Upload
others
View
1
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Manual do usuárioP/N 3-9008-556-076, Rev AF
Outubro 2019
Válvula de controle digital Daniel™ modelo788DVC
NPS 2 até 8 / Classe 150-300
2
Serviços de ciclo de vida de vazão para produtos Daniel
Local Número do telefone Número do fax
América do Norte/América Latina +1.713.467.6000 +1.713.827.4805
Serviços de ciclo de vida de vazão para produtosDaniel
+1.713.827.6314 +1.713.827.6312
EUA (ligação gratuita) +1.888.356.9001 +1.713.827.3380
Ásia-Pacífico (República de Singapura) +65,6777.8211 +65,6777.0947,0743
Europa (Stirling, Escócia, RU) +44 (0)1786.433400 +44 (0)1786.433401
Oriente Médio, África (Dubai, EAU) +971 4 8118100 +971 4 8865465
Daniel Measurement and Control, Inc. (Sedes)
11100 Brittmoore Park Drive
Houston, TX 77041 EUA
http://www.emerson.com
• Serviço de atendimento ao cliente: [email protected]
• Suporte ao cliente: [email protected]
• Serviços de ciclo de vida de campo: [email protected]
• Ásia-Pacífico: [email protected]
• Europa: [email protected]
Autorização de devolução de material (RMA)
Um número de RMA (Autorização de devolução de material) deve ser obtido antes da devolução de qualquer equipamento porqualquer motivo. Acesse e preencha o formulário de RMA para produtos Daniel, clicando no link abaixo.
http://go.emersonprocess.com/RMAOnlineForm
3
Palavras e símbolos de sinalização
Preste muita atenção às seguintes palavras de sinalização, símbolos e comunicações de alerta de segurança:
Símbolo de alerta de segurança
Este é um símbolo de alerta de segurança. É usado para alertá-lo para os possíveis riscos de lesões corporais. Obedeça a todas asmensagens de segurança que acompanham este símbolo para evitar ferimentos ou morte.
PERIGO"Perigo" indica uma situação de perigo que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos sérios.
ATENÇÃO"Advertência" indica uma situação de perigo que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos sérios.
CUIDADO"Cuidado" indica uma situação de perigo que, se não for evitada, poderá resultar em ferimentos leves a moderados.
Notice"Aviso" é usado para expressar práticas ou mensagens de segurança não relacionadas a lesões corporais.
Importante"Importante" é uma comunicação de que o usuário precisa saber e levar em conta.
Dica"Dica" fornece informações ou sugestões para melhorar a eficiência ou obter melhores resultados.
Nota"Observação" tem teor “de caráter geral” não essencial para o fluxo principal de informações.
4
Instruções de segurança importantes
A Daniel Measurement and Control, Inc. (Daniel) projeta, fabrica e testa os produtos para funcionarem dentro de condiçõesespecíficas. Como esses produtos são instrumentos técnicos sofisticados, é importante que o proprietário e o pessoal da operaçãosigam rigorosamente as informações impressas no produto e todas as instruções fornecidas neste manual antes da instalação,operação e manutenção.
A Daniel recomenda também a incorporação deste manual ao seu programa de treinamento e segurança.
CERTIFIQUE-SE DE QUE TODO O PESSOAL LEIA E SIGA AS INSTRUÇÕES CONTIDAS NESTE MANUAL E TODOS OS AVISOS EADVERTÊNCIAS FORNECIDOS COM O PRODUTO.
ATENÇÃOSe as instruções de instalação, operação e manutenção não forem seguidas, poderão ocorrer sérios ferimentos ou morte coma explosão ou exposição a substâncias perigosas.
Para reduzir o risco:
• Siga todas as informações fornecidas no produto, neste manual e em quaisquer códigos locais e nacionais que se apliquemao produto.
• Não permita que pessoas sem treinamento trabalhem com este produto.
• Use as peças e os procedimentos de trabalho da Daniel especificados neste manual.
Proprietários do produto (compradores):
• Use o produto correto para o ambiente e pressões presentes. Consulte as limitações nas especificações do produto ou dadostécnicos. Em caso de dúvida, fale de suas necessidades com o representante da Daniel.
• Informe e treine todo o pessoal para a instalação, operação e manutenção adequadas do produto.
• Para garantir o desempenho seguro e apropriado, somente o pessoal informado e treinado deverá instalar, operar, reparar efazer a manutenção deste produto.
• Verifique se este é o manual de instruções correto para o seu produto Daniel. Se esta documentação não for a correta, contatea Daniel pelo telefone 1-713-827-6314. Você pode também baixar o manual correto de: https://www.emerson.com/en-us/automation/daniel.
• Guarde este manual de instruções para referência futura.
• Se você revender ou transferir este produto, você será responsável por encaminhar este manual de instruções juntamentecom o produto para o novo proprietário ou cessionário.
• LEIA E SIGA SEMPRE OS MANUAIS DE INSTALAÇÃO, OPERAÇÕES, MANUTENÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS E TODAS ASADVERTÊNCIAS E INSTRUÇÕES DO PRODUTO.
• Não use este equipamento para qualquer outra finalidade que não seja a originalmente destinada. Isso pode resultar emdanos à propriedade e/ou sérias lesões corporais ou morte.
5
Operação do produto (pessoal):
• Para evitar lesões corporais, o pessoal precisa seguir todas as instruções deste manual antes e durante a operação do produto.
• Siga todas as advertências, precauções e avisos marcados e fornecidos com o produto.
• Verifique se este é o manual de instruções correto para o seu produto Daniel. Se esta documentação não for a correta, contatea Daniel pelo telefone 1-713-827-6314. Você pode também baixar o manual correto de: https://www.emerson.com/en-us/automation/daniel.
• Leia e entenda todas as instruções e procedimentos de operação deste produto.
• Se você não entender uma instrução ou não se sentir seguro para seguir as instruções, contate o representante da Daniel paraobter esclarecimento ou assistência.
• Instale este produto conforme especificado na seção INSTALAÇÃO deste manual, de acordo com os códigos locais e nacionaisaplicáveis.
• Siga todas as instruções durante a instalação, operação e manutenção deste produto.
• Certifique-se de que todas as conexões a fontes de pressão e eletricidade estejam seguras antes e durante a operação doequipamento.
• Use somente peças de reposição especificadas pela Daniel. O uso de peças e procedimentos não autorizados pode afetar odesempenho e a segurança deste produto, além de invalidar a garantia. As substituições por “similares” podem resultar emincêndio, explosão, liberação de substâncias tóxicas fatais ou em operação incorreta.
• Guarde este manual de instruções para referência futura.
6
Aviso
O CONTEÚDO DESTA PUBLICAÇÃO APRESENTA-SE APENAS PARA FINS INFORMACIONAIS E, EMBORA TENHAM SIDO FEITOSESFORÇOS PARA GARANTIR SUA PRECISÃO, ELE NÃO DEVE SER TOMADO COMO GARANTIA, EXPRESSA OU IMPLÍCITA, EMRELAÇÃO AOS PRODUTOS OU SERVIÇOS DESCRITOS NESTE OU SEU USO OU APLICABILIDADE. TODAS AS VENDAS SÃOREGULAMENTADAS PELOS TERMOS E CONDIÇÕES DA DANIEL, QUE SE ENCONTRAM DISPONÍVEIS MEDIANTE SOLICITAÇÃO. NÓSNOS RESERVAMOS O DIREITO DE MODIFICAR OU MELHORAR OS PROJETOS E ESPECIFICAÇÕES DE TAIS PRODUTOS A QUALQUERMOMENTO.
A DANIEL NÃO ASSUME RESPONSABILIDADE PELA SELEÇÃO, USO OU MANUTENÇÃO DE NENHUM PRODUTO. ARESPONSABILIDADE PELA SELEÇÃO ADEQUADA, USO E MANUTENÇÃO DE QUALQUER PRODUTO DANIEL PERMANECEUNICAMENTE COM O COMPRADOR E USUÁRIO FINAL.
ATÉ ONDE É DO CONHECIMENTO DA DANIEL, AS INFORMAÇÕES CONTIDAS NESTE DOCUMENTO SÃO COMPLETAS E PRECISAS. ADANIEL NÃO OFERECE QUALQUER GARANTIA, EXPRESSA OU IMPLÍCITA, INCLUINDO AS GARANTIAS IMPLÍCITAS DECOMERCIALIZAÇÃO E ADEQUAÇÃO A UM DETERMINADO FIM RELATIVAMENTE A ESTE MANUAL E, EM NENHUMACIRCUNSTÂNCIA, A DANIEL SE RESPONSABILIZARÁ POR QUAISQUER DANOS INCIDENTES, PUNITIVOS, ESPECIAIS OUCONSEQUENTES, INCLUINDO, ENTRE OUTROS, PERDA DE PRODUÇÃO, PERDA DE LUCRO, PERDA DE RECEITA OU CONSUMO ECUSTOS INCORRIDOS INCLUINDO, SEM LIMITAÇÃO, DE CAPITAL, COMBUSTÍVEL E ENERGIA, BEM COMO RECLAMAÇÕES DETERCEIROS.
OS NOMES DE PRODUTOS USADOS NESTE DOCUMENTO SE DESTINAM APENAS À IDENTIFICAÇÃO DO FABRICANTE OUFORNECEDOR E PODEM SER MARCAS COMERCIAIS/REGISTRADAS DESSAS EMPRESAS.
7
Garantia e limitações
1. GARANTIA LIMITADA: sujeita a limitações contidas na Seção 2 aqui contida, a Daniel Measurement & Control, Inc. (“Daniel”)garante que o firmware licenciado incorporado aos Bens executará as instruções de programação fornecidas pela Daniel, que osBens manufaturados pela Daniel estarão isentos de defeitos nos materiais ou no acabamento sob o uso e cuidados normais, e queos Serviços serão executados por pessoal treinado usando equipamento e instrumentação adequados para o Serviço específicofornecido. As garantias supracitadas se aplicarão até a expiração do período de garantia aplicável. Os Bens têm garantia de 12(doze) meses a contar da data de instalação inicial ou de 18 (dezoito) meses a contar da data de expedição pela Daniel, o prazoque expirar primeiro. Os Consumíveis e Serviços são garantidos por um período de 90 dias a partir da data de envio ou deconclusão dos Serviços. Os produtos que a Daniel adquirir de um terceiro para revender ao Comprador (“Produtos de revenda”)terão apenas a garantia estendida pelo fabricante original. O Comprador concorda que a Daniel não tem responsabilidade pelosProdutos de revenda além de fazer o esforço comercial razoável para organizar a aquisição e transporte dos Produtos de revenda.Se o Comprador encontrar defeitos de garantia e notificar a Daniel sobre os mesmos por escrito durante o período aplicável degarantia, a Daniel deverá, ao seu critério, corrigir prontamente quaisquer erros encontrados pela Daniel no firmware ou serviços,reparar ou substituir no ponto de manufatura FOB a porção dos Bens ou firmware descoberta como defeituosa pela Daniel oureembolsar o preço de compra da porção defeituosa dos Bens/Serviços. Todas as substituições ou reparos necessários pormanutenção inadequada, desgaste e uso normais, fontes de alimentação inadequadas, condições ambientais inadequadas,acidentes, mau uso, instalação inadequada, modificação, reparo, uso de peças de reposição não autorizadas, armazenamento oumanuseio incorretos ou qualquer outra causa, que não a falha da Daniel, não terão cobertura desta garantia limitada e ficarão sobas custas do Comprador. A Daniel não será obrigada a pagar qualquer custo ou despesa incorridos pelo Comprador ou porqualquer outra parte, exceto quando acordado previamente por escrito pela Daniel. Todos os custos de desmanche, reinstalaçãoe frete e o tempo e despesas do pessoal da Daniel para viagem até o local e diagnóstico sob esta cláusula da garantia deverão sercobertos pelo Comprador, a menos que aceitos por escrito pela Daniel. Os Bens reparados e as peças substituídas pela Danieldurante o período de garantia deverão ter cobertura durante o restante do período de garantia original ou 90 (noventa) dias, oque for maior. Esta garantia limitada é a única elaborada pela Daniel e só poderá ser alterada por escrito e assinada pela Daniel. ASGARANTIAS E SOLUÇÕES DEFINIDAS ACIMA SÃO EXCLUSIVAS. NÃO EXISTEM REPRESENTAÇÕES OU GARANTIAS DE NENHUMTIPO, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, EM RELAÇÃO À COMERCIABILIDADE, ADEQUAÇÃO PARA UMA FINALIDADE EM PARTICULAR OUQUALQUER OUTRO ASSUNTO COM RESPEITO A QUALQUER UM DOS BENS OU SERVIÇOS. O Comprador confirma e concorda quea corrosão ou erosão de materiais não estão cobertas por esta garantia.
2. LIMITAÇÃO DE SOLUÇÃO E RESPONSABILIDADE: a Daniel não será responsável por danos causados por atraso no desempenho.As soluções do Comprador definidas neste contrato são exclusivas. Em hipótese alguma, independentemente da forma dareclamação ou causa da ação (seja baseada em contrato, infração, negligência, responsabilidade estrita, outro dano ou de outraforma), deve ser responsabilidade da Daniel para com o Comprador e/ou seus clientes ultrapassar o preço do Comprador dos bensespecíficos manufaturados ou dos serviços oferecidos pela Daniel que deram origem à reclamação ou à causa da ação. OComprador concorda que em nenhuma hipótese, a responsabilidade da Daniel para com o Comprador e/ou seus clientes seráestendida para incluir danos acidentais, consequenciais ou punitivos. O termo “danos consequenciais” deve incluir, entre outros, aperda de lucros previstos, receita ou uso e custos incorridos inclusive, sem limitação, de capital, combustível e energia, bem comoreclamações de clientes do Comprador.
8
Índice
Capítulo 1 Introdução................................................................................................................... 111.1 Finalidade deste manual................................................................................................................. 11
1.2 Descrição das válvulas de controle digital modelo 788DVC............................................................ 11
1.3 Certificações de agências para válvulas de controle Modelos 788DVC digitais................................ 46
Capítulo 2 Condições e especificações de operação....................................................................... 492.1 Condições de operação da válvula de controle................................................................................49
2.2 Especificações da válvula de controle............................................................................................. 52
Capítulo 3 Manuseio da válvula de controle.................................................................................. 573.1 Receber a válvula de controle......................................................................................................... 57
3.2 Armazenar a válvula de controle..................................................................................................... 57
Capítulo 4 Preparação da válvula de controle para uso.................................................................. 594.1 Condições de elevação................................................................................................................... 59
4.2 Requisitos de elevação para o pessoal.............................................................................................60
4.3 Configurar a válvula de controle..................................................................................................... 62
Capítulo 5 Pré-requisitos de instalação......................................................................................... 655.1 Verificações prévias........................................................................................................................ 65
5.2 Informações sobre torque.............................................................................................................. 65
5.3 Valores de torque (flanges).............................................................................................................66
5.4 Sequências de padrão de torque.....................................................................................................66
5.5 Ferramentas necessárias na instalação da válvula de controle.........................................................66
Capítulo 6 Procedimento de instalação......................................................................................... 696.1 Montagem de componentes externos............................................................................................69
Capítulo 7 Teste do produto..........................................................................................................717.1 Comissionar a válvula de controle...................................................................................................71
Capítulo 8 Parâmetros de operação.............................................................................................. 738.1 Operação normal da válvula de controle.........................................................................................73
8.2 Acessórios de operação.................................................................................................................. 73
8.3 Visão geral da operação..................................................................................................................74
Capítulo 9 Manutenção planejada.................................................................................................759.1 Considerações relativas à manutenção........................................................................................... 75
9.2 Ferramentas necessárias para componentes mecânicos.................................................................75
9.3 Desmontar/montar a válvula de controle....................................................................................... 75
9.4 Montagem mecânica......................................................................................................................78
9.5 Tarefas da manutenção planejada.................................................................................................. 83
Capítulo 10 Manutenção corretiva.................................................................................................. 85
Manual do usuário ÍndiceP/N 3-9008-556-076 Outubro 2019
Manual do usuário ix
10.1 Solução de problemas da válvula de controle............................................................................... 85
10.2 Verificar o retorno à condição operacional....................................................................................86
Capítulo 11 Peças de reposição....................................................................................................... 8711.1 Peças de substituição recomendadas........................................................................................... 87
Capítulo 12 Desativação................................................................................................................. 9112.1 Desligar a válvula de controle....................................................................................................... 91
12.2 Expedição da válvula de controle.................................................................................................. 91
Apêndice A Válvula de agulha.........................................................................................................93A.1 Desmontagem e montagem ......................................................................................................... 93
A.2 Válvula de agulha........................................................................................................................... 94
A.3 Solicitar peças de reposição............................................................................................................95
Índice Manual do usuárioOutubro 2019 P/N 3-9008-556-076
x Válvula de controle digital modelo 788DVC
1 Introdução
1.1 Finalidade deste manualEste manual fornece orientações para proprietários e equipes na instalação, operação emanutenção das válvulas de controle digital DanielTM Série 788DVC, 3-9008-556. Éimprescindível que os proprietários do produto e o pessoal da operação leiam e sigam asinformações contidas neste manual para garantir que a válvula de controle seja instaladacorretamente e esteja operante, de acordo com as certificações do projeto econsiderações de segurança.
1.2 Descrição das válvulas de controle digitalmodelo 788DVC
1.2.1 Recursos gerais da válvula de controle digitalA válvula de controle digital Daniel™ série 788DVC opera seguindo o princípio de equilíbriode pistão, com indução de mola (carregada) para a posição fechada.
As válvulas de controle digital Daniel série 788DVC apresenta as seguintes características:
• Construção modular: todas as peças internas, inclusive o anel do assento, podem serremovidas com o conjunto do cilindro, sem interferir nas conexões de linha.
• Sem diafragmas nem caixas de empanque
• Design do corpo de 45° garante alta capacidade
• Desligamento positivo
• Velocidade de resposta uniforme
• Controle linear
• O-ring mais assento de torque metal a metal
• Os pilotos e outros acessórios opcionais permitem que a válvula realize várias funçõesde controle, como controle de contrapressão, regulagem da taxa de vazão, alívio depressão, controle de surtos etc.
1.2.2 Aplicações da válvula de controleA válvula de controle digital Daniel modelo 788DVC é um dispositivo operado porsolenoide projetado para oferecer controle preciso da taxa de vazão e fornecimento deprodutos líquidos em batelada. Ela é usada juntamente com um dispositivo eletrônico decontrole de batelada. A válvula de modelo 788DVC é controlada automaticamente porpredefinição para partida em vazão baixa, controle de alta taxa de vazão, desligamentoem vazão baixa e desligamento final. Ela fornece também máxima precisão do medidor devazão mantendo uma taxa de vazão constante nas aplicações com variações de pressão delinha. O modelo 788DVC apresenta um laço de controle de piloto externo que consiste em
Manual do usuário IntroduçãoP/N 3-9008-556-076 Outubro 2019
Manual do usuário 11
um solenoide piloto normalmente aberto, solenoide piloto normalmente fechado, filtro econtroles de velocidade de abertura/fechamento.
CUIDADODANOS AO EQUIPAMENTO
Leia todo o procedimento recomendado para todas as operações de instalação eprocedimentos de manutenção antes da instalação ou desmontagem da válvula. Adesmontagem deste conjunto do cilindro é diferente das válvulas de controle anterioresda Daniel e requer adesão estrita aos procedimentos descritos neste manual.
Se estes procedimentos não forem lidos e seguidos, poderão ocorrer danos aoequipamento e comprometer a integridade da operação.
1.2.3 Visão geral da operação da válvula de controleA válvula de controle modelo 788DVC opera seguindo o princípio de equilíbrio de pistão.Quando a pressão nos dois lados do pistão é igualada, uma mola localizada na partesuperior do pistão atua como uma força diferencial e fecha o pistão. Quando a pressão nabase do pistão excede a pressão mais a força da mola exercida na parte superior do pistão,a tensão da mola é superada e a válvula abre. Para obter mais informações, consulte Figura1-1.
Essas válvulas estão normalmente fechadas e abrirão quando ambos os solenoides foremenergizados. As válvulas são protegidas contra falha, pois fecham em caso de queda deenergia. Elas usam o produto da linha como fonte de energia hidráulica para abrir e fecharo pistão da válvula principal. Uma fonte de energia controlada por um pré-ajusteeletrônico energiza os dois solenoides.
Essas válvulas são usadas principalmente para definir bateladas e fornecem um meio dereduzir a taxa de vazão na partida e antes do desligamento final de um fornecimentopredeterminado. Isso minimiza os surtos de pressão e choques na linha e garante odesligamento de ± 1/4 galão (tamanhos de 2 a 8 pol.) do volume predefinido.
O sistema total geralmente consiste em três partes de equipamento: (1) um medidor devazão, (2) um pré-ajuste eletrônico com controle digital e (3) uma válvula de controledigital elétrica. O pré-ajuste eletrônico é o dispositivo usado para definir o volumepredeterminado do líquido a ser fornecido pela válvula.
Sequência operacional
Quando os dois solenoides são desenergizados, a válvula principal é fechada, conformemostrado em Figura 1-1. A válvula principal pode ser infinitamente posicionada entre 0% e100% aberta pelo controle digital dos solenoides. Quando os dois solenoides sãoenergizados, conforme mostrado em Figura 1-2, a válvula começa a abrir. Ela só abrirá atéa taxa de vazão programada definida no pré-ajuste eletrônico. Em geral, o pré-ajusteeletrônico é programado para controlar digitalmente a partida em vazão baixa, a taxa devazão máxima, a taxa de vazão baixa antes do desligamento e sem vazão. O pré-ajusteeletrônico energizará e desenergizará automaticamente os solenoides para posicionar aválvula principal para limitar a taxa de vazão necessária. Quando a taxa de vazão necessáriaé alcançada, os solenoides ficarão conforme mostrado em Figura 1-2. Isso bloqueiahidraulicamente o pistão da válvula principal na posição. Se a vazão aumentar, a válvulaserá ligeiramente fechada para ajustar-se à taxa de vazão necessária. Todos os
Introdução Manual do usuárioOutubro 2019 P/N 3-9008-556-076
12 Válvula de controle digital modelo 788DVC
posicionamentos são feitos com o controle digital dos dois solenoides, conformemostrado em Figura 1-1, Figura 1-2 e Figura 1-3.
Posição fechada
O solenoide normalmente fechado fica fechado. O solenoide normalmente aberto ficaaberto. A porta Y (P3) para a porta Z (p2) é fechada. As pressões das portas X (P1) e Y (P3)são equilibradas. A mola da válvula principal, aplicando a força diferencial, fecha a posiçãoe a mantém assentada. (Veja abaixo.)
Figura 1-1: Posição fechada
Aberta - posição de controle
O solenoide normalmente fechado fica fechado. O solenoide normalmente aberto éfechado. A porta Y (P3) para a porta Z (P2) é fechada. A porta X (P1) para a porta Y (P3) éfechada. O produto não pode fluir de/para a parte superior do pistão. O pistão éhidraulicamente bloqueado na posição até o pré-ajuste eletrônico enviar comando para aválvula abrir ou fechar, conforme necessário, para manter a taxa de vazão alta ou baixadesejada. (Veja abaixo.)
Manual do usuário IntroduçãoP/N 3-9008-556-076 Outubro 2019
Manual do usuário 13
Figura 1-2: Aberta - posição de controle
Posição aberta (sem controle)
O solenoide normalmente fechado é aberto. O solenoide normalmente aberto é fechado.A porta Y (P3) é aberta para a porta Z (P2). A porta X (P1) é fechada pelo solenoidenormalmente aberto. A pressão na parte inferior do pistão (P1) é maior que a pressão em(P3) mais a força da mola; (P1 menos P2) é igual ou maior que a força da mola. Portanto, apressão (P1) empurra o pistão para abrir. O controle de vazão não é necessário. (Vejaabaixo.)
Introdução Manual do usuárioOutubro 2019 P/N 3-9008-556-076
14 Válvula de controle digital modelo 788DVC
Figura 1-3: Posição aberta (sem controle)
Manual do usuário IntroduçãoP/N 3-9008-556-076 Outubro 2019
Manual do usuário 15
1.2.4 Lista de peças para as válvulas de controle série 788DVC
Figura 1-4: Descrição de peça para válvula de controle série 788DVC NPS 2-8
NoticeA numeração de item não é consecutiva.
Tabela 1-1: Descrição de peça para válvula de controle série 788DVC NPS 2
Número doitem
Descrição Número da peça Quantida-de
2 pol.
1 Cilindro Padrão 520471-690 1
2 O-ring Buna-N 1500399 1
EPR 1500399-005
FFKM 1500399-075
NBR (baixa dilatação) 1500399-120
CR 1500399-116
FKM 1500399-022
FKM GFLT 1500399-027
FKM V1289 1500399-029
Introdução Manual do usuárioOutubro 2019 P/N 3-9008-556-076
16 Válvula de controle digital modelo 788DVC
Tabela 1-1: Descrição de peça para válvula de controle série 788DVC NPS 2 (continua‐ção)
Número doitem
Descrição Número da peça Quantida-de
2 pol.
3 Anel do assento Padrão 520026-690 1
4 Pistão Padrão 520024-690 1
Opção AP 520024-693
5 O-ring Buna-N 152073 1
EPR 152073-005
FFKM 152073-075
NBR (baixa dilatação) 152073-120
CR 152073-116
FKM 152073-022
FKM GFLT 152073-027
FKM V1289 152073-029
7 O-ring Buna-N 157000 2
EPR 157000-005
FFKM 157000-075
NBR (baixa dilatação) 157000-120
CR 157000-116
FKM 157000-022
FKM GFLT 157000-027
FKM V1289 157000-029
8 Anel de retenção 1500408 1
9 Arruela 540032 1
10 Anel de retenção 156488 1
11 Mola Leve (azul) 530031 1
Médio (bronze) 530029
12 O-ring Buna-N 157029 1
EPR 157029-005
FFKM 157029-075
NBR (baixa dilatação) 157029-120
CR 157029-116
FKM 157029-022
FKM GFLT 157029-027
FKM V1289 157029-029
Manual do usuário IntroduçãoP/N 3-9008-556-076 Outubro 2019
Manual do usuário 17
Tabela 1-1: Descrição de peça para válvula de controle série 788DVC NPS 2 (continua‐ção)
Número doitem
Descrição Número da peça Quantida-de
2 pol.
13 Cabeçote do ci-lindro
Padrão 520056-510M 1
16 Parafuso 151066 4
17 Parafusos de elevação 150691 2
18 Indicador visual da haste 520183-690 1
Microsswitch da haste do indicador 520183-691
19 Ímã 1500410 2
20 Anel de retenção 153946 1
21 Adaptador do indicador 540081-690M 1
22 Bujão de cobertura 154769 1
23 Ímã redondo 1500409 1
24 Invólucro do indicador 540082-690 1
25 Parte superior do indicador 540084-690 1
26 Parafuso 151469 1
27 Bal-seal 159775 2
28 Retentor da vedação do pistão 520027-690 2
29 Anel de retenção externo 156576 2
31 Porcas 151546 M 4
32 Corpo da válvula classe 150 521001M 1
classe 300 523001M
DIN PN 16 521001-016M
DIN PN 40 523001-040M
33 Pinos 151309M 4
34 Bujão de tubo 154721 2
38 Bujão de cobertura 154774 1
39 O-ring Buna-N 157012 1
EPR 157012-005
FFKM 157012-075
NBR (baixa dilatação) 157012-120
CR 157012-116
FKM 157012-022
FKM GFLT 157012-027
Introdução Manual do usuárioOutubro 2019 P/N 3-9008-556-076
18 Válvula de controle digital modelo 788DVC
Tabela 1-1: Descrição de peça para válvula de controle série 788DVC NPS 2 (continua‐ção)
Número doitem
Descrição Número da peça Quantida-de
2 pol.
FKM V1289 157012-029
40 Retentor de vedação 540188-500 1
41 O-ring Buna-N 152096 152096 1
EPR 152096-005
FFKM 152096-075
NBR (baixa dilatação) 152096-120
CR 152096-116
FKM 152096-022
FKM GFLT 152096-027
FKM V1289 152096-029
42 Anel reserva 157172 2
43 Rolamento superior 540189-500 1
44 Proteção do indicador 540082-400 1
45 arruelas de pressão 152119 2
46 Parafusos 150727 2
47 Adaptador do indicador 540081-500M 1
48 Bujão de cobertura 154774 1
50 Parafuso de ajuste 150975 1
A Cilindroclasse do con-junto 150 e 300
Sem indicador
Buna-N 520075-690 1
EPR 520075-697 1
FFKM 520075-695 1
NBR (baixa dilatação) 520075-696 1
CR 520075-693 1
FKM 520075-692 1
FKM GFLT 520075-69G 1
FKM V1289 520075-69M 1
Com indicador visual
Buna-N 520575-690 1
EPR 520575-697 1
FFKM 520575-695 1
NBR (baixa dilatação) 520575-696 1
Manual do usuário IntroduçãoP/N 3-9008-556-076 Outubro 2019
Manual do usuário 19
Tabela 1-1: Descrição de peça para válvula de controle série 788DVC NPS 2 (continua‐ção)
Número doitem
Descrição Número da peça Quantida-de
2 pol.
CR 520575-693 1
FKM 520575-692 1
FKM GFLT 520575-69G 1
FKM V1289 520575-69M 1
Com indicador padrão
Buna-N 520175-690 1
EPR 520175-697 1
FFKM 520175-695 1
NBR (baixa dilatação) 520175-696 1
CR 520175-693 1
FKM 520175-692 1
FKM GFLT 520175-69G 1
FKM V1289 520175-69M 1
Tabela 1-2: Descrição de peça para válvula de controle série 788DVC NPS 3
Número doitem
Descrição Número da peça Quantidade
3 pol.
1 Cilindro Padrão 530471-690 1
Alta pressão 536471-690 1
2 O-ring Buna-N 1500480 1
EPR 1500480-005
FFKM 1500480-075
NBR (baixa dilatação) 1500480-120
CR 1500480-116
FKM 1500480-022
FKM GFLT 1500480-027
FKM V1289 1500480-029
3 Anel do assen-to
Padrão 530026-690 1
Alta pressão 536024-610
4 Pistão Padrão 530024-690 1
Opção AP 530024-693
5 O-ring Buna-N 152075 1
Introdução Manual do usuárioOutubro 2019 P/N 3-9008-556-076
20 Válvula de controle digital modelo 788DVC
Tabela 1-2: Descrição de peça para válvula de controle série 788DVC NPS 3 (continua‐ção)
Número doitem
Descrição Número da peça Quantidade
3 pol.
EPR 152075-005
FFKM 152075-075
NBR (baixa dilatação) 152075-120
CR 152075-116
FKM 152075-022
FKM GFLT 152075-027
FKM V1289 152075-029
6 Anel reserva 157186 2
7 O-ring Buna-N 152095 2
EPR 152095-005
FFKM 152095-075
NBR (baixa dilatação) 152095-120
CR 152095-116
FKM 152095-022
FKM GFLT 152095-027
FKM V1289 152095-029
8 Anel de retenção 1500408 1
9 Arruela 540032 1
10 Anel de retenção 156488 1
11 Mola Leve (azul) 540031 1
Médio (bronze) 540029
12 O-ring Buna-N 159575 1
EPR 159575-005
FFKM 159575-075
NBR (baixa dilatação) 159575-120
CR 159575-116
FKM 159575-022
FKM GFLT 159575-027
FKM V1289 159575-029
13 Cabeçote docilindro
Padrão 530056-510 M 1
16 Parafuso 151012 6
Manual do usuário IntroduçãoP/N 3-9008-556-076 Outubro 2019
Manual do usuário 21
Tabela 1-2: Descrição de peça para válvula de controle série 788DVC NPS 3 (continua‐ção)
Número doitem
Descrição Número da peça Quantidade
3 pol.
17 Parafusos de elevação 150695 2
18 Indicador visual da haste 530183-690 1
Microsswitch da haste do indicador 530183-691
19 Ímã 1500410 2
20 Anel de retenção 153946 1
21 Adaptador do indicador 540081-690M 1
22 Bujão de cobertura 154769 1
23 Ímã redondo 1500409 1
24 Invólucro do indicador 540082-690 1
25 Parte superior do indicador 540084-690 1
26 Parafuso 151469 1
27 Bal-seal 159714 2
31 Porcas 151547M 4
32 Corpo da vál-vula
classe 150 531001M 1
classe 300 533001M
DIN PN 16 531001-016M
DIN PN 40 533001-040M
33 Pinos 151305M 4
34 Bujão de tubo 154721 2
38 Bujão de cobertura 154774 1
39 O-ring Buna-N 157012 1
EPR 157012-005
FFKM 157012-075
NBR (baixa dilatação) 157012-120
CR 157012-116
FKM 157012-022
FKM GFLT 157012-027
FKM V1289 157012-029
40 Retentor de vedação 540188-500 1
41 O-ring Buna-N 152096 1
EPR 152096-005
FFKM 152096-075
Introdução Manual do usuárioOutubro 2019 P/N 3-9008-556-076
22 Válvula de controle digital modelo 788DVC
Tabela 1-2: Descrição de peça para válvula de controle série 788DVC NPS 3 (continua‐ção)
Número doitem
Descrição Número da peça Quantidade
3 pol.
NBR (baixa dilatação) 152096-120
CR 152096-116
FKM 152096-022
FKM GFLT 152096-027
FKM V1289 152096-029
42 Anel reserva 157172 2
43 Rolamento superior 540189-500 1
44 Proteção do indicador 540082-400 1
45 arruelas de pressão 152119 2
46 Parafusos 150727 2
47 Adaptador do indicador 540081-500M 1
48 Bujão de cobertura 154774 1
50 Parafuso de ajuste 150975 1
A Cilindroclasse do con-junto 150 e300
Sem indicador
Buna-N 530075-690 1
EPR 530075-697 1
FFKM 530075-695 1
NBR (baixa dilatação) 530075-696 1
CR 530075-693 1
FKM 530075-692 1
FKM GFLT 530075-69G 1
FKM V1289 530075-69M 1
Com indicador visual
Buna-N 530575-690 1
EPR 530575-697 1
FFKM 530575-695 1
NBR (baixa dilatação) 530575-696 1
CR 530575-693 1
FKM 530575-692 1
FKM GFLT 530575-69G 1
FKM V1289 530575-69M 1
Manual do usuário IntroduçãoP/N 3-9008-556-076 Outubro 2019
Manual do usuário 23
Tabela 1-2: Descrição de peça para válvula de controle série 788DVC NPS 3 (continua‐ção)
Número doitem
Descrição Número da peça Quantidade
3 pol.
Com indicadorpadrão
Buna-N 530175-690 1
EPR 530175-697 1
FFKM 530175-695 1
NBR (baixa dilatação) 530175-696 1
CR 530175-693 1
FKM 530175-692 1
FKM GFLT 530175-690G 1
FKM V1289 530175-69M 1
Tabela 1-3: Descrição de peça para válvula de controle série 788DVC NPS 4
Número doitem
Descrição Número da pe-ça
Quantidade
4 pol.
1 Cilindro Padrão 540471-690 1
Alta pressão 546471-690
2 O-ring Buna-N 152080 1
EPR 152080-005
FFKM 152080-075
NBR (baixa dilatação) 152080-120
CR 152080-116
FKM 152080-022
FKM GFLT 152080-027
FKM V1289 152080-029
3 Anel do assento 540026-690 1
4 Pistão Padrão 540024-690 1
Opção AP 540024-693
5 O-ring Buna-N 152078 1
EPR 152078-005
FFKM 152078-075
NBR (baixa dilatação) 152078-120
CR 152078-116
Introdução Manual do usuárioOutubro 2019 P/N 3-9008-556-076
24 Válvula de controle digital modelo 788DVC
Tabela 1-3: Descrição de peça para válvula de controle série 788DVC NPS 4 (continua‐ção)
Número doitem
Descrição Número da pe-ça
Quantidade
4 pol.
FKM 152078-022
FKM GFLT 152078-027
FKM V1289 152078-029
6 Anel reserva 157188 2
7 O-ring Buna-N 152094 2
EPR 152094-005
FFKM 152094-075
NBR (baixa dilatação) 152094-120
CR 152094-116
FKM 152094-022
FKM GFLT 152094-027
FKM V1289 152094-029
8 Anel de retenção 1500408 1
9 Arruela 540032 1
10 Anel de retenção 156488 1
11 Mola Leve (azul) 540031 1
Médio (bronze) 540029
12 O-ring Buna-N 157032 1
EPR 157032-005
FFKM 157032-075
NBR (baixa dilatação) 157032-120
CR 157032-116
FKM 157032-022
FKM GFLT 152078-027
FKM V1289 152078-029
13 Cabeçote do ci-lindro
Padrão 540056-510M 1
16 Parafuso 151012 6
17 Parafusos de elevação 150695 2
18 Indicador visual da haste 540183-690 1
Microsswitch da haste do indicador 540183-691
Manual do usuário IntroduçãoP/N 3-9008-556-076 Outubro 2019
Manual do usuário 25
Tabela 1-3: Descrição de peça para válvula de controle série 788DVC NPS 4 (continua‐ção)
Número doitem
Descrição Número da pe-ça
Quantidade
4 pol.
19 Ímã 1500410 2
20 Anel de retenção 153946 1
21 Adaptador do indicador 540081-690M 1
22 Bujão de cobertura 154769 1
23 Ímã redondo 1500409 1
24 Invólucro do indicador 540082-690 1
25 Parte superior do indicador 540084-690 1
26 Parafuso 151469 1
27 Bal-seal 159715 2
31 Porcas 151547M 6
32 Corpo da válvula classe 150 541001M 1
classe 300 543001M
DIN PN 16 541001-016M
DIN PN 40 543001-040M
33 Pinos 151305M 6
34 Bujão de tubo 154721 2
38 Bujão de cobertura 154774 1
39 O-ring Buna-N 157012 1
EPR 157012-005
FFKM 157012-075
NBR (baixa dilatação) 157012-120
CR 157012-116
FKM 157012-022
FKM GFLT 157012-027
FKM V1289 157012-029
40 Retentor de vedação 540188-500 1
41 O-ring Buna-N 152096 1
EPR 152096-005
FFKM 152096-075
NBR (baixa dilatação) 152096-120
CR 152096-116
Introdução Manual do usuárioOutubro 2019 P/N 3-9008-556-076
26 Válvula de controle digital modelo 788DVC
Tabela 1-3: Descrição de peça para válvula de controle série 788DVC NPS 4 (continua‐ção)
Número doitem
Descrição Número da pe-ça
Quantidade
4 pol.
FKM 152096-022
FKM GFLT 152096-027
FKM V1289 152096-029
42 Anel reserva 157172 2
43 Rolamento superior 540189-500 1
44 Proteção do indicador 540082-400 1
45 arruelas de pressão 152119 2
46 Parafusos 150727 2
47 Adaptador do indicador 540081-500M 1
48 Bujão de cobertura 154774 1
50 Parafuso de ajuste 150975 1
A Cilindroclasse do con-junto 150 e 300
Sem indicador
Buna-N 540075-690 1
EPR 540075-697 1
FFKM 540075-695 1
NBR (baixa dilatação) 540075-696 1
CR 540075-693 1
FKM 540075-692 1
FKM GFLT 540075-69G 1
FKM V1289 540075-69M 1
Com indicador visual
Buna-N 540575-690 1
EPR 540575-697 1
FFKM 540575-695 1
NBR (baixa dilatação) 540575-696 1
CR 540575-693 1
FKM 540575-692 1
FKM GFLT 540575-69G 1
FKM V1289 540575-69M 1
Com indicadorpadrão
Manual do usuário IntroduçãoP/N 3-9008-556-076 Outubro 2019
Manual do usuário 27
Tabela 1-3: Descrição de peça para válvula de controle série 788DVC NPS 4 (continua‐ção)
Número doitem
Descrição Número da pe-ça
Quantidade
4 pol.
Buna-N 540175-690 1
EPR 540175-697 1
FFKM 540175-695 1
NBR (baixa dilatação) 540175-696 1
CR 540175-693 1
FKM 540175-692 1
FKM GFLT 540175-69G 1
FKM V1289 540175-69M 1
Tabela 1-4: Descrição de peça para válvula de controle série 788DVC NPS 6
Número doitem
Descrição Número da pe-ça
Quantidade
6 pol.
1 Cilindro Padrão 560471-590 1
Alta pressão 566471-590
2 O-ring Buna-N 1500407 1
EPR 1500407-005
FFKM 1500407-075
NBR (baixa dilatação) 1500407-120
CR 1500407-116
FKM 1500407-022
FKM GFLT 1500407-027
FKM V1289 1500407-029
3 Anel do assento 560026-690 1
4 Pistão Padrão 560024-690 1
Opção AP 560024-693
5 O-ring Buna-N 157002 1
EPR 157002-005
FFKM 157002-075
NBR (baixa dilatação) 157002-120
CR 157002-116
FKM 157002-022
Introdução Manual do usuárioOutubro 2019 P/N 3-9008-556-076
28 Válvula de controle digital modelo 788DVC
Tabela 1-4: Descrição de peça para válvula de controle série 788DVC NPS 6 (continua‐ção)
Número doitem
Descrição Número da pe-ça
Quantidade
6 pol.
FKM GFLT 157002-027
FKM V1289 157002-029
6 Anel reserva 157185 2
7 O-ring Buna-N 152079 2
EPR 152079-005
FFKM 152079-075
NBR (baixa dilatação) 152079-120
CR 152079-116
FKM 152079-022
FKM GFLT 152079-027
FKM V1289 152079-029
8 Anel de retenção 1500408 1
9 Arruela 540032 1
10 Anel de retenção 156488 1
11 Mola Leve (azul) 560031 1
Médio (bronze) 560029
12 O-ring Buna-N 159576 1
EPR 159576-005
FFKM 159576-075
NBR (baixa dilatação) 159576-120
CR 159576-116
FKM 159576-022
FKM GFLT 159576-027
FKM V1289 159576-029
13 Cabeçote do ci-lindro
Padrão 560056-510 M 1
16 Parafuso 151012 8
17 Parafusos de elevação 150695 2
18 Indicador visual da haste 560183-690 1
Microsswitch da haste do indicador 560183-691
19 Ímã 1500410 2
Manual do usuário IntroduçãoP/N 3-9008-556-076 Outubro 2019
Manual do usuário 29
Tabela 1-4: Descrição de peça para válvula de controle série 788DVC NPS 6 (continua‐ção)
Número doitem
Descrição Número da pe-ça
Quantidade
6 pol.
20 Anel de retenção 153946 1
21 Adaptador do indicador 540081-690M 1
22 Bujão de cobertura 154769 1
23 Ímã redondo 1500409 1
24 Invólucro do indicador 540082-690 1
25 Parte superior do indicador 540084-690 1
26 Parafuso 151469 1
27 Bal-seal 159716 2
31 Porcas 151553M 8
32 Corpo da válvula classe 150 561001M 1
classe 300 563001M
DIN PN 16 561001-016M
DIN PN 40 563001-040M
33 Pinos 151347M 8
34 Bujão de tubo 154721 2
38 Bujão de cobertura 154774 1
39 O-ring Buna-N 157012 1
EPR 157012-005
FFKM 157012-075
NBR (baixa dilatação) 157012-120
CR 157012-116
FKM 157012-022
FKM GFLT 157012-027
FKM V1289 157012-029
40 Retentor de vedação 540188-500 1
41 O-ring Buna-N 152096 152096 1
EPR 152096-005
FFKM 152096-075
NBR (baixa dilatação) 152096-120
CR 152096-116
FKM 152096-022
Introdução Manual do usuárioOutubro 2019 P/N 3-9008-556-076
30 Válvula de controle digital modelo 788DVC
Tabela 1-4: Descrição de peça para válvula de controle série 788DVC NPS 6 (continua‐ção)
Número doitem
Descrição Número da pe-ça
Quantidade
6 pol.
FKM GFLT 152096-027
FKM V1289 152096-029
42 Anel reserva 157172 2
43 Rolamento superior 540189-500 1
44 Proteção do indicador 540082-400 1
45 arruelas de pressão 152119 2
46 Parafusos 150727 2
47 Adaptador do indicador 540081-500M 1
48 Bujão de cobertura 154774 1
50 Parafuso de ajuste 150975 1
A Cilindroclasse do con-junto 150 e 300
Sem indicador
Buna-N 560075-690 1
EPR 560075-697 1
FFKM 560075-695 1
NBR (baixa dilatação) 560075-696 1
CR 560075-693 1
FKM 560075-692 1
FKM GFLT 560075-69G 1
FKM V1289 560075-69M 1
Com indicador visual
Buna-N 560575-690 1
EPR 560575-697 1
FFKM 560575-695 1
NBR (baixa dilatação) 560575-696 1
CR 560575-693 1
FKM 560575-692 1
FKM GFLT 560575-69G 1
FKM V1289 560575-69M 1
Com indicadorpadrão
Buna-N 560175-690 1
Manual do usuário IntroduçãoP/N 3-9008-556-076 Outubro 2019
Manual do usuário 31
Tabela 1-4: Descrição de peça para válvula de controle série 788DVC NPS 6 (continua‐ção)
Número doitem
Descrição Número da pe-ça
Quantidade
6 pol.
EPR 560175-697 1
FFKM 560175-695 1
NBR (baixa dilatação) 560175-696 1
CR 560175-693 1
FKM 560175-692 1
FKM GFLT 560175-69G 1
FKM V1289 560175-69M 1
Tabela 1-5: Descrição de peça para válvula de controle série 788DVC NPS 8
Número doitem
Descrição Número da peça Quantida-de
8 pol.
1 Cilindro Padrão 580471-500 1
Alta pressão 586471-500 1
2 O-ring Buna-N 157006 1
EPR 157006-005
FFKM 157006-075
NBR (baixa dilatação) 157006-120
CR 157006-116
FKM 157006-022
FKM GFLT 157006-027
FKM V1289 157006-029
3 Anel do assento Padrão 580026-500 1
Alta pressão 580026-600
4 Pistão Padrão 580057-600 1
Opção AP 580057-630
5 O-ring Buna-N 157005 1
EPR 157005-005
FFKM 157005-075
NBR (baixa dilatação) 157005-120
CR 157005-116
FKM 157005-022
Introdução Manual do usuárioOutubro 2019 P/N 3-9008-556-076
32 Válvula de controle digital modelo 788DVC
Tabela 1-5: Descrição de peça para válvula de controle série 788DVC NPS 8 (continua‐ção)
Número doitem
Descrição Número da peça Quantida-de
8 pol.
FKM GFLT 157005-027
FKM V1289 157005-029
6 Anel reserva 157198 2
7 O-ring Buna-N 157004 2
EPR 157004-005
FFKM 157004-075
NBR de baixa dilatação 157004-120
CR 157004-116
FKM 157004-022
FKM GFLT 157004-027
FKM V1289 157004-029
11 Mola Leve (azul) 580031 1
Médio (bronze) 580029
12 O-ring Buna-N 157074 1
EPR 157074-005
FFKM 157074-075
NBR (baixa dilatação) 157074-120
CR 157074-116
FKM 157074-022
FKM GFLT 157074-027
FKM V1289 157074-029
13 Cabeçote do ci-lindro
Padrão 580056-514M 1
16 Parafuso Padrão 151072 4
Alta pressão 151038 4
17 Parafusos de elevação 150696 2
18 Microsswitch da haste do indicador 580183 1
27 Bal-seal 159651 2
31 Porcas 151558M 4
32 Corpo da válvula classe 150 581008M 1
classe 300 583001M
DIN PN 16 581001-016M
Manual do usuário IntroduçãoP/N 3-9008-556-076 Outubro 2019
Manual do usuário 33
Tabela 1-5: Descrição de peça para válvula de controle série 788DVC NPS 8 (continua‐ção)
Número doitem
Descrição Número da peça Quantida-de
8 pol.
DIN PN 40 583001-040M
33 Pinos 151335M 4
34 Bujão de tubo 154704 2
38 Bujão de cobertura 154774 1
39 O-ring Buna-N 157012 1
EPR 157012-005
FFKM 157012-075
NBR (baixa dilatação) 157012-120
CR 157012-116
FKM 157012-022
FKM GFLT 157012-027
FKM V1289 157012-029
40 Retentor de vedação 540188-500 1
41 O-ring Buna-N 152096 152096 1
EPR 152096-005
FFKM 152096-075
NBR (baixa dilatação) 152096-120
CR 152096-116
FKM 152096-022
FKM GFLT 152096-027
FKM V1289 152096-029
42 Anel reserva 157172 2
43 Rolamento superior 540189-500 1
44 Proteção do indicador 580082-400 1
45 arruelas de pressão 152119 2
46 Parafusos 150727 2
47 Adaptador do indicador 540081-500M 1
48 Bujão de cobertura 154774 1
50 Parafuso de ajuste 150975-019 1
A Cilindroclasse do con-junto 150 e 300
Sem indicador
Buna-N 580075-690 1
EPR 580075-697 1
Introdução Manual do usuárioOutubro 2019 P/N 3-9008-556-076
34 Válvula de controle digital modelo 788DVC
Tabela 1-5: Descrição de peça para válvula de controle série 788DVC NPS 8 (continua‐ção)
Número doitem
Descrição Número da peça Quantida-de
8 pol.
FFKM 580075-695 1
NBR (baixa dilatação) 580075-696 1
CR 580075-693 1
FKM 580075-692 1
FKM GFLT 580075-69G 1
FKM V1289 580075-69M 1
Com indicadorpadrão
Buna-N 580175-690 1
EPR 580175-697 1
FFKM 580175-695 1
NBR (baixa dilatação) 580175-696 1
CR 580175-693 1
FKM 580175-692 1
FKM GFLT 580175-69G 1
FKM V1289 580175-69M 1
ATENÇÃORISCOS DO EQUIPAMENTOQuando o fluido do processo é amoníaco líquido, use este equipamento SOMENTE comelastômeros CR.
Consulte um representante da Daniel para obter assistência.
O não cumprimento destas recomendações poderá resultar em morte ou sériosferimentos.
Tabela 1-6: Referência para pressão diferencial e tensão
Função Elastô-meros
Pressãodife-rencialopera-cionalmáxi-ma(Psi)
Apro-vações
Tensão
110VAC
220VAC
440VAC
12VDC 24VDC 48VDC
Normal-menteaberto
FKM 150 UL 458815-012
458815-022
Manual do usuário IntroduçãoP/N 3-9008-556-076 Outubro 2019
Manual do usuário 35
Tabela 1-6: Referência para pressão diferencial e tensão (continuação)
Função Elastô-meros
Pressãodife-rencialopera-cionalmáxi-ma(Psi)
Apro-vações
Tensão
110VAC
220VAC
440VAC
12VDC 24VDC 48VDC
275 456910-X12
456910-X22
456910-X42
456910-X72
456910-X82
456910-X92
740 456910-X12
456910-X22
456910-X42
456910-X72
456910-X82
456910-X92
NBR 150
275 456910-X10
456910-X20
456910-X40
456910-X70
456910-X80
740 456910-X10
456910-X20
456910-X40
456910-X70
456910-X80
CR 150
275 456910-X13
456910-X23
740 456910-X13
456910-X23
EPR 150
275 456910-X17
456910-X27
740 456910-X17
456910-X27
FFKM 150 458815-015
458815-025
275 456910-X15
456910-X25
456910-X85
740 456910-X15
456910-X25
456910-X85
FKM pa-ra servi-ço LPG
150 458815-019
458815-029
458815-039
458815-079
458815-089
458815-099
275 458815-019
458815-029
458815-039
458815-079
458815-089
458815-099
740 - - - - - -
PTFE 150 458815-016
458815-026
275 - - - - - -
740 - - - - - -
Introdução Manual do usuárioOutubro 2019 P/N 3-9008-556-076
36 Válvula de controle digital modelo 788DVC
Tabela 1-6: Referência para pressão diferencial e tensão (continuação)
Função Elastô-meros
Pressãodife-rencialopera-cionalmáxi-ma(Psi)
Apro-vações
Tensão
110VAC
220VAC
440VAC
12VDC 24VDC 48VDC
FKM 150 Atex 458815-512
458815-522
275 456910-XA2
456910-XB2
456910-XE2
456910-XF2
456910-X92
740 456910-XA2
456910-XB2
456910-XE2
456910-XF2
456910-X92
FFKM 150 458815-515
458815-525
275 456910-XA5
456910-XB5
740 456910-XA5
456910-XB5
FKM pa-ra servi-ço LPG
150 458815-529
458815-529
275 458815-529
458815-529
740 - - - - - -
Normal-menteaberto
FKM 150 UL 458800-012
458800-022
275 456960-X12
456960-X22
456960-X42
456960-X82
456960-X92
740 456960-X12
456960-X22
456960-X42
456960-X82
456960-X92
NBR 150
275 456960-X10
456960-X20
456960-X40
456960-X70
456960-X80
740 456960-X10
456960-X20
456960-X40
456960-X70
456960-X80
CR 150
275 456960-X13
456960-X23
456960-X43
456960-X83
740 456960-X13
456960-X23
456960-X43
456960-X83
EPR 150
Manual do usuário IntroduçãoP/N 3-9008-556-076 Outubro 2019
Manual do usuário 37
Tabela 1-6: Referência para pressão diferencial e tensão (continuação)
Função Elastô-meros
Pressãodife-rencialopera-cionalmáxi-ma(Psi)
Apro-vações
Tensão
110VAC
220VAC
440VAC
12VDC 24VDC 48VDC
275 456960-X17
456960-X27
456960-X47
740 456960-X17
456960-X27
456960-X47
FFKM 150 458800-015
458800-025
275 456960-X15
456960-X25
456960-X85
740 456960-X15
456960-X25
456960-X85
FKM pa-ra servi-ço LPG
150 458800-019
458800-029
458800-039
458800-079
458800-089
458800-099
275 458800-019
458800-029
458800-039
458800-079
458800-089
458800-099
740 - - - - - -
FKM 150 Atex 458800-512
458800-522
275 456960-XA2
456960-XB2
456960-XE2
456960-XF2
740 456960-XA2
456960-XB2
456960-XE2
456960-XF2
FFKM 150 458800-515
458800-525
275 456960-XA5
456960-XB5
740 456960-XA5
456960-XB5
FKM pa-ra servi-ço LPG
150 458800-529
458800-529
275 458800-529
458800-529
740 - - - - - -
Introdução Manual do usuárioOutubro 2019 P/N 3-9008-556-076
38 Válvula de controle digital modelo 788DVC
ATENÇÃORISCOS DO EQUIPAMENTOQuando o fluido do processo é amoníaco líquido, use este equipamento SOMENTE comelastômeros CR.
Consulte um representante da Daniel para obter assistência.
O não cumprimento destas recomendações poderá resultar em morte ou sériosferimentos.
Figura 1-5: Descrição de peça do piloto da válvula de controle 1710 (456910)
Manual do usuário IntroduçãoP/N 3-9008-556-076 Outubro 2019
Manual do usuário 39
Tabela 1-7: Lista de peças para piloto 1710 (456910) usado com a válvula de controle788DVC
Número do item Descrição Número da peça Quantidade
1 O-ring, NBR (borracha nitrílicade baixa dilatação)
152071 1
O-ring, EPR (borracha de etile-no-propileno)
152071-005 1
O-ring, FFKM 152071-075 1
O-ring, NBR (baixa dilatação) 152071-120 1
O-ring, CR 152071-116 1
O-ring, FKM 152071-022 1
O-ring, FKM GFLT 152071-027 1
O-ring, FKM V1289 152071-029 1
2 O-ring, NBR (borracha nitrílicade baixa dilatação)
152076 1
O-ring, EPR (borracha de etile-no-propileno)
152076-005 1
O-ring, FFKM 152076-075 1
O-ring, NBR (baixa dilatação) 152076-120 1
O-ring, CR 152076-116 1
O-ring, FKM 152076-022 1
O-ring, FKM GFLT 152076-027 1
O-ring, FKM V1289 152076-029 1
3 O-ring, NBR (borracha nitrílicade baixa dilatação)
157024 1
O-ring, EPR (borracha de etile-no-propileno)
157024-005 1
O-ring, FFKM 157024-075 1
O-ring, NBR (baixa dilatação) 157024-120 1
O-ring, CR 157024-116 1
O-ring, FKM 157024-022 1
O-ring, FKM GFLT 157024-027 1
O-ring, FKM V1289 157024-029 1
4 O-ring, NBR (borracha nitrílicade baixa dilatação)
157034 1
O-ring, EPR (borracha de etile-no-propileno)
157034-005 1
O-ring, FFKM 157034-075 1
O-ring, NBR (baixa dilatação) 157034-120 1
Introdução Manual do usuárioOutubro 2019 P/N 3-9008-556-076
40 Válvula de controle digital modelo 788DVC
Tabela 1-7: Lista de peças para piloto 1710 (456910) usado com a válvula de controle788DVC (continuação)
Número do item Descrição Número da peça Quantidade
O-ring, CR 157034-116 1
O-ring, FKM 157034-022 1
O-ring, FKM GFLT 157034-027 1
O-ring, FKM V1289 157034-029 1
5 Bujão 157138-024M 1
6 Assento 455016 1
7 Corpo de piloto (aço-carbono) 455401-500M 1
Corpo de piloto (Aço inoxidável304)
455401-300M 1
8 Operador manual FKM 455525-001 1
Operador manual CR 455525-003 1
Operador manual NBR 455525-004 1
Operador manual FFKM 455525-005 1
Operador manual EPR 455525-007 1
Operador manual NBR (baixadilatação)
455525-008 1
Operador manual FKM GFLT 455525-00G 1
Operador manual FKM V1289 455525-00M 1
9 Solenoide Consulte Tabela 1-8 1
10 Montagem manual da gaiolaFKM
455525-002 1
Montagem manual da gaiolaCR
455525-003 1
Montagem manual da gaiolaNBR
455525-004 1
Montagem manual da gaiolaFFKM
455525-005 1
Montagem manual da gaiolaEPR
455525-007 1
Montagem manual da gaiolaNBR (baixa dilatação)
455525-008 1
Montagem manual da gaiolaFKM GFLT
455525-00G 1
Montagem manual da gaiolaFKM V1289
455525-00M 1
Manual do usuário IntroduçãoP/N 3-9008-556-076 Outubro 2019
Manual do usuário 41
Tabela 1-8: Tensões para o piloto 1710 (456910)
Tipo Elastôme-ro
Tensão
110VAC 220VAC 440VAC 12VDC 24VDC 48VDC
Red Hat I(CSA)
FKM 456810-012
456810-022
456810-042
456810-072
456810-082
456810-092
NBR 456810-010
456810-020
456810-040
456810-070
456810-080
CR 456810-013
456810-023
EPR 456810-017
456810-027
Red Hat II(CSA)
FKM 456810-212
456810-222
456810-242
456810-272
456810-282
456810-292
NBR 456810-210
456810-220
456810-240
456810-270
456810-280
CR 456810-213
456810-223
EPR 456810-217
456810-227
Atex FKM 456810-0A2
456810-0B2
456810-0E2
456810-0F2
456810-092
FFKM 456810-0A5
456810-0B5
ATENÇÃORISCOS DO EQUIPAMENTOQuando o fluido do processo é amoníaco líquido, use este equipamento SOMENTE comelastômeros CR.
Consulte um representante da Daniel para obter assistência.
O não cumprimento destas recomendações poderá resultar em morte ou sériosferimentos.
Introdução Manual do usuárioOutubro 2019 P/N 3-9008-556-076
42 Válvula de controle digital modelo 788DVC
Figura 1-6: Descrição de peça do piloto da válvula de controle 1711 (456960)
Tabela 1-9: Lista de peças para piloto 1711 (456960) usado com a válvula de controle788DVC
Número do item Descrição Número da peça Quantidade
1 O-ring, NBR (borracha nitrílicade baixa dilatação)
152071 1
O-ring, EPR (borracha de etile-no-propileno)
152071-005 1
O-ring, FFKM 152071-075 1
O-ring, NBR (baixa dilatação) 152071-120 1
Manual do usuário IntroduçãoP/N 3-9008-556-076 Outubro 2019
Manual do usuário 43
Tabela 1-9: Lista de peças para piloto 1711 (456960) usado com a válvula de controle788DVC (continuação)
Número do item Descrição Número da peça Quantidade
O-ring, CR 152071-116 1
O-ring, FKM 152071-022 1
O-ring, FKM GFLT 152071-027 1
O-ring, FKM V1289 152071-029 1
2 O-ring, NBR (borracha nitrílicade baixa dilatação)
152076 1
O-ring, EPR (borracha de etile-no-propileno)
152076-005 1
O-ring, FFKM 152076-075 1
O-ring, NBR (baixa dilatação) 152076-120 1
O-ring, CR 152076-116 1
O-ring, FKM 152076-022 1
O-ring, FKM GFLT 152076-027 1
O-ring, FKM V1289 152076-029 1
3 O-ring, NBR (borracha nitrílicade baixa dilatação)
157024 1
O-ring, EPR (borracha de etile-no-propileno)
157024-005 1
O-ring, FFKM 157024-075 1
O-ring, NBR (baixa dilatação) 157024-120 1
O-ring, CR 157024-116 1
O-ring, FKM 157024-022 1
O-ring, FKM GFLT 157024-027 1
O-ring, FKM V1289 157024-029 1
4 O-ring, NBR (borracha nitrílicade baixa dilatação)
157034 1
O-ring, EPR (borracha de etile-no-propileno)
157034-005 1
O-ring, FFKM 157034-075 1
O-ring, NBR (baixa dilatação) 157034-120 1
O-ring, CR 157034-116 1
O-ring, FKM 157034-022 1
O-ring, FKM GFLT 157034-027 1
O-ring, FKM V1289 157034-029 1
5 Bujão 157138-024M 1
Introdução Manual do usuárioOutubro 2019 P/N 3-9008-556-076
44 Válvula de controle digital modelo 788DVC
Tabela 1-9: Lista de peças para piloto 1711 (456960) usado com a válvula de controle788DVC (continuação)
Número do item Descrição Número da peça Quantidade
6 Assento 455016 1
7 Corpo de piloto (aço-carbono) 455401-500M 1
Corpo de piloto (Aço inoxidável304)
455401-300M 1
8 Operador manual FKM 455525-001 1
Operador manual CR 455525-003 1
Operador manual NBR 455525-004 1
Operador manual FFKM 455525-005 1
Operador manual EPR 455525-007 1
Operador manual NBR (baixadilatação)
455525-008 1
Operador manual FKM GFLT 455525-00G 1
Operador manual FKM V1289 455525-00M 1
9 Solenoide Red Hat I Viton 110VCA
Consulte Tabela 1-10 1
10 Gaiola 455520-100 1
11 ANEL DE RETENÇÃO 153947-019
12 O-ring, NBR (borracha nitrílicade baixa dilatação)
152067 1
O-ring, EPR (borracha de etile-no-propileno)
152067-005 1
O-ring, FFKM 152067-075 1
O-ring, NBR (baixa dilatação) 152067-120 1
O-ring, CR 152067-116 1
O-ring, FKM 152067-022 1
O-ring, FKM GFLT 152067-027 1
O-ring, FKM V1289 152067-029 1
13 GLYD RING 157160 1
14 MONTAGEM DO EIXO DE GATI-LHO
456952 1
15 Mola 456957 1
16 Arruela 478922 1
Manual do usuário IntroduçãoP/N 3-9008-556-076 Outubro 2019
Manual do usuário 45
Tabela 1-10: Tensões para o piloto 1711 (456960)
Tipo Elastôme-ro
Tensão
110VAC 220VAC 440VAC 12VDC 24VDC 48VDC
Red Hat I(CSA)
FKM 478935-012
478935-022
478935-042
478935-082
478935-092
NBR 478935-010
478935-020
478935-040
478935-070
478935-080
CR 478935-013
478935-023
478935-043
478935-083
EPR 478935-017
478935-027
478935-047
FFKM 478935-015
478935-025
478935-085
Red Hat II(CSA)
FKM 478935-212
478935-222
478935-242
478935-282
478935-292
NBR 478935-210
478935-220
478935-240
478935-270
478935-280
CR 478935-213
478935-223
478935-243
478935-283
EPR 478935-217
478935-227
478935-247
FFKM 478935-215
478935-225
478935-285
ATEX FKM 478935-0A2
478935-0B2
478935-0E2
478935-0F2
FFKM 478935-0B5
ATENÇÃORISCOS DO EQUIPAMENTOQuando o fluido do processo é amoníaco líquido, use este equipamento SOMENTE comelastômeros CR.
Consulte um representante da Daniel para obter assistência.
O não cumprimento destas recomendações poderá resultar em morte ou sériosferimentos.
1.3 Certificações de agências para válvulas decontrole Modelos 788DVC digitaisAs certificações de produtos de agências abaixo se aplicam às válvulas de controle Daniel.
Introdução Manual do usuárioOutubro 2019 P/N 3-9008-556-076
46 Válvula de controle digital modelo 788DVC
Tabela 1-11: Certificações de agências para válvulas de controle
Tipo de certificação Descrição
Equipamento de pressão PED
Temperatura do processo Temperatura padrão -26°C a 205°C (-15°F a 400°F)
Temperatura opcional -46°C a 205°C (-51°F a 400°F)
UL e CSA Elétrica • Classe I, Grupo C e D, Div. 1; Classe II,Grupo EUL e CSA, F e G
• ATEX II2G Eexe/Eexd
Ambiental • À prova de explosão NEMA tipos 7C, 7D,9E, 9F e 9G
• NEMA 4 À prova de intempéries
Certificação da INMETRO Elétrica • Nº do certificado— UL-BR 19.1331X
• Marca INMETRO— Ex mb IIB T4 Gb (16,1 W)
— Ex mb IIB T3 Gb (20,1W)(-15°C ≤ Tamb ≤ +50°C)
Manual do usuário IntroduçãoP/N 3-9008-556-076 Outubro 2019
Manual do usuário 47
Introdução Manual do usuárioOutubro 2019 P/N 3-9008-556-076
48 Válvula de controle digital modelo 788DVC
2 Condições e especificações deoperação
2.1 Condições de operação da válvula de controleTabela 2-1: Condições de operação da válvula de controle
Tipo de condição Descrição
Fase de fluido Líquido
Temperatura do processo -26°C a 66°C (-15°F a 151°F)
Temperatura de processoopcional
-46°C a 121°C (-51°F a 250°F)
Velocidade do fluido A velocidade de vazão operacional recomendada é de até 9,14 m/s(30 pés/s). Além desse ponto resultará em queda de alta pressão e au-mento de desgaste.
Fluidos controlados • Condensados e petróleo bruto de baixa/média viscosidade
• Produtos refinados e intermediários (ou seja, gasolina, diesel, que-rosene, óleo combustível leve, combustível para aviação, LPG, butano,nafta, alquilato, produtos reformados, gasolina de destilação direta,gasolina de craqueamento catalítico)
• Petroquímicos (isto é, benzeno, tolueno, xileno, cumeno, olefinas,gasolina de pirólise)
• Líquidos de gás natural
Limites de viscosidade nasválvulas com pilotos
• A viscosidade máxima para válvulas com pilotos é de 440 cSt devi-do ao tempo de resposta do piloto de alta viscosidade
Pressão diferencial A pressão diferencial máxima permitida em toda a válvula de controleé de 5,102 kPa (740 psi). Consulte a fábrica quanto à localização daprimeira válvula de desligamento.
Pressão atmosférica Absoluta
Tamanhos (NPS) 2, 3, 4, 6, 8
Classe de pressão (ANSI) 150, 300
Faixa máxima de tempera-tura de trabalho segura
• -26°C a 121°C (-15°F a 250°F)
• Usando O-rings FKM
• A faixa de temperatura depende do O-ring Tmín. e Tmáx. do O-ring
• A temperatura máxima das válvulas com solenoides pilotos é pa-drão -26°C a 66°C (-15°F a 151°F) (se aplicável), Opcional 121°C(250°F)
• Consulte a fábrica quanto a outras temperaturas de trabalho segu-ras
Manual do usuário Condições e especificações de operaçãoP/N 3-9008-556-076 Outubro 2019
Manual do usuário 49
Tabela 2-1: Condições de operação da válvula de controle (continuação)
Tipo de condição Descrição
Pressão máxima de traba-lho segura
Conexões de flange/classificações (DIN) para tamanhos de válvulaDN50 e DN400:
• DIN PN16 MWP em 120°C: 16 bar
• DIN PN25 MWP em 120°C: 25 bar
• DIN PN40 MWP em 120°C: 40 bar
Conexões de flange/classificações (ANSI) para tamanhos de válvula de2" a 8":
• Classe 150 MWP em 37,7°C (100°F): 285 psi
• Classe 300 MWP em 37,7°C (100°F): 740 psi
* MWP: Pressão máxima de trabalho
Materiais de construção Corpo da válvula principal: Aço, ASTM-A352 Gr. LCC
Cilindro da válvula principal:
• NPS 2-4: Aço inoxidável
• NPS 6 e maior: Aço niquelado
Pistão da válvula principal: Aço inoxidável (padrão)
Anel do assento:
• Classe 150 e 300:— NPS 2-6: Aço inoxidável
— NPS 8: Aço niquelado
O-rings:
• Padrão: FKM
• Opcional: CR, EPR, FKM V1289, NBR, FFKM, FKM GLT
• Quanto a outros materiais, contate a fábrica
Ligação externa:
• Classe 150 e 300:— NPS 2-6: Aço-carbono/aço inoxidável 10 mm (0,375")
— NPS 8: Aço-carbono/aço inoxidável 13 mm (0,5")
Outras peças internas: Aço inoxidável
Capacidade da válvula Cv é um coeficiente da capacidade definido como o número de galõesamericanos por minuto de água que flui pela válvula com queda depressão de 1 psi em toda a válvula. As válvulas Daniel têm o seguinteCv:
• NPS 2: 86 gpm
• NPS 3: 186 gpm
• NPS 4: 309 gpm
• NPS 6: 688 gpm
• NPS 8: 1.296 gpm
*Cv baseado na válvula totalmente aberta com temperatura da águade 16°C (60°F)
Condições e especificações de operação Manual do usuárioOutubro 2019 P/N 3-9008-556-076
50 Válvula de controle digital modelo 788DVC
Tipo de condição Tensão (1) Corrente (irrupção) Corrente de reten-ção
Dados elétricos do sole-noide (150 lb. MOPD)
110/50 Vac 0,71 A 0,37 A
120/60 Vac 0,65 A 0,34 A
220/50 Vac 0,36 A 0,19 A
240/60 Vac 0,33 A 0,17 A
(1) Tensão CC e 440/480 Vac mediante solicitação
2.1.1 Considerações de projetoAlgumas condições precisam ser consideradas:
• Pressão de operação do serviço
• Pressões de teste do serviço
• Temperatura do processo do serviço e temperatura ambiente do local
• Composição química e toxicidade do fluido nas condições operacionais
• Tráfego, vento e abalo sísmico no local de carga
• Força ou tensão adversas causadas por suportes, fixações, tubulações etc. inadequados
• Corrosão, erosão, fadiga etc.
• Decomposição de fluidos instáveis nas condições operacionais e de teste
• Possíveis danos por chamas externas
• Fluido de massa nas condições de teste e de processo
ATENÇÃORISCOS FUNCIONAIS E AMBIENTAISAvalie as condições funcionais e ambientais antes de instalar a válvula de controle.Instale a válvula de controle em um sistema de tubulação bem projetado.
O não cumprimento destas recomendações poderá resultar em morte ou sériosferimentos por falha dos tubos.
2.1.2 Condições ambientais
ATENÇÃORISCOS DO EQUIPAMENTONunca use este equipamento para qualquer outra finalidade que não seja aoriginalmente destinada.
O não cumprimento destas recomendações poderá resultar em morte, sériosferimentos e/ou danos à propriedade.
Manual do usuário Condições e especificações de operaçãoP/N 3-9008-556-076 Outubro 2019
Manual do usuário 51
Tabela 2-2: Condições ambientais
Tipo de parâmetro Descrição
Condições severas de serviço Garanta que a tubulação ou outros acessórios conectados à vál-vula não estejam sob tensão. O projeto da válvula de controlenão foi avaliado quanto aos efeitos de carga de vento, abalos sís-micos e condições climáticas severas.
Condições severas de serviçoadicionais
As válvulas foram projetadas para serem usadas em aplicaçõeslíquidas para produtos refinados e de petróleo bruto.
O uso de aditivos agressivos ou compostos oxigenados requer ouso da opção AP (produtos agressivos) O cilindro da válvula deopção AP incorpora copos de vedação (PTFE Bal Seals) e O-ringsfeitos de materiais apropriados para condições extremas.
Serviço em ambientes corrosi-vos
Selecione o material compatível com os processos e ambientesatmosféricos específicos. Implemente um programa periódicode inspeção e manutenção para garantir que os componentesdestinados a conter pressão estejam livres de corrosão e erosão.
A válvula não foi projetada com tolerância à corrosão. Inspecio-ne as partes metálicas da válvula periodicamente quanto à cor-rosão e erosão e as vedações e O-rings quanto a desgastes e de-teriorações químicas.
Áreas povoadas Para as novas instalações, localize a válvula de controle em umaárea com menos de 10 prédios de ocupação humana dentro deuma área de 200 metros radialmente da válvula de controle.(Referência: Localização de Classe 1: DEPARTAMENTO DOSTRANSPORTES DOS EUA, Título 49 do Código de regulamenta-ções federais: Parte 192.5)
Áreas fechadas e pouco ventila-das
Instale a válvula de controle em área bem ventilada, no mínimoa um metro de distância da fonte de ignição ou fonte de calorque possa danificar a unidade.
Elevação Sem limite
Umidade Sem limite
Proximidade à chama aberta Forneça equipamentos e medidas de prevenção de incêndio deacordo com as regulamentações locais.
Proximidade com tráfego de veí-culos
O projeto da válvula de controle não foi avaliado quanto aosefeitos de carga de tráfego.
2.2 Especificações da válvula de controle
2.2.1 Requisitos de interface
ATENÇÃOPERIGO AO EXCEDER OS REQUISITOSOs requisitos da válvula de controle são definidos para garantir a operação segura doequipamento. Não exceda as especificações publicadas.
Caso contrário, poderão ocorrer sérios ferimentos, morte e/ou danos ao equipamento.
Condições e especificações de operação Manual do usuárioOutubro 2019 P/N 3-9008-556-076
52 Válvula de controle digital modelo 788DVC
Tabela 2-3: Requisitos de interface
Requisitos Descrição
Linhas hidráulicas Ligação externa:• ANSI classe 150 e 300:
— NPS 2-6: Aço-carbono/aço inoxidável 10mm (0,375")
— NPS 8-16 Aço-carbono/aço inoxidável 13mm (0,5")
— Pode ser fornecido em medidas métricas
Tipo de flange As conexões mecânicas de uma válvula de con-trole série 788DVC de NPS 2 até 8 são flanges deface com ressalto de classe 150 e 300 padrãoANSI, disponíveis somente em aço-carbono. Ou-tros tipos de conexões de flange estão disponí-veis de acordo com a solicitação do cliente deválvulas de controle Daniel. Para obter outrasclassificações ANSI ou flanges, consulte os enge-nheiros da fábrica. Para saber quais são as pres-sões máximas de trabalho em temperaturas in-termediárias, consulte o ANSI B16.5.
ATENÇÃORISCO RELATIVO AO TAMANHO DO FLANGEOs clientes devem escolher o material do flange de tamanho apropriado às suasnecessidades de tubulação.
A escolha de flange incorreto pode causar vazamento de pressão, resultando em morteou sérios ferimentos.
2.2.2 Requisitos e limitações de instalaçãoNoticeCumpra as regulamentações do governo local e as exigências da empresa.
Consulte a Figura 2-1 para ver a direção da vazão.
NoticeLinhas de limpeza para remover grânulos de soldagem, escamações dos tubos etc.
NoticeInstale a válvula na linha horizontal com o cabeçote do cilindro na parte superior.
Manual do usuário Condições e especificações de operaçãoP/N 3-9008-556-076 Outubro 2019
Manual do usuário 53
Figura 2-1: Orientação da válvula
ATENÇÃORISCOS DO EQUIPAMENTONunca use este equipamento para qualquer outra finalidade que não seja aoriginalmente destinada.
O não cumprimento destas recomendações poderá resultar em morte, sériosferimentos e/ou danos à propriedade.
2.2.3 Espaços mínimos para a instalação, operação emanutençãoPara obter as impressões certificadas, consulte a fábrica.
Condições e especificações de operação Manual do usuárioOutubro 2019 P/N 3-9008-556-076
54 Válvula de controle digital modelo 788DVC
Figura 2-2: Dimensões da válvula de controle
Tabela 2-4: Tabela de peso e volume da válvula de controle (aproximados)
Tamanho 150 libras(ANSI)
300 libras(ANSI)
150-300 libras(ANSI)
lb. kg. lb. kg. Pés cúbicos Metros cúbicos
2" 55 25 60 27 1,66 0,047
3" 95 43 105 48 2,36 0,067
4" 115 52 140 64 2,51 0,071
6" 210 95 250 113 4,84 0,137
8" 400 181 465 211 8,94 0,253
Tabela 2-5: Dimensões da válvula de controle
Tamanho daválvula
AANSI nº 150
AANSI nº 300
B1
Sem indica-dor
B2
Com indica-dor
C
2" 10-1/4" 10-1/2" 9" 11" 8.252"
260 mm 267 mm 229 mm 279 mm 210 mm
Manual do usuário Condições e especificações de operaçãoP/N 3-9008-556-076 Outubro 2019
Manual do usuário 55
Tabela 2-5: Dimensões da válvula de controle (continuação)
Tamanho daválvula
AANSI nº 150
AANSI nº 300
B1
Sem indica-dor
B2
Com indica-dor
C
3" 11" 11" 9" 12" 8-3/4"
279 mm 333 mm 229 mm 305 mm 222 mm
4" 13" 13" 9" 12/1-2" 9"
330 mm 368 mm 229 mm 318 mm 229 mm
6" 17" 17" 12" 15-3/4" 11"
432 mm 454 mm 305 mm 400 mm 279 mm
8" 22.25" 22.25" 15" 17.5" 11.75"
565 mm 591 mm 381 mm 445 mm 298 mm
Condições e especificações de operação Manual do usuárioOutubro 2019 P/N 3-9008-556-076
56 Válvula de controle digital modelo 788DVC
3 Manuseio da válvula de controle
3.1 Receber a válvula de controle ATENÇÃO
RISCOS NA OPERAÇÃO E MANIPULAÇÃO DO EQUIPAMENTOUse equipamento de proteção pessoal adequado para a situação ao trabalhar com aválvula de controle. Siga todas as normas de segurança e práticas recomendadas paraoperar o equipamento.
O não cumprimento destas recomendações poderá resultar em morte ou sériosferimentos.
3.1.1 Desembalar e inspecionar a válvula de controleVerifique a válvula de controle quando ela for recebida nas instalações do cliente.
Procedimento
1. Remova a válvula de controle do contêiner de envio.
2. Inspecione a válvula de controle quanto a danos.
3. Consulte Procedimento de instalação.
3.2 Armazenar a válvula de controle
3.2.1 Inibidor de ferrugemAplique óleo leve ou inibidor de ferrugem nas superfícies que ficam em contato com oambiente.
3.2.2 Embalar a válvula de controleProcedimento
1. Use filme plástico (não adesivo) para fixar a tampa do flange de tamanho corretonos flanges da extremidade da válvula. Isso protege as superfícies sem pintura davedação do flange.
2. O contato nivelado entre a tampa do flange e a face de vedação do flange éimportante.
3.2.3 Condições de armazenamentoArmazene a válvula de controle em uma área segura para evitar danos.
Manual do usuário Manuseio da válvula de controleP/N 3-9008-556-076 Outubro 2019
Manual do usuário 57
ATENÇÃOPERIGO DE ESMAGAMENTODurante a instalação ou remoção da válvula de controle, sempre coloque a unidadesobre uma plataforma estável ou superfície que suporte o peso montado.
Se isso não for feito, a válvula de controle poderá rolar, causando morte, sériosferimentos ou danos ao equipamento.
Tabela 3-1: Condições de armazenamento da válvula de controle
Tipo de parâmetro Descrição
Condições ambientais dearmazenamento
Para armazenamento de longo prazo, é recomendável que o conjuntoda válvula de controle completo seja armazenado em ambiente cober-to e controlado e dentro da embalagem original. Os limites de tempe-ratura de armazenamento são: 20ºC a 60ºC (68ºF a 140ºF).
Vida útil dos elastômeros Inspecione os O-rings quanto a desgastes ou danos durante a desmon-tagem da tampa e antes da montagem da unidade. Substitua o elastô-metro danificado. Viton® tem vida útil ilimitada.
Inspecionar o equipa-mento armazenado
Examine as superfícies internas e as faces do flange da válvula de con-trole pelo menos uma vez a cada três meses.
Reembale a válvula de controle como foi originalmente recebida.
Etiquetas e placas deidentificação
Não remova placas de identificação nem etiquetas. Essa ação anulará agarantia da válvula de controle.
Condições de empilha-mento
Ao empilhar o equipamento, siga todas as normas de segurança, levan-do em conta o tipo de caixa usado, a altura máxima do equipamento, onúmero máximo de caixas empilhadas etc.
Manuseio da válvula de controle Manual do usuárioOutubro 2019 P/N 3-9008-556-076
58 Válvula de controle digital modelo 788DVC
4 Preparação da válvula de controlepara uso
4.1 Condições de elevação ATENÇÃO
PERIGO DE ESMAGAMENTODurante a instalação ou remoção da válvula de controle, sempre coloque a unidadesobre uma plataforma estável ou superfície que suporte o peso montado.
Se isso não for feito, a válvula de controle poderá rolar, causando morte, sériosferimentos ou danos ao equipamento.
ATENÇÃORISCOS RELATIVOS À ELEVAÇÃOAs instruções de elevação se aplicam à instalação e à remoção da válvula de controleDaniel. Não se aplicam à elevação da válvula de controle enquanto ela está conectadaou aparafusada à tubulação.
A falta de cumprimento destas instruções poderá resultar em sérios ferimentos, morteou danos ao equipamento.
CUIDADORISCOS QUANTO À EMPILHADEIRA
Não insira os garfos da empilhadeira no furo da válvula de controle quando ela estiverem movimento.
Isso poderá causar instabilidade no medidor, resultando em sérios ferimentos ou danosao equipamento.
Tabela 4-1: Condições de elevação e instalação
Condições Descrição
Ventilação e iluminação Instale a válvula de controle em local bem ventilado e iluminado,no mínimo a um metro de distância da fonte de ignição ou fontede calor que possa danificar a unidade.
Considerações quanto à super-fície
Superfície estável.
Cargas sobre o solo/chão e su-porte de produto/tubulação
Siga os procedimentos locais que atendam às normas para cargassobre o solo/chão e suporte de produto/tubulação
Manual do usuário Preparação da válvula de controle para usoP/N 3-9008-556-076 Outubro 2019
Manual do usuário 59
4.2 Requisitos de elevação para o pessoal
4.2.1 Precauções de segurança usando cintas de suspensãoapropriadamente classificadas
ATENÇÃORISCOS RELATIVOS À ELEVAÇÃOAs instruções de elevação se aplicam à instalação e à remoção da válvula de controleDaniel. Não se aplicam à elevação da válvula de controle enquanto ela está conectadaou aparafusada à tubulação.
A falta de cumprimento destas instruções poderá resultar em sérios ferimentos, morteou danos ao equipamento.
• Somente pessoal com o devido treinamento em práticas de segurança deequipamentos de suspensão e manipulação deve suspender as válvulas.
• Faça uma inspeção visual das cintas quanto a sinais de desgaste ou outros danos antesde usá-las. Consulte o fabricante das cintas para obter procedimentos de inspeçãoespecíficos da cinta que será usada.
• Nunca tente suspender a válvula envolvendo as cintas ao redor do indicador visual,pilotos do indicador de posição, válvulas de agulha, acessórios ou tubos.
• Nunca tente suspender a válvula usando apenas uma cinta em torno da válvula.Sempre use duas cintas em torno de cada extremidade do corpo, conforme mostradoabaixo. Use uma cinta de estilo estrangulador com uma barra espaçadora.
Preparação da válvula de controle para uso Manual do usuárioOutubro 2019 P/N 3-9008-556-076
60 Válvula de controle digital modelo 788DVC
Figura 4-1: Fixação correta da cinta
• Use somente cintas com classificações que excedam o peso a ser elevado. Consulte emtodos os padrões de segurança os fatores de segurança que precisam ser incluídos nocálculo do nível de carga.
CUIDADORISCOS RELATIVOS ÀS CINTASNunca permita que as cintas entrem em contato com o indicador visual, indicador deposição, pilotos, válvulas de agulha, acessórios ou tubos. Use uma barra espaçadora nacinta para evitar o contato.
Se esta instrução não for seguida, o equipamento poderá sofrer danos.
Manual do usuário Preparação da válvula de controle para usoP/N 3-9008-556-076 Outubro 2019
Manual do usuário 61
• Nunca aplique cargas de choque à válvula. Sempre eleve a válvula de controle demaneira gradual. Se ocorrer carga de choque, inspecione as cintas de acordo com osprocedimentos do fabricante antes de reutilizá-las.
ATENÇÃORISCOS NA OPERAÇÃO E MANIPULAÇÃO DO EQUIPAMENTOUse equipamento de proteção pessoal adequado para a situação ao trabalhar com aválvula de controle. Siga todas as normas de segurança e práticas recomendadas paraoperar o equipamento.
O não cumprimento destas recomendações poderá resultar em morte ou sériosferimentos.
4.3 Configurar a válvula de controleA fábrica configura os componentes internos da válvula de controle Daniel. Inspecione oscomponentes internos antes da instalação.
4.3.1 Orientação e posição da válvula de controle
Direção da vazãoNoticeCumpra as regulamentações do governo local e as exigências da empresa.
NoticeLinhas de limpeza para remover grânulos de soldagem, escamações dos tubos etc.
NoticeInstale a válvula na linha horizontal com o cabeçote do cilindro na parte superior.
Preparação da válvula de controle para uso Manual do usuárioOutubro 2019 P/N 3-9008-556-076
62 Válvula de controle digital modelo 788DVC
Figura 4-2: Direção da vazão da válvula de controle
ATENÇÃORISCOS DO EQUIPAMENTONunca use este equipamento para qualquer outra finalidade que não seja aoriginalmente destinada.
O não cumprimento destas recomendações poderá resultar em morte, sériosferimentos e/ou danos à propriedade.
4.3.2 Recomendações para tubulaçãoNoticeNa instalação da válvula de controle, certifique-se de que os parafusos estejam emconformidade com as exigências do parágrafo 5.3 da ASME B16.5 e com as exigências de
Manual do usuário Preparação da válvula de controle para usoP/N 3-9008-556-076 Outubro 2019
Manual do usuário 63
material da Tabela 1B da ASME B16.5. As juntas precisam estar em conformidade com asexigências da ASME B16.20.
O projeto da válvula de controle não foi avaliado quanto aos efeitos de carga de tráfego,vento ou abalos sísmicos.
ImportanteGaranta que a tubulação ou outros acessórios conectados à válvula de controle nãoestejam sob tensão.
ImportanteForneça equipamentos e medidas de prevenção de incêndio de acordo com asregulamentações locais.
Preparação da válvula de controle para uso Manual do usuárioOutubro 2019 P/N 3-9008-556-076
64 Válvula de controle digital modelo 788DVC
5 Pré-requisitos de instalação
5.1 Verificações préviasVerifique se o duto está totalmente livre de resíduos antes da instalação da válvula. Oprojeto da válvula de controle não foi avaliado quanto aos efeitos de carga de tráfego,vento ou abalos sísmicos. Forneça equipamentos e medidas de prevenção de incêndio deacordo com as regulamentações locais.
5.2 Informações sobre torqueNoticeNa instalação da válvula de controle, certifique-se de que os parafusos estejam emconformidade com as exigências do parágrafo 5.3 da ASME B16.5 e com as exigências dematerial da Tabela 1B da ASME B16.5. As juntas precisam estar em conformidade com asexigências da ASME B16.20.
Procedimento de aperto:
1. Lubrifique as porcas e os parafusos.
2. Aperte manualmente as porcas e os parafusos até ficarem apertados contra osflanges.
3. Use o ajuste de pressão mínima na chave de impacto pneumática.
4. Use a sequência de aperto correta nos parafusos dos flanges.
5. Siga os procedimentos internos de instalação de flange de sua empresa.
ImportanteGaranta que a tubulação ou outros acessórios conectados à válvula de controle nãoestejam sob tensão.
ImportanteForneça equipamentos e medidas de prevenção de incêndio de acordo com asregulamentações locais.
Flanges com 4 e 8 parafusos
• Primeira volta - 30% do torque final (ordem sequencial do flange)
• Segunda volta - 60% do torque final (ordem sequencial do flange)
• Terceira volta - 100% do torque final (ordem sequencial do flange)
• Última volta - sentido horário ou anti-horário de forma sequencial ao redor do flange
Flanges com 12 parafusos ou mais
• Primeira volta - 20% do torque final (ordem sequencial do flange)
• Segunda volta - 40% do torque final (ordem sequencial do flange)
Manual do usuário Pré-requisitos de instalaçãoP/N 3-9008-556-076 Outubro 2019
Manual do usuário 65
• Terceira volta - 80% do torque final (ordem sequencial do flange)
• Quarta volta - 100% do torque final (ordem sequencial)
• Última volta - sentido horário ou anti-horário de forma sequencial ao redor do flange
5.3 Valores de torque (flanges)Tabela 5-1: Consulte os valores de torque para conexões de flange da válvula decontrole Daniel (pés-lb.)
Diâmetro nominal da tubula-ção (NPS)
ANSI classe 150 ANSI classe 300
2 90 90
3 90 160
4 90 160
6 160 160
8 160 250
5.4 Sequências de padrão de torqueTabela 5-2: Consulte as sequências de padrão de torque
Diâmetro nominal da tubula-ção (NPS)
ANSI classe 150 ANSI classe 300
2 1-3-2-4 1-5-3-7 2-6-4-8
3 1-3-2-4 1-5-3-7 2-6-4-8
4 1-5-3-7 2-6-4-8 1-5-3-7 2-6-4-8
6 1-5-3-7 2-6-4-8 1-7-4-10 2-8-5-11 3-9-6-12
8 1-5-3-7 2-6-4-8 1-7-4-10 2-8-5-11 3-9-6-12
A posição do parafuso número 1 determina a posição da rotação em sentido horário dosparafusos subsequentes.
5.5 Ferramentas necessárias na instalação daválvula de controleFerramentas de instalação de flange
Siga todos os procedimentos de prática recomendada na instalação ou remoção deflanges.
Componentes da válvula de controle
Não há requisitos de pré-instalação para a válvula de controle. Se a instalação fornecessária para fins de manutenção, use estas ferramentas:
Pré-requisitos de instalação Manual do usuárioOutubro 2019 P/N 3-9008-556-076
66 Válvula de controle digital modelo 788DVC
• Chave de roda
• Chave ajustável
• Chave Allen longa ou com cabo T
• Prensa hidráulica (pode ser necessária para válvulas de 4 e 6 pol.)
• Alicates para anéis de retenção
Manual do usuário Pré-requisitos de instalaçãoP/N 3-9008-556-076 Outubro 2019
Manual do usuário 67
Pré-requisitos de instalação Manual do usuárioOutubro 2019 P/N 3-9008-556-076
68 Válvula de controle digital modelo 788DVC
6 Procedimento de instalação
6.1 Montagem de componentes externosInstale os componentes externos (p. ex., flanges) no duto.
A válvula de controle é montada na fábrica. Os componentes não precisam serdesinstalados ou reinstalados, a menos que a manutenção seja necessária.
CUIDADOPERIGO DE TEMPERATURA DA SUPERFÍCIE
O corpo da válvula de controle e a tubulação podem estar extremamente quentes oufrios.
Use equipamento de proteção pessoal adequado para a situação ao trabalhar com aválvula de controle. Siga os padrões e práticas de segurança de sua empresa.
Caso contrário, poderão ocorrer sérios ferimentos.
6.1.1 FechosA classe de propriedade do fecho está de acordo com a ASME B16.5.
Tipos de parafuso prisioneiro e porca
Todos os fechos (porcas e prisioneiros) usados na montagem das válvulas de controleDaniel são feitos de um dos materiais listados na tabela abaixo.
Tabela 6-1: Seleção do material do parafuso
Seleção do material do parafuso Descrição
ASTM SA 193 Grau B7 <63,5 mm (<2,5 pol.) Aço de baixa liga e alta resistência
ASTM SA 193 Grau B7M <63,5 mm (<2,5 pol.) Aço de baixa liga e resistência controlada
ASTM SA 320 Grau L7 <63,5 mm (<2,5 pol.) Aço de baixa temperatura, baixa liga e alta resis-tência
ASTM SA 320 Grau L7M <63,5 mm (<2,5 pol.) Aço de baixa temperatura, dureza controlada
ASTM SA 449 <25,4 mm (<1 pol.) Aço beneficiado e temperado
ASTM SA 453 Grau 660 Aço inoxidável para alta temperatura
Seleção de parafusos prisioneiros e porcas
• Selecione todos os fechos (porcas e prisioneiros) usados em um testo hidrostático deacordo com o tamanho do flange e classe listados na ASME B16.5.
• Use o parafuso prisioneiro mais curto que permita total acoplamento da rosca na porcacom aperto manual.
• Use somente porcas e parafusos prisioneiros limpos e sem oxidação.
Manual do usuário Procedimento de instalaçãoP/N 3-9008-556-076 Outubro 2019
Manual do usuário 69
NotaQuando a porca for apertada, duas roscas devem ficar expostas para fora da porca. A únicaexceção é quando um flange requer tensionamento hidráulico de parafuso. O fabricantedo equipamento de tensionamento hidráulico de parafuso especificará o número de fiosde rosca que devem ficar fora da porca.
• Não use parafusos prisioneiros ou porcas danificados ou desgastados.
• Não use porcas ou parafusos prisioneiros que não se encaixam perfeitamente.
• Não use porcas ou parafusos prisioneiros sem identificação de grau ou tipo.
• Não misture porcas ou parafusos prisioneiros de revestimentos diferentes.Revestimentos diferentes de porca e parafuso prisioneiro requerem torques diferentespara obter a mesma tensão de parafuso.
• Não monte porcas com a identificação de hard stamp na face traseira do flange
Armazenamento de porcas e parafusos prisioneiros
Remova cada porca e parafuso como um par. Rosqueie a porca correspondente noparafuso. Empilhe-os de modo que não danifique a rosca.
Reutilização de parafusos prisioneiros e porcas
A reutilização dos fechos rosqueados nas válvulas de controle Daniel é permitida nasseguintes condições:
• Os fechos estão limpos, sem corrosão, tinta, danos à rosca, rachaduras, marcascausadas por chaves ou outros sinais de danos.
• Os fechos não estão apertados ou além de seu limite de elasticidade.
• Os fechos não perderam o revestimento.
Compare as roscas de um parafuso prisioneiro usado com as de um novo. Apertemanualmente a porca em todo o comprimento da rosca do parafuso.
Procedimento de instalação Manual do usuárioOutubro 2019 P/N 3-9008-556-076
70 Válvula de controle digital modelo 788DVC
7 Teste do produto
7.1 Comissionar a válvula de controleApós a instalação, comissione a válvula de controle para garantir que o equipamentoesteja funcionando corretamente.
Procedimento
1. Inspecione todos os parafusos que fixam a válvula de controle na linha para garantirque os procedimentos de montagem apropriados foram seguidos e que asconexões de flanges não apresentam nenhum vazamento.
2. Avalie a configuração do sistema para garantir que todos os componentes estejamna sequência correta de operação.
3. Avalie a configuração do sistema para garantir que todos os componentes estejamna sequência correta para a medição precisa do produto. Alguns componentes são:válvulas de isolamento, filtros, direcionadores de vazão, medidores de turbina,seções de fluxo descendente etc.
Manual do usuário Teste do produtoP/N 3-9008-556-076 Outubro 2019
Manual do usuário 71
Teste do produto Manual do usuárioOutubro 2019 P/N 3-9008-556-076
72 Válvula de controle digital modelo 788DVC
8 Parâmetros de operação
8.1 Operação normal da válvula de controleA aplicação mais comum da válvula de controle digital Daniel modelo 788DVC é para acarga de produtos de petróleo de caminhão. A válvula pode ser usada com vários tipos demedidor de vazão, incluindo medidores de turbina Daniel série 1200 e Coriolis.
Tabela 8-1: Velocidade típica de abertura/fechamento
Diâme-tro dalinha -polega-das
Ajustetípicode tem-po oci-oso (se-gun-dos)
Setpoint de vazão baixa recomen-dado
Ajustetípicode ve-locida-de deabertu-ra (ficaaberto)
Tempodeabertu-ra típi-co (des-liga-mentoaté to-tal-menteaberto)em se-gundos
Ajustetípicode ve-locida-de defecha-mento(ficaaberto)
Tempode fe-cha-mentotípico(total-menteabertoatédesli-gamen-to) emsegun-dos
Turbina Medidor PD
gpm Fator K gpm Fator K
2-3 0,015 100 50 100 100 0,25 5,0 0,75 2,0
4 0,015 150 25 150 25 0,25 5,0 0,75 2,0
6 0,030 150 25 150 25 0,75 5,0 1,25 2,0
8 0,030 150 25 150 25 0,75 5,0 1,25 2,0
8.2 Acessórios de operação• Controle da velocidade de abertura: dispositivo instalado na porta Y da válvula para
controlar a velocidade da abertura
• Alívio térmico: é a pressão diferencial que o dispositivo de segurança usa para eliminarpressões excessivas causadas pela expansão térmica.
• Válvula de bloqueio ou de isolamento para portas X, Y e Z
• Substituição manual: dispositivo usado para ignorar o módulo piloto
• Indicador de posição da válvula
• Switches limitadores: os switches sequenciais convertem o movimento mecânico domecanismo de controle de batelada do contador predefinido em sinais elétricos usadospara controlar os solenoides pilotos da válvula de controle na partida e/oudesligamento em posição de vazão baixa.
É recomendável garantir que a linha e o produto sejam limpos antes da instalação daválvula. Pequenas partículas de resíduos geralmente não afetam o desempenho daválvula, mas as partículas maiores podem danificar o pistão da válvula e seu assento.
Manual do usuário Parâmetros de operaçãoP/N 3-9008-556-076 Outubro 2019
Manual do usuário 73
8.3 Visão geral da operaçãoA operação da Válvula de controle digital modelo 788DVC é baseada em um princípio depistão equilibrado.
Quando a pressão nos dois lados do pistão da válvula principal é igual, uma mola(localizada na parte superior do pistão) atua como uma força diferencial e fecha o pistãoda válvula principal. À medida que a pressão contra a parte inferior do pistão aumenta eexcede a pressão exercida contra a parte superior do pistão, além da força da mola, atensão da mola é superada e a válvula abre.
CUIDADODANOS AO EQUIPAMENTO
Leia todo o procedimento recomendado para todas as operações de instalação eprocedimentos de manutenção antes da instalação ou desmontagem da válvula. Adesmontagem deste conjunto do cilindro é diferente das válvulas de controle anterioresda Daniel e requer adesão estrita aos procedimentos descritos neste manual.
Se estes procedimentos não forem lidos e seguidos, poderão ocorrer danos aoequipamento e comprometer a integridade da operação.
Parâmetros de operação Manual do usuárioOutubro 2019 P/N 3-9008-556-076
74 Válvula de controle digital modelo 788DVC
9 Manutenção planejada
9.1 Considerações relativas à manutençãoLeia e entenda todas as instruções e procedimentos de operação antes de realizar oprocedimento de manutenção, inspeção de componentes internos ou alterações derequisitos de campo.
Para garantir o desempenho seguro e preciso, somente o pessoal informado e treinadodeverá instalar, operar, reparar e fazer a manutenção deste produto.
Siga as recomendações abaixo antes de fazer manutenção na válvula de controle:
1. Etiquete todas as peças ou coloque as peças em contêineres etiquetados durante adesmontagem.
2. Não use dispositivos de fixação metálicos em contato direto com as peças ou asuperfície da válvula de controle.
ImportanteTodos os ajustes da válvula de controle foram concluídos na fábrica durante a calibraçãode líquidos e não requer configuração em campo.
9.2 Ferramentas necessárias para componentesmecânicosFerramentas de instalação de flange
Siga todos os procedimentos de prática recomendada na instalação ou remoção deflanges.
Componentes da válvula de controle
Não há requisitos de pré-instalação para a válvula de controle. Se a instalação fornecessária para fins de manutenção, use estas ferramentas:
• Chave de roda
• Chave ajustável
• Chave Allen longa ou com cabo T
• Prensa hidráulica (pode ser necessária para válvulas de 4 e 6 pol.)
• Alicates para anéis de retenção
9.3 Desmontar/montar a válvula de controleAntes de remover a válvula de controle do sistema, tome as seguintes precauções:
O medidor precisa estar completamente limpo dentro dos componentes do invólucro earmazenado/enviado como foi recebido.
Manual do usuário Manutenção planejadaP/N 3-9008-556-076 Outubro 2019
Manual do usuário 75
1. Etiquete todas as peças ou coloque as peças em contêineres etiquetados durante adesmontagem.
2. Não use dispositivos de fixação metálicos em contato direto com as peças ou asuperfície da válvula de controle.
A válvula de controle precisa estar completamente limpa dentro dos componentes doinvólucro e armazenada/enviada como foi recebida. Consulte Preparações paraarmazenamento para obter instruções de limpeza.
Depois que o medidor for desligado, consulte Desmontagem do cilindro (NPS 2-8) paraobter o procedimento detalhado de desmontagem.
Depois que as etapas anteriores tiverem sido realizadas, monte a válvula de controle deacordo com as instruções contidas em Montagem mecânica.
9.3.1 Desmontagem do cilindro (NPS 2-8)Procedimento
1. Remova a fixação por compressão e a tubulação da conexão da porta Y no cabeçotedo cilindro.
2. Remova as porcas que prendem o cabeçote do cilindro no corpo da válvula.
3. Aperte alternadamente os parafusos de elevação até que o conjunto do cilindrofique livre para ser elevado para fora do corpo da válvula.
4. Suspenda o conjunto do cilindro pelo cabeçote. Remova-o do corpo da válvula e oajuste em posição vertical com o cabeçote do cilindro na parte superior.
5. Antes de remover os parafusos, coloque o conjunto do cilindro em uma prensahidráulica para imobilizar o cabeçote. Isso evita que pressão súbita da mola sejaliberada, causando ferimentos ou danos.
CUIDADOPERIGO DA PRESSÃO DA MOLA
Siga as instruções do Passo 5.
A falta de cumprimento destas instruções poderá causar a liberação de pressãoda mola, resultando em sérios ferimentos ou danos ao equipamento.
6. Use uma chave Allen para remover os parafusos que prendem o cabeçote docilindro no cilindro e libere gradualmente a prensa hidráulica para remover ocabeçote do cilindro. Remova a proteção do indicador e o rolamento superiorprimeiro, se a válvula tiver um indicador de posição.
7. Remova a mola da válvula, a haste do indicador, o anel de retenção, a arruela e opistão do cilindro. Remova somente a mola e o pistão da válvula se a válvula nãotiver um indicador de posição.
8. Com o cilindro na posição vertical (portas localizadas na parte superior do cilindro),coloque o pistão com a ponta no recesso entre o cilindro e o anel do assento. Use aprensa hidráulica para empurrar o pistão no cilindro, liberando o anel do assento docilindro.
Manutenção planejada Manual do usuárioOutubro 2019 P/N 3-9008-556-076
76 Válvula de controle digital modelo 788DVC
Figura 9-1: Uso do pistão para remover o anel do assento do cilindro de150/300 lb.
9. Vire o cilindro com as portas na parte superior ao remover o anel do assento de altapressão. Remova o parafuso de ajuste do anel do assento. Gire o anel do assento nosentido anti-horário para remover o anel do assento e retire o O-ring do cilindro.
9.3.2 Desmontagem do piloto (1710-1711)Procedimento
1. Desligue a energia elétrica do solenoide antes da desmontagem.
2. Remova a tampa do invólucro da bobina. Agora, a bobina do solenoide pode serremovida.
NoticeO piloto normalmente fechado de modelos 1710 e 1711 apresenta um anel deretenção que mantém a bobina no lugar. É preciso retirar esse anel para poderremover a bobina.
3. Gire a porca de cabeça sextavada abaixo do conjunto de base do solenoide nosentido anti-horário para separar esse conjunto do corpo do piloto.
4. Remova o conjunto da gaiola, que consiste em êmbolo, gaiola da válvula e eixo degatilho, e desmonte conforme indicado no desenho.
5. Remova a fixação e a haste do operador manual da parte inferior do piloto.
6. Remova o assento da válvula.
7. Remova e inspecione todos os O-rings.
Manual do usuário Manutenção planejadaP/N 3-9008-556-076 Outubro 2019
Manual do usuário 77
CUIDADORISCOS DO EQUIPAMENTO
Observe todos sinais de precaução colocados no equipamento.
Caso contrário, poderão ocorrer ferimentos ao pessoal ou danos ao equipamento.
CUIDADOPERIGO DE EIXO CURVADO
Tenha cuidado para não entortar o eixo ao usar a punção.
O eixo pode entortar facilmente quando a punção é usada incorretamente.
Se esta instrução não for seguida, poderão ocorrer ferimentos ao pessoal oudanos ao equipamento.
9.4 Montagem mecânica
9.4.1 Especificações de torque da válvulaTabela 9-1: Especificações de torque do cabeçote do cilindro da válvula no corpo(porca prisioneiro)
Tamanho da válvula(pol.)
Classificação de flan-ges (lb.)
Núm. parafusos Mín. torque (pés/lb.)
2 150 6 6
300 6 15
3 150 6 15
300 6 40
4 150 8 13
300 8 35
6 150 8 18
300 8 46
8 150 10 51
300 10 132
Tabela 9-2: Especificações de torque do cabeçote do cilindro da válvula no cilindro(parafusos de cabeça sextavada)
NPS Classe Tamanho do parafusode cabeça sextavada
Torque (pés-lb.)
2 150 1/4"-20 5
2 300 1/4"-20 5
3 150 1/4"-20 5
Manutenção planejada Manual do usuárioOutubro 2019 P/N 3-9008-556-076
78 Válvula de controle digital modelo 788DVC
Tabela 9-2: Especificações de torque do cabeçote do cilindro da válvula no cilindro(parafusos de cabeça sextavada) (continuação)
NPS Classe Tamanho do parafusode cabeça sextavada
Torque (pés-lb.)
3 300 1/4"-20 5
4 150 1/4"-20 5
4 300 1/4"-20 5
6 150 1/4"-20 5
6 300 1/4"-20 5
8 150 5/16"-18 11
8 300 5/16"-18 11
9.4.2 Remontagem do cilindro padrão
Remontagem de uma válvula de controle sem indicador deposição
Procedimento
1. Coloque o cilindro em posição vertical com as portas na parte inferior. Lubrifique aparte interna da parede do cilindro com um lubrificante adequado.
2. Insira o O-ring na ranhura da parte inferior do cilindro. Isso exigirá algum esforço.
3. Insira o anel do assento no cilindro, colocando-o na parte superior do O-ring.
4. Usando o pistão como ferramenta, coloque sua ponta voltada para baixo nocilindro, sobre o anel do assento. Com o cabo do martelo ou dispositivosemelhante, pressione o pistão para forçar o anel do assento na posição contra olábio no cilindro.
5. Remova o pistão do cilindro.
6. Com o pistão na posição vertical e a ponta voltada para baixo, coloque o O-ring naranhura do pistão. (Se a válvula for um modelo de alta pressão, o pistão precisará deanéis reserva PTFE em ambos os lados do O-ring.)
7. Coloque o anel de retenção da haste do indicador no rebaixo do pistão. Coloque aarruela sobre o anel de retenção da haste do indicador. Use alicates para anéis deretenção para colocar o anel de retenção sobre a arruela.
8. Insira o pistão no cilindro com a ponta voltada para baixo.
9. Insira a mola no pistão.
10. Gire os parafusos de elevação no cabeçote do cilindro para sua posição original.
11. Coloque o O-ring na ranhura do cabeçote do cilindro.
12. Coloque o cabeçote do cilindro sobre a mola e use a prensa hidráulica na partesuperior do cabeçote do cilindro para comprimir a mola no cilindro.
Manual do usuário Manutenção planejadaP/N 3-9008-556-076 Outubro 2019
Manual do usuário 79
CUIDADOPERIGO DA PRESSÃO DA MOLA
Siga as instruções do Passo 12.
A falta de cumprimento destas instruções poderá causar a liberação da mola,resultando em sérios ferimentos ou danos ao equipamento.
13. Alinhe os orifícios do cabeçote do cilindro com os do cilindro e insira os parafusosnos orifícios do cabeçote do cilindro. Aperte os parafusos usando uma chave Allen.
14. Retire o conjunto do cilindro da prensa hidráulica.
15. Coloque os O-rings nas ranhuras da parte externa do cilindro.
16. Retendo o conjunto do cilindro pelo cabeçote do cilindro, coloque o conjunto nocorpo da válvula, alinhando os orifícios do cabeçote com os prisioneiroscorrespondentes do corpo da válvula. Aperte as porcas que prendem o cabeçote docilindro no corpo da válvula.Se a válvula não tem um indicador de posição, a remontagem está finalizada.
17. Reconecte a tubulação ao centro do cabeçote do cilindro.
Remontagem de uma válvula de controle com indicador deposição visual
Procedimento
1. Coloque a válvula na posição vertical com o cabeçote do cilindro voltado para cima.Coloque a haste do indicador no orifício central do cabeçote do cilindro e pressione-a no anel de retenção do pistão. Pode ser necessário agitar um pouco a haste doindicador para colocá-la na posição. Quando a haste do indicador estiver naposição, você não poderá retirá-la.
2. Coloque os ímãs sobre a haste do indicador e retenha-as colocando o anel deretenção na haste do indicador.
3. Aplique uma camada de vedante de tubos nas roscas do adaptador do indicador ecoloque o adaptador sobre a haste do indicador e aparafuse-a no cabeçote docilindro. A conexão da tubulação deve estar voltada para cima.
4. Coloque o ímã redondo no adaptador do indicador.
5. Coloque o invólucro do indicador sobre o adaptador do indicador e prenda-o comparafuso superior do indicador.
Remontagem de uma válvula de controle com indicador deposição de tipo microsswitch
Procedimento
1. Coloque a válvula na posição vertical com a cabeça voltada para cima. Coloque ahaste do indicador no orifício central do cabeçote do cilindro e pressione-a no anelde retenção do pistão. Pode ser necessário agitar um pouco a haste do indicadorpara colocá-la na posição. Quando a haste do indicador estiver na posição, você nãopoderá retirá-la.
Manutenção planejada Manual do usuárioOutubro 2019 P/N 3-9008-556-076
80 Válvula de controle digital modelo 788DVC
2. Instale o adaptador do indicador no cabeçote do cilindro girando a proteção doindicador no sentido horário. Empilhe o O-ring, o retentor do assento, o retentor doO-ring e o O-ring do rolamento superior e coloque-os sobre a haste do indicador.
3. Instale a proteção do indicador no adaptador do indicador e prenda-a com arruelase parafusos. Substitua os dois parafusos de elevação.
9.4.3 Remontagem do cilindro APProcedimento
1. Proteja os copos de vedação contra danos ou deformações de qualquer tipo.
2. Instale copos de vedação com as extremidades fechadas voltadas para dentro.
3. Instalação do copo de vedação:• Coloque a extremidade interna da vedação inferior no recesso profundo do
corpo do pistão (abaixo da posição de descanso da vedação) e puxe a vedaçãocom cuidado para a posição. Ajuste a posição do copo de vedação no localapropriado.
• Certifique-se de que as extremidades fechadas do copo de vedação superiorestejam voltadas para dentro (costas com costas).
Retrofit da válvula de controleNas aplicações que requerem produtos agressivos, a válvula de controle precisa sermodificada. Use o procedimento de retrofit específico da válvula a seguir para essasoperações de mistura de produtos petrolíferos.
Atualizar as unidades AP fornecidas antes de setembro de 1992
Três O-rings são fornecidos como um kit separado para atualizar as válvulas existentes,que têm a opção AP original (recebida antes de setembro de 1992).
Procedimento
1. Siga os procedimentos descritos na Desmontar/montar a válvula de controlerelativos à desmontagem geral e na Remontagem do cilindro AP relativos àremontagem do cilindro para produtos agressivos.
2. Substitua os O-rings conforme necessário.
3. Conclua a montagem do cilindro instalando o pistão e todas as peças componentespela parte superior do invólucro do cilindro.
ImportanteNão tente instalar o pistão pela área do assento. Isso destruirá os copos de vedaçãode teflon carregados por mola.
4. Para facilitar a instalação, prenda o conjunto do cilindro nos cabeços do cilindroaplicando pressão manual ou prensa hidráulica.
Manual do usuário Manutenção planejadaP/N 3-9008-556-076 Outubro 2019
Manual do usuário 81
ATENÇÃOPERIGO DE DESMONTAGEM
Tenha cuidado ao realizar qualquer procedimento de desmontagem, pois ocabeçote do cilindro está aparafusado a um conjunto do cilindro acionado pormola. O serviço deve ser executado apenas por equipes treinadas e qualificadas.
A falta de cumprimento destas instruções poderá resultar em sérios ferimentos,morte e/ou danos ao equipamento.
5. Coloque o novo conjunto do cilindro e o cabeçote do cilindro no corpo da válvula.Alinhe os furos do parafuso do cabeçote do cilindro com os prisioneiros do corpo daválvula principal.
6. Prenda o cabeçote do cilindro na posição usando porcas de retenção. Aperte asporcas, alternando para os lados opostos, para garantir o assentamento uniforme.
7. Retorne todos os acessórios da válvula e/ou tubulação à posição original.
9.4.4 Remontagem do pilotoProcedimento
1. Aplique óleo ou graxa nos O-rings para evitar cortes e facilitar a montagem.
2. Remonte invertendo a ordem de desmontagem. Cuidado para não cortar os O-ringsao montar peças e conjuntos.
ImportanteEsse piloto foi projetado sem tolerância à corrosão. Inspecione periodicamente aspartes metálicas da válvula quanto à corrosão e erosão.
Inspecione as vedações e O-rings quanto a desgastes e deterioração química.
ImportanteGaranta que a tubulação ou outros acessórios conectados à válvula de controle nãoestejam sob tensão.
ImportanteForneça equipamentos e medidas de prevenção de incêndio de acordo com asregulamentações locais.
Manutenção planejada Manual do usuárioOutubro 2019 P/N 3-9008-556-076
82 Válvula de controle digital modelo 788DVC
9.5 Tarefas da manutenção planejadaTabela 9-3: Tarefas da manutenção planejada
Tarefa Ação recomendada
Inspecionar Implemente um programa de inspeção periódica para ga-rantir que todas as peças estejam sem danos durante seuuso devido ao processo, ambiente ou outras condições anor-mais.• Componentes internos: cilindro, pistão, mola, cabeçote
do cilindro, retentor do assento
• Corpo da válvula de controle
• Parafusos
Limpar Use solvente de limpeza de metais não tóxico
Não use solventes petroquímicos como benzeno, tolueno ouxileno, pois eles podem provocar riscos potenciais à saúde.
Monitorar a corrosão, erosão e des-gastes
Um exame cuidadoso da válvula de controle comprovando ohistórico, por exemplo, gráficos de controle de fator da vál-vula de controle, pode revelar possíveis problemas de atritodo rolamento devido ao desgaste ou de aumento da áreatransversal interna em virtude de erosão.
Substituição de peça (vedação) É recomendável fazer uma inspeção visual dos O-rings umavez ao ano e a substituição dos O-rings pelo menos uma veza cada cinco anos. Siga os procedimentos internos de substi-tuição de peças. Não torça nem estique excessivamente o O-ring durante a montagem.
Monitoramento da corrosão A Daniel recomenda que seja feita uma inspeção visual daválvula de controle quanto à corrosão nos componentes in-ternos pelo menos uma vez ao ano. Siga os procedimentosinternos relativos à corrosão. A válvula foi projetada sem to-lerância à corrosão. Inspecione as partes metálicas da válvulaperiodicamente quanto à corrosão e erosão e as vedações eO-rings quanto a desgastes e danos químicos.
Informações sobre lubrificante Óleo de silicone de alta viscosidade com uma faixa de tem-peratura de -54°C a 204°C (-65°F a 400°F).
Procedimento de lubrificação apro-priada
Lubrifique a superfície interna do O-ring antes da instalaçãocom uma fina camada de óleo de silicone de alta viscosida-de. Remova o excesso de lubrificante.
Manual do usuário Manutenção planejadaP/N 3-9008-556-076 Outubro 2019
Manual do usuário 83
Manutenção planejada Manual do usuárioOutubro 2019 P/N 3-9008-556-076
84 Válvula de controle digital modelo 788DVC
10 Manutenção corretiva
10.1 Solução de problemas da válvula de controleUse a tabela abaixo para solucionar problemas da válvula de controle. Contate o centro deServiços de ciclo de vida de vazão mais próximo para obter assistência nos reparos deprodutos Daniel. É importante que os serviços sejam feitos por equipes treinadas equalificadas.
Tabela 10-1: Solução de problemas das válvulas de controle 788 DVC
Condição Causa provável Correção (1)
A válvula não abrirá A válvula de fluxo as-cendente é fechada
Abra a válvula de fluxo ascendente.
A bomba não está fun-cionando
Inicie a bomba e verifique a cavitação.
A válvula de fluxo des-cendente é fechada
Abra a válvula de fluxo descendente. (Verifiqueo acoplador nas unidades de carga inferior e vál-vula interna no caminhão.)
Pressão insuficiente Verifique a bomba. Verifique o bypass e o filtrolocalizados na linha.
Filtro entupido Limpe o filtro.
O-rings inchados Desmonte a válvula e substitua os O-rings. Veri-fique a compatibilidade dos O-rings com o pro-duto.
Funcionamento incor-reto do piloto
Consulte o manual do piloto (piloto da válvulade controle 710-711)
A válvula abre muitolentamente
Pressão da entrada daválvula abaixo do nor-mal
Verifique se não obstruções no filtro e na bom-ba.
O-rings inchados Desmonte a válvula e substitua os O-rings. Veri-fique a compatibilidade dos O-rings com o pro-duto.
Verifique a posição daválvula de agulha decontrole da sensibilida-de da porta "X" (podeestar fechada demais)
Abra a válvula de agulha de controle da sensibili-dade.
Funcionamento incor-reto do piloto
Consulte o manual do piloto (piloto da válvulade controle 710-711)
A válvula não fecharátotalmente
Haste do indicador tor-ta
Substitua o indicador.
Resíduos no assentodo pistão da válvulaprincipal
Desmonte a válvula e inspecione o pistão.
Manual do usuário Manutenção corretivaP/N 3-9008-556-076 Outubro 2019
Manual do usuário 85
Tabela 10-1: Solução de problemas das válvulas de controle 788 DVC (continuação)
Condição Causa provável Correção (1)
O-rings inchados Desmonte a válvula e substitua os O-rings. Veri-fique a compatibilidade dos O-rings com o pro-duto.
Pistão ou O-ring do as-sento cortados ou de-feituosos
Desmonte a válvula e substitua, se necessário.
Funcionamento incor-reto do piloto
Consulte o manual do piloto (piloto da válvulade controle 710-711)
(1) Consulte os Desmontar/montar a válvula de controle.
10.2 Verificar o retorno à condição operacionalQuando a manutenção corretiva tiver sido concluída, verifique se a válvula de controleestá funcionando corretamente, seguindo os passos abaixo.
Procedimento
1. Inspecione todos os parafusos que fixam a válvula de controle na linha para garantirque os procedimentos de montagem apropriados foram seguidos e que asconexões de flanges não apresentam nenhum vazamento.
2. Avalie a configuração do sistema para garantir que todos os componentes estejamna sequência correta de operação.
3. Avalie a configuração do sistema para garantir que todos os componentes estejamna sequência correta para a medição precisa do produto. Alguns componentes são:válvulas de isolamento, filtros, direcionadores de vazão, medidores de turbina,seções de fluxo descendente etc.
Manutenção corretiva Manual do usuárioOutubro 2019 P/N 3-9008-556-076
86 Válvula de controle digital modelo 788DVC
11 Peças de reposição
11.1 Peças de substituição recomendadasTabela 11-1: Peças de substituição recomendadas
Descrição NPS Classe Elastômero Sem indica-dor
Com indica-dor de posi-ção
Com indica-dor visual
VálvulaMontagem
Kit de O-ring
2 150-300 Buna-N W520055-690
W520155-690
W520555-690
EPR W520055-697
W520155-697
W520555-697
FFKM W520055-695
W520155-695
W520555-695
Produtosagressivos
W520055-696
W520155-696
W520555-696
CR W520055-693
W520155-693
W520555-693
FKM W520055-692
W520155-692
W520555-692
FKM GFLT W520055-69G
W520155-69G
W520555-69G
FKM V1289 W520055-69M
W520155-69M
W520555-69M
3 150-300 Buna-N W530055-690
W530155-690
W530555-690
EPR W530055-697
W530155-697
W530555-697
FFKM W530055-695
W530155-695
W530555-695
Produtosagressivos
W530055-696
W530155-696
W530555-696
CR W530055-693
W530155-693
W530555-693
FKM W530055-692
W530155-692
W530555-692
FKM GFLT W530055-69G
W530155-69G
W530555-69G
FKM V1289 W530055-69M
W530155-69M
W530555-69M
4 150-300 Buna-N W540055-690
W540155-690
W540555-690
Manual do usuário Peças de reposiçãoP/N 3-9008-556-076 Outubro 2019
Manual do usuário 87
Tabela 11-1: Peças de substituição recomendadas (continuação)
Descrição NPS Classe Elastômero Sem indica-dor
Com indica-dor de posi-ção
Com indica-dor visual
EPR W540055-697
W540155-697
W540555-697
FFKM W540055-695
W540155-695
W540555-695
Produtosagressivos
W540055-696
W540155-696
W540555-696
CR W540055-693
W540155-693
W540555-693
FKM W540055-692
W540155-692
W540555-692
FKM GFLT W540055-69G
W540155-69G
W540555-69G
FKM V1289 W540055-69M
W540155-69M
W540555-69M
6 150-300 Buna-N W560055-690
W560155-690
W560555-690
EPR W560055-697
W560155-697
W560555-697
FFKM W560055-695
W560155-695
W560555-695
Produtosagressivos
W560055-696
W560155-696
W560555-696
CR W560055-693
W560155-693
W560555-693
FKM W560055-692
W560155-692
W560555-692
FKM GFLT W560055-69G
W560155-69G
W560555-69G
FKM V1289 W560055-69M
W560155-69M
W560555-69M
8 150-300 Buna-N W580055-690
W580055-690
ND
EPR W580055-697
W580055-697
ND
FFKM W580055-695
W580055-695
ND
Produtosagressivos
W580055-696
W580055-696
ND
CR W580055-693
W580055-693
ND
Peças de reposição Manual do usuárioOutubro 2019 P/N 3-9008-556-076
88 Válvula de controle digital modelo 788DVC
Tabela 11-1: Peças de substituição recomendadas (continuação)
Descrição NPS Classe Elastômero Sem indica-dor
Com indica-dor de posi-ção
Com indica-dor visual
FKM W580055-692
W580055-692
ND
FKM GFLT W580055-69G
W580055-69G
ND
FKM V1289 W580055-69M
W580055-69M
ND
Tabela 11-2: Peças de reposição para pilotos
Descrição 2 pol. 3 pol. 4 pol. 6 pol. 8 pol. Qtde.
Solenoide(N.C.)110/50, 120/60
220/50, 240/60
456800-612
456800-621
456800-612
456800-621
456800-612
456800-621
456800-612
456800-621
456800-612
456800-621
1
Solenoide(N.O.)110/50, 120/60
220/50, 240/60
456815-012
456815-022
456815-012
456815-022
456815-012
456815-022
456815-012
456815-022
456815-012
456815-022
1
Válvula de agu-lha
460385-522 460385-522 460385-522 460385-522 460385-522
Conjunto do fil-tro
530245 530245 530245 530245 530245 2
Solicitar peças de reposição
Contate os Serviços de ciclo de vida de vazão para produtos Daniel e forneça as seguintesinformações quando solicitar peças:
• Número de série da válvula de controle Daniel
• Número da peça
• Descrição da peça
• Quantidade
Manual do usuário Peças de reposiçãoP/N 3-9008-556-076 Outubro 2019
Manual do usuário 89
Peças de reposição Manual do usuárioOutubro 2019 P/N 3-9008-556-076
90 Válvula de controle digital modelo 788DVC
12 Desativação
12.1 Desligar a válvula de controleSiga os passos abaixo para desligar e desmontar a válvula de controle paraarmazenamento ou expedição.
ATENÇÃOPERIGO DE PRESSÃOA válvula de controle está sujeita a fluidos pressurizados. Isole o fluxo descendente eascendente da válvula de controle.
Sempre despressurize a válvula de controle antes da desmontagem.
A falta de cumprimento destas instruções poderá causar vazamentos de fluidos de altapressão, resultando em morte ou sérios ferimentos.
Procedimento
1. Certifique-se de que a válvula está livre de contaminantes.
2. Drene a válvula de líquidos.
3. Limpe os componentes da válvula.
4. Etiquete todas as peças ou coloque as peças em contêineres etiquetados durante adesmontagem.
5. Não use dispositivos de fixação metálicos em contato direto com as peças ousuperfícies da válvula de controle.
12.2 Expedição da válvula de controleConsulte os Serviços de ciclo de vida de vazão para obter informações sobre os produtosDaniel no prefácio deste documento.
Manual do usuário DesativaçãoP/N 3-9008-556-076 Outubro 2019
Manual do usuário 91
Desativação Manual do usuárioOutubro 2019 P/N 3-9008-556-076
92 Válvula de controle digital modelo 788DVC
A Válvula de agulha
A.1 Desmontagem e montagemFigura A-1: Válvula de agulha
Procedimento
1. Isole e remova toda a pressão e drene antes da manutenção.
2. Todas as peças associadas à haste de ajuste são removíveis quando o retentor éretirado. Remova a haste de ajuste girando-a no sentido anti-horário.
3. Para pilotos usados em aplicações de petróleo bruto, gasolina diesel ou outroserviço de hidrocarboneto líquido, aplique óleo leve ou graxa de uso geral em todosos O-rings para evitar cortes e facilitar a montagem. Use óleo leve somente paraserviços de butano e propano.
Ferramentas requeridas:
• Alicates para anéis de retenção
• Chave de catraca
• Ferramenta de remoção de pino
Manual do usuário Válvula de agulhaP/N 3-9008-556-076 Outubro 2019
Manual do usuário 93
• Alicates de bico de agulha
A.2 Válvula de agulhaFigura A-2: Válvula de agulha
Tabela A-1: Descrição de peça para válvula de agulha
Númerodo item
Descrição Número da peça Quantidade
1 O-ring, NBR (borracha nitrílica debaixa dilatação)
152067 1
O-ring, EPR (borracha de etileno-propileno)
152067-005 1
O-ring, FFKM 152067-075 1
O-ring, NBR (baixa dilatação) 152067-120 1
O-ring, CR 152067-116 1
O-ring, FKM 152067-022 1
O-ring, FKM GFLT 152067-027 1
O-ring, FKM V1289 152067-029 1
2 NPS 2-6 Corpo de piloto (aço-car-bono)
460386-500M 1
NPS 2-6 Corpo de piloto (Aço inoxi-dável 303)
460386-600M 1
Válvula de agulha Manual do usuárioOutubro 2019 P/N 3-9008-556-076
94 Válvula de controle digital modelo 788DVC
Tabela A-1: Descrição de peça para válvula de agulha (continuação)
Númerodo item
Descrição Número da peça Quantidade
NPS 8 Corpo de piloto (aço-carbo-no)
460386-551M 1
NPS 8 Corpo de piloto (Aço inoxi-dável 303)
460386-651M 1
3 NPS 2-6 Haste de ajuste 460683M 1
NPS 8 Haste de ajuste 460683-001M 1
4 Retentor 460684M 1
5 Tampa 460686 1
A.3 Solicitar peças de reposiçãoForneça as seguintes informações no momento de solicitar peças:
• Número de série da válvula Daniel
• Número da peça
• Descrição da peça
• Quantidade
Manual do usuário Válvula de agulhaP/N 3-9008-556-076 Outubro 2019
Manual do usuário 95
P/N 3-9008-556-076Rev. AF
2019
Emerson Process ManagementDaniel Measurement and Control, Inc.North America / Latin America:HeadquartersUSA - Houston, TexasT +1.713.467.6000USA Toll Free 1.888.FLOW.001www.EmersonProcess.com/Daniel
Europe: Stirling, Scotland, UKT +44.1786.433400Middle East, Africa: Dubai, UAET +971.4.811.8100Asia Pacific: SingaporeT +65.6777.8211
©2019 Daniel Measurement and Control, Inc. All rights reserved. Unauthorized duplication in wholeor part is prohibited. Printed in the USA.
Daniel Measurement and Control, Inc. ("Daniel") is an Emerson Process Management business unit.The Daniel name and logo are trademarks of Daniel Industries, Inc. The Emerson logo is a trademarkand service mark of Emerson Electric Co. All other trademarks are the property of their respectivecompanies.