SALMO 121 em Hebraico (Transliterado e Traduzido)

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Edição feita por mim do Salmo 121 em Hebraico, transliterado e traduzido para o Português.

Citation preview

SALMO 121 EM HEBRAICO (SHIR LA-MAALOTH)

Link de vdeo: http://www.youtube.com/watch?v=5D3lHZfWplM

Edio do documento por Ebrael Shaddai em 16 de outubro de 2011

No esquea de ler a nota sobre pronncia especial, na ltima pgina.

[email protected] http://ebraelshaddai.wordpress.com/ http://www.youtube.com/Ebrael http://www.facebook.com/ebrael https://twitter.com/#!/EbraelShaddai

Shir la-maalothCano para a Asceno

Ess eynai el-heharimLevanto meus olhos para os montes

Meayin yav ezriDe onde vir meu socorro?

Ezri mein HaShemMeu socorro vem do Senhor

Oss Shamayim VaAretzQue fez os Cus e a Terra

Al-Yithen LaMot RagleKhaNo deixar teu p tropear,

Al-YaNum ShomreKhaNo se omitir aquele que te guarda

Hin Lo-YaNum VeLo Yishan Shomer Yisrael

Eis que no se omitir nem dormir o Guardio de Israel

HaShem ShomreKha, HaShem TzilKhaO Senhor te guardar, te cobrir [com Sua sombra]

Al-Yad YemineKha tua direita.

Yoman HaShemesh Lo-YakeKhaDe dia, o Sol no te molestar

VeYareakh BaLaylahNem a Lua, noite.

HaShem YiShmorKha Mi-Kol RO Senhor te guardar de todo Mal

YiShmor eth-NafsheKhaEle guaradar tua alma.

HaShem YiShmor TzethKha UVoeKhaO Senhor guardar tua entrada e tua sada,

MeAtah VeAd-OlahmDesde agora e para sempre

-KHA = Pronuncia-se como o "JA" em espanhol, p. ex. baja (como um "rr" aspirado,pronunciado na garganta, gutural)

-CH = Pronuncia-se como "ch" em alemo, p. ex. "ich liebe dich" (como um "rr" aspirado,pronunciado na garganta, gutural)