1
PT8 © Porto Editora 86 Guia do Professor 4.1. 1. e.; 2. i.; 3. d.; 4. c.; 5. f.; 6. a.; 7. g.; 8. b.; 9. h.. CONHECIMENTO EXPLíCITO DA LíNGUA 1.1. a. “meu Sancho da minha alma” (l. 1); “mano” (l. 3); “amigo” (l. 11); b. “Sanchita” (ll. 5, 28); c. Sugestão de resposta: “por pouco não caí morta de puro gozo” (ll. 3-4); “tanto mata a súbita alegria, como a grande aflição” (ll. 4-5); “para ver muito era necessário viver muito” (ll. 11-12). 2.1. a. “A Sanchita”, “renda”, “todos os dias”, “oito maravedis”, “O chafariz da praça”, “um raio”, “todos”; b. “faz renda”, “ganha todos os dias oito maravedis”, “secou”, “caiu […] na picota”, “ali caiam”; c. “da praça”, “na picota”; d. “ali”. OUTROS TEXTOS (pág. 87) 1.1. Saudação inicial – Carta de Teresa Pança: [Não se aplica] – Carta de Pêro Vaz de Caminha: “SE- NHOR” Corpo da carta – Carta de Teresa Pança: Expressão de sentimentos e vivências pessoais face à nomeação de Sancho para o posto de governador – Carta de Pêro Vaz de Caminha: Trans- missão de informações relativas à desco- berta do Brasil Fórmula de despedida – Carta de Teresa Pança: “Espero res- posta desta […] neste mundo.” – Carta de Pêro Vaz de Caminha: “Beijo as mãos de Vossa Alteza. Deste Porto Seguro, da vossa ilha de Vera Cruz, hoje, sexta-feira, primeiro dia de maio de 1500.” Assinatura – Carta de Teresa Pança: “Teresa Pança” – Carta de Pêro Vaz de Caminha: “Pêro Vaz de Caminha” Tipo de vocabulário – Carta de Teresa Pança: Vocabulário familiar e popular (cf. CEL, 1.1.) – Carta de Pêro Vaz de Caminha: Vocabulá- rio técnico, relacionado com a navegação (“capitão-mor”, “frota”, “amainaram”, “braças”…) ; registo formal (que denuncia o afastamento protocolar entre emissor e recetor) Formas de tratamento – Carta de Teresa Pança: Tratamento por “tu”/ formas da 2.ª pessoa do singular (“Tua”, “te juro”, “estás”) – Carta de Pêro Vaz de Caminha: Trata- mento por “Vossa Alteza” (tratamento de reverência/de cerimónia/protocolar).

20113820_GUIAPROF_P086

Embed Size (px)

DESCRIPTION

bom

Citation preview

  • PT8 Porto Editora

    86

    Guia do Professor

    4.1. 1. e.; 2. i.; 3. d.; 4. c.; 5. f.; 6. a.; 7. g.; 8. b.; 9. h..

    COnhECImEntO ExPlCItO DA lnGUA

    1.1. a. meu Sancho da minha alma (l. 1); mano (l. 3); amigo (l. 11); b. Sanchita (ll. 5, 28); c. Sugesto de resposta: por pouco no ca morta de puro gozo (ll. 3-4); tanto mata a sbita alegria, como a grande aflio (ll. 4-5); para ver muito era necessrio viver muito (ll. 11-12).

    2.1. a. A Sanchita, renda, todos os dias, oito maravedis, O chafariz da praa, um raio, todos; b. faz renda, ganha todos os dias oito maravedis, secou, caiu [] na picota, ali caiam; c. da praa, na picota; d. ali.

    OUtROs tExtOs (pg. 87)

    1.1.

    Saudao inicial Carta de Teresa Pana: [No se aplica] Carta de Pro Vaz de Caminha: SE-NHOR

    Corpo da carta Carta de Teresa Pana: Expresso de sentimentos e vivncias pessoais face nomeao de Sancho para o posto de governador Carta de Pro Vaz de Caminha: Trans-misso de informaes relativas desco-berta do Brasil

    Frmula de despedida Carta de Teresa Pana: Espero res-posta desta [] neste mundo. Carta de Pro Vaz de Caminha: Beijo as mos de Vossa Alteza. Deste Porto Seguro, da vossa ilha de Vera Cruz, hoje, sexta-feira, primeiro dia de maio de 1500.

    Assinatura Carta de Teresa Pana: Teresa Pana Carta de Pro Vaz de Caminha: Pro Vaz de Caminha

    Tipo de vocabulrio Carta de Teresa Pana: Vocabulrio familiar e popular (cf. CEL, 1.1.) Carta de Pro Vaz de Caminha: Vocabul-rio tcnico, relacionado com a navegao (capito-mor, frota, amainaram, braas); registo formal (que denuncia o afastamento protocolar entre emissor e recetor)

    Formas de tratamento Carta de Teresa Pana: Tratamento por tu/ formas da 2. pessoa do singular (Tua, te juro, ests) Carta de Pro Vaz de Caminha: Trata-mento por Vossa Alteza (tratamento de reverncia/de cerimnia/protocolar).

    PT8CDP_CONTCD_BL_20113820.indd 86 5/21/12 1:30 PM