96

As Ilhas Selvagens

Embed Size (px)

DESCRIPTION

As Ilhas Selvagens da Madeira

Citation preview

Page 1: As Ilhas Selvagens
Page 2: As Ilhas Selvagens
Page 3: As Ilhas Selvagens
Page 4: As Ilhas Selvagens

Copyright © 2004Rui Cunha Fotografia e Audiovisuais Lda.Serviço do Parque Natural da Madeira

Todos os direitos reservados para esta edição por / All rights reserved for this publication by Secretaria Regional do Ambiente e dos Recursos Naturais - Serviço do Parque Natural da Madeira

Produção e Coordenação / Production and Coordination:RCL – imagem e comunicação

Textos / Texts:Dília Maria Gois Gouveia MenezesLuisa Maria GouveiaMiguel Maria Castelo Santos de Almeida DominguesNélio Ferraz Gomes JardimPaulo Jorge dos Santos Gomes OliveiraSusana Maria Gouveia e Sá Ventura Fontinha

Fotografias / Photographs:Carlos Manuel Ferreira FreitasJoão Paulo Marques MendesRui Cunha

Ilustrações / Illustrations:Marcos Oliveira

Versão Inglesa / English Version:Chloé Parrot

Concepção Gráfica / Graphic Design:José Miguel Lopes / RCL

Pré-Impressão, Impressão e Acabamento / Pre-printing, Printing and Binding:Impriluz

Depósito legal / Legal Deposit nº 204980/03ISBN 972-98431-1-2

A 1ª edição teve o patrocínio da empresa Tecnovia Madeira, Sociedade de Empreitadas, Lda.

Page 5: As Ilhas Selvagens

AGRADECIMENTOS

A publicação de um Livro sobre umaReserva Natural tão importantequanto as Ilhas Selvagens, tem porbase o envolvimento de pessoas einstituições, que merecem o nossomais sincero reconhecimento. Assim,vimos por este meio testemunhar onosso agradecimento a:

Actuais e antigos funcionários doServiço do Parque Natural daMadeira, Técnicos, Administrativos,Vigilantes da Natureza e demaisentidades, que têm contribuídopara o melhor conhecimento egestão da Reserva;

Comissões Científica e Consultivado Serviço do Parque Natural daMadeira;

Todos aqueles que, directa ou indirectamente, têm participado noreconhecimento desta Reserva comoPatrimónio da Humanidade.

ACKNOWLEDGEMENTS

The publication of a Book on aNature Reserve as important as theIlhas Selvagens involves many different people and institutions,to whom we would like to expressour sincerest appreciation. Wewould therefore like to extend ourthanks to:

Current and former employees ofthe Madeira Nature Park Serves,Technicians, Administrative Staff,Nature Guards and other entities,who have made such an important contribution towards knowledgeand management of the Reserve;

The Scientific and ConsultativeCommittees of the Madeira NaturePark Services;

All those who, directly or indirectly,participated in the recognition ofthis Reserve as World Heritage.

Page 6: As Ilhas Selvagens
Page 7: As Ilhas Selvagens

47

Índice

Index

9

PrefácioPreface

IntroduçãoIntroduction

LocalizaçãoLocation

Caracterização GeralGeneral Characteristics

HistorialHistory

BiodiversidadeBiodiversity

Espécies Não-Nativas - Medidas de GestãoNon-Native Species - Management Measures

Contexto Administrativo e LegislativoAdministrative and Legislative Context

19

23

25

87

79

11

39

Page 8: As Ilhas Selvagens
Page 9: As Ilhas Selvagens

Prefácio

Preface

The People of Madeira and the region’sNatural Heritage are, without a shadow of adoubt, the major factors on which the development of Madeira is and should befounded, and to an ever increasing extent.

The Conservation and Management of theIlhas Selvagens carried out by the Madeiransand the Autonomous Region of Madeira isalso representative of our profound determination to defend our valuableNatural Heritage and our resolute decisionto ensure its protection, for which knowledge is essential. The greater ourknowledge, the easier it is to defend!

This context also gives meaning and scope to the nomination of the Ilhas Selvagens for World Natural Heritage status under the aegis of UNESCO. We are of the firm conviction that the final decision of UNESCO,on July 2004, will establish the IlhasSelvagens as World Natural Heritage, thusbecoming the second territory awarded thisdistinction in Portugal, the first also on theisland of Madeira: the Laurisilva Forest.

This is another important step in the affirmation of Madeira in the World, particularly with regard to recognition ofthe Region’s environmental value and itscontribution to the preservation of theWorld Natural Heritage, which proudlyextends far beyond our geographic dimension.

We defend and enhance our natural heritagefor the World and for future generations!

O Homem Madeirense e o Património Naturalsão, sem sombra de dúvida, os grandes factores em que assenta e deverá assentarcada vez mais o desenvolvimento da Madeira.

O trabalho de Conservação e de Gestão dasIlhas Selvagens levado a cabo pelosMadeirenses e pela Região Autónoma daMadeira representa, também, a profundadeterminação dos mesmos na defesa dovalioso Património Natural que possuímos e a sua resoluta opção pela respectiva protecção para o que é fundamental conhecer. Quem melhor conhece, melhordefende!

Neste percurso ganha, também, sentido ealcance a candidatura das Ilhas Selvagens a Património Mundial Natural sob a égide daUNESCO. Estamos convictos que a decisãofinal, em Julho de 2004, virá consagrar asIlhas Selvagens Património Mundial Natural,passando a constituir o segundo territóriocom esta distinção em Portugal, sendo oprimeiro igualmente situado na Madeira: a Floresta Laurissilva.

Este é mais um passo importante na afir-mação da Madeira no Mundo, particularmenteno que diz respeito à consagração dos valores ambientais e na contribuição daMadeira para a preservação do PatrimónioMundial Natural, o qual, orgulhosamente,ultrapassa em muito a nossa dimensãogeográfica.

Defendemos e valorizamos o nossoPatrimónio Natural para o Mundo e para as gerações vindouras!

11

Page 10: As Ilhas Selvagens

12

A Madeira quer continuar a assumir as suasresponsabilidades de conservação da biodi-versidade mundial, para a qual colaboraactivamente, sendo disso exemplos patentesdesta dedicação a consagração da FlorestaLaurissilva como Património Mundial Naturalda Humanidade sob a égide da UNESCO, em1999; as várias distinções atribuídas peloConselho da Europa, tais como a classifi-cação da Floresta Laurissilva e das IlhasDesertas como Reservas Biogenéticas e aatribuição do Diploma Europeu às IlhasSelvagens; 11 Sítios pertencerem à RedeNatura 2000 e o facto de 73% do territórioda Madeira e de 19.530 hectares marinhosserem área protegida.

Neste momento em que se edita mais um con-junto valioso de informação sobre as IlhasSelvagens, cabe aqui reforçar o reconheci-mento público pelo trabalho, esforço e visãoestratégia de Todos quantos no passado eno presente contribuíram para a defesa emanutenção deste valioso Património, oque, aliás, fazemos com o sentido de quemcumpre um dever de justiça para com aquelesque contribuíram para o Bem Comum, de queé bom exemplo a causa ambiental.

Funchal, 10 de Novembro de 2003

Manuel António Rodrigues Correia

Secretário Regional do Ambiente e dosRecursos Naturais

Madeira wants to continue to take responsibility to the conservation of worldbiodiversity, towards which it actively collaborates, clear examples of this beingthe recognition of the Laurisilva Forest asWorld Heritage under the aegis of UNESCO, in 1999; the various distinctions attributedby the Council of Europe, such as the classification of the Laurisilva Forest andthe Ilhas Desertas as Biogenetic Reservesand the award of the European Diploma tothe Ilhas Selvagens; 11 Sites belonging tothe Natura 2000 network and the fact that77% of the territory of Madeira and 19,530 marine hectares are protected areas.

With this invaluable new publication on theIlhas Selvagens, it is important to reassertpublic recognition of the work, effort andstrategic vision of all those who have, inthe past and in the present, contributed tothe defence and maintenance of this valuable Heritage, and we do this satisfiedthat we are fulfilling a duty towards thosewho have contributed to the Common Good,of which the environmental cause is one ofthe finest examples.

Funchal, 10 November 2003

Manuel António Rodrigues Correia

Regional Secretary for the Environment andNatural Resources

Page 11: As Ilhas Selvagens

RC

13

Page 12: As Ilhas Selvagens

RC

14

Page 13: As Ilhas Selvagens

“... É estéril, ninguém habita ahí, nem tem árvores nem águas correntes.As Caravelas do Senhor Infante descobriram esta ilha, e descendo a terra...”(Gomes, 1458)

Novos Viajantes a demandam!Hoje é outro o Espírito que os norteia...Que este Livro acompanhe os novos Nautas, irmanados nesse Espírito,mas em nova Missão – a descoberta de tão sui generis Património Natural!

Susana Maria Gouveia e Sá Ventura Fontinha

Directora do Serviço do Parque Natural da Madeira

“... It is barren, nobody lives there, it has neither trees nor running water.The Caravels of the Prince discovered this island, and going ashore ...”(Gomes, 1458)

Now there are new travellers on the horizon!And today they have a new Guiding Spirit ...I hope that this Book will accompany the new Seafarers, united in this Spirit,but on a new Mission – the discovery of a quite unique natural heritage!

Susana Maria Gouveia e Sá Ventura Fontinha

Director of the Madeira Nature Park Services

15

Nota de Abertura

Foreword

Page 14: As Ilhas Selvagens
Page 15: As Ilhas Selvagens

RC

Page 16: As Ilhas Selvagens
Page 17: As Ilhas Selvagens

Introdução

Introduction

The principal objective of this publication is totransmit, in accessible language and without anyloss of technical and scientific accuracy, essentialinformation on the Ilhas Selvagens NatureReserve, in particular: its location, general characteristics, history, biodiversity,management, and administrative and legislativecontext, in order to permit a better understanding of this Nature Reserve, the suigeneris extreme south of Portugal and a WorldHeritage.

The sea, crystal clear water and matchless blue,offers refuge to a dense and powerful food web,which permits an equilibrium of the ecosystems that are fundamental for the survival of many other living beings, in particular sea birds and Mankind itself.

The Ilhas Selvagens are a nesting paradise for seabirds. Between mid-spring and the end of thesummer, at dusk, the birds' return to land is anastonishing spectacle of Nature; they come intheir thousands and their cries reverberate until dawn.

The plants are perfectly adapted to theedaphoclimatic conditions, and many of them areendemics and relicts. Lichens proliferateeverywhere on the rocks, spreading their beauty and, as the valuable bioindicators thatthey are, testify to the excellence of the environmental quality of this Natura 2000 NetworkSite.

May this Book bring us closer to the IlhasSelvagens, help us to (re)discover this NaturalHeritage and make us more insistent on the needto safeguard this Treasure of the AutonomousRegion of Madeira, which is a Heritage of Mankind.

O principal objectivo desta obra é transmitir, emlinguagem acessível e sem perda de rigor técni-co-científico, informação basilar sobre aReserva Natural das Ilhas Selvagens, nomeada-mente: localização, caracterização geral, histo-rial, biodiversidade, medidas de gestão, con-texto administrativo e legislativo, por forma apermitir um melhor conhecimento desta ReservaNatural, que constitui o sui generis extremo sulde Portugal.

O mar, de águas cristalinas e azul ímpar, acolheuma densa e potente teia alimentar, que per-mite o equilíbrio de ecossistemas fundamentaispara a sobrevivência de muitos outros seresvivos, nomeadamente as aves marinhas e opróprio Homem.

As Ilhas Selvagens são um paraíso de nidificaçãopara as aves marinhas. Entre meados daPrimavera e final do Verão, ao entardecer, oregresso das aves a terra é um espectáculoimpressionante que a Natureza nos proporciona;elas são aos milhares e emitem sons intensosque se projectam e perpetuam até à alvorada.

As plantas estão perfeitamente adaptadas àscondições edafoclimáticas, muitas delas consti-tuindo endemismos e relíquias. Nas rochas, portoda a parte, os líquenes proliferam expandindoa sua beleza e, como exímios bioindicadores quesão, testemunham a excelência da qualidadeambiental deste Sítio da Rede Natura 2000.

Que a fruição deste Livro nos aproxime mais dasIlhas Selvagens, nos ajude a (re)descobrir estePatrimónio Natural e nos torne mais exigentesna salvaguarda deste Tesouro da RegiãoAutónoma da Madeira, que é um Bem daHumanidade.

19

Page 18: As Ilhas Selvagens

RC

Page 19: As Ilhas Selvagens
Page 20: As Ilhas Selvagens
Page 21: As Ilhas Selvagens

Localização

Location

The Ilhas Selvagens are situated in theNorth Atlantic between 30º 01' 35'' and 30º09' 10'' North and 15º 52' 15'' and 16º 03'15'' West. They are 163 nautical miles fromthe island of Madeira and 82 nautical milesfrom the Canary Islands. Access to theislands is by sea and there are no regularservices.

As Ilhas Selvagens, situadas no AtlânticoNorte entre os 30º 01’ 35” e os 30º 09’ 10”Norte e os 15º 52’ 15” e 16º 03’ 15” Oeste,distam 163 milhas náuticas da Ilha daMadeira e 82 milhas náuticas das IlhasCanárias. O acesso a estas Ilhas é por viamarítima, não existindo viagens regulares.

23

Page 22: As Ilhas Selvagens
Page 23: As Ilhas Selvagens

CaracterizaçãoGeral

General Characteristics

Geomorphology and Geology

The Ilhas Selvagens consist of a group of smallislands of volcanic origin: Selvagem Grande,Selvagem Pequena and Ilhéu de Fora.

Selvagem Grande, pentagonal in shape, ischaracterised by an extensive plateau zonesurrounded by sheer cliffs that fall abruptly tothe sea, as the result of erosion. This plateauis at around 100 metres above sea level and itshighest point is Pico da Atalaia at 163 metres,the second highest elevation corresponding toPico dos Tornozelos at 137 metres. The islandhas a total area of approximately 245 hectares(600 acres) and has an international anchorage, in the Baía das Cagarras.

Selvagem Pequena and Ilhéu de Fora, 11 nautical miles southwest of Selvagem Grande,are the southernmost part of Portuguese territory. No animal or plant species have everbeen introduced onto these two islands, whichgrants them a level of authenticity andintegrity rarely to be found elsewhere in theworld. The distance between Selvagem Pequenaand Ilhéu de Fora is approximately one nauticalmile.

Geomorfologia e Geologia

As Ilhas Selvagens são constituídas por umgrupo de pequenas ilhas vulcânicas: SelvagemGrande, Selvagem Pequena e Ilhéu de Fora.

A Selvagem Grande, de forma pentagonal, écaracterizada por uma extensa zona deplanalto que cai abruptamente sobre o mar emagrestes falésias resultantes da erosão. Esteplanalto eleva-se a cerca de 100 metros dealtitude e o ponto mais alto é atingido noPico da Atalaia a 163 metros, correspondendoa segunda maior elevação ao Pico dosTornozelos com 137 metros. A sua área é de,aproximadamente, 245 hectares e apresentaum fundeadouro internacional, localizado naBaía das Cagarras.

A Selvagem Pequena e o Ilhéu de Fora, à dis-tância de 11 milhas náuticas para Sudoesteda Selvagem Grande, constituem o TerritórioPortuguês mais a sul do nosso País. EstasIlhas nunca foram alvo da introdução deespécies de animais ou plantas, o que lhesconfere uma elevada autenticidade e integri-dade, de extrema raridade no Planeta Terra.A distância entre a Selvagem Pequena e o

25

Page 24: As Ilhas Selvagens

RC

RC

Page 25: As Ilhas Selvagens

RC

Page 26: As Ilhas Selvagens

28

Selvagem Pequena, very irregular in shape, islow and flat, for the most part covered in calcareous sands of marine origin. The effectof erosion on these sand deposits has led tothe occurrence of sandy bays, which predominate on the southwest coast. Its totalarea is approximately 20 hectares (49 acres)and its maximum altitude is the Pico do Veadoat 49 metres above sea level, on the northcoast. The island is surrounded by numerousand extensive sandbanks uncovered at low tidewhich duplicate its surface area and hinderboth navigation and landing. Ilhéu de Fora,even lower, has a maximum altitude at PitãoPequeno of 18 metres, covers an area of 8hectares (20 acres) and is also covered in calcareous sand. Selvagem Pequena and Ilhéude Fora represent the remains of underwatervolcanic peaks.

The Selvagens are oceanic islands of volcanicorigin and their geological heritage is of greatvalue. They are situated at the upper limit ofthe Canary Islands marine platform and havenever been in contact with the AfricanContinent.

Ilhéu de Fora é de, aproximadamente, umamilha náutica.

A Selvagem Pequena de forma muito irregularapresenta perfil baixo e achatado, estandoquase totalmente coberta por areias calcáriasde origem marinha. O efeito da erosão sobreos depósitos destas areias permite a ocorrên-cia de baías arenosas, que predominam navertente Sudeste. A sua área é de, aproxi-madamente, 20 hectares e a altitude máximaé atingida no Pico do Veado com 49 metros dealtitude, na costa Norte. A Ilha está circun-dada por numerosos e extensos baixios, quenas marés baixas ficam emersos duplicando asua superfície, os quais dificultam quer anavegação quer o desembarque. O Ilhéu deFora, ainda mais baixo, apresenta a altitudemáxima no Pitão Pequeno com 18 metros, aárea é de 8 hectares e encontra-se, também,coberto por areia calcária. A SelvagemPequena e o Ilhéu de Fora representam o queresta de picos vulcânicos submarinos.

As Selvagens são Ilhas oceânicas de origemvulcânica e compreendem um patrimóniogeológico de grande valor. Situam-se namargem superior da plataforma marinha das

RC

Page 27: As Ilhas Selvagens

29

Pág. dupla anterior, ao fundo: Picodos Tornozelos; à esquerda: falésiaresultante da erosão; à direita: Picoda Atalaia.Pág. anterior: Baía das Pardelas.À direita, em cima: areias calcáriassedimentares; em baixo: concha marinha fossilizada no seio da bancadasedimentar.Pág. dupla a seguir: a SelvagemPequena.

Previous double page, far left: Picodos Tornozelos; left: cliff resultingfrom erosion; right: Pico da Atalaia.Previous page: Baía das Pardelas.Right, above: sedimentary calcareoussands; below: fossilised marine shell inthe sedimentary bank.Following double page: SelvagemPequena.

Selvagem Grande is formed from porous volcaniccinder, which gives rise to a soil with a vitreous surface and a microlithic structure. Atthe visible base of Selvagem Grande, one canobserve phonolitic and nephelinic layers, ontop of which a thick layer of yellow-colouredcalcareous sand was deposited during theMiocene, a period during which the island wassubmerged. This sand, which infiltrated thefractures caused by volcanic explosions, wasthe source of the current calcareous dykes.Later, deposits were formed of ash, volcanicsands and lapilli under immersion. Finally, thelast eruptions covered most of the island witha layer of basaltic lava.

On Selvagem Grande there is an extensiveunderground gallery that is probably the resultof a lava channel, in which we can finddeposits of calcium sulphate with saccaroidalcrystallisation. There are also other shellydeposits from different geological Eras, fromthe Miocene until more recent times.

Canárias e nunca estiveram em contacto com oContinente Africano.

A Selvagem Grande é constituída por escóriasvulcânicas porosas, que dão origem a um solode superfície vitrificada e estrutura microlíti-ca. Na base visível da Selvagem Grande podemser observados estratos fenolíticos enefenelíticos, no topo dos quais se depositouuma espessa camada de areia calcária de coramarela durante o Mioceno, período em que aIlha esteve submersa. Esta areia que se infil-trou nas fracturas causadas pelas explosõesvulcânicas, originou os actuais diques cal-cários. Mais tarde, ter-se-ão formado depósi-tos de cinzas, areias vulcânicas e lapilli sobimersão. Finalmente, as últimas erupçõescobriram a maior parte da Ilha com uma cama-da de lava basáltica.

Na Selvagem Grande existe uma extensa gale-ria subterrânea que terá resultado de umcanal de lava vulcânico, onde se podemencontrar depósitos de sulfato de cal decristalização sacaróide. Há também outrosdepósitos conquilíferos de diferentes erasgeológicas, desde o Mioceno até tempos maisrecentes.

CF

CF

Page 28: As Ilhas Selvagens
Page 29: As Ilhas Selvagens

RC

Page 30: As Ilhas Selvagens

32

À esquerda: dique calcário originadopelas areias que se infiltraram nasfracturas causadas pelas erupções vul-cânicas; em baixo: estratos fenolíticose nefenelíticos na base visível daSelvagem Grande; à direita: camada delava basáltica resultante das últimaserupções.

Left: calcareous dyke created by sandsthat infiltrated the fractures causedby volcanic eruptions; below:phonolitic and nephelinic layers in thevisible base of Selvagem Grande; right:layer of basaltic lava resulting fromthe last eruptions.

RC

RC

Page 31: As Ilhas Selvagens

RC

Page 32: As Ilhas Selvagens

RC

Page 33: As Ilhas Selvagens

Climate

These Islands are subject to a subtropical maritime climate. Like the island of Madeira,the Selvagens are under the influence of dominant northeastern trade winds, loadedwith moisture. However, their low altitudes donot favour condensation and consequent precipitation, which is much less than on theisland of Madeira. In the past these islandswould have had a higher level of moisture thanthey do now, which may justify the presence ofa large number of sub-fossil shells of landsnails on the plateau of Selvagem Grande, particularly on the Chão dos Caramujos.

Temperatures are, on the other hand, muchhigher than those recorded on the island ofMadeira, as a consequence of its location atlower latitudes. On occasion, the winds thatblow from the west, from the AfricanContinent, bring large quantities of sand fromthe Sahara Desert and even higher temperatures.

Clima

Estas Ilhas estão sujeitas a um clima do tiposubtropical marítimo. Tal como a Ilha daMadeira, as Selvagens estão sob a influênciados ventos dominantes que sopram deNordeste, os ventos alíseos, carregados dehumidade. Contudo, as baixas altitudes nãofavorecem a condensação e consequente pre-cipitação, que é muito inferior à verificada naIlha da Madeira. No passado estas Ilhas terãotido um grau de humidade mais elevado do queo actual, o que poderá justificar a presençado elevado número de conchas sub-fósseis decaracóis terrestres no planalto da SelvagemGrande, mais propriamente no Chão dosCaramujos.

As temperaturas são, por outro lado, maiselevadas do que as registadas na Ilha daMadeira, como consequência da sua localiza-ção a latitudes inferiores. Ocasionalmente, osventos que sopram de leste, com origem noContinente Africano, trazem consigo grandesquantidades de areia em suspensão doDeserto do Sahara e temperaturas mais ele-vadas.

35

Page 34: As Ilhas Selvagens

36

Em baixo: conchas sub-fósseis decaracóis terrestres no planalto daSelvagem Grande, mais propriamente noChão dos Caramujos (fotografia à direi-ta).

Below: sub-fossil shells of terrestrialsnails on the plateau of SelvagemGrande, specifically Chão dosCaramujos (photo on the right).

RC

Page 35: As Ilhas Selvagens

00RC

Page 36: As Ilhas Selvagens
Page 37: As Ilhas Selvagens

Historial

History

The official discovery of the Ilhas Selvagensis attributed to the Portuguese discovererDiogo Gomes in the mid 15th century.However, reports show that they were knownto the world before then. According to somesources, in antiquity references were madeto two Selvagens known by the names ofHeres and Antoloba. In a letter dated 1345,written by King Afonso IV to Papa ClementVI, telling of a Portuguese expedition to thethirteen Canary Islands, these two islandsare included. They were called Selvagens(Wild) “because they were barren and inhospitable for both navigation and people,and with some dangerous sandbanks, with adistance of thirty leagues from one to theother, which might be the number of thetwelve which, according to the historian JoãoBarros, are called Canary Islands” (InSaudades da Terra, G. Fructuoso).

The Selvagens were bestowed on the Order ofChrist, during the reign of King Manuel. Theislands appear to have been granted tonoblemen and warriors who distinguishedthemselves by their acts of conquest and warduring the period of Portuguese expansion.From the 16th century onwards, theychanged hands privately by inheritance. Inthe 17th century they were under privateownership, belonging to the TeixeiraCaiados, of Santa Cruz, although it is notknown how they came to belong to this family, whether taken by "sesmaria" (takingover unused land) from one of the"donatários" (owners of grants of land) inMadeira or by grant from the Master of theOrder. A descendent of this family, thecathedral canon Manuel Henrique Teixeira,held the islands until 1717, donating them

A descoberta oficial das Ilhas Selvagens éatribuída ao descobridor português DiogoGomes em meados do século XV. No entanto,existem relatos que demonstram serem ante-riormente conhecidas do Mundo. Segundoalgumas fontes, na Antiguidade eram refe-renciadas duas Selvagens conhecidas pelosnomes de Heres e de Antoloba. Numa cartadatada de 1345 e escrita por Afonso IV aoPapa Clemente VI, onde é narrada uma expe-dição portuguesa às treze Canárias, estãoincluídas estas duas Ilhas. Estas foram de-signadas de Selvagens “por serem hermas edesconversáveis assi de navegação como degente, e com huns perigosos baixios, em dis-tância de trinta léguas entre huma e outra,as quais pode ser que sejam do número dasdoze que, segundo o historiador JoãoBarros, se dizem Canárias” (In Saudades daTerra, G. Fructuoso).

As Selvagens foram incorporadas na Ordem deCristo, durante o reinado de D. Manuel. Ter-se-ão feito concessões destas Ilhas a fidal-gos e guerreiros que se distinguiam nosfeitos das conquistas e guerras na época doexpansionismo Português. Desde o século XVImudaram de posse de privados por herança.No século XVII tinham senhorio particular epertenciam aos Teixeira Caiados, de SantaCruz, não se sabendo como foram pertencera esta família, se tomadas por sesmaria a umdos donatários da Madeira ou se por doaçãodo Mestrado. O descendente desta família, oCónego da Sé, Manuel Henrique Teixeira,teve-as até 1717, doando-as à sua sobrinhaD. Filipa Cabral de Vasconcelos. A partir de1717 passam a constar em testamentos, heranças, inventários, partilhas e embargos.Em 1768 o Capitão Brás Constantino Cabral

39

Page 38: As Ilhas Selvagens

40

de Noronha detinha a posse das Ilhas, tendoesta sido transmitida aos seus descendentesaté ao início do Século XX. Em 1904 o ban-queiro Luís da Rocha Machado adquiriu-as,passando por sua morte para a posse do seufilho do mesmo nome até 1971. Desde entãoas Ilhas Selvagens são propriedade doEstado Português e estão sob a adminis-tração territorial da Região Autónoma daMadeira.

Embora tenham sido feitas várias tentativasde colonização humana, das quais aindaexistem alguns vestígios na Selvagem Grande- muros de pedra, uma velha cisterna erespectivos canais, as Ilhas Selvagens nuncaforam colonizadas devido à sua inospicidadee, principalmente, inexistência de água.

to his niece, Dona Filipa Cabral deVasconcelos. From 1717 onwards, they beginto appear in wills, inheritances, inventories,divisions of inheritances and liens. In 1768,Captain Brás Constantino Cabral de Noronhaheld ownership of the islands, and this wastransmitted through his descendents untilthe early 20th century. In 1904, they wereacquired by the banker Luís da RochaMachado and after his death they remainedin the possession of his son, of the samename, until 1971. Since then, the IlhasSelvagens have been the property of thePortuguese State and are under the territo-rial administration of the Autonomous Regionof Madeira.

Although human colonisation has been

Page 39: As Ilhas Selvagens

41

RC

RC

Page 40: As Ilhas Selvagens

42

JP

CF

Page 41: As Ilhas Selvagens

43

attempted several times and traces of thiscan still be found on Selvagem Grande -stone walls, an old cistern and its channels -the Ilhas Selvagens have never beencolonised due to their inhospitable natureand, principally, due to the lack of water.

Immediately after their discovery, orchil, alichen that grows spontaneously on the rockyslopes, began to be collected. This was avery prosperous trade in the 18th centuryand the various different owners of theislands signed several temporary contractsrelated to this trade. Orchil was used extensively in dyeing to give cloth and papera deep purple colour and was exported by caravel to England and Flanders. Two vascularplants of the Mesembryanthemum genus (M.cristallinum and M. nodiflorum), known as iceplant, and the species Suaeda vera were alsoharvested, for the manufacture of soap.

Another good source of income for the owners of the Ilhas Selvagens was the

Logo após a sua descoberta foram explo-radas para a recolha de urzela - líquene quecresce, espontaneamente, nas rochas emescarpas. O seu comércio tornou-se muitopróspero no século XVIII e os vários proprie-tários das Ilhas celebraram contratos tem-porários para esse fim. A urzela era muitousada na tinturaria, imprimindo uma cor púr-pura nos tecidos e papel, sendo exportadapor caravelas para Inglaterra e a outroraFlandres. Duas plantas vasculares do géneroMesembryanthemum (M. cristallinum e M. nodiflorum), conhecidas por barrilha e aespécie Suaeda vera foram também explo-radas, para o fabrico de sabão.

Para além do exposto, os proprietários dasIlhas Selvagens tinham boas fontes de rendi-mento com a pesca e salga de peixe, que eravendido na Ilha da Madeira. Existem registosde que o estrume resultante da acumulaçãode excrementos de cagarra foi também comer-cializado, por forma a ser usado na fertiliza-ção das terras agrícolas na Ilha da Madeira.

Pág. anterior, em cima: Barrilha(Mesembryanthemum cristallinum); embaixo: Barrilha (Mesembryanthemumnodiflorum).À direita, em cima: Suaeda vera; embaixo: Urzelas (Rocella sp.), líquenesutilizados em tinturaria.

Previous page, above: Ice Plant(Mesembryanthemum cristallinum);below: Ice Plant (Mesembryanthemumnodiflorum).Right, above: Suaeda vera; below:Orchil (Rocella sp.), lichens used indyeing.

CF

RC

Page 42: As Ilhas Selvagens

catching and salting of fish, which was soldon the island of Madeira. Records indicatethat the fertilizer resulting from the accumulation of shearwater excrements wasalso sold to fertilize agricultural land onMadeira.

In the 15th century goats and rabbits wereintroduced on Selvagem Grande to serve asfood for the people involved in these activities. The introduction of these mammalshad negative repercussions on the naturalecosystems. Consequently, some speciesbecame rare, surviving only in more inaccessible locations. At the end of the 19thcentury the goats were hunted to extinction.

The most lucrative activity in the history ofthe Selvagens was the capture of Cory'sshearwaters (Calonectris diomedea borealis),a pelagic bird that nests on these islands.From September to October each year, or atthe end of the breeding season, expeditionswere organised to the islands to capture thegreatest possible number of juveniles. Thebirds were killed and used for various different purposes: the meat for human consumption, the feathers for making mattresses and for other purposes. Theseactivities remained controlled, until motorboats began to be used and the colony ofshearwaters started to show strong signs ofregression. The last expedition to the IlhasSelvagens to kill juvenile shearwaters sailedfrom Funchal on 15 September 1967.

Research and monitoring work on the nesting

No século XV foram introduzidos na SelvagemGrande cabras e coelhos que serviam de ali-mento às pessoas envolvidas nas referidasactividades. A introdução destes mamíferosteve repercussões negativas nos ecossis-temas naturais. Consequentemente, algumasespécies tornaram-se raras, sobrevivendosomente nos locais mais inacessíveis. Nofinal do século XIX as cabras acabaram porse extinguir devido à caça.

A actividade mais lucrativa na história dasSelvagens foi a captura de cagarras(Calonectris diomedea borealis), ave pelági-ca marinha que nidifica nestas Ilhas. DeSetembro a Outubro de cada ano, ou no fimda época de reprodução, eram organizadasexpedições a estas Ilhas com o intuito decapturar o máximo possível de juvenis. Asaves eram mortas e aproveitadas para seremutilizadas de várias formas: a carne para oconsumo humano, as penas para o fabrico decolchões e outros fins. Estas actividadesforam mantidas de uma forma controlada atése iniciar a utilização de barcos a motor,altura em que a colónia de cagarras começoua mostrar fortes indícios de regressão. Aúltima expedição às Ilhas Selvagens para amatança dos juvenis da cagarra, partiu doFunchal a 15 de Setembro de 1967.

Os trabalhos de investigação e monitorizaçãosobre a nidificação de aves nas IlhasSelvagens terão começado em 1963. Nesteâmbito, a dedicação e motivação do cidadãoe ornitólogo madeirense Paul Alexander Zinomerece ser mencionada. Este naturalista

44

À esquerda: cagarra jovem.Pág. seguinte: Suaeda vera - espécieabundante na Selvagem Grande.

Left: young Cory’s shearwater.Following page: Suaeda vera - anabundant species on Selvagem Grande.

RC

Page 43: As Ilhas Selvagens

45

construiu a primeira casa na Selvagem Grandeem 1967, quando esta ainda estava sob odomínio de particulares. No ano seguinte,iniciou o primeiro trabalho de anilhagem decagarras, com continuidade até à presentedata.

A flora destas Ilhas também despertou ointeresse de botânicos e naturalistas detodo o Mundo. Embora nunca tenha estadonas Selvagens, o capelão e botânico inglêsRichard Thomas Lowe foi pioneiro nesta áreade investigação. Viveu durante muitos anosna Ilha da Madeira e em 1869 publicou aprimeira lista sistemática conhecida dasplantas das Selvagens, colhidas entre 1860e 1868 por Constantino Cabral de Noronha.Passados 55 anos, o ilustre botânico CarlosAzevedo de Menezes actualizou o trabalhode Lowe com maior detalhe, na sua publi-cação “Subsídios para o conhecimento daFlora das Ilhas Selvagens”. Esta flora con-tinua a despertar a curiosidade e o interessede investigadores nacionais e estrangeiros,cujos trabalhos e publicações têm contribuí-do para o melhor conhecimento das Ilhas.

of birds on the Ilhas Selvagens began in1963. In this context, the dedication andmotivation of the Madeiran ornithologist PaulAlexander Zino deserves a mention. Zino builtthe first house on Selvagem Grande in 1967,when it was still in private ownership. Thefollowing year, he began to ring Cory'sshearwaters and continues to do so.

The flora of these islands has also sparked theinterest of botanists and naturalists from allover the world. Although he never actually visited the Selvagens, the English chaplain andbotanist Richard Thomas Lowe was a pioneer inthis field of research. He lived on the island ofMadeira for many years and in 1869 he published the first known systematic list ofthe plants of Selvagens, collected between1860 and 1868 by Constantino Cabral deNoronha. 55 years later, the distinguishedbotanist Carlos Azevedo de Menezes broughtLowe's work up to date, with greater detail, inhis publication “Subsídios para o conhecimentoda Flora das Ilhas Selvagens”. This flora continues to stir the curiosity and interest ofPortuguese and foreign researchers, whosework and publications have contributedtowards better knowledge of the islands.

RC

Page 44: As Ilhas Selvagens
Page 45: As Ilhas Selvagens

Biodiversidade

Biodiversity

Ecosystems

The Ilhas Selvagens contain ecosystems thatare representative and important for theconservation in situ of the planet's biodiversity, particularly species consideredvulnerable worldwide. This is due to a conjugation of various factors, in particulartheir geographic location, isolation and verydifficult colonisation conditions.

The Selvagens contain various types of habitat, notably those classified in 5 categories covered by the Natura 2000Network, in compliance with the HabitatsDirective (92/43/EEC ANNEX I), designated asfollows:

- Sandbanks which are slightly covered bysea water all the time;- Mudflats and sandflats not covered byseawater at low tide;- Large shallow inlets and bays- Vegetated sea cliffs with endemic flora ofthe Macaronesian coasts;- Low formations of Euphorbia close to cliffs.

Ecossistemas

As Ilhas Selvagens contêm ecossistemas representativos e importantes para a con-servação in situ da biodiversidade doPlaneta Terra, em particular de espéciesmundialmente vulneráveis. Isto devido àconjugação de vários factores, nomeada-mente localização geográfica, isolamento econdições de colonização muito difíceis.

As Selvagens compreendem vários tipos dehabitats, com destaque para os que estãoclassificados em 5 categorias contempladasna Rede Natura 2000, de acordo com aDirectiva Habitats (92/43/CEE Anexo I) e quese designam:

- Bancos de areia permanentemente cober-tos por água do mar pouco profunda;- Lodaçais e areais a descoberto na marébaixa;- Enseadas e baías pouco profundas;- Falésias com flora endémica das costasmacaronésias;- Formações baixas de euforbiáceas junto afalésias.

47

Page 46: As Ilhas Selvagens

00RC

Page 47: As Ilhas Selvagens

00

Page 48: As Ilhas Selvagens

50

CF

CF

Page 49: As Ilhas Selvagens

51

Flora and vegetation

Native and endemic species

The Ilhas Selvagens present conditions forplants that are unique in the world. Plant covercomprises species perfectly adapted to theedaphoclimatic conditions, many of which haveevolved differently from their ancestral forms,constituting endemics and relicts, not adaptedto the presence of herbivores. These islandspresent the highest percentage of endemics persurface unit in the whole Macaronesia Region,which comprises the archipelagos of Azores,Madeira, Canary Islands and Cape Verde. Thevegetation of Selvagem Pequena and Ilhéu deFora comprises only native and endemic species,without any introduction whatsoever. The vege-tation on these two islands includes a surprisingnumber of exclusive species, forming a HortoBotanicum out in the Atlantic Ocean. SelvagemGrande also has a characteristic plant cover andan interesting flora with its own endemics andothers common to the other Ilhas Selvagens andMacaronesia, in addition to being the limit forthe distribution of certain species in the Southor North Hemispheres.

Flora e vegetação

Espécies nativas e endémicas

As Ilhas Selvagens apresentam condições únicasno Mundo para as plantas. O coberto vegetal écomposto por espécies perfeitamente adaptadasàs condições edafoclimáticas, muitas das quaisevoluíram de forma diferencial em relação aosseus ancestrais, constituindo endemismos erelíquias, não adaptadas à presença de her-bívoros. Estas Ilhas apresentam a percentagemmais elevada de endemismos por unidade desuperfície em toda a Região da Macaronésia, quecompreende os arquipélagos dos Açores,Madeira, Canárias e Cabo Verde. A vegetação daSelvagem Pequena e do Ilhéu de Fora é compostasomente por espécies nativas e endémicas, semquaisquer introduções. Estas duas Ilhas apre-sentam uma cobertura e um número surpreen-dente de espécies exclusivas, consistindo numHorto Botanicum em pleno Atlântico. A SelvagemGrande apresenta igualmente um coberto vege-tal peculiar e uma interessante flora comendemismos da Ilha, outros comuns às restantesIlhas Selvagens e da Macaronésia, para além deser o limite da distribuição de determinadasespécies no Hemisfério Sul ou no Norte.

Pág. dupla anterior: exemplo de baíapouco profunda.Pág. anterior, em cima: Schizogyne,sericea, endemismo da Macaronésia.Asterácea característica das escarpasda Selvagem Grande; em baixo: por-menor do mesmo endemismo.À esquerda: comunidades de plantasindígenas e endémicas da SelvagemPequena.

Previous double page: example of shallow bay.Previous page, above: Schizogynesericea, endemic to Macaronesia.Asteraceae characteristic of the scarpsof Selvagem Grande; below: detail ofthe same endemic plant.Left: communities of indigenous andendemic plants on Selvagem Pequena.

CF

Page 50: As Ilhas Selvagens

52

CF

CF

Page 51: As Ilhas Selvagens

53

Pág. anterior, em cima: vegetação daSelvagem Pequena, com destaque paraCistanche phelipaea, planta parasitaindígena das Ilhas Selvagens; embaixo: Periploca laevigata, planta indí-gena, característica das placasrochosas.À esquerda, em cima: Scilla madeirensisvar. melliodora, planta herbáceaperene, endémica das Ilhas Selvagens.Ocorre principalmente em áreasarenosas da Selvagem Pequena e Ilhéude Fora, mas também nas escarpasrochosas da Selvagem Grande; embaixo: Limonium papillatum var. callibotryum, planta sub-arbustivaperene, endémica das Ilhas Selvagens.Ocorre principalmente em áreasarenosas da Selvagem Pequena, Ilhéude Fora e Selvagem Grande.

Previous page, above: vegetation onSelvagem Pequena, with Cistanche phelipaea, a parasitic plant indigenousto the Ilhas Selvagens; below:Periploca laevigata, indigenous plant,characteristic of rocky slopes.Left, above: Scilla madeirensis var. melliodora, herbaceous perennial,endemic to the Ilhas Selvagens. Occursmainly in sandy areas on SelvagemPequena and Ilhéu de Fora, but also onrocky scarps of Selvagem Grande;below: Limonium papillatum var. callibotryum, perennial sub-shrub,endemic to the Ilhas Selvagens. Occursmainly in sandy areas on SelvagemPequena, Ilhéu de Fora and SelvagemGrande.

Page 52: As Ilhas Selvagens

RC

Page 53: As Ilhas Selvagens

55

Pág. anterior e em baixo: comunidadesde líquenes colonizando rochas do maraté ao topo.

Previous page and below: communitiesof lichens colonising rocks from the seato the summit.

RC

Page 54: As Ilhas Selvagens

56

The ground flora cover of the IlhasSelvagens comprises more than one hundredspecies of vascular plants, includingendemics to Madeira and Macaronesia(Canary Islands – Madeira). For their specificity and botanical and scientificimportance, prominence should be given tothe 11 plants exclusive to the Selvagens,which include: Euphorbia anachoreta,Argyranthemum thalassophilum, Monantheslowei, Lotus salvagensis, Scilla madeirensisvar. melliodora, Lobularia canariensis ssp.rosula-venti. The bryoflora, neither abundant nor exuberant, is essentially terricolous and has a great affinity withspecies typical of semi-desert environments.Lichens are predominantly saxicolous,colonising rocks from sea-level to the summits, providing a constant display ofbeauty and demonstrating to us by theirdimension and specificity the excellence ofthe site's environmental quality.

Marine flora comprises approximately 100species typical of these habitats.

A cobertura florística terrestre das IlhasSelvagens compreende mais de uma centenade espécies de plantas vasculares, incluindoendemismos da Madeira e da Macaronésia(Canário – Madeira). Pela especificidade eimportância botânico-científica destacam-seas 11 plantas exclusivas das Selvagens, dasquais são exemplos: Euphorbia anachoreta,Argyranthemum thalassophilum, Monantheslowei, Lotus salvagensis, Scilla madeirensisvar. melliodora, Lobularia canariensis ssp.rosula–venti. A brioflora, pouco abundante eexuberante, é essencialmente terrícola eapresenta grande afinidade com espéciestípicas de ambientes semi-desérticos. Oslíquenes são predominantemente saxícolas,colonizando as rochas desde a beira mar atéao topo, permitindo-nos desfrutar da suaconstante presença e beleza, indicando-nospela sua dimensão e especificidade aexcelência da qualidade ambiental do sítio.

No que concerne à flora marinha, esta écomposta por aproximadamente 100 espéciestípicas destes habitats.

JP

Page 55: As Ilhas Selvagens

57

Pág. anterior: Monanthes lowei, plantasuculenta endémica da SelvagemGrande, cujo género é exclusivo destailha e das Canárias.Em cima: flora marinha das IlhasSelvagens.

Previous page: Monanthes lowei, succulent endemic to Selvagem Grande,whose genus is exclusive to this islandand the Canary Islands.Above: marine flora of the IlhasSelvagens.

CF

Page 56: As Ilhas Selvagens

RC

Page 57: As Ilhas Selvagens
Page 58: As Ilhas Selvagens

Fauna

The richness of the Fauna of the IlhasSelvagens is, today, quite unique in theworld. On arrival, visitors will immediatelynote the remarkable presence of numerousand varied sea birds, which are one of thegreat natural heritages of these islands.However, this is not the limit of their contribution to world biodiversity, in termsof fauna. On further exploration, visitorswill also find other vertebrates and invertebrates that exist only here.

Nesting birds

The Ilhas Selvagens are a nesting sanctuaryfor sea birds and are classified as anImportant Bird Area (IBA) and SpecialProtection Zone (SPZ), belonging to theNatura 2000 Network. Due to their geographic location, they present an overlap of species whose preferred distribution areas are situated to the northwith others distributed further south. Forthis reason and due to the good state ofconservation of existing habitats, theseislands host a very large number of sea bird

Fauna

A fauna das Ilhas Selvagens caracteriza-sepela existência de uma riqueza que, actual-mente, é única no Mundo. Para qualquer visi-tante o momento da chegada fica marcadopela presença de inúmeras e variadas avesmarinhas, que constituem um dos grandespatrimónios naturais que estas Ilhas encer-ram. Contudo, não é aqui que termina a suacontribuição para a biodiversidade mundial,em termos de fauna. No prolongar da explo-ração o visitante encontrará, também, outros vertebrados e invertebrados que sóaqui existem.

Aves nidificantes

As Ilhas Selvagens são um santuário de nidi-ficação de aves marinhas e estão classifi-cadas como “Important Bird Area (IBA)” eZona de Protecção Especial (ZPE), perten-cendo à Rede Natura 2000. Devido à sualocalização geográfica, apresentam umasobreposição de espécies cujas áreas pre-ferenciais de distribuição estão localizadasa Norte, com outras que se distribuem mais aSul. Deste modo e devido ao bom estado de

60

Pág. dupla anterior: cagarras.Pág. seguinte, ao fundo: vestígios da pre-sença de calcamares; pelo sentido do relógioa partir da esquerda em cima: calcamar, pin-taínho, roque de castro e alma negra.Pág. dupla a seguir, ao fundo: colónia decagarras; à direita, em baixo: cagarra.

Previous double page: Cory’s shearwaters.Following page, in the background: tracesof the presence of white-faced storm-petrels; clockwise from above left:white-faced storm-petrel, little shearwater, Madeiran storm-petrel andBulwer’s Petrel.Following double page, in the background: colony of Cory’s shearwaters; right, below: Cory’s shearwater.

Page 59: As Ilhas Selvagens

RC

Page 60: As Ilhas Selvagens

RC

Page 61: As Ilhas Selvagens

CF

Page 62: As Ilhas Selvagens

00RC

Page 63: As Ilhas Selvagens

65

conservação dos habitats existentes, estasIlhas abrigam um número extremamente significativo de comunidades de aves marin-has, devido não só à variedade de espécies,mas também ao número de indivíduos.

Nidificam aqui nove espécies, das quais cincosão aves marinhas pelágicas pertencentes àfamília Procellariidae. As outras quatroespécies, pertencem às famílias Laridae (trêsespécies) e Motacillidae (uma espécie). Osprocelariídeos compreendem a cagarra,Calonectris diomedea borealis, o calcamar,Pelagodroma marina hypoleuca, a almanegra, Bulweria bulwerii, o roque de castro,Oceanodroma castro e o pintaínho, Puffinusassimilis baroli.

A colónia de cagarras, que apresentanúmeros superiores a 14.000 casais reprodu-

communities, significant not only for theirvariety of species, but also for the numberof individuals.

Nine species nest here, of which five arepelagic sea birds from the Procellariidaefamily. The other four species belong to theLaridae (three specis) and Motacillidae (onespecies). The Procellariidae include Cory'sshearwater, Calonectris diomedea borealis,the white-faced storm-petrel, Pelagodromamarina hypoleuca, Bulwer's Petrel, Bulweriabulwerii, the Madeiran storm-petrel (alsoknown as band-rumped storm-petrel orHarcourt's petrel), Oceanodroma castro andthe little shearwater, Puffinus assimilisbaroli.

The Cory's shearwater colony, which hasmore than 14,000 breeding pairs, is the

RC

Page 64: As Ilhas Selvagens

66

RC

RC

Page 65: As Ilhas Selvagens

67

largest in the world. Considerably lot morediscrete, the small and silent white-facedstorm-petrels form the most numerous colonyon the Selvagens, with a population of over40,000 pairs.

The populations of Bulwer's Petrel, littleshearwater and Madeiran storm-petrel aremuch smaller, with 4,000, 2,700 and 1,500pairs.

The roseate tern, Sterna dougalli, a limitednumber of which nest on Ilhéu de Fora, isextremely sensitive to human presence andconsequently a species under great threaton a world level.

All these birds are migratory, appearing inthese islands exclusively during their breeding season. On the other hand,throughout the year we can find on theSelvagens around 300 Berthelot's pipits,Anthus bertheloti bertheloti, which is mainlyinsectivore, as well as a few pairs of thelocal common kestrel, Falco tinnunculuscanariensis, a small bird of prey.

Many other birds occasionally and/or accidentally visit the Ilhas Selvagens, particularly in autumn and spring. These arebirds that have strayed from their migrationpaths, finding here, in the middle of animmense ocean, the ideal place to recovertheir strength and return to their journey.

tores, é a maior do Mundo. Bastante maisdiscretos, os pequenos e silenciosos calca-mares formam a colónia mais numerosa dasSelvagens, com um efectivo populacional queultrapassa os 40.000 casais.

As populações de alma negra, pintaínho eroque de castro são bastante mais reduzi-das, apresentando respectivamente númerossuperiores a 4.000, 2.700 e 1.500 casais.

O garajau rosado, Sterna dougalli, que nidi-fica em número reduzido no Ilhéu de Fora éextremamente sensível à presença humana econsequentemente uma espécie que está sobgrande ameaça a nível mundial.

Todas estas aves são migratórias aparecendonestas Ilhas unicamente durante o seuperíodo reprodutor. Por outro lado, ao longode todo o ano podem ser encontrados nasSelvagens cerca de 300 indivíduos de correcaminhos, Anthus bertheloti bertheloti, umpássaro basicamente insectívoro, assim comoum reduzido número de casais de francelhos,Falco tinnunculus canariensis, uma rapina depequeno porte.

Muitas outras aves visitam ocasional e/ouacidentalmente as Ilhas Selvagens, sobretu-do no Outono e na Primavera. São aves quese perdem das rotas migratórias, encontran-do aqui, no meio de um oceano imenso, olocal ideal para recuperar forças e retomar asua viagem.

Pág. dupla anterior, à esquerda:cagarra jovem; à direita: cagarra adul-ta com jovem no ninho.Pág. anterior, em cima: corre cami-nhos; em baixo: ave migratória, quepousa nas Ilhas Selvagens para recu-perar forças.

Previous double page, left: youngCory’s shearwater; right: adult withyoung Cory’s shearwater in the nest.Previous page, above: Berthelot’spipit; below: migratory bird that restson the Ilhas Selvagens to regain itsstrength.

Page 66: As Ilhas Selvagens

68

Outras espécies nativas

A osga, Tarentola boettgeri bischoffi e alagartixa, Lacerta dugesii, são as outrasduas espécies de vertebrados terrestresnativos que habitam estas pequenas ilhas. A osga é um curioso réptil endémico daMacaronésia, ocorrendo exclusivamente aquie na vizinha ilha de El Hierro sob a forma deduas subespécies, Tarentola boettgeribischoffi e Tarentola boettgeri hierrensis,respectivamente.

A outro nível, dos invertebrados, menos conspícuos e interessantes para um visitanteocasional, podemos encontrar um apreciávelnúmero de endemismos. Na classe dos insec-tos, os coleópteros e os lepidópterosassumem um papel muito especial de que oescaravelho, Deuchalion oceanicum, endémi-co do Ilhéu de Fora e a borboleta, Agrotisselvagensis, endémica da Selvagem Pequena,são bons exemplos.

No ambiente marinho e costeiro surgem ecos-sistemas bem conservados, representativosdesta área do Atlântico. Nestas Ilhas existeuma abundante presença de moluscosendémicos do Sul da Região Macaronésia,que desapareceram noutras áreas, devido àintensa actividade humana.

Other native species

A gecko, Tarentola boettgeri bischoffi andthe Madeira wall lizard, Lacerta dugesii, arethe other two species of native terrestrialvertebrates that inhabit these small islands.Tarentola boettgeri is a curious reptileendemic to Macaronesia, occurring exclusively here and on the neighbouringisland of El Hierro in the form of two subspecies, Tarentola boettgeri bischoffiand Tarentola boettgeri hierrensis, respectively.

Invertebrates, in the other hand, althoughless conspicuous and interesting to a casualvisitor, include an appreciable number ofendemics. In the class of insects,coleoptera and lepidoptera are particularlysignificant, good examples of these being ascarab, Deuchalion oceanicum, endemic toIlhéu de Fora and a butterfly, Agrotis selvagensis, endemic to Selvagem Pequena.

In the marine and coastal environment thereare well conserved ecosystems, representative of this area of the Atlantic.On these islands there are abundant molluscs endemic to the SouthernMacaronesia Region that have disappearedfrom other areas, due to intense humanactivity.

RC

Page 67: As Ilhas Selvagens

69

Pág. anterior: lagartixa (Lacertadugesii).Em cima: escaravelho (Blaps gigas).Pág. dupla seguinte: osga (Tarentolaboettgeri bischoffi) e escaravelho(Blaps gigas).

Previous page: Madeira wall lizard(Lacerta dugesii).Above: scarab (Blaps gigas).Following double page: gecko(Tarentola boettgeri bischoffi) andscarab (Blaps gigas).

RC

Page 68: As Ilhas Selvagens

00RC

Page 69: As Ilhas Selvagens

71

RC

RC

Page 70: As Ilhas Selvagens

72

CF

CF

Page 71: As Ilhas Selvagens

73

CF

CF

Page 72: As Ilhas Selvagens

74

Pág. dupla anterior, à esquerda, emcima: meio marinho com o rocaz,Scorpaena maderensis; em baixo:charuteiro, Seriola rivoliana; à direita,em cima: preguiçosa, Kyphosus sectatrix;em baixo: lesma do mar, Aplysia fasciatapoiret.Em cima: caranguejo cabra (Grapsusgrapsus adscensionis), espécie muitoabundante na zona do intertidal dasIlhas Selvagens.Pág. seguinte: fauna do intertidal daSelvagem Grande.

Previous double page, left, above:marine environment with Madeira rock-fish, Scorpaena maderensis; below: alma-co jack, Seriola rivoliana; right above:Bermuda sea chub, Kyphosus sectatrix;below: sea slug, Aplysia fasciata poiret.Above: Sally lightfoot crab (Grapsus grapsus adscensionis), a very abundantspeciesin the intertidal zone of the IlhasSelvagens.Following page: intertidal fauna of theSelvagem Grande.

RC

Page 73: As Ilhas Selvagens

00RC

Page 74: As Ilhas Selvagens
Page 75: As Ilhas Selvagens

RC

Page 76: As Ilhas Selvagens
Page 77: As Ilhas Selvagens

EspéciesNão Nativas

Non-Native Species

Management Measures

The introduction of exotic or non-native speciesin physically limited ecosystems, as is the case ofthe Ilhas Selvagens, can have extremely seriousconsequences. The invasion of a natural habitatby exotic species can be one of the main factorsof threat against it, causing its extinction withall that that implies. In the case of animals, themain problems are related to the deterioration ofnatural habitats, predation and/or disturbance. In relation to plants, the problem can be the invasion of vast areas, preventing or reducing the regeneration ofnative species, which can lead to their exclusion.

Although no species have been introduced, todate, on Selvagem Pequena and on Ilhéu deFora, the same cannot be said for SelvagemGrande, on which three exotic species of an invasive nature were introduced: yellow treetobacco, Nicotiana glauca, the rabbit,Oryctolagus cuniculus and the house mouse, Musmusculus. Yellow tree tobacco was introduced atthe end of the 19th century, the leaves to beused for tobacco and the stalks to be usedfor fuel.

Medidas de Gestão

A introdução de espécies exóticas ou não nati-vas em ecossistemas fisicamente limitados,como é o caso das Ilhas Selvagens, é deextrema gravidade. A invasão de um habitatnatural por espécies exóticas pode ser um dosprincipais factores de ameaça do mesmo,provocando a sua extinção com tudo o que issoimplica. No caso dos animais, os principaisproblemas prendem-se com a degradação doshabitats naturais, predação e/ou perturbação.Em relação às plantas, o problema coloca-sepela ocupação de vastas áreas impedindo oureduzindo a regeneração das espécies nativas,o que pode conduzir à sua exclusão.

Embora nenhuma espécie tenha sido introduzi-da, até hoje, na Selvagem Pequena e no Ilhéude Fora, já o mesmo não se poderá dizer daSelvagem Grande, onde foram introduzidastrês espécies exóticas, com carácter invasor: aplanta tabaqueira, Nicotiana glauca, o coelho,Oryctolagus cuniculus e o murganho, Mus mus-culus. A tabaqueira terá sido introduzida nofim do século XIX para o uso das folhas paratabaco e a utilização dos caules lenhosos paracombustível.

79

Page 78: As Ilhas Selvagens

RC

Page 79: As Ilhas Selvagens
Page 80: As Ilhas Selvagens

00RC

Page 81: As Ilhas Selvagens

83

Pág. dupla anterior e pág. anterior: Avisível degradação dos habitats naturais.Em baixo: o coelho (Oryctolagus cuniculus) e o murganho (Mus musculus).Pág. seguinte: controlo da tabaqueira.

Previous double page and previous page:Visible deterioration of natural habitats.Below: rabbit (Oryctolagus cuniculus) andhouse mouse (Mus musculus).Following page: controlling the treetobacco.

RC

RC

Page 82: As Ilhas Selvagens

84

Nos últimos anos e em particular em 2002 e2003, com vista a recuperar, o mais rapida-mente possível, os ecossistemas naturais daSelvagem Grande, o projecto “Recuperaçãodos Habitats Terrestres da Selvagem Grande”tornou-se uma prioridade da entidadegestora da Reserva Natural das IlhasSelvagens, o Serviço do Parque Natural daMadeira. Inicialmente, avançou-se com ocontrolo da tabaqueira, complementando-secom o controlo e visando a erradicação dosherbívoros introduzidos, o murganho e ocoelho. Em finais de 2003, afirma-se que atabaqueira está sob controlo, não existemvestígios de coelho e julga-se que o murga-nho também está extinto.

In recent years and in 2002 and 2003 in particular, a project has been implementedto restore, as rapidly as possible, the natural ecosystems of Selvagem Grande. Thisproject, “Restoration of the TerrestrialHabitats of Selvagem Grande”, has been amajor priority of the entity that managesthe Ilhas Selvagens Nature Reserve, theMadeira Nature Park Services. The first stepwas to control the tree tobacco, which isstill under way, complemented by the controland, where possible, eradication of the herbivores introduced, the house mouse andthe rabbit. Currently, at the end of 2003, itcan be claimed that the yellow tree tobaccois under control, there are no traces of rabbits and it is believed that the housemouse is also extinct.

Page 83: As Ilhas Selvagens

00RC

Page 84: As Ilhas Selvagens
Page 85: As Ilhas Selvagens

Contexto Administrativoe Legislativo

Administrative and LegislativeContext

Legal Status

The importance of the Ilhas Selvagens andof the their Natural Heritage has led totheir classification as Strict Nature Reserveby Decree Law No. 458/71, of 29 October,this legislation having been revised by theRegional Legislative Assembly, throughRegional Decrees No. 15/78/M, of 10 Marchand No. 11/81/M, of 7 April. Later, in 1986,with the Act No. 13/86, of 28 May, theAssembly of the Republic defined and guaranteed “support for the RegionalGovernment of Madeira for the protection ofthe Ilhas Selvagens as a Nature Reserve”.

In 1992 this Nature Reserve was awardedthe European Diploma by the Council ofEurope. Resolution 65/1997 of theCommittee of Ministers of the Council ofEurope awarded it Category A of thisEuropean Diploma for Protected Areas.

Estatuto Jurídico

A importância das Ilhas Selvagens e do seuPatrimónio Natural levou à classificaçãodestas Ilhas como Reserva Natural Integralpelo Decreto Lei n.º 458/71, de 29 deOutubro, tendo o mesmo sido revisto pelaAssembleia Legislativa Regional, através dosDecretos Regionais n.º 15/78/M, de 10 deMarço e n.º 11/81/M, de 7 de Abril. Maistarde em 1986, com a Lei n.º 13/86, de 28Maio, a Assembleia da República definiu egarantiu “o apoio ao Governo Regional daMadeira na protecção das Ilhas Selvagenscomo Reserva Natural”.

Desde 1992 esta Reserva Natural encontra--se agraciada com o Diploma Europeu atribuí-do pelo Conselho da Europa. Através daResolução n.º 65/1997 do Comité deMinistros do Conselho da Europa foi-lheatribuída a Categoria A deste DiplomaEuropeu para as Áreas Protegidas, levando-aao auspício deste Conselho.

87

Page 86: As Ilhas Selvagens
Page 87: As Ilhas Selvagens

RC

Page 88: As Ilhas Selvagens

90

RC

RC

Page 89: As Ilhas Selvagens

91

The Ilhas Selvagens are classified as Area ofProhibited Use, and described as such in thePOTRAM (Land Use Plan for the AutonomousRegion of Madeira), published in RegionalLegislative Decree No. 12/95/M, of 24 June,which includes these islands in the categoryof “Protection of Natural Areas”. As theybelong to the Municipality of Funchal, theyappear in Article 91 of the Municipal MasterPlan of Funchal as a “non aedificandi” area,as a result of the provisions of the legislation on Protected Areas.

Protection and ControlMeasures

The Regional Secretariat of the Environmentand Natural Resources, through the MadeiraNature Park Services, is responsible for thepermanent surveillance of the IlhasSelvagens Nature Reserve, which is carriedout by the Services' Nature Guards team.There has been permanent human presenceon Selvagem Grande since 1976 and this hasbeen fundamental to guarantee and safeguard such an important Natural

As Ilhas Selvagens estão classificadas comoÁrea de Uso Proibido, estando assim men-cionadas no POTRAM (Plano para oOrdenamento do Território na RegiãoAutónoma da Madeira), publicado através doDecreto Legislativo Regional n.º 12/95/M, de24 de Junho, que inclui estas Ilhas na cate-goria de “Protecção de Áreas Naturais”. Porpertencerem ao Concelho do Funchal, surgemno artigo 91.º do Plano Director Municipal doFunchal como área “non aedificandi”, resul-tado da disposição da legislação relativa àsÁreas Protegidas.

Medidas de Protecção eControlo

A Secretaria Regional do Ambiente e dosRecursos Naturais, por meio do Serviço doParque Natural da Madeira, é responsávelpor uma vigilância permanente da ReservaNatural das Ilhas Selvagens, que é efectua-da pela equipa de Vigilantes da Naturezadeste Serviço. A presença humana perma-nente na Selvagem Grande é uma realidadedesde 1976 e tem revelado ser fundamental

RC

Page 90: As Ilhas Selvagens

92

para a garantia e salvaguarda de tão impor-tante Património Natural. O estabelecimentode uma base temporária na SelvagemPequena entre Abril e Novembro, o períodode maior vulnerabilidade desta Ilha, é umamedida indispensável para uma protecçãomais eficaz dos ecossistemas e biodiversi-dade desta Reserva.

Através do Comando da Zona Marítima daMadeira, a Marinha de Guerra Portuguesagarante a fiscalização da área, que estáincluída na jurisdição de salvaguarda da ZonaEconómica Exclusiva da Madeira (ZEE).

Principais Regulamentos

O enquadramento legal para a protecção dasIlhas Selvagens estabelece uma área maríti-ma, até a batimétrica dos 200 m e uma áreaterrestre, onde as actividades humanas sãoestritamente controladas.

Na parte marítima da Reserva, as actividadespiscatórias estão sujeitas a períodos econdições específicas. A pesca comercial só é

Heritage. The establishment of a temporarybase on Selvagem Pequena between April andNovember, the period of greatestvulnerability of this island, is an essentialmeasure for more efficient protection of the ecosystems and biodiversity of this Reserve.

Through the Madeira Maritime ZoneCommand, the Portuguese Navy guaranteessupervision of the area, which is includedunder the safeguard and authority of theExclusive Economic Zone of Madeira (EEZ).

Principal Regulations

The legal framework for the protection ofthe Ilhas Selvagens establishes a maritimearea, to a depth of 200 m and a terrestrialarea, within which human activities arestrictly controlled.

In the maritime part of the Reserve, fishingactivities are subject to specific periods andconditions. Commercial fishing is only permitted for large migratory pelagic fishand/or for live bait fishing of tuna and

RC

Page 91: As Ilhas Selvagens

93

similar fish. Recreational fishing is permittedprovided it complies with the specific legislation that regulates this activity.

Visitor access to the Ilhas Selvagens is onlypermitted with the authorisation of theRegional Government of Madeira, throughthe Madeira Nature Park Services, in compliance with the legislation in force.Visits take place during the day, and visitorsare not permitted to stay overnight. In general, these visits are controlled andorganised by the Nature Guards and aredesigned so as to minimise disturbance tothe ecosystems.

These islands are visited every year by a significant number of scientists, due totheir unique characteristics. Scientific studies, both at sea and on the land, areonly permitted with the authorisation of theMadeira Nature Park Services and will have tobe prepared so that they are not a source ofdisturbance and/or deterioration of thenatural ecosystems of the reserve.

permitida para grandes peixes pelágicosmigratórios e/ou para a pesca de isco vivoutilizado na pesca ao atum e similares. A pesca recreativa é permitida desde queesteja de acordo com a legislação específicaque regulamenta esta actividade.

O acesso de visitantes às Ilhas Selvagens sóé permitida mediante uma autorização doGoverno Regional da Madeira, através doServiço do Parque Natural da Madeira, deacordo com a legislação em vigor. As visitassão efectuadas durante o dia, não sendopermitido pernoitar em terra. Geralmente,estas visitas são geridas pelos Vigilantes daNatureza e são orientadas de modo a nãocausarem perturbação aos ecossistemas.

As Ilhas são visitadas todos os anos por umnúmero significativo de cientistas, devido àssuas características ímpares. Os estudoscientíficos, quer em mar ou em terra, só sãopermitidos com a autorização do Serviço doParque Natural da Madeira e terão de serelaborados de modo a que não constituamfonte de perturbação e/ou de degradaçãodos ecossistemas naturais da reserva.

Pág.s anteriores: a presença humananas Ilhas Selvagens.À direita: visita guiada às IlhasSelvagens.

Previous page: human presence on theIlhas Selvagens.Right: guided visit to the IlhasSelvagens.

CF

Page 92: As Ilhas Selvagens
Page 93: As Ilhas Selvagens

RC

Page 94: As Ilhas Selvagens

Campos, A. C. R. 1998. “Biologia de reprodução do Calcamar Pelagodroma marinana Selvagem Grande”. Relatório de licenciatura em Biologia. Faculdade de Ciênciasde Lisboa.

Delgado, C. Janeiro de 1998. “Monografia das Ilhas Selvagens”.

Domingues, M. 2001/2002. “Controlo e Erradicação da Nicotiana glauca nas IlhasSelvagens” – Relatórios I, II e III. Parque Natural da Madeira.

Freitas, H. 2003. “Exóticas e Invasoras – Uma Reflexão”. Naturlink.pt.

Hansen A. & P. Sunding 1993. Flora of Macaronesia. Cheklist of vascular plants. 4.Revised edit., Sommerfeltia, Oslo.

Mougin, J-L., Granadeiro, J.P., et Oliveira, P. 1996. “L’evolution des effectifs desreproducteurs chez le puffin cendré Calonectris diomedea borealis de SelvagemGrande (30º09’N, 15º52’W) de 1992 à 1995”. Bol. Mus. Mun. Funchal 48: 171-178.

Neves, H. C. Reserva Natural das Ilhas Selvagens, Relatório de Candidatura aoDiploma Europeu.

Neves, Henrique C. 1991. “Ilhas Selvagens – Da Lenda ao Património Natural”.Islenha n.º 8.

Oliveira, P. e Moniz, P. 1995. “Population size, breeding chronology, annual cycleand effects of interspecific competition on the reproductive success of littleshearwater Puffinus assimilis baroli on Selvagem Grande”. Proceedings of the 5thInternational Seabird Group Conference, Glasgow.

Pereira, Eduardo C. N. 1989. “Ilhas de Zargo”, 4ª Edição.

Press J. R. & M. J. Short 1994. “Flora of Madeira”. HMSO/London.

Bibliografia

Bibliography

Page 95: As Ilhas Selvagens
Page 96: As Ilhas Selvagens