáticos pero cambie a una re-lación más baja y conduzca a marchaconstante sobre el terreno. Aceleresuavemente y evite el patinamientode las ruedas.

Barro y agua

Si usted debe conducir a través de te-rrenos inundados, conduzca despa-cio. La capacidad de tracción o frena-do del vehículo pueden verse afecta-dos.

Cuando tenga que conducir por te-rrenos inundados trate de determinarantes la profundidad del agua; eviteprofundidades mayores que el bordeinferior de las mazas y conduzcasiempre lentamente. Recuerde que siel sistema de encendido se moja, elmotor puede detenerse.

Cuando circule por áreas inundadas,siempre pruebe los frenos. Frenosmojados y/o parcialmente embarra-dos son mucho menos efectivos paradetener al vehículo que los frenos se-cos. El secado de los frenos se puedeefectuar mientras circula el vehículo sise aplican los mismos con una pre-sión suave mientras el vehículo estáen movimiento.

Después de circular por el barro, lim-pie todo lo adherido y atascado a loscardanes y neumáticos. El exceso debarro atascado en los neumáticos,cardanes y conjuntos rotativos pro-duce el desbalanceo de los mismos ypuede llegar a dañar seriamente acomponentes de toda la transmisión.

Si la caja de cambios o la caja detransferencia (caja de alta/baja) estu-vieron sumergidas en el agua, reviselos fluidos lubricantes de las mismas ycámbielos si muestran señales decontaminación con agua.

La entrada de agua dentrode las cajas de cambio

(caja principal y caja de transfe-rencia) puede dañar a las mis-mas.

Si los ejes motrices (trasero y/o delan-tero) se sumergen en agua, el lubri-cante de los mismos debe ser revisa-do y cambiado de ser necesario. Losejes motrices tienen un lubricante quenormalmente no necesita ser cam-biado durante la vida útil del vehículo,y salvo que se detecten pérdidas, norequieren inspección ni agregado.

Concurra siempre a unConcesionario Ford para

revisión y llenado de los ejes mo-trices con el fluido especificado.

103

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 103

Page 104: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Conducción

104

Manejo en terreno montañosoo inclinado

Cuando conduzca en la montaña,evite las trepadas al sesgo y los girosen pendientes pronunciadas.

Usted puede perder tracción o derra-par hacia el costado. Encare la pen-diente en forma directa hacia arriba odirecta hacia abajo o evite la subidatotalmente. Investigue y conozca elterreno del otro lado de la cresta an-tes de cruzarla.

Cuando necesite trepar por unacuesta empinada, arranque con el ve-hículo en BAJA (LOW) en lugar de tra-tar de hacer un rebaje en medio de latrepada. Esta técnica reduce los es-fuerzos en el motor y evita la posibili-dad de ahogo o atascamiento delmismo, además de permitirle una to-tal atención al manejo del volante.

Cuando descienda por una cuestaempinada evite las frenadas bruscaso de pánico. Descienda con la cajatambién acoplada en BAJA (LOW).Presione y suelte el freno en forma rá-pida y alternada, pero suavemente.

Esta maniobra le ayudará a bajar lavelocidad del vehículo y mantener elcontrol de la dirección.

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 104

Page 105: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Conducción

CARGA DEL VEHÍCULO

Antes de cargar el vehículo, familiarí-cese con los siguientes términos:

• Peso del Vehículo en Orden deMarcha (POM): Peso del vehícu-lo incluyendo los equipamientos,fluidos, lubricantes, etc. No incluyepasajeros ni equipamientos mon-tados después de la venta.

• Capacidad de Carga (CC):Combinación del peso máximopermisible para carga, pasajeros yequipamiento opcional. La cargaútil es igual al peso bruto total delvehículo menos el peso del vehícu-lo en orden de marcha.

• Peso Bruto del Vehículo (PB):Peso del vehículo en orden demarcha más la capacidad de car-ga. El peso bruto del vehículo no esun límite ni una especificación.

• Peso Bruto Total del Vehículo(PBT): Peso total máximo del ve-hículo, pasajeros, equipamientoopcional y carga. El PBT es especí-fico para cada vehículo.

• Peso Bruto Máximo por Eje(PBME): Capacidad de carga decada sistema de eje. El PMBE esespecífico para cada vehículo.

• Peso Bruto Total Combinado(PBTC): Peso máximo combinadodel vehículo con remolque (inclu-yendo pasajeros y carga) y el re-molque. El PBTC indica el pesomáximo de carga que el vehículopuede remolcar.

• Tara: es el peso del vehículo vacío,en orden de marcha, más el pesode la carrocería. Este valor varíaconforme el peso de cada carro-cería. Tara: PVOM + Peso de la ca-rrocería.

• Peso Máximo del Remolque:Peso máximo de un remolque queel vehículo cargado (incluyendopasajeros y carga) puede remol-car.

• Banda del Peso del Remolque:Banda de peso específica en queel remolque debe estar incluido,que varía de cero hasta el pesomáximo del remolque.

No se olvide de incluir el peso de labarra de enganche del remolque car-gado cuando determina el peso total.

No exceda el PBT o elPBME.

No utilice neumáticos de reposicióncon capacidad de carga menor quelos originales, pues ellos pueden re-ducir los limites del PBT y del PBMEdel vehículo.

Cálculo de la carga que elvehículo puedecargar/remolcar

1. Utilice la tabla de pesos, disponibleen la sección Datos técnicos deeste manual.

2. Identifique la versión correspon-diente a su vehículo.

3. Pese su vehículo.

4. No exceda el PBT.

105

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 105

Page 106: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Conducción

106

Remolque

Su vehículo puede remolcar un re-molque convencional, donde el pesomáximo del remolque no exceda elpeso máximo indicado para el motory la relación del eje trasero, en las ta-blas que se indican.

La capacidad de carga del vehículoes determinada por el peso, no por elvolumen. Luego, no se puede nece-sariamente utilizar todo el espacio dis-ponible cuando se carga el vehículo.

El remolque del trailer impone unacarga adicional al motor del vehículo,a la transmisión, al eje, a los frenos, alos neumáticos y a la suspensión. Ins-peccione esos componentes concuidado después de cada operaciónde remolque.

El remolque de trailers conpeso bruto máximo supe-

rior a lo recomendado puede re-sultar en daños al motor, trans-misión, eje y también daños es-tructurales.

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 106

Page 107: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Conducción

Barra soporte de cargaslargas (si está equipado)

Su vehículo puede estar equipadocon una barra para soportar cargaslargas en voladizo, por encima de lacabina. Estas cargas deberán estarapoyadas y aseguradas dentro de lacaja pick up para que puedan exten-derse en forma segura por encima dela cabina.

Fijadas sobre el borde superior de labarra se encuentran unas escuadrasrebatibles para:

• asegurar cargas ubicadas dentrode la caja pick up.

• asegurar las cargas en voladizopor encima de la cabina.

• evitar que las cargas se deslicende un lado al otro de la barra o quese caigan hacia el costado de lacabina.

La barra de cargas puede ser usadapara soportar una carga de hasta 250kg sobre la misma.

Todas estas cargas deberán estarapoyadas y preferentemente sujetasdentro de la caja pick up. La barra decarga y sus fijaciones no interfierencon los agujeros portaestacas.

Barra Protectora de luneta y estribos tubulares de acceso (si está equipado)

Con una función similar y un diseñoacorde a cada versión, la estructurade tubos ofrece, además, un estribopara facilitar el acceso.

107

Se denomina barra de car-ga solo a aquellas que po-

sean escuadras rebatibles. Lasdemás barras se denominan ba-rras protectoras de luneta y nofueron diseñadas con la finalidadde soportar cargas.

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 107

Page 108: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Conducción

108

Ganchos para fijación decargas (si está equipado)

Estos ganchos (cornamusas) fijadosa los costados de la caja pick up pue-den utilizarse para:

• asegurar cargas dentro de la caja.

• Para la instalación y fijación de lo-nas cubre cargas, cúpulas o cu-brepisos con laterales integrados.

• permitir el uso continuo de los agu-jeros portaestacas sin interferen-cias.

Cada gancho de fijación sirve paraasegurar el equivalente a 350 kg decarga ubicados dentro de la caja decarga.

Desmontaje del portón traserodel compartimiento de carga

El portón del compartimiento de car-ga es desmontable para permitir unespacio mayor para cargas largas.

1. Baje el portón trasero del compar-timiento de carga.

2. Desenganche la parte superior deambos cables tensores.

3. Levante el portón trasero del com-partimiento de carga a un ángulode 45°.

4. Levante y desacople el lado dere-cho de la bisagra.

5. Levante y desacople el lado iz-quierdo de la bisagra.

Para instalar, siga el procedimiento dedesmontaje en orden inverso.

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 108

Page 109: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Conducción

Preparaciones para remolcar

Use el equipo apropiado para arras-trar un remolque, y asegúrese queesté correctamente fijado a su vehí-culo. Vea a su Concesionario o a unvendedor responsable de remolquesen caso de necesitar ayuda o asisten-cia.

Enganches

Para remolcar unidades de hasta 907kg de peso use un enganche de tiro yde conexión a bola que distribuya lascargas de la lanza sobre la estructurabásica del vehículo. Utilice un engan-che distribuidor de peso fijado al bas-tidor del vehículo para remolques cu-yo peso exceda los 907 kg.

No instale enganches con abrazade-ras, ya sean del tipo simple o múltiple,o enganches fijados al eje. Engan-ches fijados a la subestructura o bas-tidor son aceptables si están instala-dos correctamente. Siga las instruc-ciones del fabricante del remolque ode alguna agencia responsable de al-quiler de remolques.

Siempre que retire un gancho de re-molque y sus accesorios del vehículo,tenga ciudado en tapar y sellar cuida-dosamente todos los agujeros demontaje para evitar la entrada de ga-ses nocivos o agua al interior.

109

Cadenas de seguridad

Siempre asegure el remolque con ca-denas de seguridad al vehículo trac-tor. Al enganchar las cadenas de se-guridad páselas cruzadas por debajode la lanza del remolque y con longi-tud suficiente para permitir el giro libreen las esquinas. Si usted alquila un re-molque, siga las instrucciones que ledá la agencia de alquiler y exija que sehagan responsables por posibles da-ños al vehículo, por fallas en la instala-ción u operación del gancho de re-molque.

Frenos para remolques

Los frenos para remolques del tipoeléctrico, manuales, automáticos ode inercia, son efectivos si están dise-ñados para las dimensiones y pesode su remolque e instalados correc-tamente. Verifique qué ventajas-des-ventajas le ofrece cada tipo y concu-rra a su Concesionario Ford para ase-sorarse y a un taller de frenos respon-sable para su instalación. Asegúreseque los frenos instalados sean com-patibles con su vehículo y que cum-plan las reglamentaciones de la LeyNacional de Tránsito.

No conecte un sistema defrenos hidráulicos para re-

molques directamente al Sistemade Freno Hidráulico de su vehí-culo. El sistema básico de su ve-hículo puede no tener la potenciao el caudal necesario para acti-var los frenos del Sistema Com-binado, aumentando muchísimosu posibilidad de choque o acci-dente por falta de frenos.

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 109

Page 110: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Conducción

110

Luces de remolque

La mayoría de los remolques requie-ren luces especiales.

Asegúrese que las luces de su remol-que cumplan con las reglamentacio-nes locales y la Ley Nacional de Trán-sito. Vea a su Concesionario Ford oagencia de alquiler de remolques pa-ra instrucciones precisas y equipoapropiado de luces para remolques.

Exija que la instalacióneléctrica para el remolque

la efectúe un electricista familiari-zado con estos sistemas.

Uso de paragolpes con estribo

El paragolpes traseros con estribo es-tá equipado con un enganche integralque requiere solamente la instalaciónde una esfera de remolque que tengaun perno de 19 mm (3/4 pulg) de diá-metro. El paragolpes tiene una capa-cidad de arrastre para remolques dehasta 907 kg de peso y una carga enla punta de la lanza de hasta 91 kg.

Las Capacidades Nominales de Re-molque indicadas en las tablas sonaplicables al paragolpes con estriboprovisto por Ford como opcional,siempre y cuando la esfera de remol-que se instale en el agujero ya perfo-rado en el paragolpes. Si el punto deaplicación de la carga se traslada ha-cia atrás se aumentará significativa-mente el esfuerzo en el paragolpes ysus soportes. Esto se puede traduciren fallas en el paragolpes o sus so-portes y daños a su vehículo y al re-molque. El uso de cualquier tipo deextensión en el paragolpes debe con-siderarse como una sobrecarga y unaextralimitación.

Conducción con un remolque

No conduzca a velocidades superio-res a los 88 km/h cuando lleve en-ganchado un remolque.

Cuando arrastre un remolque:

• Reduzca la relación de la caja decambios en una marcha o en uncambio cuando suba o baje unapendiente y más de un cambio sison pendientes pronunciadas. Es-to le evitará hacer rebajes másfuertes en medio de la trepada ymejorará su conducción y econo-mía de combustible.

• Anticípese a las detenciones y fre-ne gradualmente. Tenga presenteque las distancias de frenado sonconsiderablemente más largas,aún cuando el remolque tenga suspropios frenos.

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 110

Page 111: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Conducción

Sugerencias para remolquede trailer

• Antes de iniciar el viaje, practiqueen un área abierta las entradas encurvas, las paradas y la marchaatrás, para familiarizarse con lasensación de dirigir la combinaciónvehículo – remolque. Cuando tomecurvas, abra un radio mayor, demodo que las ruedas del remolquequeden alejadas del centro de lacarretera y de otros obstáculos.

• El peso del gancho del remolque,que incide sobre el enganche delvehículo, debe ser 10 a 15% del pe-so del remolque cargado.

• Después de haber conducidounos 80 kilómetros, verifique concuidado el enganche, las conexio-nes eléctricas y las tuercas de lasruedas del remolque.

• Si queda detenido en el tránsitopor largos períodos, en clima calu-roso, coloque la palanca de cam-bios en 1a marcha y aumente la ve-locidad de marcha lenta, aceleran-do suavemente a 1500 rev/min.Esto ayudará al enfriamiento delmotor y en la eficiencia del sistemade aire acondicionado.

• Los vehículos con remolques nodeben ser estacionados en lade-ras. Si fuese realmente necesariohacerlo, calce las ruedas del re-molque y frene adecuadamente elvehículo tractor.

111

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 111

Page 112: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Conducción

112

Lanzamiento o recuperaciónde una embarcación del agua

Cuando descienda marcha atrás poruna rampa, para botar o recuperaruna embarcación:

• No permita que el nivel estático delagua se eleve por encima del bor-de inferior del paragolpes trasero.

• No permita que las olas rompan 15cm por encima del borde inferiordel paragolpes trasero.

Si se exceden estos límites ustedpuede posibilitar la entrada de agua acomponentes del vehículo, pudiendoafectar en forma crítica la conduc-ción, las emisiones o la confiabilidad.

En caso que el eje se haya sumergidoen agua, debe revisarse el lubricantedel mismo para verificar que no estécontaminado con agua; en caso queesté contaminado deberá reempla-zarlo totalmente.

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 112

Page 113: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Conducción

REMOLQUE DEL VEHICULO

Las siguientes recomendaciones de-berán seguirse en caso que su vehí-culo necesite ser remolcado con lascuatro ruedas apoyadas sobre el pi-so.

Estas recomendaciones están he-chas para asegurar que sus transmi-siones (caja manual y caja de transfe-rencia) no sufran daños debidos auna lubricación insuficiente. En casoque lo remolque un compañero deaventuras, asegúrese que el equipode su compañero tenga la capacidadsuficiente para poder hacerlo.

Vehículo con transmisión manual y tracción simple

Se puede remolcar a una velocidadde hasta 88 km/h y sin límite de dis-tancias. Para ello libere el freno de es-tacionamiento, coloque la palanca decambios en N (punto muerto) y la lla-ve de encendido destrabando la di-rección. Siempre que sea posible, lle-ve el motor en marcha, lo que activa-rá la dirección de potencia y el servo-freno, haciendo más fácil y segura laconducción.

Vehículo con transmisiónmanual, doble tracción y lacaja de transferencia en 2WD

Libere el freno de estacionamiento ydeje la transmisión en Punto Muerto.

La velocidad máxima de remolque esde 56 km/h.

Se puede remolcar sin límite de dis-tancia.

Vehículo con transmisiónmanual, doble tracción y lacaja de transferencia en 4x4

Libere el freno de estacionamiento ydeje la transmisión principal en PuntoMuerto.

Cambie la caja de transferencia a2WD; las luces indicadoras de 4x4HIGH y 4x4 LOW en el panel de ins-trumentos se apagan cuando el con-trol 4x4 está en la posición 2WD.

La velocidad máxima de remolque esde 56 km/h.

Se puede remolcar sin límite de dis-tancia.

113

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 113

Page 114: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Conducción

114

Auto Auxilio

Problemas con el eje trasero ysu vehículo es 4x4

Usted puede conducir y operar su ve-hículo por distancias reducidas (hastaun lugar para acampar), si su vehículoestá equipado con el sistema 4x4, uti-lizando sólo la transmisión delanterapara impulsarlo. Para operar el vehí-culo en estas condiciones, cumpla lassiguientes instrucciones:

• Retire el cardán trasero de su ve-hículo.

• Coloque la caja de transferencia en4x4 girando el interruptor del con-trol 4x4 a la posición 4x4 HIGH.

• Conduzca en forma suave y sinaceleraciones bruscas para evitarsobrecargas en todo el sistema detracción del eje delantero.

• La máxima velocidad a la que pue-de transitar es de 56 km/h

• La máxima distancia es de 80 kiló-metros.

• Evite aceleraciones bruscas y pen-dientes empinadas.

Una vez que haya solucionado losproblemas por los cuales su vehículotuvo que ser remolcado, vuelva aconducir como lo hace habitualmen-te.

Carrocerías tipo camper

La caja de carga de su pick up Rangerno se recomienda para la instalaciónde Carrocerías tipo Camper, semipor-tantes tales como los clásicos mode-los estándar americanos (5ª Rueda).

Consumo de combustible

El consumo de combustible cuandousted remolca otras unidades, puedemejorarse si usted evita:

• velocidades excesivas

• aceleraciones bruscas

y si además

• efectúa una revisión y servicio totaldel Sistema de Control Electrónicode su vehículo en su Concesiona-rio Ford.

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 114

Page 115: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Emergencias en el camino

INTERRUPTOR DE LUCES DEEMERGENCIA (BALIZAS)

Utilícelas solamente en una emergen-cia real, para alertar al tránsito de fa-llas en su vehículo, la aproximación auna zona de riesgo, etc. Las luces deemergencia pueden ser activadasaún cuando el vehículo tenga el siste-ma de encendido desconectado(OFF).

• El interruptor de las luces de emer-gencia está localizado encima dela columna de dirección.

• Presione el interruptor de luces deemergencia para activar todos losdestelladores en forma simultánea.

• Presione nuevamente el interrup-tor para apagar todos los destella-dores.

TRIANGULOS REFLECTANTESDE EMERGENCIA (si está equipado)

Utilícelos sólo en una emergencia realen combinación con las luces deemergencia de su vehículo para aler-tar al tránsito de un accidente en suvehículo.

Pueden guardarse los triángulos re-flectantes de emergencia en el espa-cio existente debajo del asiento trase-ro en la versión doble cabina.

115

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 115

Page 116: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Emergencias en el camino

116

INTERRUPTOR DE CORTE DELA BOMBA DE COMBUSTIBLE (motores Nafta 2.3L y Diesel 3.0L)

En caso de que el motor gire pero noarranque después de un choque, esposible que se hubiese activado el in-terruptor de corte de la bomba decombustible.

El interruptor se encuentra localizadoen el panel lateral, del lado del acom-pañante. Para acceder a él, retire latapa protectora.

El interruptor de corte de combustiblees un dispositivo diseñado para impe-dir la salida y/o bombeo del combus-tible del tanque de combustible encaso que su vehículo se vea involu-crado en un golpe importante (aúncuando no sea un choque).

1. Gire la llave de encendido a la posi-ción DESCONECTADO (OFF)

2. Verifique que no existan pérdidasde combustible en todo el sistema.

3. Si no encuentra aparentes pérdi-das de combustible, reconecte labomba de combustible pulsandoel “botón” (color rojo) del interrup-tor de reconexión.

4. Gire la llave de encendido a la posi-ción CONTACTO (ON). Espereunos pocos segundos y retorne lallave de encendido a la posiciónDESCONECTADO (OFF).

5. Efectúe una inspección final delsistema y si no encuentra pérdi-das, arranque el motor y reinicie lamarcha.

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 116

Page 117: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Emergencias en el camino

Debe tenerse en cuentaque en estos motores la in-

yección de combustible hacia elmotor es producido por unabomba eléctrica de media pre-sión ubicada dentro del tanquede combustible y cuyo flujo no seinterrumpe al detenerse el mo-tor. De no existir este dispositivode interrupción de la bomba decombustible, la posibilidad de unincendio después de un choquese incrementaría considerable-mente.

En caso que detecte unapérdida en el sistema de

combustible, desconecte el sis-tema de encendido: DESCO-NECTADO (OFF). Recurra alServicio de Ford Assistance ylleve su vehículo a una Conce-sionaria Ford, que dispone deelementos y dispositivos decontrol y verificación para solu-cionar el problema.

No intente conducir conuna pérdida de combusti-

ble. La posibilidad de producir unincendio en su vehículo o a ter-ceros es muy elevada, y ademásla cantidad de combustible queperderá será considerable.

117

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 117

Page 118: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

15 15

FUSIBLE FUSIBLE

QUEMADO EN BUEN ESTADO

Emergencias en el camino

118

FUSIBLES Y RELÉS

Fusibles

Si alguno de los componentes eléctri-cos del vehículo no funciona, es posi-ble que se haya quemado algún fusi-ble. Los fusibles quemados se identi-fican fácilmente porque se ve cortadoel alambre conector y, además, pre-sentan signos de recalentamiento enla zona donde se cortó el alambre.

Siempre que reemplace unfusible hágalo con otro de

la misma capacidad, que tengael mismo valor nominal en Ampe-rios. El cambio de un fusible porotro de mayor capacidad (másAmperaje) puede causar dañosseveros en los conductores o in-clusive causar un principio de in-cendio.

Valores nominales de los fusibles y su identificación por color

Fusible calibrado a Color

5 amp Tostado

7.5 amp Marrón

10 amp Rojo

15 amp Azul celeste

20 amp cable fusible Azul celeste

20 amp Amarillo

25 amp Natural

30 amp Verde claro

30 amp cable fusible Rosa

40 amp cable fusible Verde

50 amp cable fusible Rojo

60 amp cable fusible Amarillo

80 amp cable fusible Negro

100 amp cable fusible Azul oscuro

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 118

Page 119: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Emergencias en el camino

119

Ubicación de las cajas defusibles

Antes de sustituir un fusibleo un relé, desconectar el

encendido y todo el equipamien-to eléctrico.

Reemplazar siempre un fusible que-mado por uno nuevo de la misma ca-pacidad (amperaje).

La caja de fusibles de la cabina se en-cuentra ubicada del lado inferior dere-cho del panel de instrumentos, sobreel pilar "A" del lado del acompañante.

En el compartimiento de motor se en-cuentra alujada la caja central de fusi-bles y relés, la misma se encuentraubicada en el compartimiento de mo-tor, junto a la batería y el cilindro prin-cipal de freno.

Para verificar o sustituir fusibles, esnecesario remover la respectiva tapa.

Un fusible quemado se reconoce fá-cilmente por estar el alambre del mis-mo cortado. Todos los fusibles sondel tipo enchufable.

Cualquier modificación noautorizada del sistema

eléctrico o del sistema de ali-mentación de combustible pue-de repercutir adversamente en elfuncionamiento del vehículo uocasionar incendios.

1. Caja de fusiblede la cabina

2. Caja central defusibles y relés

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 119

Page 120: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Emergencias en el camino

120

1. Caja de fusibles de la cabina

La caja de fusibles está localizado enel panel lateral en el Pilar “A” del ladodel acompañante.

Tire de la cubierta protectora haciaafuera, y tendrá acceso a los fusibles.

En caso de ser necesariola sustitución de alguno de

estos fusibles/relés, hágalo enun Concesionario Ford.

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 120

Page 121: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Emergencias en el camino

121

Los fusibles y relés están codificados de la siguiente manera:

Ubicaciónde fusible o relé

Valor nominaldel fusible

Función protegida

1 5A Reostato de Tablero

2 - Sin Uso

3 10A Faro Delantero - Luz Baja Lado Derecho

4 10A Faro Delantero - Luz Baja Lado Izquierdo

5 30A Fusible Limpiaparabrisas

6 10A Radio

7 5A Alimentación Módulo Electrónico

8 10A AirBag

9 5A Indicador de AirBag del Tablero

10 - Sin Uso

11 - Sin Uso

12 - Sin Uso

13 15A Bocina / Lus de Mapa / Luz de Interior

14 15ALuces Alta / Indicador de Tablero de LucesAlta

15 - Sin Uso

16 30A Motor Levantacristales

17 15A Balizas / Luces de Giro

18 - Sin Uso

19 20A Luces de Freno

20 10A Alimentación de Destellador

21 5A Arranque

22 - Sin Uso

23 30A Luz Baja y Alta

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 121

Page 122: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Emergencias en el camino

122

Ubicaciónde fusible o relé

Valor nominaldel fusible

Función protegida

24 20A Radio

25 - Sin Uso

26 - Sin Uso

27 10A Control A/A y Calefacción

28 15A Módulo 4x4

29 20A Encendedor

30 5A Interruptor del Motor del Espejo Eléctrico

31 20A Luces de Posición (Delanteras y Traseras)

32 5A Interruptor de Freno On/Off

33 5A Luces de Tablero

34 20A Toma de Corriente Auxiliar (12V)

35 15A Apertura de Puertas Eléctrica

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 122

Page 123: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Emergencias en el camino

2. Caja central de fusibles yrelés (en el compartimientodel motor

La caja central de fusibles y relés seencuentra en el compartimento delmotor, cerca de la batería y el cilindroprincipal de freno. Esta caja contienerelés y fusibles de alta capacidad oelevada corriente que protegen lossistemas y circuitos eléctricos princi-pales de su vehículo.

Siempre desconecte la ba-tería antes de revisar y/o

cambiar los fusibles de alta ca-pacidad. No destape el PanelMaestro de Conexionado sin ha-ber desconectado primero la ba-tería.

Siempre tape la caja cen-tral de fusibles y relés an-

tes de reconectar la batería o deagregar fluidos a cualquier reci-piente. Verifique antes que nohayan quedado objetos metáli-cos dentro del mismo.

En caso de ser necesariola sustitución de alguno de

estos fusibles/relés, hágalo enun Concesionario Ford.

123

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 123

Page 124: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Emergencias en el camino

124

Los fusibles y relés están codificados de la siguiente manera:

Ubicación delfusible o relé

Valor nominaldel fusible

Función protegida

1 50A Panel de Fusibles en la Cabina

2 - Sin Uso

3 50A Panel de Fusibles en la Cabina

4 - Sin Uso

5 50A Panel de Fusibles en la Cabina

6 - Sin Uso

7 40A Relé de Arranque

8 - Sin Uso

9 40A Relé de Ignición

10 - Sin Uso

11 30A Relé de PCM

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 124

Page 125: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Emergencias en el camino

Ubicación del Valor nominal Función protegidafusible o relé del fusible

12 - Sin Uso

13 30A Relé de Ventilador del A/A y Calefacción

14 - Sin Uso

15 30A ABS

16 - Sin Uso

17 40A ABS

18 - Sin Uso

19 20A Ventilador del Radiador de Motor (sólo Naf-

ta 2.3L)

20 - Sin Uso

21 10A PCM (sólo Nafta 2.3L)

5A PCM (sólo Diesel 3.0L)

22 - Sin Uso

23 20A Bomba de Combustible (sólo Nafta 2.3L)

24 - Sin Uso

25 10A Relé de A/A

26 - Sin Uso

27 20A Módulo 4x4

28 - Sin Uso

29 - Sin Uso

30 - Sin Uso

31 15A Faros Antiniebla (sólo Diesel 3.0L)

32 20A Tomas Auxiliares de 12 V

33 - Sin Uso

34 - Sin Uso

35 - Sin Uso

36 - Sin Uso

125

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 125

Page 126: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Emergencias en el camino

126

Ubicación del Valor nominal Función protegidafusible o relé del fusible

37 - Sin Uso

38 - Sin Uso

39 15A PCM

40 - Sin Uso

41 15A Calefactor Sonda Lambda (sólo Nafta 2.3L)

10A Bomba de Combustible (sólo Diesel 3.0L)

42 5A Sensor de agua en el Combustible (sólo

Diesel 3.0L)

43 - Sin Uso

44 5A Sensor de Rotación del Cigüeñal

45 A Relé Limpiaparabrisas Alta Vel./Baja Vel.

45 B Relé Limpiaparabrisas Parada/Arranque

46 A Relé Bomba de Combustible

46 B Relé Bomba de Lavaparabrisas

47 Relé Ventilador del Radiador de Motor (sólo Naf-

ta 2.3L)

48 Relé Arranque

51 - Sin Uso

52 - Sin Uso

53 - Sin Uso

54 Relé PCM

55 Relé Ventilador del A/A y Calefacción

56 A Relé Inhibidor de Arranque (sólo Motor 2.3L)

56 B Relé Faros Antiniebla

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 126

Page 127: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Emergencias en el camino

CAMBIO DE NEUMATICOS

Si a usted se le desinfla un neumáticoo se queda en llanta en una rueda, nofrene bruscamente.

Disminuya lentamente la velocidadmientras busca un lugar seguro paraestacionar su vehículo. Durante estetiempo sujete firmemente el volantede dirección y apártese suavementede la calzada principal hacia la banqui-na derecha.

No dude en obtener un lu-gar protegido para dete-

nerse, aún a costa de destruir elneumático. Su seguridad y la desus pasajeros tiene mucho másvalor.

Información sobre la rueda deauxilio

El Neumático de Auxilio puede ser uti-lizado como un neumático normal ocomo un neumático de auxilio. El neu-mático de auxilio es exactamenteigual en dimensiones, forma y dibujo alos otros neumáticos de su vehículo,aún cuando pueda estar montado enuna llanta diferente.

Ubicación de la rueda de auxilio y de las herramientas

La rueda de auxilio y las herramientascorrespondientes están ubicados enlos siguientes lugares:

127

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 127

Page 128: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Emergencias en el camino

128

Introduzca la llave del seguro antirro-bo de la rueda de auxilio (si está equi-pado) llave de vástago negro extendi-do, en la ranura del cilindro ubicadoen el agujero de accionamiento deldispositivo de elevación/descenso dela rueda de auxilio, gírela en sentidoantihorario y extraiga el conjunto.

1. Arme la manija del crique con la lla-ve de rueda (llave para las tuercasde las ruedas) como se muestraen las ilustraciones siguientes:

• la extensión más larga adelante.

Para armarla deslice una partedentro de la otra.

Para desarmarla presione el botónde plástico y tire para separarlas.

• presente la llave de tuercas de rue-das a las barras, luego presione elbotón de plástico y deslice la mani-ja dentro de la barra hasta quequede segura.

Llave del seguro antirroboy seguro antirrobo (si está equipado)

Herramientas de auxilio

Herramienta Ubicación

Llave seguro de auxilio (opcional) Guantera

Rueda de auxilio Entre los largueros del chasis, justodelante del paragolpes trasero, bajo la caja de carga.

Cabina simple: detrás del asiento del pasajeroCrique, manija para crique, y debajo de la cubierta de plástico correspondiente.

y llave para tuercas de ruedaCabina Doble: debajo del asiento banqueta trasero

Extracción de la rueda de auxilio

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 128

Page 129: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Emergencias en el camino

2. Inserte el extremo recto de la barradentro del agujero de acceso aldispositivo para bajar la rueda deauxilio (ubicado en la parte traserade la caja Pick Up, entre el paragol-pes trasero y el portón de la caja).Cuando haga tope, gírelo hastaque se acomode en el retén co-rrespondiente y quede trabado enforma satisfactoria.

3. Gire la manija en sentido antihora-rio hasta que la rueda llegue al pisoy el cable quede con suficiente jue-go.

4. Retire el retén de la rueda de auxi-lio.

Guardado de la rueda de auxilio

1. Coloque la rueda en el piso con elvástago de la válvula de inflado mi-rando hacia arriba.

2. Pase el retén correspondiente através del agujero central de la llan-ta y deslice la rueda debajo del ve-hículo.

3. Gire la manija de la rueda de auxilioen el sentido horario para levantarla rueda de auxilio desde el pisohasta su posición normal, debajodel vehículo. El dispositivo de ele-vación tiene un mecanismo de za-fe tipo crique para que usted nosobretense ni el cable ni el meca-nismo.

129

Algunos modelos puedenno tener el dispositivo de

elevación con el mecanismo dezafe, por lo que deberá producir-se en ellos una leve tensión con-trolada sobre el cable y no supe-rarla, ajustando 1/4 de vuelta lue-go de llegar la rueda a su posi-ción superior.

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 129

Page 130: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Emergencias en el camino

130

Guardado de la rueda de auxilio (cont.)

4. Coloque el seguro antirrobo (cilin-dro y llave negra de vástago exten-dido) en el agujero del mecanismode elevación/descenso de la ruedade auxilio, gire la llave en sentidohorario y extráigala. Guarde la llaveen la guantera o lugar seguro. Estesistema es opcional.

Cambio de una rueda

1. Estacione el vehículo sobre unasuperficie lo más plana y a nivel po-sible. Accione los destelladores deemergencia y coloque la palancade cambio en 1º (primera).

2. Aplique el freno de estacionamien-to.

3. Trabe lo mejor que pueda la ruedadiagonalmente opuesta a la desin-flada.

4. Inserte el extremo aplastado de lallave de ruedas debajo de la tazade la rueda (si está instalada) y re-tire la misma haciendo palanca. Enlos vehículos con ruedas de 16’’ noes necesario remover las tazas.

5. Afloje media vuelta cada una de lastuercas de rueda en sentido anti-horario. NO las afloje del todo ni lasdesenrosque completamente has-ta que la rueda esté en el aire.

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 130

Page 131: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Emergencias en el camino

6. Coloque el crique debajo de lospuntos de elevación de acuerdocon las ilustraciones siguientes ygire la manija en sentido horariohasta que la rueda comience a se-pararse del piso.

Nunca utilice la carcasa deldiferencial como punto de

elevación.

7. Desenrosque todas las tuercas dela rueda con la llave de rueda sifuera necesario.

131

Adelante

Atrás

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 131

Page 132: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Emergencias en el camino

132

Cambio de una rueda (cont.)

8. Reemplace la rueda desinflada porla rueda de auxilio, teniendo cuida-do que el vástago de la válvulaquede hacia afuera. Coloque to-das las tuercas de la rueda, tenien-do ciudado que ésta apoye co-rrectamente contra la maza. Aprie-te todas las tuercas en forma sua-ve. No apriete las tuercas total-mente con la rueda en el aire.

9. Baje la rueda hasta el piso girandola llave del crique en sentido anti-horario.

10.Retire el crique y apriete completa-mente las tuercas de la rueda, si-guiendo el orden mostrado en la fi-gura.

11. Guarde la rueda retirada. Siga lasinstrucciones de Guardando larueda de auxilio.

12.Guarde el crique y las herramientasen su sitio. Asegúrese de ajustar elcrique en su soporte para evitarque se mueva y haga ruido duran-te la marcha.

13.Destrabe la rueda que fue calzada,opuesta a la cambiada.

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 132

Page 133: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Emergencias en el camino

ARRANQUE DEL VEHICULOCON BATERIA AUXILIAR

Los gases que se produ-cen cuando la batería está

en carga normal o durante unadescarga fuerte pueden explotaren contacto con una chispa o lla-ma (encendedor, cigarrillo).

Una explosión de este tipo pue-de producir lesiones a las perso-nas o daños serios al vehículo.

Las baterías contienen áci-do sulfúrico que produce

quemaduras en contacto con lapiel, ojos o vestimenta. Debe te-nerse mucho cuidado cuando seopere con ellas.

No intente arrancar su ve-hículo empujándolo. En es-

tas circunstancias pueden pro-ducirse falsas explosiones quepueden dañar el convertidor ca-talítico del vehículo (para versio-nes con motor a nafta).

Preparación de su vehículo

Lea además atentamente los rótulosen la batería.

1. Utilice únicamente una fuente depoder de 12 voltios para arrancarsu vehículo. Si usted conecta subatería a una fuente de poder deotra tensión puede dañar el arran-que, destruir todo el sistema elec-trónico de control de su vehículo,dañar seriamente el sistema de lu-ces y de instrumentos.

2. No desconecte la batería del vehí-culo incapacitado de arrancar, yaque podría dañar el sistema eléctri-co de dicho vehículo.

3. Estacione el vehículo de auxilio lomás cerca posible del capó de suvehículo, teniendo ciudado que losvehículos no se toquen entre sí.Aplique el freno de estacionamien-to de ambos vehículos y tenga cui-dado con todas las partes en mo-vimiento de ambos vehículos, talescomo todas las correas (ventilador,aire acondicionado, etc.) y con elventilador del radiador.

4. Inspeccione los terminales de subatería y quite todos los excesosde sulfatación y corrosión de am-bos bornes y de sus cables de co-nexión.

5. Encienda el ventilador del sistemaCalefacción-Aire Acondicionadode ambos vehículos para prote-gerlos de cualquier pico de tensiónque se pueda producir. Deje todoslos demás accesorios desconec-tados.

133

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 133

Page 134: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Emergencias en el camino

134

Conexión de los cables auxiliares

1. Coloque ambos vehículos como sedescribió, teniendo cuidado queno se toquen entre sí.

2. Desconecte el motor de su vehícu-lo. Desconecte todo otro equipoeléctrico básico u opcional, excep-to el item 5 del apartado Prepa-ración de su Vehículo. Compruebeque están desconectadas las lu-ces, ya que una sobretensión po-dría quemar las lámparas.

3. Conecte con un cable el terminalpositivo (+) de la batería descarga-da (1) al borne positivo (+) de la ba-tería auxiliar (2).

4. Conecte un terminal del segundocable al borne negativo (-) de labatería auxiliar (3), y el otro terminala alguna parte metálica del motorque hay que arrancar (4). NO lo co-necte al borne negativo de la bate-ría descargada.

5. Asegúrese que ningún punto de loscables auxiliares esté cerca o rocecon algún elemento en movimien-to de cualesquiera de los dos mo-tores.

+

—+

Vehículo con la batería descargada

Vehículo de auxilio

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 134

Page 135: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Emergencias en el camino

No conecte el terminal delsegundo cable auxiliar al

borne de la batería descargada.Se puede producir una chispaque cause la explosión de los ga-ses que se encuentran en lascercanías de dicha batería.

Tener mucho cuidado deno tocar simultáneamente

los dos bornes de la batería conherramientas metálicas o bien elcontacto inadvertido del bornepositivo y la carrocería del vehí-culo, pues ello ocasionaría uncortocircuito que produciría chis-pas.

Evitar las chispas y llamasdesprotegidas. No fumar.

Los gases explosivos y el ácidosulfúrico pueden provocar ce-guera y graves quemaduras.

Arranque del vehículo concables auxiliares

1. Arranque al vehículo de auxilio y ha-ga girar el motor a velocidad inter-media (2.000/2.500 rev/min.).

2. Intente arrancar el motor del vehí-culo con la batería descargada. Nohaga girar el arranque por más de5 segundos. Si el motor no arran-ca, espere unos 20/30 segundospara que ambas baterías se recu-peren.

3. Una vez que haya arrancado el mo-tor, mantenga ambos motores enfuncionamiento por lo menos portres a cinco minutos antes de des-conectar los terminales.

135

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 135

Page 136: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Emergencias en el camino

136

Desconexión de los cables auxiliares

1. Retire los cables auxiliares en ordeninverso al de conexión. Quite pri-mero el terminal del cable conec-tado a una superficie metálica (1)del motor y luego el otro terminaldel mismo cable conectado al ter-minal negativo (2) de la batería deauxilio.

2. Desconecte el terminal (3) del bor-ne (+) de la batería auxiliar, y final-mente el terminal (4) del borne (+)de la batería descargada.

3. Después que haya arrancado el ve-hículo incapacitado, mantenga almismo en marcha lenta por untiempo para que su motor pueda"reaprender" las condiciones demarcha lenta. Tenga cuidado deno efectuar esta maniobra sobreun piso con pasto seco, pues elmismo podría incendiarse e incen-diar a su vehículo, por causa de laalta temperatura del sistema deescape y del convertidor catalítico(si lo tuviese instalado).

+

+—

Vehículo con la batería descargada

Vehículo de auxilio

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 136

Page 137: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Emergencias en el camino

REMOLQUE CON UN VEHICULODE AUXILIO

137

Si usted necesita que su vehículo seaauxiliado o remolcado, utilice los servi-cios de un equipo profesional de auxi-lio (Ford Assistance) o si usted estáasociado a algún otro, diríjase al cen-tro de asistencia del mismo.

• En los vehículos convencionalesde tracción 4x2 (motor adelante,caja de cambios al medio y propul-sión en el eje trasero) está acepta-do remolcar a los mismos con lasruedas delanteras apoyadas sobrela calzada y las ruedas traseras enel aire.

• En los vehículos 4x4 se recomien-da que su unidad sea remolcadasubida a un vehículo de piso bajo, ocomo alternativa, con un equipoque permita levantar el eje delante-ro, más un juego de ruedas auxilia-res traseras.

No haga ni deje remolcar asu vehículo con una correa

en eslinga. Ford Argentina S.C.A.no ha desarrollado ni tiene apro-bado ningún procedimiento deremolque con correas de eslin-ga.

Cuando solicite un remol-que informe al operador

cual es el tipo de vehículo queusted conduce. Solicite que elconductor del remolque se infor-me antes de enganchar o remol-car su vehículo.

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 137

Page 138: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Emergencias en el camino

138

ARRANQUE DEL VEHICULO LUEGO DE HABERSEDETENIDO POR FALTA DECOMBUSTIBLE (sólo paramotor Diesel 3.0L)

Para este tipo de motor no es nece-sario realizar ninguna tarea de purga-do del sistema de combustible. Sim-plemente constatar que el vehículotenga combustible y dar arranque.

Quedarse sin combustible

Evite quedarse sin combustible.

Pueden dañarse seriamente algunoscomponentes del sistema, como labomba eléctrica de combustible y elfiltro de combustible.

Trate de evitar estos serios inconve-nientes manteniendo el depósito decombustible con un mínimo de 1/4tanque.

Evite quedarse sin com-bustible, pués ésto ocasio-

na serios daños en el sistema deinyección del motor.

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 138

Page 139: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Emergencias en el camino

RECOMENDACIONES DE SERVICIO

Para ayudarlo a revisar y mantener supropio vehículo:

• Destacamos los temas "hágalo us-ted mismo" en el compartimentomotor por ser de fácil localización.

• Le proveemos, además, de una"Guía de Servicios" para simplificarel seguimiento de la rutina necesa-ria de mantenimiento.

Si su vehículo necesita servicios pro-fesionales, su Concesionario Ford lepuede proveer los mismos, como asítambién los repuestos necesarios.Consulte su "Guía de Servicios en Ga-rantía" para encontrar qué servicios yrepuestos están cubiertos por la mis-ma.

Use sólo combustibles, lubricantes yfluidos recomendados y piezas deservicio y repuestos que cumplan lasespecificaciones y calidad de los pro-ductos Ford. Las piezas y repuestosMotorcraft están diseñadas y cons-truidas para proporcionar el mejorrendimiento a su vehículo.

139

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 139

Page 140: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Emergencias en el camino

140

PRECAUCIONES CUANDO TRABAJA SOBRE ELVEHICULO

Sea especialmente cuidadoso cuan-do inspecciona o trabaja en su vehí-culo.

• No trabaje con el motor caliente

• Cuando el motor esté en marcha,tenga especial cuidado con la ropasuelta, los adornos de mano o deropa y el pelo largo y suelto paraque no se enreden ni sean atrapa-dos por las partes en movimiento.

• No trabaje en un lugar cerrado conel motor en marcha, salvo que us-ted esté seguro que hay suficienteventilación.

• Mantenga los cigarrillos encendi-dos, objetos incandescentes y lla-mas lejos de la batería y de todoslos componentes del sistema decombustible.

Si usted desconecta la batería, cuan-do vuelva a conectarla, el motor anafta necesita "reaprender" sus con-diciones de marcha lenta antes deque su vehículo se comporte "correc-tamente" en marcha lenta y conduc-ción en general, de acuerdo a lo expli-cado en el apartado Batería.

Trabajos con el motor detenido

1. Aplique el freno de estacionamien-to.

2. Presione el pedal de embrague ycoloque el cambio en 1º velocidad.

3. Detenga el motor y retire la llave deencendido.

4. Trabe una rueda (hacia atrás y ha-cia adelante) para impedir que elvehículo se mueva en forma ines-perada.

Trabajos con el motor en marcha

1. Aplique el freno de estacionamien-to, presione el pedal de embraguey coloque la palanca de cambiosen N (punto muerto o neutral).

2. Trabe las ruedas igual que en elpunto anterior para impedir que elvehículo se mueva en forma ines-perada.

No arranque su motor sinel filtro de aire y no lo retire

mientras el motor está en mar-cha.

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 140

Page 141: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Mantenimiento y cuidados

MANTENIMIENTO

Servicio Ford

Para realizar los trabajos indispensa-bles para el buen funcionamiento y laseguridad de su vehículo en el tránsi-to, respetar siempre los intervalos demantenimiento referidos en el fas-cículo Garantía y mantenimiento delManual del Propietario. Recomenda-mos encargar siempre tales serviciosa un Concesionario Ford.

Tareas que ha de realizar usted mismo

Controlar y reabastecer periódica-mente los niveles de los líquidos y delaceite del motor. Verificar las presio-nes de los neumáticos, el correctofuncionamiento de los frenos, así co-mo de la iluminación y comprobar elfuncionamiento de las luces de con-trol.

Los depósitos transparentes del líqui-do de freno y del líquido de enfria-miento y del fluido de la dirección hi-dráulica permiten la rápida inspecciónvisual.

Para facilitar su identificación, todaslas tapas de carga, así como tambiénla varilla medidora del nivel de aceiteestán marcadas en amarillo y negro.

Apagar el encendido antesde iniciar cualquier trabajo

en el compartimento del motor.Cuidar que su ropa, corbatas,bufandas, etc. no queden atra-padas en las correas o partesmóviles del motor.

Aquellas personas porta-doras de marcapasos no

deben efectuar trabajos con elmotor del vehículo en funciona-miento debido a las altas tensio-nes generadas por el sistema deencendido.

Generalidades para la conservación

Al efectuar el lavado del motor semezclan con el agua del lavado res-tos de nafta, grasas y aceites. Por lotanto, es conveniente que tales traba-jos sean realizados en una estaciónde servicio o en un ConcesionarioFord que estén provistos de un dis-positivo separador de aceite en supuesto de lavado.

El aceite usado del motor,el líquido de freno, el líqui-

do de enfriamiento, las baterías ylos neumáticos, deben ser dese-chados en las instalaciones es-pecialmente previstas para esefin o entregados al comerciodonde se compra el materialnuevo. De ningún modo deberánser desechadas tales sustanciasy materiales, a la basura domés-tica o a los desagües.

Nos corresponde a todos proteger elmedio ambiente. Debemos participaractivamente.

No transporte materialesinflamables en el comparti-

mento del motor, ya que puedenprovocar incendios y ocasionargraves heridas.

141

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 141

Page 142: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Mantenimiento y cuidados

142

Calendario de mantenimiento

Comprobaciones diarias

• El correcto funcionamiento de to-da la iluminación, exterior e interior.Reemplazar las lámparas quema-das u oscuras y verificar si los vi-drios de los faros y de las lámparasestán limpios.

• Presencia de agua en el gasoil.

Al cargar combustible controlar

• Nivel de aceite del motor.

• Nivel del líquido de freno.

• Nivel del líquido del lavaparabrisas.

• Presión de los neumáticos (cuan-do los neumáticos estuviesenfríos) y estado de los mismos.

Comprobaciones mensuales

• Nivel del líquido de enfriamiento(con el motor frío).

• La estanqueidad de uniones, man-gueras, cables, conductos flexiblesy depósitos.

• Nivel del fluido de la dirección hi-dráulica.

• El funcionamiento del freno de

estacionamiento.

• El funcionamiento de la bocina.

• Funcionamiento del aire acondicionado.

Haga funcionar el aireacondicionado al menos

una vez por mes y por aproxima-damente 30 minutos. Preservaráasí el sistema, manteniéndolo lu-bricado y evitando que se pro-duzcan pérdidas por los sellosdel compresor.

El contacto prolongadocon aceites y fluidos hi-

dráulicos o de enfriamiento delmotor pueden ocasionar seriosproblemas dermatológicos. La-var bien todas las áreas afecta-das.

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 142

Page 143: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Mantenimiento y cuidados

Apertura del capó

1. Desde el interior del vehículo, tirede la manija situada debajo de lacolumna de dirección del tablerode instrumentos.

2. Levantar ligeramente la parte de-lantera del capó, y empujar hacia laizquierda el pestillo de seguridad.

3. Levantar totalmente la tapa del ca-pó y apoyarlo en su varilla soporte.

Para cerrarlo: volver a colocar la varillasoporte en su presilla de retención,bajar el capó y dejarlo caer de una al-tura de 20 a 30 centímetros.

Verificar siempre si el capó está biencerrado.

143

Traba de seguridad

Varilla soporte

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 143

Page 144: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Mantenimiento y cuidados

144

1. Depósito del líquido lavaparabrisas.

2. Depósito del líquido refrigerantedel motor.

3. Varilla indicadora de nivel de aceitedel motor.

4. Tapa de llenado de aceite.

5. Depósito del líquido de freno.

6. Caja de fusibles y relés.

7. Depósito del fluido de embrague.

8. Batería.

9. Depósito del líquido de la direcciónhidráulica.

10. Filtro de aire.

Compartimiento de motor - 2.3L Nafta

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 144

Page 145: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Mantenimiento y cuidados

1. Depósito del líquido lavaparabrisas.

2. Depósito del líquido refrigerantedel motor.

3. Varilla indicadora del nivel de aceitedel motor.

4. Tapa de carga de aceite de motor.

5. Depósito del líquido de freno.

6. Depósito fluido de embrague.

7. Caja de fusibles y relés.

8. Batería.

9. Depósito del líquido de la direcciónhidráulica.

10.Filtro de combustible.

11. Filtro de aire.

145

Compartimiento de motor - 3.0L Diesel

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 145

Page 146: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Mantenimiento y cuidados

146

Tem

pe

ratu

ra a

mb

ien

te Aceite Semi-

sintético

SAE5W30

AceiteSintético

SAE5W40

Aceite Semi-

sintético

SAE10W30

Aceite Mineral

SAE15W40

4035302520151050

– 5–10–15–20–25–30

°C –

+

ACEITE DEL MOTOR

Tanto para los motores a Nafta comopara los motores Diesel ha de em-plearse un aceite que cumpla las es-pecificaciones de normas SAE, API yACEA.

Recomendaciones para elaceite de motor

Ver la sección Lubricantes y operacio-nes de lubricación del manual de Ga-rantía y mantenimiento que acompa-ña a este manual.

Use solamente el lubricanterecomendado en las espe-

cificaciones de Ford. Diríjase a lasección Lubricantes y operacio-nes de lubricación del manual deGarantía y mantenimiento queacompaña a este manual.

No utilice aditivos suple-mentarios para el aceite del

motor, no son necesarios y pue-den producir daños en el motor.

El uso de los aceites reco-mendados asegura una

mejor performance de su unidad.Esta mejora se manifiesta en pe-ríodos de arranque del motormás cortos y prestaciones ópti-mas del mismo, obteniendo unmenor consumo de combustibley una menor cantidad de emisio-nes.

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 146

Page 147: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Mantenimiento y cuidados

Verificación del nivel de aceitedel motor

Revise el aceite del motor cadavez que cargue combustible en elvehículo.

1. Asegúrese que el vehículo esté so-bre terreno plano y nivelado.

2. Detenga el motor y espere unosminutos para que el aceite drene alcárter.

3. Coloque el freno de estaciona-miento y asegúrese de que elcambio de velocidades esté traba-do en 1 (primera).

4. Abra el capó. Protéjase contra elcalor del motor.

5. Localice y retire con cuidado la va-rilla indicadora de nivel del aceitedel motor.

147

Motor Nafta 2.3L

Motor Diesel 3.0L

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 147

Page 148: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Mantenimiento y cuidados

148

Verificación del nivel de aceitedel motor (cont.)

6. Limpie la varilla indicadora. Insértelacompletamente y sáquela.

• Si el nivel de aceite está entre el mí-nimo "MIN" y el máximo "MAX"(motor Nafta 2.3L), o entre las dosranuras (motor Diesel 3.0L) el nivelde aceite es aceptable. NO AGRE-GUE ACEITE.

• Si el nivel de aceite está debajo delmínimo "MIN" (motor Nafta 2.3L), odebajo de la ranura inferior (motorDiesel 3.0L), agregue aceite hastaalcanzar el nivel entre el "MIN"-"MAX" (motor Nafta 2.3L), o entrelas dos ranuras (motor Diesel3.0L).

• El nivel de aceite por encima de lamarca "MAX" (motor Nafta 2.3L), oen la ranura superior (motor Diesel3.0L), puede causar daños al mo-tor.

El exceso de aceite del motor de-be ser extraído por un técnico deservicio. Recurra a su Concesiona-rio Ford.

7. Coloque la varilla en su posición yasegúrese de que esté bien traba-da.

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 148

Page 149: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Mantenimiento y cuidados

Agregado de aceite del motor

1. Controle el aceite del motor. Parainstrucciones dirigirse al apartadoVerificación del nivel de aceite delmotor en este sección.

2. Si el nivel del lubricante no se en-cuentra dentro de los márgenesnormales, añada sólo aceite demotor especificado de la viscosi-dad recomendada. Añada el aceitepor la boca de llenado de aceite.Quite la tapa y use un embudo pa-ra verter el aceite por la abertura.

3. Vuelva a revisar el nivel de aceite.Asegúrese de que el aceite no es-té por encima de la marca de má-ximo en la varilla indicadora de ni-vel.

Agregar aceite sólo hastala marca MAX. Nunca lle-

nar por encima de la misma.

Capacidad de llenado delaceite del motor

Para averiguar la cantidad de lubri-cante que contiene el sistema de lu-bricación del vehículo, consulte elcuadro de Capacidades en la secciónDatos Técnicos de este manual.

149

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 149

Page 150: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Mantenimiento y cuidados

150

Consumo de aceite de motor

Es normal que el motor de un vehícu-lo nuevo consuma inicialmente algode aceite hasta aproximadamente losprimeros 5.000 kilómetros, donde seobtiene el correcto asentamiento desus componentes.

Puede ser considerado perfectamen-te normal para un vehículo de estascaracterísticas un consumo de aceitelubricante de aproximadamente 0,5%del consumo de combustible.

No utilice aditivos suple-mentarios para el aceite

del motor, no son necesarios ypueden producir daños en elmotor.

Al efectuar cambios deaceite en las estaciones de

servicio, asegúrese que se leponga la cantidad necesaria delaceite especificado. No utilizarmarcas de aceite desconocidaso de envases que ya estuvieranabiertos.

Los envases de aceite va-cíos y usados no deben

desecharse con la basura do-méstica, sino utilizando los me-dios de eliminación previstos pa-ra este tipo de residuos por lasautoridades locales.

No agregue lubricante porencima de la marca MAX.

de la varilla medidora. Se dañaráel catalizador permanentemente.

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 150

Page 151: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Mantenimiento y cuidados

FILTRO SEPARADOR DEAGUA DEL COMBUSTIBLE(sólo motor Diesel 3.0L)

Cuando se enciende la luz de adver-tencia de agua en el combustible, conel motor en funcionamiento, desago-te el reservorio del filtro de combusti-ble/separador de agua, como se indi-ca a continuación:

1. Coloque un recipiente debajo delfiltro separador de agua.

2. Gire la llave de encendido del mo-tor hasta la posición ON (Contac-to).

3. Saque la tapa de la válvula de dre-naje (1) que se encuentra en la par-te superior del filtro de combusti-ble.

4. Presione la valvula de drenaje (1)hasta que haya salido toda el agua,y el combustible fluya limpio. Sueltela válvula para cortar el flujo decombustible.

5. Coloque la tapa de la válvula dedrenaje (1).

6. Verifique que no haya pérdidas decombustible en el filtro.

151

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 151

Page 152: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Mantenimiento y cuidados

152

LIQUIDO DE FRENO

Control y agregado del líquidode freno

El líquido de freno debe revisarse yagregarse, según sea necesario, porlo menos, una vez al año:

1. Limpie el tapón del depósito antesde quitarlo, para evitar que entreen el depósito suciedad o agua.

2. Verifique el nivel del líquido de fre-no.

3. Si es necesario, agregue líquido defreno hasta alcanzar el nivel de"MAX". No llene por encima de es-ta marca.

4. Use sólo líquido de freno DOT 4certificado, que cumpla con las es-pecificaciones de Ford.

El líquido de freno es tóxico.

Si usted usa líquido de fre-no diferente al DOT 4, pro-

vocará un daño permanente alos frenos.

No permita que el depósitodel cilindro maestro se va-

cíe. Esto hará que los frenos fa-llen.

Evite el derramamiento dellíquido de freno sobre la

pintura del vehículo, la mismapuede dañarse seriamente.

Use solamente el líquido defrenos recomendado en las

especificaciones de Ford. Diríjasea la sección Lubricantes y opera-ciones de lubricación del manualde Garantía y mantenimiento queacompaña a este manual.

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 152

Page 153: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Mantenimiento y cuidados

FLUIDO DE EMBRAGUE

Control y agregado del fluidode embrague

Durante el funcionamiento normal, elnivel del líquido en el depósito de flui-do de embrague se elevará lenta-mente. Si dicho nivel disminuye, man-tenga el nivel de líquido en la marcaFULL del indicador del depósito.

Use como fluido de embra-gue unicamente líquido pa-

ra freno DOT 4 que cumpla conlas especificaciones de Ford. Di-ríjase a la sección Lubricantes yoperaciones de lubricación delmanual de Garantía y manteni-miento que acompaña a estemanual.

1. Limpie el tapón del depósito antesde quitarlo, para evitar que entreen el depósito suciedad o agua.

2. Retire el tapón.

3. Agregue líquido hasta que el nivelalcance la marca "FULL" lleno.

4.Coloque el tapón.

Evite el derramamiento dellíquido de embrague sobre

la pintura del vehículo, la mismapuede dañarse seriamente.

153

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 153

Page 154: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Mantenimiento y cuidados

154

LIQUIDO LAVAPARABRISAS

Control y agregado de líquidolavaparabrisas

Controle el líquido de lavaparabrisasfrecuentemente. El depósito está se-ñalizado con el símbolo .

Si el nivel está bajo, agregue suficien-te líquido hasta llenar el depósito.

No ponga líquido de enfria-miento del motor en el de-

pósito del líquido lavaparabrisas.

No rocíe el parabrisas conlíquido de enfriamiento del

motor ya que podría tener dificul-tad para ver a través del mismo.

Cuando efectúe un abastecimiento,no se olvide de volver a cerrar bien eldepósito con la tapa del mismo.

Ajuste de los picos dellavaparabrisas y dellavaluneta trasero

La posición de los orificios de salidade los picos pueden ajustarse exac-tamente utilizando un alfiler.

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 154

Page 155: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Mantenimiento y cuidados

LIQUIDO REFRIGERANTE DELMOTOR

Control y agregado de líquidode refrigerante de motor

Controle el nivel de líquido de enfria-miento en el depósito por lo menosuna vez por mes. Esté seguro de leery entender las precauciones a teneren cuenta cuando revise su vehículo yque se brindan en este capítulo.

Si el líquido de enfriamiento del motorno se controla durante largo tiempo,el depósito de enfriamiento del motorpuede eventualmente estar vacío.

Use solamente el líquido deenfriamiento recomendado

en las especificaciones de Ford.Diríjase a la sección Lubricantesy Operaciones de Lubricación delmanual de Garantía y Manteni-miento que acompaña a estemanual.

Cuando el motor está frío, agregueuna mezcla de líquido de enfriamientodel motor y agua en el correspon-diente depósito.

No agregue líquido refrige-rante del motor ni agua di-

rectamente al radiador. Agreguelíquido refrigerante de motor oagua, solo en el depósito.

Agregue agua común solamente enuna emergencia.

Deberá reemplazar con una mezclade líquido de enfriamiento y aguadestilada tan pronto como sea posi-ble.

La proporción de agua y líquido deenfriamiento y anticorrosivo deberealizarse de acuerdo a la tabla paracada temperatura ambiente mostra-da en la sección Lubricantes y opera-ciones de lubricación del manual Ga-rantía y mantenimiento que acompa-ña este manual.

Controle el nivel de líquido de enfria-miento en el depósito en los primerosdías de conducción de su vehículo. Sies necesario, agregue la proporciónde mezcla de líquido de enfriamientoy agua destilada a fin de que el niveldel líquido llegue a la línea demarcadaen el depósito.

155

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 155

Page 156: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Mantenimiento y cuidados

156

Control y agregado de líquidode refrigerante de motor (cont.)

Nunca retire la tapa del de-pósito de líquido de enfria-

miento mientras el motor estáfuncionando o caliente.

1. Antes de retirar la tapa, detenga elmotor y espere que se enfríe.

2. Cuando el motor esté frío, envuel-va un paño grueso alrededor de latapa. Gírela despacio hasta que lapresión se haya liberado.

3. Retírese unos pasos mientras se li-bera la presión.

4. Cuando esté seguro que la presiónha sido liberada, coloque un pañogrueso alrededor de la tapa y retí-rela del depósito.

5. Agregue líquido en las proporcio-nes necesarias, hasta que el nivelalcance la marca “MAX” (lleno).

No use alcohol o metanolanticongelante o algún re-

frigerante del motor mezcladocon alcohol o metanol anticon-gelante.

Siempre deseche de unamanera responsable los lí-

quidos automotrices usados.Cumpla con las reglamentacio-nes y normas para el reciclaje ydesecho de líquidos automotri-ces establecidos en su localidad.

No use aditivos en el siste-ma de enfriamiento de su

vehículo. Esos aditivos puedendañar el sistema de enfriamientodel motor. El uso de un líquido deenfriamiento inapropiado puedeanular la garantía del motor.

Llenar de líquido de enfriamiento solamente cuando

el motor estuviese frío.

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 156

Page 157: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Mantenimiento y cuidados

Capacidad de llenado del líquido de enfriamiento

Para averiguar cuánto líquido puedecontener el sistema de enfriamientodel vehículo, consulte el cuadro deCapacidades en el capítulo DatosTécnicos de este manual.

Haga que su Concesionario Ford revi-se el sistema de enfriamiento del mo-tor si tiene fugas, en caso que debaañadir más de un litro de líquido deenfriamiento del motor por mes.

No mezcle líquidos de en-friamiento de diferente co-

lor y distinta especificación.

Clima invernal riguroso

Si conduce en condiciones climáticasde frío intenso -36ºC (menos treinta yseis grados centígrados), es posibleque sea necesario aumentar la con-centración de líquido de enfriamientopor encima del 50%. Consulte el cua-dro situado en la sección Lubricantesy operaciones de lubricación, en elmanual de Garantía y mantenimientoque acompaña a este manual, paraasegurarse que la concentración delíquido de enfriamiento no se congelea las temperaturas a las que maneja-rá el vehículo durante los meses deinvierno.

Nunca aumente la concen-tración de líquido de enfria-

miento del motor por encima del60%.

En condiciones climáticasno extremas, ponga en el

vehículo durante todo el año unamezcla de líquido de enfriamien-to y agua según la indicación delcuadro referido.

157

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 157

Page 158: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Mantenimiento y cuidados

158

LIQUIDO DE DIRECCIONHIDRAULICA

Control y agregado de líquidode la dirección hidráulica

Controle el nivel de fluido de la direc-ción hidráulica por lo menos dos ve-ces al año. Utilice sólo fluido reco-mendado.

1. Arranque el motor y déjelo funcio-nar hasta que alcance la tempera-tura normal del motor (el indicadorde temperatura deberá estar cer-ca del centro de la banda NOR-MAL).

2. Mientras el motor funciona en mar-cha lenta, gire la dirección a la de-recha y a la izquierda varias veces.

3. Detenga el motor.

Motor Nafta

4. Controle el nivel de líquido a travésdel recipiente traslúcido. Este de-berá estar entre la marca MIN yMAX. No agregue líquido si el nivelestá dentro de este rango.

5. Si el líquido está por debajo de lamarca MIN, agregue líquido de apoco, controlando contínuamentehasta que el nivel alcance el rangoMAX.

Motor Diesel

4’. Observe el nivel a través del reci-piente traslúcido. Debe encontrar-se en la zona entre la marca supe-rior y la inferior.

5’. Si el líquido está por debajo de lamarca inferior MIN, agregue el fluí-do especificado hasta llegar a lamarca superior MAX. Motor Diesel 3.0L

Motor a Nafta 2.3L

Use solamente el líquidopara la dirección hidráulica

recomendado en las especifica-ciones de Ford. Diríjase a la sec-ción Lubricantes y operacionesde lubricación del manual de Ga-rantía y mantenimiento queacompaña a este manual.

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 158

Page 159: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Mantenimiento y cuidados

FILTRO DE AIRE

Limpieza y reemplazo del filtrode aire

El filtro de aire es un elemento muyimportante para la vida útil del motor.Por tal motivo, se le debe prestar es-pecial atención, respetando los servi-cios recomendados en la Planilla deMantenimiento preventivo.

La limpieza de la carcasa del filtro deaire debe ser realizada por aspirado yno por soplado de aire a presión, evi-tándose de esa manera la transferen-cia de partículas a zonas de aire filtra-do que puedan ingresar al motor.

En el filtro de aire, el reemplazo de suelemento filtrante es sencillo, y deberealizarse toda vez que se supongaexcedida su capacidad o cuando elperíodo de mantenimiento lo acon-seje.

Luego de inspeccionar, limpiar oreemplazar el elemento del filtro de ai-re, se deberá comprobar el efectivoenganche de los broches de reten-ción de la tapa del filtro y su correctocierre, para que brinde total hermeti-cidad al conjunto.

Es aconsejable, y muy efectiva, lapráctica de revisar las mangueras deconducción de aire filtrado para con-trolar que estén ajustadas sus abra-zaderas, a efectos de impedir ingresode aire no filtrado al sistema, que pue-da comprometer la vida útil del motor.

159

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 159

Page 160: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

CajaEaton

CajaMazda

Mantenimiento y cuidados

160

LIQUIDO DE TRANSMISIÓN

Control y llenado de líquido dela transmisión manual

1. Limpie el tapón de la boca de llena-do.

2. Retire el tapón de la boca de llena-do (Tapón superior) y verifique elnivel del lubricante.

3. El nivel de líquido deberá estar alras del borde inferior del agujerodel tapón de llenado.

4. Agregue suficiente líquido a travésde la boca de llenado hasta que elnivel del líquido llegue al ras delagujero de este tapón.

5. Coloque y apriete el tapón de lle-nado.

Para el vaciado del aceite de caja sedeberá utilizar el tapón inferior.

Use solamente el lubrican-te recomendado en las es-

pecificaciones de Ford. Diríjase ala sección Lubricantes y opera-ciones de lubricación, del manualde Garantía y mantenimiento queacompaña a este manual.

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 160

Page 161: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Mantenimiento y cuidados

Control y llenado del lubricante de la caja de transferencia 4x4

1. Limpie el tapón de la boca de llena-do.

2. Retire el tapón de la boca de llena-do y verifique el nivel del lubricante.

3. Agregue suficiente líquido a travésde la boca de llenado hasta com-pletar la cantidad especificada. Co-loque el tapón y apriételo al valorcorrespondiente.

Use solamente el lubrican-te recomendado en las es-

pecificaciones de Ford. Diríjase ala sección Lubricantes y opera-ciones de lubricación, del manualde Garantía y mantenimiento queacompaña a este manual.

Control del lubricante deldiferencial

Si bien el lubricante del eje trasero nodebe reemplazarse por el Programade Mantenimiento, es convenienterevisarlo para controlar su nivel ycomprobar que no se encuentre con-taminado, sobre todo cuando el vehí-culo ha transitado por caminos conbarro y agua profunda.

Capacidad de llenado dellubricante de la transmisión

Para averiguar cuanto lubricante con-tiene el sistema de transmisión del ve-hículo, consulte el cuadro de Capaci-dades en la sección Datos Técnicosde este manual.

161

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 161

Page 162: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Mantenimiento y cuidados

162

CARDANES, JUNTAS UNIVERSALES Y HORQUILLASDESLIZANTES

Las juntas universales provistas consu vehículo no requieren lubricación.Si necesita cambiarlas y lo hace porotras que tengan engrasadores (ale-mites), deberá lubricarlas en formaperiódica.

BATERÍA

La batería de su vehículo es de libremantenimiento (no requiere adiciónde agua). Para que la batería operecorrectamente, mantenga la partesuperior de la misma limpia y seca,asegurándose que los cables esténfirmemente conectados a los termi-nales de la batería.

La batería de su vehículofue diseñada de acuerdo

con las especificaciones origina-les de fábrica. No se recomiendala adición de equipamientoseléctricos que sobrecarguen elsistema de su vehículo.

Normalmente las bateríasproducen gases explosivos

que pueden causar heridas. Porello, no aproxime a la batería lla-mas, chispas o elementos en-cendidos. Al trabajar próximo auna batería, proteja siempre elrostro y los ojos. Provea siempreventilación adecuada.

El contacto con los com-ponentes internos de la

batería puede causar serios da-ños a la salud.

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 162

Page 163: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Mantenimiento y cuidados

Riesgos de contacto con lasolución ácida y el plomo dela batería

La solución ácida y el plo-mo contenidos en la bate-

ría, si son desechados en la na-turaleza de forma incorrecta,pueden contaminar el suelo, elsubsuelo y las aguas, así comocausar daños a la salud del serhumano.

En caso de contacto accidental en losojos o la piel, lavar inmediatamentecon abundante agua corriente y re-querir orientación médica.

Si hubiese alguna señal de corrosiónsobre la batería o los terminales, re-mueva los cables de los terminales(bornes) y limpie con un cepillo deacero. El ácido puede ser neutraliza-do químicamente con una soluciónde bicarbonato de sodio y agua. Ins-tale nuevamente los cables despuésde haberlos limpiado y aplique unapequeña cantidad de grasa en la par-te superior de cada terminal de la ba-tería para evitar de nuevo el procesode corrosión.

Mantenga las baterías le-jos del alcance de los ni-

ños. Las baterías contienen ácidosulfúrico. Evite el contacto con lapiel, los ojos y la ropa. Proteja susojos cuando estuviese trabajan-do próximo a una batería contraposibles salpicaduras de la solu-ción ácida. En caso de contactode ácido con la piel o los ojos, la-ve inmediatamente con agua porun mínimo de 15 minutos y obten-ga luego asistencia médica. Si elácido fue ingerido, llame de in-mediato a un médico.

163

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 163

Page 164: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Mantenimiento y cuidados

164

Reaprendizaje del motor

Debido a que el motor de su vehículoestá controlado electrónicamente poruna computadora, muchas de suscondiciones de funcionamiento y decontrol son mantenidas en la memo-ria del control general por medio de laenergía de la batería.

Cuando la batería se desconecta o sereemplaza por una nueva, el motornecesita "reaprender" sus condicio-nes de marcha lenta antes de quefuncione en forma correcta.

Para reiniciar este proceso:

1. Lleve la palanca de cambios a laposición N (punto muerto), desco-necte todos los accesorios yarranque el motor de su vehículo.

2. Deje el motor en marcha lenta porlo menos por un minuto.

3. El proceso de "reaprendizaje" secompletará automáticamente amedida que usted maneja su vehí-culo, en la forma habitual, aproxi-madamente por unos 10 kilóme-tros.

• Si usted no le permite al motor que"reaprenda" su marcha lenta, lamala condición de marcha lentaafectará contrariamente todas lasmarchas de su vehículo hasta queel mismo recupere la condición defuncionamiento en marcha lenta.

• Si la batería ha sido desconectadao se ha instalado una nueva bate-ría, el reloj y las estaciones prese-leccionadas de su radiorreceptorse borrarán, y por lo tanto el relojdeberá ponerse en hora y se de-berán volver a sintonizar y fijar lasestaciones de radio previamenteseleccionadas.

Deshágase siempre de lasbaterías agotadas en for-

ma responsable. Siga las normasde su comunidad para la elimina-ción de las mismas. Llame a sucentro comunitario para sabermejor cómo contribuir al recicla-do de baterías.

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 164

Page 165: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Mantenimiento y cuidados

ESCOBILLAS DEL LIMPIAPARABRISAS

Verifique las escobillas del limpiapara-brisas por lo menos dos veces al añoo cuando usted note que no limpian elparabrisas en forma efectiva.

Sustancias como la savia de las plan-tas y algunos tratamientos con cerascalientes utilizados por algunos servi-cios de lavado automático, reducen lavida y la efectividad de las escobillaslimpiaparabrisas notoriamente.

Una práctica recomendable es reem-plazar las escobillas del limpiaparabri-sas anualmente, cuando comienza elinvierno.

Verificando las escobillas limpiaparabrisas

Si las escobillas limpiaparabrisas nolimpian el cristal correctamente, limpieel parabrisas y las escobillas utilizandolíquido limpiaparabrisas sin diluir o al-gún detergente suave.

Enjuague todo perfectamente conagua limpia. Para evitar dañar las es-cobillas no utilice nafta, gasoil, quero-sén, disolventes para pintura, alcoholo cualquier otro tipo de solvente.

En días de lluvia las escobi-llas desgastadas de los

limpiaparabrisas pueden dismi-nuir la visibilidad y causar acci-dentes.

165

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 165

Page 166: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Mantenimiento y cuidados

166

Cambio de las escobillas limpiaparabrisas

Cuando reemplace las escobillas lim-piaparabrisas utilice siempre una es-cobilla Motorcraft o de calidad equiva-lente.

Para reemplazar las escobillas:

1. Tire del brazo portaescobillas ale-jándolo del parabrisas hasta que setrabe en la posición de servicio.

2. Gire la escobilla hasta que formeun ángulo con el brazo. Presione elbotón localizador manualmentepara destrabar la escobilla, y tire dela misma hacia abajo y hacia el pa-rabrisas para retirarla del brazo.

3. Ubique la nueva escobilla contra elbrazo y presione hasta que quedeen posición y se escuche un “click”indicador que está bien aseguradacon el sistema de retención.

En el empleo normal dellimpiaparabrisas, y en ge-

neral de todos los accesorios, esrecomendable apagar los acce-sorios desde sus comandos an-tes de girar la llave de encendidoa la posición LOCK. De esta ma-nera se evita una posible sobre-carga sobre la llave o los circui-tos.

Escobilla

Brazo

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 166

Page 167: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Mantenimiento y cuidados

167

Si tiene que conducir sobre bordes ocordones bajos de veredas, hágalo abaja velocidad y si es posible, crúce-los en ángulo recto. Se debe evitarconducir sobre obstáculos altos y conbordes agudos . Al estacionar el vehí-culo, no permita que los neumáticosrocen lateralmente los bordes.

Controlar periódicamente la superfi-cie de la banda de rodamiento paraver si presentan cortes, cuerpos ex-traños o desgaste irregular. El des-gaste irregular de los neumáticos indi-ca mala alineación de las ruedas.

El límite mínimo previsto por la Ley pa-ra la profundidad del dibujo de la ban-da de rodamiento es de 1,6 mm. Noobstante, no se debe ignorar que laperformance del neumático y su se-guridad, comienzan a disminuir cuan-do el perfil del dibujo alcanza los 3mm. Cuanto menos profundo sea eldibujo, mayor será el riesgo de patinarsobre calzadas mojadas.

NEUMÁTICOS

Para su seguridad

Al cargar combustible, siempre se de-be verificar la presión de los neumáti-cos, considerando que los mismosdeben de estar fríos (tener en cuentatambién la rueda de auxilio). La pre-sión de inflado correcta de los mis-mos se encontrará en la sección Da-tos técnicos.

Al transportar cargas pesadas y circu-lar a altas velocidades, es muy impor-tante que la presión de inflado de losneumáticos sea la correcta. El usoprolongado en esas condiciones au-menta considerablemente la tempe-ratura del neumático, lo que incre-menta considerablemente su pre-sión. Por ello, nunca disminuya la pre-sión de neumáticos en esa condiciónya que estará muy por encima de lonormal.

Una presión demasiado baja de losneumáticos reduce la estabilidad delvehículo, aumenta la resistencia derodamiento, provoca sobrecalenta-miento del neumático, acelera el des-gaste de los mismos y pueden produ-cir daños que pueden ocasionar acci-dentes.

Neumáticos con presión por encimade la recomendada perjudican el con-fort, pues aumentan en lugar de redu-cir los efectos de pisos irregulares.Además de eso, son más suceptiblesa daños provocados por impactos ensuperficies irregulares de rodaje.

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 167

Page 168: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Mantenimiento y cuidados

168

Una buena forma de conducir contri-buye a un menor desgaste de losneumáticos. Por lo tanto, es necesa-rio evitar frenadas bruscas, fuertesaceleraciones al poner en movimien-to el vehículo, choques contra calza-das, pozos y uso prolongado en ca-rreteras accidentadas.

Sin embargo, el factor más importan-te para una larga vida de los neumáti-cos es mantener la presión de infladoen los valores recomendados.

Su vehículo está equipadocon neumáticos radiales.

Nunca efectúe una rotación cru-zada con ellos. Existen neumáti-cos radiales que lo admiten, pe-ro antes, consulte con su Conce-sionario Ford.

Evite atravesar obstáculos puntiagu-dos. Al estacionar el vehículo no roceel área lateral del neumático con elcordón de la vereda.

Inspeccione regularmente las pare-des laterales de los neumáticos encuanto a indicios de deformación, da-ños o cortes. Los neumáticos en es-tas condiciones deben ser sustitui-dos.

La conducción con neumá-ticos dañados o gastados

es muy riesgosa, por lo que de-be ser evitada. El mismo caso sepresenta cuando los neumáticosno tienen la presión indicada.

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 168

Page 169: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Mantenimiento y cuidados

INFORMACION SOBRE LOS GRADOS DE CALIDAD DE LOSNEUMATICOS

Los vehículos nuevos están equipa-dos con neumáticos que tienen gra-bado sobre su lateral el Grado de Ca-lidad del Neumático (Tire QualityGrade).

Duración de la banda derodamiento.

El grado de duración de la banda derodamiento es un rango comparativode desgaste de un neumático versusotro patrón cuando se lo ensaya enuna pista de control en los EstadosUnidos. Por ejemplo, un neumáticogrado 150 durará un 50% MAS que unneumático patrón o con banda de ro-damiento patrón.

El rendimiento relativo de un neumáti-co depende de las condiciones parti-culares en que cada uno lo usa y, porlo tanto, la duración puede diferir sen-siblemente de lo normal en función delos hábitos de manejo de cada uno,hábitos de servicio y cuidados, dife-rencias en el tipo de carreteras y dife-rencias climáticas.

169

Ejemplo: Treadware 350 Traction ATemperature B

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 169

Page 170: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Mantenimiento y cuidados

170

Temperatura A, B y C

Los grados por temperatura son A (elmás alto) B, y C, y representan la re-sistencia de un neumático a generarcalor y a su capacidad para disiparlo,cuando se lo ensaya bajo condicio-nes controladas en una sala de labo-ratorio sobre una específica pista ro-dante de ensayo.

Temperaturas elevadas y sostenidaspueden causar una degeneración enel material del neumático y reducir suvida y, además, el exceso de tempe-ratura en un neumático puede con-ducir a una falla repentina del mismo.

El grado de temperaturade un neumático está es-

tablecido para ese neumático,siempre y cuando esté inflado ala presión recomendada y sin so-brecargas.Excesiva velocidad, falta de pre-sión o sobrecargas, ya sea enforma aislada o en combinación,pueden conducir al sobrecalen-tamiento de los neumáticos yuna posible falla brusca de losmismos.

Tracción AA, A, B y C

Los grados de tracción, del mejor alpeor, son AA, A, B y C; y representanla capacidad del neumático de frenarsobre pavimento mojado, medido deacuerdo a un procedimiento de ensa-yo sobre una combinación de tramosde calzada de asfalto y concreto. Unneumático clasificado como C tienepoco rendimiento de acuerdo a esteensayo.

El grado de tracción asig-nado a un neumático está

basado en los ensayos de frena-do (en línea recta) y tracción y noincluye ensayos de deriva o de-rrape o giros en curvas pronun-ciadas.

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 170

Page 171: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Mantenimiento y cuidados

171

Rotación de cuatro ruedas con neumáticos radiales

Rotación de cuatro ruedas con neumáticos convencionales (no radiales)

Rotación de cinco ruedas con neumáticos convencionales (no radiales)

SERVICIO PARA LOSNEUMATICOS

Revisando la presión de los neumáti-cos

• Utilice un manómetro preciso paraneumáticos.

• Verifique la presión de los neumáti-cos cuando los mismos están fríos,después que su vehículo estuvoestacionado por lo menos por unahora o que haya recorrido comomáximo una distancia de 2 kilóme-tros (20 cuadras)

• Infle sus neumáticos a la presiónrecomendada según las tablas dePresión de Inflado de Neumáticos.

Los neumáticos inflados auna presión incorrecta

pueden afectar la conducción ymaniobrabilidad de su vehículo, yfallar en forma brusca con laconsiguiente pérdida total delcontrol de su unidad.

Rotación de los neumáticos

Dado que cada neumático se com-porta de un modo diferente de acuer-do a su posición en el vehículo, losmismos se desgastan en forma dife-rente. Para lograr el máximo rendi-miento de los mismos y que se gas-ten en forma pareja, rótelos de acuer-do a lo indicado en las ilustraciones,dependiendo del tipo de neumáticosque posea.

Si usted nota que los neumáticos segastan en forma irregular o escabro-sa, haga revisar sus neumáticos, lasllantas y la alineación de las ruedas desu vehículo, como así también losamortiguadores.

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 171

Page 172: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Mantenimiento y cuidados

172

Reemplazo de neumáticos

Reemplace los neumáticos cuando labanda de desgaste se hace visible enla banda de rodamiento del neumáti-co.

Cuando reemplace losneumáticos radiales insta-

lados, nunca mezcle neumáticosradiales con convencionales oconvencionales con cinturón detela. Reemplácelos solamentepor los neumáticos especifica-dos en la calcomanía de presio-nes recomendadas. Asegúresede que todos los neumáticos se-an del mismo tamaño, rango develocidad y capacidad de carga.Use sólo las combinaciones deneumáticos recomendadas en lacalcomanía. Si no tiene en cuen-ta estas precauciones, su vehí-culo podría no funcionar en for-ma adecuada ni con seguridad.

Asegúrese que todos losneumáticos de repuestos

sean del mismo tamaño, tipo,capacidad de carga y diseño derodadura ( por ejemplo "todo te-rreno, etc.") tal como los sumi-nistrados originalmente por Ford.

Si no toma estas precau-ciones puede afectar ad-

versamente al manejo del vehí-culo y facilitar la pérdida total decontrol y accidentarse.

Neumáticos más grandeso más pequeños que los

que originalmente equipan a suvehículo también pueden afectarla exactitud de su velocímetro yprovocar infracciones de trán-sito.

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 172

Page 173: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Mantenimiento y cuidados

USO DE NEUMATICOS YCADENAS PARA LA NIEVE

Manejar demasiado rápidoen estas condiciones (con

cadenas para nieve o hielo) traeaparejado la posibilidad de per-der el control del vehículo. Mane-jar a altas velocidades durantelargos períodos puede dañar loscomponentes del vehículo.

Los neumáticos para lanieve deben ser del mismo

tamaño y clase que los original-mente provistos en su vehículo.

Los neumáticos instalados en su vehí-culo tienen banda de rodamiento to-do terreno, para proveer tracción enlluvia y en nieve. Sin embargo, en al-gunos climas, usted debe usar neu-máticos específicos para nieve y ca-denas. Si usted necesita usar neumá-ticos para nieve y cadenas, debe ins-talar llantas de acero del mismo tama-ño y especificaciones que las original-mente instaladas.

Recomendaciones

Siga estas indicaciones cuando utiliceneumáticos para nieve o cadenas:

• No use cadenas con llantas de alu-minio. Las cadenas pueden dete-riorar las llantas.

• Use solamente cadenas SAE Cla-se S.

• Instale las cadenas en forma segu-ra, verificando que éstas no rocenningún cableado, tubos de freno olíneas de combustible, sobre todoconsiderando que las cadenas seexpanden por centrifugacióncuando se aumenta la velocidadde rotación de las ruedas.

• Conduzca con precaución. Si oyeque las cadenas rozan o golpeancontra el vehículo, deténgase yvuelva a ajustarlas. Si esto no fun-ciona, retire las cadenas, para evi-tar daños al vehículo.

• Si es posible, evite circular con elvehículo a plena carga.

• Retire las cadenas de los neumáti-cos cuando ya no las necesite. Nolas use en caminos secos o asfal-tados.

• Los aisladores de la suspensión(bujes y silent blocks) y los topesde la misma lo ayudarán a impedirdaños a su vehículo. No retire es-tos componentes del vehículocuando use neumáticos y cadenaspara la nieve.

173

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 173

Page 174: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Mantenimiento y cuidados

174

Capacidad del tanque:

- Cabina simple DEE-Corta: 60 litros

- Cabina simple DEE-Larga: 75 litros

- Cabina doble: 75 litros

La capacidad del depósitode combustible está referido

hasta el segundo corte automáticode la pistola de carga del surtidor.

Al retirar la tapa del depósito puedeser escuchado un silbido. Este ruidoes normal, no siendo motivo de preo-cupación alguna. Para evitar que sederrame combustible por el cuello decarga, deje de cargar combustible alsegundo corte automático de la pis-tola del surtidor.

No utilice ningún tipo de lla-ma o calor cerca del siste-

ma de alimentación de combus-tible. El sistema de alimentaciónde combustible se halla bajo pre-sión. Existe riesgo de lesiones siel sistema de alimentación decombustible tiene un escape.

CALIDAD DEL COMBUSTIBLE –NAFTANota: Le recomendamos que utilice so-lamente combustible de alta calidad sinaditivos u otras sustancias para el motor.

Nafta sin plomo ni manga-neso: Utilice siempre nafta

sin plomo. La nafta con plomoocasiona daños permanentes enel catalizador y en la sonda lamb-da (sensor del oxigeno contenidoen los gases de escape calientes).Ford Argentina S.C.A. declina todaresponsabilidad por daños debi-dos al empleo de nafta con plomo.Aunque este tipo de daño no estacubierto por la garantía, si erróne-amente se ha cargado nafta conplomo, no debe dar arranque elvehículo y deberá ponerse inme-diatamente en contacto con elConcesionario Ford más próximo.

Este vehiculo no fue dise-ñado para funcionar con

combustibles que contenganaditivos metálicos, incluyendoaditivos a base de manganeso.Estudios realizados indican queestos aditivos causan un deterio-ro prematuro de los componen-tes de control de emisiones. EnArgentina algunos fabricantes decombustibles utilizan estos aditi-vos en sus naftas. Verifique estainformación en la estación deservicio antes de cargar com-bustible.

COMBUSTIBLE

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 174

Page 175: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Mantenimiento y cuidados

175

No utilice nafta con plomoo nafta con aditivos que

contengan otros componentesmetálicos (p. ej. con base demanganeso). Podrían dañar elsistema de escape.

Utilice nafta sin plomo con un míni-mo de 95 octanos que cumpla la es-pecificación EN 228, o equivalente.

CALIDAD DEL COMBUSTIBLE –GASOIL

Nota: Le recomendamos que utilicesolamente combustible de alta cali-dad sin aditivos u otras sustancias pa-ra el motor.

No mezcle gasoil con acei-te, gasolina u otros líqui-

dos. Podría producirse una reac-ción química.

No añada querosene, pa-rafina o nafta al gasoil. Es-

to podría causar danos en el sis-tema de combustible.

Nota: No se recomienda el uso pro-longado de aditivos para evitar que sesolidifique el combustible.

Utilice gasoil que cumpla la especifi-cación EN 590, o equivalente.

Puede utilizar gasoil que contengahasta 5% biodiesel.

Gasoil de verano o de invierno

Su vehículo ha sido diseñado parafuncionar correctamente bajo condi-ciones de invierno o verano. No debepreocuparse por el cambio de formu-lación que las petroleras hacen sobreel gasoil de verano o de invierno.

En condiciones invernales extremaspuede requerirse el empleo de aditi-vos para el gasoil para evitar la forma-ción de parafina. Deben consultarselas instrucciones en el envase dadaspor el fabricante para la correta pro-porción.

No es recomendable eluso prolongado de aditi-

vos. No adicionar querosén, pa-rafino o nafta al gasoil.Si cargase inadvertidamente naf-ta en lugar de gasoil en el tanquede su vehículo, no intente poner-lo en marcha.

Ford Argentina S.C.A. declina to-da responsabilidad por daños alvehículo producidos por el fun-cionamiento de su motor connafta en vez de gasoil.

Aunque este tipo de daño no es-tá cubierto por la garantía, debe-rá ponerse inmediatemente encontacto con el ConcesionarioFord más próximo.

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 175

Page 176: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Mantenimiento y cuidados

176

Precauciones importantes deseguridad

No abastezca en demasíael tanque de combusitble.

La presión en un tanque excesi-vamente lleno puede causar pér-didas o derramamiento de com-bustible y posible incendio.

Si no utiliza la tapa del tan-que de combustible apro-

piada, la presión del tanque pue-de dañar el sistema de combus-tible y causar el funcionamientoincorrecto durante una colisión.

El sistema de combustibleestá presurizado. Si la tapa

del tanque de combustible estu-viera perdiendo vapores o seuyera un ruido similar a un silbi-do, espere hasta que el ruido sedetenga antes de remover la ta-pa completamente.

Los combustibles para au-tomóviles pueden causar

serios daños si son manipuladosincorrectamente.

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 176

Page 177: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

No estacione, no perma-nezca en marcha lenta, ni

conduzca el vehículo sobre pas-to o papeles y cartones. El siste-ma de emisiones eleva la tempe-ratura del compartimento delmotor y el sistema de escape, locual puede producir un incendio.

Observe si hay pérdidas de combus-tible, olores extraños, humo o pérdidade presión, la luz del “sistema de car-ga”, la luz de “aviso de revisión delmotor” o la luz del “indicador de tem-peratura” se encenderá. Estos acon-tecimientos podrían indicar que el sis-tema de control de emisiones no estáfuncionando correctamente.

Si usted huele gases deescape en el interior de su

vehículo, hágalo revisar inmedia-tamente por su ConcesionarioFord. No maneje si huele gasesde escape. Estos gases son da-ñinos y pueden intoxicarlo, o in-clusive matarlo.

No haga ningún cambio no autoriza-do a su vehículo o a su motor. Por Ley,a los propietarios de vehículos y todoaquel que repare, inspeccione, ven-da, alquile, comercialice o superviseuna flota de vehículos, no les estápermitido quitar intencionalmentecualquier elemento del sistema deemisión ni impedirle que funcione co-rrectamente. Su vehículo puede re-querir verificación oficial y no ser apro-bado si sus sistemas de control hansido alterados.

Mantenimiento y cuidados

Sistema de control de emisiones (sólo motor Nafta)

Su vehículo está equipado con variossistemas para el control de emisionesy un convertidor catalítico que lograque su vehículo cumpla con las regla-mentaciones actuales de control deemisiones. Para asegurarse que elconvertidor catalítico y otros compo-nentes para el control de emisionescontinúe funcionando correctamen-te:

• Utilice sólo nafta sin plomo de unmínimo de 95 octanos (RON).

• Evite quedarse sin combustible.

• No corte el encendido mientras suvehículo está en movimiento, es-pecialmente a altas velocidades.

• Realice el mantenimiento segúnlos intervalos indicados en el "Pro-grama de Mantenimiento".

El Programa de Servicio de Manteni-miento y el "Registro de Manteni-miento" son necesarios y esencialespara la vida y rendimiento de su vehí-culo y su sistema de emisiones, porfavor consúltelo.

Del mismo modo, si no se utilizan re-puestos Ford, Motorcraft o repuestosautorizados por Ford para el servicio ymantenimiento de los componentesdel sistema de emisiones, deberánusarse repuestos tan confiables co-mo los Ford para no afectar adversa-mente todo el sistema de emisiones.

177

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 177

Page 178: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Mantenimiento y cuidados

178

LAMPARAS

Reemplazo de las lámparasexteriores

Revise el funcionamiento de las si-guientes luces en forma frecuente:

• Faros delanteros

• Faros antiniebla

• Luz superior de freno

• Luces de freno

• Direccionales

• Luz de patente

• Luces traseras

• Luces de retroceso

No quite las lámparas amenos que puedan reem-

plazarse de inmediato por otrasnuevas, ya que pueden entrarcontaminantes a los zócalos yafectar el funcionamiento de lasluces.

Nunca toque directamentecon los dedos el cristal de

las lámparas.

UTILICE LA LAMPARA CORRECTA

Función Cant. de lámparas Tipo (potencia)

Luces de posición delanteras 2 W5W (5W)

Luces alta/baja delanteras 2 H4 (60/65W)

Luces de giro delanteras 4 PY21W (21W)

Luces antiniebla (si están instaladas) 2 HB4 (51W)

Luces de freno/posición traseras 2 P21/5W (21/5W)

Luces de reversa 2 P21W (21W)

Luces de giro traseras 2 PY21W (21W)

Luz superior de freno 1 W16W

Luces en el área de carga (si están instaladas) 2 W16W

Luces de patente 2 R5W (5W)

Luces de techo de lectura (XLT y LIMITED) 2 W16W

Luces de techo de cortesía (XLT y LIMITED) 1 212-2

Luz de techo (XL) Philips 12866

1 Osram 5618

G. Electric 7576

Para reemplazar todas la luces del vea a su Concesionario

tablero y del panel de instrumentos.

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 178

Page 179: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Mantenimiento y cuidados

SUSTITUCIÓN DE LÁMPARASDELANTERAS

Antes de sustituir una lámpara verifi-que si el fusible correspondiente noestá quemado.

Maneje las lámparas haló-genas cuidadosamente y

manténgalas fuera del alcancede los niños. Tome la lámparasolamente por su base plástica yno toque el cristal. La grasa na-tural de su mano puede hacerque la lámpara se quiebre la pró-xima vez que se enciendan losfaros.

Si el cristal fue tocado accidentalmen-te, deberá lavarse con un algodón opaño fino embebido en alcohol.

Desmontaje del conjunto delfaro delantero

Las lámparas de los faros principales(luz alta y baja), de los indicadores degiro delanteros y de las luces de esta-cionamiento, se encuentran alojadasen el mismo grupo óptico. Para susti-tuir una lámpara, sacar el conjunto delfaro completo, como se indica a con-tinuación:

1. Desconectar las luces.

2. Abrir el capó.

3. Sacar los cuatro tornillos de fijaciónde la grilla del radiador.

4. Retirar la grilla del radiador, jalandohacia el frente.

5. Extraer los tres tornillos de fijacióndel grupo óptico.

6. Retirar los conectores.

7. Retirar el conjunto del faro delan-tero.

Respete la potencia de laslámparas. No utilice lámpa-

ras de mayor potencia que la in-dicada.

179

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 179

Page 180: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Mantenimiento y cuidados

180

Luz de posición

Extraer la base de la lámpara para re-tirarla del reflector. Remover luego lalámpara de la base e instale una lám-para nueva, observando el orden in-verso al descripto para retirarla.

Luces altas y bajas

1. Retire el protector de goma.

2. Suelte las presillas de fijación, pre-sionando de sus extremos hacia elcentro.

3. Retire la lámpara.

4. Instale una lámpara nueva, obser-vando el correcto alineamiento delas presillas de guía, y monte elconjunto en el orden inverso aldesmontaje.

Alineación de los faros delanteros

Después de sustituir una lámpara ha-lógena, se deberá verificar el ajustede los faros en un ConcesionarioFord.

Lámpara con base devidrio en cuña, 5 Watts

Lámpara H4, 60/65 Watts

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 180

Page 181: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Mantenimiento y cuidados

Luces indicadoras de giro

Para las lámparas de los indicadoresde giro delanteros centrales y latera-les, el procedimiento para su sustitu-ción es el siguiente:

1. Gire la base de la lámpara en sen-tido antihorario, de modo de remo-verla.

2. Presione levemente la lámpara, ygírela en sentido antihorario paraextraerla.

3. Instale la lámpara nueva y repetir,para armar, el proceso en forma in-versa al desmontaje.

Faros antiniebla (si está equipado)

Los faros de niebla están integradosal paragolpes. Sustituya la lámparapor la parte trasera del mismo.

1. Gire el zócalo en sentido antihora-rio y retire el conjunto del faro.

2. Gire la lámpara haciendo una levepresión en sentido antihorario paraextraerla.

3. Instale una lámpara nueva, efec-tuando el proceso en forma inver-sa al desmontaje.

181

Lámpara esférica colornaranja, 21 Watts

Lámpara con base de vi-drio en cuña, 5 Watts

Lámpara HB4, 51 Watts

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 181

Page 182: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Mantenimiento y cuidados

182

Luces de posición/freno,indicadores de giro y reversa

Las lámparas de las luces traseras yde reversa están ubicadas en el mis-mo lugar que el conjunto de la luz tra-sera, una debajo de la otra. Siga losmismos pasos para reemplazar cual-quiera de ellas.

1. Abra la puerta trasera para dejar ala vista los conjuntos de las luces.

2. Quite los cuatro tornillos, y el con-junto de la luz del vehículo.

SUSTITUCION DE LAMPARAS TRASERAS

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 182

Page 183: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Mantenimiento y cuidados

3. Gire el zócalo de la lámpara haciala izquierda, y retírela del conjuntode la luz.

4. Saque cuidadosamente la lámparadel zócalo, y coloque la lámparanueva.

5. Instale el zócalo de la lámpara en elconjunto de la luz girándola hacia laderecha.

6. Instale el conjunto de la luz, y fíjelocon los cuatro tornillo.

183

(Luces de freno y posición)Lámpara esférica doble fi-

lamento, 21/5 Watts

(Luces intermitentes)Lámpara esférica co-lor naranja, 21 Watts

(Luces de reversa)Lámpara esférica,

21 Watts

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 183

Page 184: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Mantenimiento y cuidados

184

Luz superior de freno y delárea de carga

El reemplazo de la lámpara de la luzsuperior de freno y de la lámpara de laluz del área de carga es básicamenteel mismo. Este es el procedimientopara la lámpara de la luz superior defreno.

1. Quite los dos tornillos y el conjuntode la luz del vehículo.

2. Quite el zócalo de la lámpara delconjunto de la luz, girándola haciala izquierda.

3. Tire cuidadosamente de la lámparapara sacarla del zócalo, y pongauna lámpara nueva.

Para instalar el conjunto de la luz defreno:

1. Instale el zócalo de la lámpara den-tro del conjunto de la luz, girándolahacia la derecha.

2. Instale el conjunto de la luz en elvehículo, y asegúrelo con dos tor-nillos.

Lámpara con base devidrio en cuña, 5 Watts

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 184

Page 185: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Mantenimiento y cuidados

Luz de patente

Las lámparas de patente se ubicandetrás del paragolpe trasero. Paracambiarlas:

1. Busque detrás del paragolpe tra-sero para localizar el zócalo de lalámpara.

2. Gíre el conector hacia la izquierda,y retírelo.

3. Tire de la lámpara usada, para sa-carla del zócalo y sustitúyala.

4. Instale el zócalo de la lámpara en elconjunto de la luz, girándola haciala izquierda.cohol.

SUSTITUCIÓN DE LUCESINTERIORES

Revise el funcionamiento de las si-guientes lámparas interiores con fre-cuencia:

• luz de cortesía

• luz de mapa

Para el reemplazo de las lámparas,consulte a un Concesionario.

185

Lámpara esférica, 5 Watts

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 185

Page 186: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Mantenimiento y cuidados

186

LIMPIEZA Y CUIDADO DEL VEHICULO

Lavado del vehículo

Lave el vehículo con frecuencia, conagua fría o tibia. No emplee agua ca-liente. Nunca use detergentes o jabo-nes fuertes. Si el vehículo se encuen-tra particularmente sucio, use un de-tergente de calidad para automóviles.Siempre use una esponja limpia, unguante de lavar o dispositivo similar yabundante agua para obtener resul-tados óptimos. A fin de impedir quese manche el vehículo, evite lavarlocuando el capó está aún caliente odurante o inmediatamente despuésde una exposición intensa al sol.

Durante los meses de invierno resul-ta importante lavar el vehículo en for-ma regular. Las grandes cantidadesde suciedad y sales del camino sondifíciles de quitar; además, provocandaños al vehículo. Retire los acceso-rios exteriores, tales como antenas,antes de ingresar a un lavadero au-tomático.

Después de efectuar el la-vado de su vehículo, pre-

sionar ligeramente y varias vecesel pedal de freno con el vehículoen movimiento para eliminar lahumedad de los discos y pasti-llas de freno.

A fin de no invalidar los tér-minos de la Garantía del

vehículo relacionadas con la pin-tura, es necesario retirar de lapintura del vehículo toda sucie-dad aparentemente inofensivaque, no obstante, puede ser muyagresiva, tal como, excrementosde pájaros, resina de árboles,restos de insectos, manchas dealquitrán, asfalto de la carretera yresiduos de contaminación in-dustrial.

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 186

Page 187: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Mantenimiento y cuidados

Encerado del vehículo

La mejor forma para determinarcuándo la pintura necesita cera es aladvertir que el agua deja de formargotas en la superficie. Esto podría su-ceder cada tres o cuatro meses, se-gún las condiciones de uso del vehí-culo.

Use sólo ceras naturales o sintéticasde calidad reconocida. Antes de en-cerar el vehículo, quite los insectos yel alquitrán. Para esta operación, useun líquido limpiador o alcohol con unpaño limpio. Use removedor de alqui-trán para quitar cualquier mancha deesta sustancia.

Reparación de los pequeñosdaños en la pintura

Las rayas o daños menores de la pin-tura, provenientes de las piedras delcamino, pueden repararse con la pin-tura de retoque, papel para la repara-ción de pintura (para cubrir las zonaslindantes a la reparación) o una apli-cación de pintura en aerosol de la lí-nea de accesorios. Siga las instruc-ciones para la aplicación de estosproductos.

Elimine de inmediato partículas talescomo excrementos de pájaros, saviade los árboles, restos de insectos,manchas de alquitrán, sal del caminoy desechos industriales.

Limpieza de las ruedas

Lave las ruedas con el mismo deter-gente que usa para limpiar la carroce-ría del vehículo. No use limpiadores deruedas a base de ácidos, lana de ace-ro, combustibles o detergentes fuer-tes. Nunca use abrasivos, que dañanel acabado de las superficies espe-ciales de las ruedas. Use removedorde alquitrán, para eliminar grasa y al-quitrán.

187

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 187

Page 188: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Mantenimiento y cuidados

188

Limpieza del motor

Los motores son más eficientescuando están limpios, ya que las acu-mulaciones de grasa y suciedad ac-túan como aislante y mantienen elmotor más caliente que lo normal. Pa-ra evitarlo, limpie frecuentemente contrapo o papel las pequeñas acumula-ciones de polvo o grasitud, y reparelas pérdidas inmediatamente. En ge-neral, trate de lavar el motor lo menosposible, pero manténgalo limpio.

Siga estas instrucciones para limpiarel motor:

• Nunca lave ni enjuague un motoren marcha, sobre todo si es Diesel,porque puede provocar serios da-ños internos.

• Tenga cuidado cuando use unamanguera de lavado a presión pa-ra limpiar el motor. El líquido a altapresión puede penetrar en las par-tes selladas y provocar daños, so-bre todo en los conectores y com-ponentes eléctricos y electrónicosy en el sistema de admisión, sobretodo de motores Diesel.

• No rocíe agua fría sobre un bloquecaliente para evitar que se produz-can grietas o fisuras.

• Tenga especial cuidado de que noingrese agua en el sistema de ad-misión o filtrado de aire, sobre todoen los motores Diesel. Puede pro-ducir daños realmente importan-tes que no cubrirá la garantía delvehículo.

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 188

Page 189: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Mantenimiento y cuidados

Limpieza de las partes exteriores de plástico

Use un limpiador de vinilo para la lim-pieza de rutina de los plásticos.

Si es necesario, limpie con removedorde alquitrán. No limpie las partes deplástico con diluyentes, solventes olimpiadores a base de petróleo.

Limpieza de los proyectoresexteriores

Lave los proyectores exteriores conel mismo detergente que usó para la-var el exterior del vehículo. Use limpia-dor de cristales o removedor de alqui-trán, si fuera necesario.

Para evitar que los proyectores se da-ñen, no use toallas de papel secas,solventes químicos o limpiadoresabrasivos cuando limpie los proyecto-res; pueden rayarse u opacarse.

Limpieza de radiadores

Limpie de barro el radiador y el espa-cio entre el radiador de motor y el ra-diador de aire acondicionado. El barroobstruyendo el paso de aire puedegenerar el sobrecalentamiento delmotor con el consiguiente daño. Parala limpieza de los radiadores utiliceagua a baja presión, pues un chorrode agua a alta presión puede defor-mar las aletas de los radiadores.

Limpieza de las escobillas dellimpiaparabrisas

Si las escobillas del limpiaparabrisasno hacen un barrido correcto, limpietanto el parabrisas como las escobi-llas con una solución sin diluir de lim-piador de parabrisas o con un deter-gente suave. Enjuague profunda-mente con agua limpia. Para evitarque las escobillas se dañen, no usecombustible, querosén, diluyente depinturas u otros solventes para lim-piarlas.

Limpieza del tablero

Limpie el tablero con un paño húme-do; luego séquelo con un paño sua-ve.

Debe evitarse el uso de cualquier lim-piador o lustrador que aumente el bri-llo de la parte superior del tablero. Elacabado mate del tablero es paraayudar a proteger al conductor de re-flejos no deseados provenientes delparabrisas.

189

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 189

Page 190: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Mantenimiento y cuidados

190

Limpieza del sistema de ventilación

En condiciones de alta humedad elsistema de ventilación deberá limpiar-se para evitar olor desagradable pro-ducto de la condensación de agua enel sistema.

Para efectuar esta limpieza utilizar undesinfectante de ambientes y superfi-cies antihongo en aerosol o spray quedeberá aplicarse en la toma de aireubicada detrás de la guantera, estan-do el sistema apagado (posición OFFde la perilla selectora) y la perilla decontrol de temperatura en una posi-ción media.

Cuidado del tapizado de cuero

Utilice únicamente produc-tos de limpieza y detergen-

tes adecuados para cuero.

Limpie la superficie de cuero con unatela de algodón o lana húmeda y sé-quela frotando con una franela limpiay suave.

Las superficies muy sucias puedenlimpiarse con un detergente suave,por ejemplo con soluciones jabono-sas.

En condiciones de uso normal se re-comienda tratar el cuero con un pro-ducto de conservación especial paracueros cada seis meses.

El cuero no debe humedecerse de-masiado; tenga siempre especial cui-dado de no dejar que penetre aguaen las costuras.

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 190

Page 191: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Mantenimiento y cuidados

Limpieza de las telas interiores

Elimine el polvo y la suciedad superfi-cial con un plumero o una aspiradora.Quite de inmediato las manchas re-cientes. Siga las instrucciones queacompañan a un limpiador de calidad.

Limpieza y mantenimiento delos cinturones de seguridad

Limpie los cinturones de seguridadcon una solución de jabón suave re-comendada para la limpieza de tapi-zados y alfombras, utilizando un pañolevemente humedecido con la solu-ción. No use productos con cloro nitinturas en los cinturones, ya que estopuede debilitar la tela del cinturón.

Evite que penetre agua ohumedad en los mecanis-mos de los cinturones.

No utilice calor artificial para se-car las cintas textiles de los cin-turones. Puede disminuir su re-sistencia.

Revise el sistema de cinturones deseguridad en forma periódica paraasegurarse de que no existen daños,desgastes o cortes. Si el vehículo hasufrido un accidente, haga examinarpor un técnico calificado todo el siste-ma de seguridad por posiblesreemplazos.

191

Limpieza de vidrios interiores

Use limpiador para vidrios si comien-zan a empañarse.

Limpieza de espejos

No limpie los espejos con un paño se-co, papel o materiales abrasivos. Useun paño blando, agua y un detergen-te suave. Tenga cuidado cuando reti-ra el hielo de los espejos exterioresporque puede dañar la superficie delos mismos.

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 191

Page 192: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Datos técnicos

192

DATOS TECNICOS DE MOTORES

Motor 2.3L Nafta 3.0L Diesel

Tipo Ford Mazda Power StrokeNGD

Electrónico

Cant. cilindros 4 en línea 4 en línea

Válvulas por cilindro 4 4

Cilindrada cm3 2260 2968

Relación de 9.7:1 17:1compresión

Diámetro mm 87.5 96.0

Carrera mm 94.0 102.5

Potencia CV 149 163Máxima rev/min 5250 3800

Torque Nm 217 380Máximo rev/min 3750 1600

Combustible Nafta sin plomo Gas Oil(95 octano) (55 cetano)

Orden de Encendido 1-3-4-2 1-3-4-2

Sistema Electrónicode encendido EEC V

Por compresión

Sistema de Inyección Commonalimentación electrónica Rail

Velocidad máx. derotación rev/min 5800 4640s/carga

Velocidad de marcha rev/min 800 ± 50 800 ± 10lenta

Luz de válvulas Botadores Autorregulable(motor frío) mm Hidráulicos (no ajustar)

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 192

Page 193: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Datos técnicos

193

RELACIONES DE TRANSMISIÓNMARCHAS Caja Mazda Caja Eaton

(Motor Nafta 2.3L) (Motor Diesel 3.0L)

1ra. 3,71:1 4,47:1

2da. 2,20:1 2,46:13ra. 1,49:1 1,47:14ta. 1,00:1 1,00:15ta. 0,79:1 0,73:1Marcha Atrás 3,40:1 3,80:1

CAJA DE TRANSFERENCIA 4x4

Alta (High) - 1,00:1Baja (Low) - 2,48:1

DIFERENCIAL

Motor DANAConvencional Autoblocante

Nafta 2.3L 4,56:1 -Diesel 3.0L 3,54:1 3,54:1

SISTEMA DE FRENOS

De servicio Hidráulicos servoasistidos, con dos circuitos independientes. Frenos a disco delanteros y frenos a tambor traseros.

Estacionamiento Mecánico. Actúa sobre los tambores traseros.

SUSPENSIÓN

Delantera Compuesta por barras de torsión, amortiguadorestelescópicos y barra estabilizadora.

Trasera Compuesta por eje rígido, con elásticos semielípticos yamortiguadores telescópicos hidráulicos.

DIRECCIÓN

Tipo Hidráulica, compuesto de piñon y cremallera, mecanismo con brazo.

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 193

Page 194: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Datos técnicos

194

VALORES DE ALINEACIÓN

Especificaciones Delantero Delantero

de Alineación Izquierdo Derecho

Avance 4,2° ± 1,0° 4,7° ± 1,0°

Comba -0,5° ± 0,7° -0,5° ± 0,7°

Convergencia 0,7° ± 0,15°

SISTEMA DE CARGA

Alternador 12V / 85A

Batería 12V / 60Ah (Motor Nafta)12V / 65Ah (Motor Diesel)

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 194

Page 195: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Datos técnicos

195

CAPACIDADES (litros)

Fluido Para usar en Capacidad

Aceite de motor (incluyendo el filtro)

Motor Nafta 2.3L 4.3

Motor Diesel 3.0L 9.0

Lubricante deTransmisión

5 velocidades manual Mazda2.65

5 velocidades manual Eaton 3.0

Líquido Refrigerantede Motor

Nafta 2.3 L sin A/A

Nafta 2.3 L con A/A

Diesel 3.0 L

10.6

11.2

12.5

Tanque de Combustible

Cabina Simple Caja Corta 60.0

Cabina Simple Caja Larga y Doble Cabina

75.0

Lubricante de Caja deTransferencia 4x4

Vehículos 4x4 1.1

Lubricante delDiferencial Delantero 4x4

Vehículos 4x4 1.4

Lubricante delDiferencialTrasero

Conv. Todos 1.6

Autobl.

Todos 1.52 + 0.08*

Sistema de Aire Vehículos con Aire Acond. 850 gramos

* Aditivo modificador de fricción

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 195

Page 196: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Datos técnicos

196

PESO DEL VEHÍCULO (Kg)

Chasis Versión Motor Distribución por eje POM CC PBT

Eje Del. Eje Tras.

XL (F Truck) 4x2 112" 2.3L Nafta 824 642 1466 1114 2580

XL (F Truck) 4x2 112" 3.0L Diesel 1003 659 1662 1088 2750

XL * 4x2 118" 2.3L Nafta 840 654 1494 1086 2580

XL *** 4x2 118" 2.3L Nafta 847 661 1508 1072 2580

XL 4x2 118" 3.0L Diesel 1042 684 1726 1054 2780

XL ** 4x2 118" 3.0L Diesel 1051 691 1742 1038 2780

XL ** 4x4 118" 3.0L Diesel 1122 720 1842 1018 2860

XL PLUS 4x2 118" 3.0L Diesel 1056 694 1750 1030 2780

XL PLUS 4x4 118" 3.0L Diesel 1122 720 1842 1018 2860

XL * 4x2 126" 2.3L Nafta 907 743 1650 800 2450

XL *** 4x2 126" 2.3L Nafta 905 743 1648 1102 2750

XL 4x2 126" 2.3L Nafta 923 757 1680 770 2450

XL 4x2 126" 3.0L Diesel 1079 780 1859 791 2650

XL ** 4x2 126" 3.0L Diesel 1091 791 1882 1058 2940

XL ** 4x4 126" 3.0L Diesel 1142 774 1916 1104 3020

XL PLUS * 4x2 126" 2.3L Nafta 920 755 1675 775 2450

XL PLUS 4x2 126" 3.0L Diesel 1092 792 1884 766 2650

XL PLUS ** 4x4 126" 3.0L Diesel 1164 790 1954 1066 3020

XLS 4x2 126" 3.0L Diesel 1092 792 1884 766 2650

XLT * 4x2 126" 2.3L Nafta 923 757 1680 770 2450

XLT *** 4x2 126" 2.3L Nafta 914 749 1663 1087 2750

XLT 4x2 126" 3.0L Diesel 1111 805 1916 734 2650

XLT ** 4x2 126" 3.0L Diesel 1111 806 1917 1023 2940

XLT ** 4x4 126" 3.0L Diesel 1182 801 1983 1037 3020

XL PLUS 4x4 126" 3.0L Diesel 1159 786 1945 805 2750

XLS 4x4 126" 3.0L Diesel 1159 786 1945 805 2750

XLT 4x4 126" 3.0L Diesel 1182 801 1983 767 2750

XLT PLUS 4x4 126" 3.0L Diesel 1189 807 1996 754 2750

LTD * 4x2 126" 2.3L Nafta 953 782 1735 715 2450

LTD 4x4 126" 3.0L Diesel 1195 811 2006 744 2750

LTD ** 4x4 126" 3.0L Diesel 1193 809 2002 748 2750

* Chile

** América Central

*** Andina

Nota: Es posible que todas las versiones no estén dispo-nible a la fecha de compra de su vehículo.

POM: Peso del Vehículo en Orden de Marcha

CC: Capacidad de Carga

PBT: Peso Bruto Total del Vehículo

Ca

bin

a S

imp

leC

ab

ina

Do

ble

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 196

Page 197: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Datos técnicos

197

Estos cuadros también lospuede encontrar en una

placa ubicada en el parante de lapuerta del conductor.

PRESIONES DE INFLADO - Bar (Lb/pulg2)

3/4 Tonelada

Batalla corta, 4x2/2.3 LG Batalla corta, 4x2/Diesel Batalla corta, 4x4/DieselBatalla larga, 4x2/2.3 LG C/C, 4x2/Todos

Neumáticos LT215 LT235 LT245 LT215 LT235 LT245 LT215 LT235 LT245

Delanteras Delanteras Delanteras

Sin Carga2,11 2,11 2,11 2,32 2,11 2,11 2,32 2,11 2,11

(30) (30) (30) (33) (30) (30) (33) (30) (30)

Carga Máx2,32 2,11 2,46 2,32 2,11 2,46 2,53 2,46 2,46

(33) (30) (35) (33) (30) (35) (36) (35) (35)

Traseras Traseras Traseras

Sin Carga2,11 2,11 2,11 2,32 2,11 2,11 2,32 2,11 2,11

(30) (30) (30) (33) (30) (30) (33) (30) (30)

Carga Máx2,81 2,81 3,51 2,81 2,81 3,51 2,81 2,81 3,51

(40) (40) (50) (40) (40) (50) (40) (40) (50)

3/4 Tonelada 1 Tonelada

Batalla larga, 4x2/2.3 LG* Batalla larga, 4x2/DieselBatalla corta, 4x2/2.3 LG Batalla larga, 4x4/Diesel

C/C, 4x4/Diesel Batalla corta, 4x2/Diesel C/C, 4x2/DieselBatalla corta, 4x4/Diesel C/C, 4x4/Diesel

C/C, 4x2/2.3 LGNeumáticos LT215 LT235 LT245 LT215 LT235 LT245 LT215 LT235 LT245

Delanteras Delanteras Delanteras

Sin Carga2,32 2,11 2,11 2,32 2,11 2,11 N/D 2,11 2,11

(33) (30) (30) (33) (30) (30) N/D (30) (30)

Carga Máx2,96 2,46 2,46 2,53 2,11 2,46 N/D 2,46 2,46

(42) (35) (35) (36) (30) (35) N/D (35) (35)

Traseras Traseras Traseras

Sin Carga2,32 2,11 2,11 2,32 2,11 2,11 N/D 2,11 2,11

(33) (30) (30) (33) (30) (30) N/D (30) (30)

Carga Máx2,81 2,81 3,51 3,87 3,52 4,21 N/D 3,52 4,21

(40) (40) (50) (55) (50) (60) N/D (50) (60)

Batalla corta = Cabina simple, caja de 1,82 m

Batalla larga = Cabina simple, caja de 2,13 m

C/C = Doble cabina

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 197

Page 198: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Datos técnicos

198

DIMENSIONES DEL VEHICULO (mm)

Cabina Simple Doble Cabina

Distancia entre 2831 2987 3192

ejes mm (pulg) (1) (112") (118") (126")

Largo total (2) 4811 5116 5143

Ancho total

con espejos —2022 2022 2022

Ancho total

sin espejos* (3)1758 1758 1758

Alto total (desc.) (4) 1723 1732 1765

Alto total con

San Antonio (aprox)1745 1762 1875

Altura libre (5) 190 190 190

Altura aprox. en

orden de marcha —1669 1687 1748

Trocha delantera (6) 1486 1486 1486

Trocha trasera (6’) 1455 1455 1455

largo 1824 2129 1467

Caja de carga ancho 1377 1377 1377

alto 419 419 419

* El ancho total sin espejos en las unidades con molduras en los pasarruedas es 1829 mm

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 198

Page 199: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Número de identificación delvehículo (VIN)

El código de identificación (VIN), com-puesto por 17 caracteres alfanuméri-cos se encuentra:

- grabado en una placa fijada a la ca-rrocería, en el lado izquierdo del ta-blero de instrumentos (1).

- inscripto en la placa de identifica-ción del vehículo, localizada en lapuerta del conductor (2).

- grabado en el larguero del chasis,lado derecho del vehículo, localiza-do a la altura del asiento del acom-pañante (3).

Número de serie (VIS)

Este número está grabado por ata-que químico en todos los cristales deventanilla, y está compuesto por 8caracteres alfanuméricos.

Además, se encuentra en etiquetasadhesivas ubicadas en los siguienteslugares:

- compartimiento del motor, por en-cima del servo-freno (4).

- pilar "B", lado derecho (5).

Número de serie del motor

El número de motor (los ocho últimosdígitos del número de identificacióndel vehículo) está grabado en el blo-que de cilindros, según correspondaa cada motor.

Motor Nafta 2.3LEn la parte posterior derecha, al ladode la carcasa cubrevolante y el múlti-ple de admisión.

Motor Diesel 3.0LEn la parte delantera izquierda, al ladodel soporte del alternador y el múltiplede escape.

IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

3

41

2

5

Datos técnicos

199

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 199

Page 200: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Conversión a GNC

200

RECOMENDACIONES PARA LACONVERSIÓN A GNC DE SUVEHÍCULO*

Motor Nafta 2.3L

A partir del año modelo 2005, todoslos motores Nafta 2.3L fuerontransformados para el uso de GNC.Se adaptaron especialmente la tapade cilindros, los asientos y las válvulasde admisión y de escape.

Equipo GNC homologado

El único equipo GNC homologado porFord Argentina S.C.A. es el SequentGNC BRC de 5ta. generación.

Instalación y Garantía

La compra e instalación de este equi-po homologado se debe realizar encualquier concesionario Ford ho-mologado. De esta manera, Ford Ar-gentina S.C.A. respalda el vehículo, yel equipo de GNC con la garantía Fordpor 3 años, ó 100.000 Km.

* Para vehículos con equipos de GNC ho-mologados por Ford Argentina S.C.A.; so-lo válido para el territorio de la RepúblicaArgentina.

Para el mantenimiento delvehículo, referirse a la sec-

ción Programa de Mantenimien-to Ford, del Manual de Garantía yMantenimiento que acompaña aeste manual.

La instalación propuestano afecta la calibración ori-

ginal del motor.

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 200

Page 201: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Índice

AAceite del motor ..............................146Airbags ................................................70Alarma de velocidad.........................23Alineación de faros delanteros .....185Apertura del capó ...........................143Apoyacabezas delanteros

regulables ........................................60Arranque del motor (Nafta/GNC y

Diesel) ...............................................90Arranque del vehículo cuando la

batería no responde ó como utilizar los cables-auxiliares .........133

Arranque del vehículo luego de haberse detenido por falta de combustible ...................................138

Asientos delanteros .........................58Asientos traseros ..............................62Atenuador de luces de

tablero (reóstato)............................29

BBarra protectora de luneta y

estribos tubulares de acceso .....107Barra soporte de cargas largas ....107Batería ...............................................162Bocina .................................................37

CCambio de nuemáticos..................127Capacidades de llenado ................195Cardanes, juntas universales y

horquillas deslizantes ...................162Carga del vehículo ..........................105Cinturones de seguridad.................64Columna de dirección ajustable.....38Combustibles ..................................174Compartimiento portaobjetos en

apoyabrazos delantero .................57

201

Componentes del compartimiento motor Diesel 3.0L .........................145

Componentes del compartimiento motor Nafta 2.3L...........................144

Consola central portaobjetos .........57Contenido.............................................3Control de conexión del

sistema 4x4.....................................43Control de limpia/lavaparabrisas ....37Control de luces exteriores ............27Control de luces interiores ..............29Control remoto de traba

de puertas ......................................52

DDatos técnicos de motores...........192Desmontaje del portón trasero

del compartimiento de carga .....108Dimensiones del vehículo ..............198Dirección ...........................................193Dirección de potencia .....................97Dispositivos de sujeción

para niños ........................................80

EEje trasero autoblocante .................97Elementos que componen el

sistema de airbag ..........................74Encendor de cigarrillos ....................42Escobillas del limpiaparabrisas......165Espejo retrovisor interior...................41Espejos laterales eléctricos.............42Estacionamiento ...............................98

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 201

Page 202: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Índice

202

FFiltro de aire ......................................159Filtro separador de agua

del combustible .............................151Fluido de embrague........................153Frenos.................................................92Funcionamiento del

sistema de airbag ...........................73Fusibles y relevadores.....................118

GGanchos para fijación de cargas...108

HHerramientas de auxilio..................128

IIndicador de nivel de combustible.20Indicador de temperatura del

líquido refrigerante del motor........21Indicadores .........................................19Información sobre la

rueda de auxilio .............................127Información sobre los grados

de calidad de los neumáticos.....169Interruptor de corte de la bomba

de combustible ..............................116Interruptor de seguridad para

las ventanillas traseras...................40Interruptor desactivador del

"airbag" del acompañante ............77Interruptor para desactivar el

airbag del acompañante...............44Introducción ........................................4

LLámparas ..........................................178Levanta cristales eléctricos.............39Limpieza y cuidado del vehículo...186Líquido de freno...............................152Líquido de la transmisión ..............160Líquido lavaparabrisas ....................154Líquido para la dirección hidráulica.....

158Líquido refrigerante del motor ......155Luces altas .........................................28Luces de emergencia

(balizas) ..............................28, 37, 115Luces de giro ....................................28Luces y señales sonoras

de advertencia.................................10Luz de cortesía..................................30

MManejo de la transmisión

(ó caja de cambios) .......................96Mantenimiento..................................141Marcha atrás......................................98

NNeumáticos ......................................167Número de identificación

del vehículo ....................................199

OOdómetro total y parcial ..................22Ordenador de abordo......................46

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 202

Page 203: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Índice

PPanel de fusibles en la cabina.......120Panel maestro de conexionado

eléctrico ..........................................124Peso del vehículo ............................196Posiciones de la llave de

encendido........................................45Precauciones contra gases de

escape ..............................................91Precauciones cuando trabaja

sobre el vehículo...........................140Precauciones importante de

seguridad para motor Diesel........88Precauciones importante de

seguridad para motor Nafta/GNC86Preparaciones para arrancar el

vehículo con motor Diesel ............86Preparaciones para arrancar el

vehículo con motor Nafta/GNC....85Presiones de inflado........................197Primeros rodajes..................................7

RRecomendaciones de servicio .....139Recomendaciones para la conversión

a GNC de su vehículo .................200Relaciones de transmisión ...........193Remolque .........................................106Remolque con un vehículo auxiliar...137Remolque del vehículo....................113Rotación de los neumáticos...........171

SServicios para sus neumáticos .....170Símbolos de este manual ..................5Sistema antirrobo pasivo (PATS)....49Sistema de alarma perimetral.........56Sistema de carga ............................194

Sistema de control de la calefacción (solamente) ................31

Sistema de control de la calefacción y el aire acondicionado ................33

Sistema de frenos ...........................193Sistema de frenos

antibloqueo (ABS) ..........................92Sistema de tracción en las

cuatro ruedas - 4x4 .......................99Suspención.......................................193Sustitución de lámparas .................179

TTablero de instrumentos ....................8Tacómetro...........................................21Toma corriente auxiliar 12V .............43Traba de puertas automático .........40Traba de puertas de

seguridad para niños......................41

UUso de neumáticos y cadenas

para la nieve...................................173

VValores de alineación......................194Varilla medidora del nivel de

aceite del motor ............................147Velocímetro ........................................22

203

Ed

ició

n 0

8/2

00

8

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 203

Page 204: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

204

Información para la estación de servicio

Combustible a utilizar

Motor Nafta 2.3L 95 octanos (RON)Motor Diesel 3.0L Gasoil 55 cetano

Capacidad de tanque de combustible

Cabina simple DEE-Corta 60.0 L

Cabina simple DEE-Larga 75.0 L

Cabina doble 75.0 L

Capacidad de aceite de motor en cárter (con cambio de filtro)

Motor Nafta 2.3L 4.3 L

Motor Diesel 3.0L 9.0 L

Presión de neumáticos

Lea la placa de identificación, en En todos los modelos el parante de la puerta del conductor

(o página 197 de este manual)

Capacidad de líquido de enfriamiento

Motor Nafta 2.3L (sin A/A) 10.6 L

Motor Nafta 2.3L (con A/A) 11.2 L

Motor Diesel 3.0L 12.5 L

Capacidad de fluido dirección hidráulica

En todos los modelos Llene hasta la marca MAX. en el depósito transparente.

Capacidad de lubricante de caja de velocidades

Manual de 5 vel. Mazda 2.65 L

Manual de 5 vel. Eaton 3.0 L

Capacidad de lubricante de caja de transferencia 4x4

Vehículos 4x4 1.1 L

Capacidades de líquidos de freno

En todos los modelos Llene hasta la marca MAX

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 204

Page 205: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

205

Notas

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 205

Page 206: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

206

Notas

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 206

Page 207: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

207

Notas

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 207

Page 208: Ranger Manual - ed 09-2008.pdf

Ranger Manual 08-2008 6/8/08 09:36 Página 208