46
Compact Product Suite Panel 800 Version 6 PP882 Hardware e instalação

Compact Product Suite Panel 800 Version 6 Hardware e instalação · 2018. 5. 10. · Section 1 Introdução Geral Todo produto Panel 800 Version 6 é desenvolvido para satisfazer

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Compact Product Suite Panel 800 Version 6 Hardware e instalação · 2018. 5. 10. · Section 1 Introdução Geral Todo produto Panel 800 Version 6 é desenvolvido para satisfazer

Compact Product SuitePanel 800 Version 6PP882Hardware e instalação

Page 2: Compact Product Suite Panel 800 Version 6 Hardware e instalação · 2018. 5. 10. · Section 1 Introdução Geral Todo produto Panel 800 Version 6 é desenvolvido para satisfazer
Page 3: Compact Product Suite Panel 800 Version 6 Hardware e instalação · 2018. 5. 10. · Section 1 Introdução Geral Todo produto Panel 800 Version 6 é desenvolvido para satisfazer

Panel 800 Version 6 - PP882

Hardware e instalação

Page 4: Compact Product Suite Panel 800 Version 6 Hardware e instalação · 2018. 5. 10. · Section 1 Introdução Geral Todo produto Panel 800 Version 6 é desenvolvido para satisfazer

NOTIFICAÇÃO

Este documento contém informações sobre um ou mais produto(s) da ABB e pode incluiruma descrição ou uma referência a um ou mais padrões, os quais podem ser geralmenterelevantes para os produtos da ABB. ABB pode haver o uso de patente(s) ou patente(s)pendente(s) protegendo a propriedade intelectual do(s) produto(s) da ABB descrito(s) nestapublicação. A presença de qualquer descrição de um padrão ou referência a um padrão nãoé uma representação de que todos os produtos da ABB referidos neste documento dãosuporte a todos os recursos do padrão descrito ou referido. Para determinar os recursosespecíficos aos quais um determinado produto da ABB dá suporte, o leitor deve consultar asespecificações para o produto da ABB em questão.

As informações deste documento estão sujeitas a alterações sem aviso prévio e não devemser consideradas como um compromisso assumido pela ABB. ABB não assume nenhumaresponsabilidade por eventuais erros que possam aparecer neste documento.

Em nenhuma circunstância, a ABB deverá ser considerada responsável por danos dequalquer natureza - diretos, indiretos, especiais, incidentais ou resultantes - advindos do usodeste documento. Além disso, a ABB não deverá ser considerada responsável por danosincidentais ou resultantes advindos do uso de qualquer software ou hardware descritosneste documento.

Este documento e suas partes não devem ser reproduzidos nem copiados sem permissãoescrita da ABB, e seu conteúdo não deve ser transmitido a terceiros nem usado paraqualquer finalidade não autorizada.

O software ou hardware descritos neste documento são fornecidos sob licença e apenaspode(m) ser usado(s), copiado(s) ou revelado(s) em conformidade com os termos de suaslicenças.

Esse produto satisfaz os requisitos especificados na diretiva EMC 2004/108/EC e na diretivapara baixas tensões (Low Voltage Directive) 2006/95/EC.

MARCAS REGISTRADAS

Todos os direitos de copyright, marcas registradas e marcas comerciais pertencem a seusrespectivos proprietários.

Copyright © 2015 ABB.Todos os direitos reservados.

Versão: Maio 2015Nº do documento: 3BSE082012-600 Rev C

Page 5: Compact Product Suite Panel 800 Version 6 Hardware e instalação · 2018. 5. 10. · Section 1 Introdução Geral Todo produto Panel 800 Version 6 é desenvolvido para satisfazer

Conteúdo

CONTEÚDO

Section 1 - IntroduçãoGeral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Ícones de aviso, cuidado, informações e dicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Section 2 - Precauções de segurançaGeral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Instalação de acordo com a UL (Underwriters Laboratories) e a cUL(Underwriters Laboratories - Canada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Durante a instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Durante o uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Manutenção e reparos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Desmontagem e descarte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Presença de ar na tela sensível ao toque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Section 3 - InstalaçãoRequisitos de espaço .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Processo de instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Conexões para o controlador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Outras conexões e periféricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Section 4 - Dados técnicos

Section 5 - Resistência químicaEncapsulamento de metal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Material da tela sensível ao toque e sobreposição .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Autoflex EBA 180L .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Superfície da tela sensível ao toque .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Filme de proteção da tela sensível ao toque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

3BSE082012-600 Rev C 5

Page 6: Compact Product Suite Panel 800 Version 6 Hardware e instalação · 2018. 5. 10. · Section 1 Introdução Geral Todo produto Panel 800 Version 6 é desenvolvido para satisfazer

Conteúdo

Section 6 - Desenhos do painel do operadorConectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Portas de comunicação .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30PP882 Contorno .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Section 7 - Dicas adicionais de instalaçãoAterramento do painel do operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Conexão Ethernet no painel do operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Para conseguir uma melhor proteção de compatibilidade eletromagnética . . . . 37Temperatura do ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Isolamento galvânico .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Cabo e terminações do bus RS485 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

6 3BSE082012-600 Rev C

Page 7: Compact Product Suite Panel 800 Version 6 Hardware e instalação · 2018. 5. 10. · Section 1 Introdução Geral Todo produto Panel 800 Version 6 é desenvolvido para satisfazer

Section 1 Introdução

GeralTodo produto Panel 800 Version 6 é desenvolvido para satisfazer as demandas dacomunicação entre homem e máquina. Funções internas, tais como exibição econtrole de texto, indicação dinâmica, canais de tempo, alarme e tratamento dereceitas estão inclusas.

O Panel 800 Version 6 trabalha principalmente de forma orientada aos objetos, oque o torna fácil de entender e usar. A configuração é realizada em um PC usandoa ferramenta de configuração Panel Builder. O projeto pode ser transferido earmazenado no próprio painel do operador.

Vários tipos de equipamento de automação, tais como PLCs, servos ou drives, podemser conectados ao Panel 800 Version 6. Neste manual, o termo “o controlador” faráreferência ao equipamento que estiver conectado.

Este manual explica como instalar o painel de operador. Consulte o manual deProgramação e Instalação da Panel Builder para obter mais informações.

DescriçãoDocumentação do

usuário

Lançamento inicial de PP882 3BSE069462-600

Informações corrigidas da UL sobre bateria 3BSE069462-600PTB Rev A

Informações da UL atualizadas 3BSE069462-600PTB Rev B

3BSE082012-600 Rev C 7

Page 8: Compact Product Suite Panel 800 Version 6 Hardware e instalação · 2018. 5. 10. · Section 1 Introdução Geral Todo produto Panel 800 Version 6 é desenvolvido para satisfazer

Ícones de aviso, cuidado, informações e dicas Section 1 Introdução

Ícones de aviso, cuidado, informações e dicasEsta publicação contém sinais de alerta, perigo e informações sempre que forapropriado mostrar informações relacionadas à segurança ou outras informaçõesimportantes. Ela também inclui dicas que dão sugestões úteis para o leitor. Ossímbolos correspondentes devem ser interpretados como segue:

O ícone de aviso elétrico indica a presença de um risco que poderesultar em choque elétrico.

O ícone de aviso indica a presença de um risco que pode resultar emlesões corporais.

O ícone de cuidado indica informações importantes ou um avisorelacionado a um conceito discutido no texto. Pode também indicar apresença de um risco que pode causar a corrupção do software oudano a equipamentos/materiais.

O ícone de informações alerta o leitor para fatos e condiçõespertinentes.

O ícone de dica dá conselhos, por exemplo, sobre como desenvolver oseu projeto ou como utilizar uma determinada função.

Embora danos que se referem a Avisos estejam relacionados a riscos de lesõespessoais e danos referentes a Cuidados estejam associados ao equipamentoou pequenos danos à propriedade, deve-se compreender que a operação deequipamentos danificados pode, sob determinadas condições de funcionamento,resultar em um desempenho precário dos processos que pode levar a lesões pessoaisou morte. Assim sendo, siga na totalidade as recomendações e instruções dossinais de Aviso e de Cuidado.

8 3BSE082012-600 Rev C

Page 9: Compact Product Suite Panel 800 Version 6 Hardware e instalação · 2018. 5. 10. · Section 1 Introdução Geral Todo produto Panel 800 Version 6 é desenvolvido para satisfazer

Section 2 Precauções de segurança

Tanto o instalador e o proprietário e/ou operador do painel do operador devem ler ecompreender este manual de instalação.

Geral• Leia cuidadosamente as precauções de segurança.

• Verifique danos relativos ao transporte no momento da entrega. Caso haja danos,notifique o fornecedor assim que possível.

• O fornecedor não é responsável por equipamento modificado, alterado oureconstruído.

• Use somente peças e acessórios fabricados de acordo com especificações dofornecedor.

• Leia as instruções de instalação e de operação com cuidado antes de instalar,utilizar ou consertar o painel do operador.

• Não deixe que líquidos, metais em estado líquido ou restos de fiação penetrempor qualquer abertura do painel do operador. Isto pode causar um incêndio ouchoque elétrico.

• Apenas trabalhadores qualificados podem operar o painel do operador.

• Armazenar o painel do operador em locais onde a temperatura é maior ou menordo que a recomendada neste manual pode fazer com que o líquido da tela deLCD congele ou se torne isotópico.

• O líquido da tela de LCD contém um poderoso alergênico. Em caso de contatocom a pele, lave-a imediatamente com água em abundância. No caso de contatocom os olhos, mantenha o olho aberto, lave-o com água em abundância e busqueauxílio médico.

3BSE082012-600 Rev C 9

Page 10: Compact Product Suite Panel 800 Version 6 Hardware e instalação · 2018. 5. 10. · Section 1 Introdução Geral Todo produto Panel 800 Version 6 é desenvolvido para satisfazer

Instalação de acordo com a UL (Underwriters Laboratories) e a cUL (Underwriters Laboratories- Canada) Section 2 Precauções de segurança

• Os números constantes deste manual têm fins ilustrativos. Devido às muitasvariáveis associadas a qualquer instalação, o fornecedor não pode assumir aresponsabilidade pela utilização real baseada nestes números.

• O supervisor não pode garantir que o painel do operador é adequado para usoespecífico do usuário e tampouco pode assumir a responsabilidade pelo modelo,instalação ou operação de seu produto.

• Recomenda-se ligar e desligar o painel do operador ao menos uma vez antes deinstalar quaisquer placas/componentes pelo menos uma vez antes de conectaro painel do operador a dispositivos externos, como, por exemplo, dispositivosseriais.

Instalação de acordo com a UL (Underwriters Laboratories)e a cUL (Underwriters Laboratories - Canada)

• Esse equipamento é adequado somente para uso em locais não perigosos deClasse 2. [As combinações de equipamentos em seu sistema estão sujeitas ainvestigação pelas autoridades legais com jurisdição sobre o assunto quandoda instalação].

• Todos os dispositivos precisam possuir uma fonte de alimentação de Classe 2.

Não desconecte o equipamento a menos que a energia tenha sido desligada ouque a área seja considerada segura.

AVANT DE DECONNECTER L’EQUIPEMENT, COUPER LE COURANTOUS’ASSURER QUE L‘EMPLACEMENT EST DESIGNE NON DANGEREUX.

Apenas unidades de expansão aprovadas pela UL e cUL podem ser conectadasà porta chamada "EXPANSÃO". No momento, não há unidades avaliadas oupermitidas para tal fim.

SEULES LES UNITÉS D'EXTENSION CERTIFIÉES UL ETcUL PEUVENT ÊTRE RACCORDÉES AU PORT DÉSIGNÉ « EXPANSION ».À L'HEURE ACTUELLE, AUCUNE UNITÉ DE CE TYPE N'A ÉTÉ TESTÉEOU AUTORISÉE.

10 3BSE082012-600 Rev C

Page 11: Compact Product Suite Panel 800 Version 6 Hardware e instalação · 2018. 5. 10. · Section 1 Introdução Geral Todo produto Panel 800 Version 6 é desenvolvido para satisfazer

Section 2 Precauções de segurançaInstalação de acordo com a UL (Underwriters Laboratories) e a cUL(Underwriters Laboratories - Canada)

Não substitua a unidade de expansão, a menos que a energia tenha sido desligadaou que a área seja considerada segura.

NE REMPLACEZ L'UNITÉ D'EXTENSION QUE SI LECOURANT A ÉTÉ COUPÉ OU SI LA ZONE EST JUGÉE NON DANGEREUSE.

• Este produto contém uma bateria que só deve ser trocada em uma áreaconsiderada segura.

• Troque a bateria por uma bateria BR 2032. O uso de uma bateria diferente poderepresentar risco de incêndio ou explosão.

O uso incorreto da bateria pode causar uma explosão. Não a recarregue, desmontenem a descarte através de queima.

LA BATTERIE PEUT EXPLOSER EN CAS DE MAUVAISE MANIPULATION.NE LA RECHARGEZ PAS, NE LA DÉMONTEZ PAS ET NE LA JETEZPAS DANS LE FEU.

• Para ser utilizado em uma superfície plana do tipo 4X e uso interno somente.

• Use condutores de cobre de pelo menos 75 °C.

• Para ligar a fiação do conector da fonte de alimentação, siga a tabela deespecificações de cabos e torque abaixo:

Conector de bloco de terminal Tamanho do fio TQ (lb pol)

Conectores Phoenix X1/X100 30 –12 AWG 5-7

Conectores Anytek X1/X100 24 –12 AWG 3,5

• Esses dispositivos são controladores programáveis de Classe 2 (PCs industriais)para uso em equipamentos de controle industrial e destinam-se a ser montadoscomo painéis (frontais) (dos tipos 1 e 4x, somente para uso interno).

O invólucro proporciona um grau de proteção de, no mínimo, IP20, mas quandoinstalado em um equipamento, ele deverá satisfazer o grau IP54.

LE BOÎTIER OFFRE UN DEGRÉ DE PROTECTION D'AU MOINS IP20, MAISLORSQU'IL EST INSTALLÉ DANS UN APPAREIL, IL DOIT ÊTRE DE CLASSE IP54.

3BSE082012-600 Rev C 11

Page 12: Compact Product Suite Panel 800 Version 6 Hardware e instalação · 2018. 5. 10. · Section 1 Introdução Geral Todo produto Panel 800 Version 6 é desenvolvido para satisfazer

Manutenção e reparos Section 2 Precauções de segurança

Durante a instalação• O painel do operador foi desenvolvido para instalação estacionária em uma

superfície plana, em que sejam atendidas as seguintes condições:

– sem grandes riscos de explosão

– sem campos magnéticos fortes

– sem luz solar direta

– sem alterações grandes e bruscas de temperatura

• Instale o painel do operador de acordo com as instruções de instalação queo acompanham.

• Faça o aterramento o painel do operador de acordo com as instruções deinstalação que o acompanham.

• Apenas trabalhadores qualificados podem instalar o painel do operador.

• Separe os cabos de alta tensão, de sinal e de alimentação.

• Certifique-se de que a tensão e a polaridade da fonte de alimentação estejamcorretas antes de conectar o painel do operador a uma tomada.

• Os equipamentos periféricos devem ser apropriados para o uso e a localizaçãodo dispositivo.

Durante o uso• Mantenha a limpeza do painel do operador.

• Paradas de emergência e outras funções de segurança não podem ser controladaspelo painel do operador.

• Não força em demasia ou objetos pontiagudos ao tocar na tela sensível ao toque.

Manutenção e reparos• Somente o pessoal qualificado deve realizar reparos.

• A garantia acordadas se aplica.

12 3BSE082012-600 Rev C

Page 13: Compact Product Suite Panel 800 Version 6 Hardware e instalação · 2018. 5. 10. · Section 1 Introdução Geral Todo produto Panel 800 Version 6 é desenvolvido para satisfazer

Section 2 Precauções de segurança Presença de ar na tela sensível ao toque

• Antes de realizar qualquer limpeza ou operações de manutenção, desconecte oequipamento da energia elétrica.

• Limpe a tela e a tampa frontal que a cerca com um pano macio e detergenteneutro.

• Substituir a bateria incorretamente pode resultar em explosão. Use apenasbaterias recomendados pelo fornecedor. Durante o período de garantia, a bateriaprecisa ser substituída por um centro de serviços autorizado da ABB.

Desmontagem e descarte• O painel do operador ou suas partes devem ser reciclados de acordo com as

regulamentações locais.

• Os seguintes componentes contêm substâncias que podem ser perigosas para asaúde e o meio ambiente: bateria de lítio, capacitor eletrolítico e tela de LCD.

Presença de ar na tela sensível ao toqueA estrutura em camadas da tela sensível ao toque contém ar e, em raras ocasiões,pode ocorrer a presença de bolhas. Isso é puramente estético e não afeta qualquerfuncionalidade do painel do operador. A presença das bolhas pode ocorrer emdeterminadas condições do ambiente, como temperatura, umidade e pressãoatmosférica.

3BSE082012-600 Rev C 13

Page 14: Compact Product Suite Panel 800 Version 6 Hardware e instalação · 2018. 5. 10. · Section 1 Introdução Geral Todo produto Panel 800 Version 6 é desenvolvido para satisfazer

Presença de ar na tela sensível ao toque Section 2 Precauções de segurança

14 3BSE082012-600 Rev C

Page 15: Compact Product Suite Panel 800 Version 6 Hardware e instalação · 2018. 5. 10. · Section 1 Introdução Geral Todo produto Panel 800 Version 6 é desenvolvido para satisfazer

Section 3 Instalação

Requisitos de espaço• Espessura máxima da chapa de instalação: 8 mm

• Requisitos de espaço, em milímetros, para instalar o painel do operador:

340 mm

242

mm

50 mm

100 mm

100 mm

50 mm 100 mm

As dimensões no desenho não são proporcionais.

3BSE082012-600 Rev C 15

Page 16: Compact Product Suite Panel 800 Version 6 Hardware e instalação · 2018. 5. 10. · Section 1 Introdução Geral Todo produto Panel 800 Version 6 é desenvolvido para satisfazer

Processo de instalação Section 3 Instalação

Processo de instalaçãoÉ necessário ter em mãos o seguinte:

• Uma chave Torx TX7

1. Desembale e verifique a entrega. Se for encontrado dano, notifique o fornecedor.Coloque o painel do operador sobre uma superfície firme durante ainstalação.

Deixar o painel do operador cair pode causar danos.

2. Para cortar a abertura certa do painel do operador, use as dimensões de cortefornecidas no desenho do esboço. Para obter mais informações, consulte asseções Desenhos do painel do operador e Dados técnicos.

3. Prenda o painel do operador in position na posição, aparafusando os parafusosTorx M4, o que faz com que o suporte integrado se ajuste contra o painel;

M4 x 20.70.4 Nm

Figura 1. A. M4 x 20.7, 0.4 Nm

16 3BSE082012-600 Rev C

Page 17: Compact Product Suite Panel 800 Version 6 Hardware e instalação · 2018. 5. 10. · Section 1 Introdução Geral Todo produto Panel 800 Version 6 é desenvolvido para satisfazer

Section 3 Instalação Processo de instalação

4. Conecte os cabos na ordem especificada, de acordo com o desenho e os passosabaixo.

• O painel do operador deve estar em temperatura ambiente antes de seriniciado. Se houver formação de condensação, certifique-se de que opainel do operador esteja seco antes de conectá-lo a uma tomada.

• Certifique-se de que o painel do operador e o controlador têm o mesmosistema elétrico de aterramento (com o referido nível de tensão); docontrário, erros na comunicação podem ocorrer.

• Certifique-se de que a tensão e a polaridade da fonte de alimentaçãoestão corretas.

• Separe os cabos de alta tensão, de sinal e de alimentação.

• São recomendados cabos de comunicação encapados.

24V DC

RS232/RS422/RS485 24V DC

AD

Controlador

PowerB

Ethernet

C

– Conecte o cabo A.– Conecte o cabo B, usando um parafuso M5 e um condutor de aterramento

(mais curto possível), que está dimensionado corretamente de acordo comos códigos elétricos locais.

– Conecte o cabo C.– Conecte o cabo D. A seção transversal recomendada para este cabo é

de 1,5 mm2.

3BSE082012-600 Rev C 17

Page 18: Compact Product Suite Panel 800 Version 6 Hardware e instalação · 2018. 5. 10. · Section 1 Introdução Geral Todo produto Panel 800 Version 6 é desenvolvido para satisfazer

Processo de instalação Section 3 Instalação

5. Remova cuidadosamente o filme protetor da tela do painel do operador, tomecuidado para evitar a eletricidade estática que possa danificar o painel.

Conexões para o controlador

Para obter informações sobre os cabos a serem usados na conexão do painel dooperador com o controlador, consulte o arquivo de ajuda para a unidade em questão.

Outras conexões e periféricos

Cabos, equipamentos periféricos e acessórios devem ser adequados ao seu uso e aomeio ambiente. Para obter mais detalhes e recomendações, consulte o fornecedor.

18 3BSE082012-600 Rev C

Page 19: Compact Product Suite Panel 800 Version 6 Hardware e instalação · 2018. 5. 10. · Section 1 Introdução Geral Todo produto Panel 800 Version 6 é desenvolvido para satisfazer

Section 4 Dados técnicos

Parâmetros PP882

Painel frontal,L × A × P

340 × 242 × 79 mm

Dimensões de corte,L × A

324 × 226 mm

Profundidade demontagem

72 mm (172 mm incluindo um espaço de folga)

Montagemindependente

VESA 75 × 75Observação: Comprimento máximo de parafuso para a montagemVESA é de 4 mm. O uso de parafusos mais longos pode levar adanos.

Vedação do painelfrontal

IP 65

Vedação do paineltraseiro

IP 20

Material da telasensível ao toque

Vidro de sobre vidro, reforçado.Sobreposição: Autoflex EBA 180L(1).

Operações em telasensível ao toque

1 milhões de operações com o toque dos dedos

Material da partetraseira

Alumínio revestido

Material da estrutura Alumínio revestido

Peso 2,6 kg

Porta serialCOM1 RS232 eCOM2RS422/RS485

Contato D-SUB de 9 pinos com RS232 RTS/CTS, encaixe fêmeaacoplado com parafusos de fixação padrão do tipo 4-40 UNC

3BSE082012-600 Rev C 19

Page 20: Compact Product Suite Panel 800 Version 6 Hardware e instalação · 2018. 5. 10. · Section 1 Introdução Geral Todo produto Panel 800 Version 6 é desenvolvido para satisfazer

Section 4 Dados técnicos

Parâmetros PP882

Porta serialCOM3 RS232 eCOM4RS422/RS485

Contato D-SUB de 9 pinos com RS232 RTS/CTS, encaixe fêmeaacoplado com parafusos de fixação padrão do tipo 4-40 UNC

Ethernet 1 × 10/100/1000 Base-T (RJ45 blindado)

USB 3 × USB Host 2.0, com corrente máxima de saída 500 mA

Processador Intel® Atom

Meios dearmazenamentoexternos

1 × Cartão SD (opcional). Compatível apenas com o formatopadrão SD de até 2 GB de capacidade de armazenamento.

Memória RAM 1 GB (DDR2)

LED 1 × multicolorido

Relógio de temporeal

Sim (no chip)

Bateria Bateria de lítio tipo BR 2032 (ou CR 2032), trocável

Consumo de energiacom tensão nominal

22 W

Fusível 3,15 A Lento

Fonte dealimentação

+24 V CC (18 a 32 V CC)CE: A fonte de alimentação deve estar de acordo com os requisitosconstantes nas instruções IEC 60950 e IEC 61558-2-4.UL e cUL: A fonte de alimentação devem de acordo com osrequisitos para fontes de alimentação Classe 2.

Tela TFT-LCD com retroiluminação de LED.1280 × 800 pixels, 262 kde cores.

Brilho da tela 400 cd/m2

Ângulo de visão datela

Horizontal: 176°, vertical: 176°

Duração da luz defundo

50.000 horas

Área ativa da tela,L × A

261,12 × 163,2 mm

Temperatura defuncionamento

-10 °C a+50 °C

20 3BSE082012-600 Rev C

Page 21: Compact Product Suite Panel 800 Version 6 Hardware e instalação · 2018. 5. 10. · Section 1 Introdução Geral Todo produto Panel 800 Version 6 é desenvolvido para satisfazer

Section 4 Dados técnicos

Parâmetros PP882

Temperatura dearmazenamento

-20 °C a +70 °C

Umidade relativa emfuncionamento

5% – 85% não condensada

Aprovações da CE O equipamento está totalmente em conformidade com os seguintesos padrões e especificações técnicas descritos:— Diretriz EMC 2004/108/EC— Diretriz EMC 2004/108/EC + A1:2011— Diretriz de baixa tensão - Low Voltage Directive 2006/95/EC— Emissão: EN 61000-6-4:2007— Imunidade: EN 61000-6-2:2005

Aprovação da DNV Sim

Aprovação da UL Sim, UL 508.

(1) Consulte a seção Resistência química para obter mais informações.

3BSE082012-600 Rev C 21

Page 22: Compact Product Suite Panel 800 Version 6 Hardware e instalação · 2018. 5. 10. · Section 1 Introdução Geral Todo produto Panel 800 Version 6 é desenvolvido para satisfazer

Section 4 Dados técnicos

22 3BSE082012-600 Rev C

Page 23: Compact Product Suite Panel 800 Version 6 Hardware e instalação · 2018. 5. 10. · Section 1 Introdução Geral Todo produto Panel 800 Version 6 é desenvolvido para satisfazer

Section 5 Resistência química

Encapsulamento de metalA estrutura e o material da estrutura são de alumínio revestido. Este revestimentode tinta em pó suporta a exposição aos seguintes produtos químicos sem mudançasvisíveis:

Ácido acético 10% Ácido fosfórico 4%

Ácido cítrico 10% Ácido fosfórico 10%

Diesel Água do mar

Água destilada Cloreto de sódio 2%

Óleos comestíveis Cloreto de sódio 20%

Óleo combustível Ácido sulfúrico 20%

Peróxido de hidrogênio 3% Água tratada

O revestimento de tinta em pó mostra resistência limitada aos seguintes produtosquímicos em temperatura ambiente:

Butanol Ácido nítrico 3%

Ácido hidroclorídrico 5% Ácido nítrico 10%

Álcool isopropílico Ácido fosfórico 43%

Hipoclorito de sódio 10% Terebintina

3BSE082012-600 Rev C 23

Page 24: Compact Product Suite Panel 800 Version 6 Hardware e instalação · 2018. 5. 10. · Section 1 Introdução Geral Todo produto Panel 800 Version 6 é desenvolvido para satisfazer

Encapsulamento de metal Section 5 Resistência química

Caso seja exigida a exposição a quaisquer dos produtos químicos acima,recomenda-se primeiramente testar o produto em um local oculto do revestimentode metal.

24 3BSE082012-600 Rev C

Page 25: Compact Product Suite Panel 800 Version 6 Hardware e instalação · 2018. 5. 10. · Section 1 Introdução Geral Todo produto Panel 800 Version 6 é desenvolvido para satisfazer

Section 5 Resistência química Encapsulamento de metal

O revestimento de tinta em pó mostra pouca ou nenhuma resistência aos seguintesprodutos químicos em temperatura ambiente:

Ácido acético, conc. Metiletil cetona(Butanona)

Tolueno

Acetona Ácido nítrico 30% Tricloroetileno

Amônia 5% Fenol Xileno

Amônia, conc. Hidróxido de sódio 5% Gasolina sem chumbo de 97octanas

Acetato de etila Hidróxido de sódio 30% Gasolina com chumbo de 98octanas

3BSE082012-600 Rev C 25

Page 26: Compact Product Suite Panel 800 Version 6 Hardware e instalação · 2018. 5. 10. · Section 1 Introdução Geral Todo produto Panel 800 Version 6 é desenvolvido para satisfazer

Material da tela sensível ao toque e sobreposição Section 5 Resistência química

Material da tela sensível ao toque e sobreposição

Autoflex EBA 180L

Autoflex EBA 180L cobre a sobreposição ao redor da tela.

Resistência a solventes

Autoflex EBA 180L suporta a exposição de mais de 24 horas de duração emDIN 42 115 Part 2 aos seguintes produtos químicos sem alteração visível:

Ajax/Vim em solução Downy/Lenor(1) Ácido fosfórico (<30%)

Solução alcalo-carbonada(1)

Etanol Ferrocianuro de potássio

Amônia (<40%)(1) Glicerina Hidróxido de potássio (<30%)

Ácido acético (<50%) Glicol Terebintina pura

Solução de sabão empó Ariel(1)

Limpador multi-propósitoGumption(1)

Solvente SBP 60/95(1)

Alvejante(1) Ácido clorídrico (<36%) Ácido sulfúrico (<10%)

Óleo de rícino Óleo de linhaça Catchup de tomate

Soda cáustica (<40%)(1) Metanol Ácido tricloroacético (<50%)

Óleo de corte Ácido nítrico (<10%) Solvente White Spirit

Cicloexanol Óleo de parafina Limpa vidros Windex(1)

Álcool diacetona Solução de sabão empó(1)

Produto para limpeza pesadaWisk

Diesel Solventes com base empetróleo(1)

Acetonitrila

(1) Percebeu-se um brilho extremamente leve na textura.

Autoflex EBA 180L suporta exposição de até uma hora sob condições previstas nadiretiva DIN 42 115 Parte 2 ao ácido glacial acético sem mudanças visíveis.

26 3BSE082012-600 Rev C

Page 27: Compact Product Suite Panel 800 Version 6 Hardware e instalação · 2018. 5. 10. · Section 1 Introdução Geral Todo produto Panel 800 Version 6 é desenvolvido para satisfazer

Section 5 Resistência química Material da tela sensível ao toque e sobreposição

Autoflex EBA 180L não é resistente a vapores de alta pressão acima de 100 °C ouaos seguintes produtos químicos:

Ácidos minerais concentrados Álcool benzílico

Solução cáustica concentrada Cloreto de metileno

Superfície da tela sensível ao toque

A superfície da tela sensível ao toque no painel do operador resiste à exposição aossolventes que seguem sem mudança visível:

Solventes Hora

Acetona 10 minutos

Isopropanol 10 minutos

Tolueno 5 horas

Filme de proteção da tela sensível ao toque

Autoflex EBA 180L

Recomenda-se usar o filme de proteção de tela Autoflex EBA 180L, RX882, quepodem ser adquiridas na ABB.

Resistência a solventes

A resistência química do Autoflex EBA 180L está descrita na seçãoAutoflex EBA 180L.

Uso externo

Assim como outros filmes baseados em poliester, Autoflex EBA 180L não éadequado ao uso contínuo e prolongado em exposição direta à luz do sol.

A estrutura em camadas da tela sensível ao toque contém ar e, em raras ocasiões,pode ocorrer a presença de bolhas. Isso é puramente estético e não afeta qualquerfuncionalidade da tela. A presença das bolhas pode ocorrer em determinadascondições do ambiente, como temperatura, umidade e pressão atmosférica.

3BSE082012-600 Rev C 27

Page 28: Compact Product Suite Panel 800 Version 6 Hardware e instalação · 2018. 5. 10. · Section 1 Introdução Geral Todo produto Panel 800 Version 6 é desenvolvido para satisfazer

Material da tela sensível ao toque e sobreposição Section 5 Resistência química

28 3BSE082012-600 Rev C

Page 29: Compact Product Suite Panel 800 Version 6 Hardware e instalação · 2018. 5. 10. · Section 1 Introdução Geral Todo produto Panel 800 Version 6 é desenvolvido para satisfazer

Section 6 Desenhos do paineldo operador

Conectores

1 2 3 4 5 6 7

Pos. Conector Descrição

1 Fonte dealimentação

+24 V DC (18-32 V DC)

2 COM 1/2 Portas de comunicação

3 LAN (Porta 2) 1 × 10/100 Base-T (RJ45 blindado)

4 USB 2 × Host USB 2.0, com corrente máxima de saída500 mA

5 Fone de ouvido Conector de fone de ouvido

6 LAN (Porta 1) 1 × 10/100/1000 Base-T (RJ45 blindado)

7 COM 3/4 Portas de comunicação

3BSE082012-600 Rev C 29

Page 30: Compact Product Suite Panel 800 Version 6 Hardware e instalação · 2018. 5. 10. · Section 1 Introdução Geral Todo produto Panel 800 Version 6 é desenvolvido para satisfazer

Portas de comunicação Section 6 Desenhos do painel do operador

Portas de comunicaçãoPorta serial, encaixe fêmea

de 9 pinosPorta serial, encaixe fêmea

de 9 pinosPino

COM1 COM2 COM3 COM4

1 -RS422 Tx+

RS485 Tx+/Rx+-

RS422 Tx+

RS485 Tx+/Rx+

2 RS232 RxD - RS232 RxD -

3 RS232 TxD - RS232 TxD -

4 - RS422 Rx+ - RS422 Rx+

5 GND GND GND GND

6 -RS422 Tx-

RS485 Tx-/Rx--

RS422 Tx-

RS485 Tx-/Rx-

7 RS232 RTS - - RS422 RTS+

8 RS232 CTS - - RS422 RTS-

9 - RS422 Rx- - RS422 Rx-

Para utilizar duas portas de comunicação na mesma porta física, deve ser usado ocabo divisor Y TK860V001 (número de peça 3BSE069476R1).

30 3BSE082012-600 Rev C

Page 31: Compact Product Suite Panel 800 Version 6 Hardware e instalação · 2018. 5. 10. · Section 1 Introdução Geral Todo produto Panel 800 Version 6 é desenvolvido para satisfazer

Section 6 Desenhos do painel do operador PP882 Contorno

PP882 Contorno

max. 8 mm50

7

2249 9

242

340322

99

3BSE082012-600 Rev C 31

Page 32: Compact Product Suite Panel 800 Version 6 Hardware e instalação · 2018. 5. 10. · Section 1 Introdução Geral Todo produto Panel 800 Version 6 é desenvolvido para satisfazer

PP882 Contorno Section 6 Desenhos do painel do operador

32 3BSE082012-600 Rev C

Page 33: Compact Product Suite Panel 800 Version 6 Hardware e instalação · 2018. 5. 10. · Section 1 Introdução Geral Todo produto Panel 800 Version 6 é desenvolvido para satisfazer

Section 7 Dicas adicionais deinstalação

Quando estiver sofrendo problemas de comunicação (por exemplo, por causade ambientes barulhentos) ou quando estiver operando próximo dos limites detemperatura, as recomendações seguintes devem ser observadas:

Aterramento do painel do operador

1

2

3

4

5

6

5350

Porta

Painel do operador

Núcleo de ferrita

Placa de montagem do gabinete

Fonte de alimentação

24 V CC

As braçadeiras de montagem do painel do operador não oferecem uma conexão deaterramento segura entre o painel e o armário do dispositivo, consulte 1 no desenhoacima.

1. Conecte um fio, com o tamanho certo de acordo com os códigos elétricoslocais, entre o conector do terminal de conexão rápida no painel do operador eo chassi do painel, consulte 2 no desenho acima.

3BSE082012-600 Rev C 33

Page 34: Compact Product Suite Panel 800 Version 6 Hardware e instalação · 2018. 5. 10. · Section 1 Introdução Geral Todo produto Panel 800 Version 6 é desenvolvido para satisfazer

Aterramento do painel do operador Section 7 Dicas adicionais de instalação

2. Conecte um fio ou trança de aterramento, com o tamanho certo de acordo comos códigos elétricos locais, entre o chassi do painel do operador e o ponto deaterramento mais próximo na porta, consulte 3 no desenho acima.

3. Conecte um trançado de aterramento curto porém resistente entre a porta e ogabinete do dispositivo, conforme a ilustração 4 no desenho acima.

4. Torça os cabos na alimentação de 24 V CC, consulte 5 no desenho acima.2 voltas ao redor do núcleo de ferrita equivalem a 4 vezes mais que a supressãode 1 volta.

3 voltas ao redor do núcleo de ferrita equivalem a 9 vezes mais que a supressãode 1 volta.

O núcleo de ferrita suprime as perturbações da alimentação de 24 V, conforme ailustração 6 no desenho acima.

Os cabos de aterramento devem ser curtos e o condutor deve ter uma área grande.

Um fio de aterramento longo e fino tem uma impedância (resistência) muito altaem altas frequências e não direciona distúrbios para o terra.

Condutores com vários fios são melhores que os condutores com apenas umfio na mesma área.

Um fio condutor trançado é ainda melhor. A melhor opção é um fio trançadocurto e grosso de aterramento.

34 3BSE082012-600 Rev C

Page 35: Compact Product Suite Panel 800 Version 6 Hardware e instalação · 2018. 5. 10. · Section 1 Introdução Geral Todo produto Panel 800 Version 6 é desenvolvido para satisfazer

Section 7 Dicas adicionais de instalação Conexão Ethernet no painel do operador

Conexão Ethernet no painel do operador

1

2

3

4

5

RJ45

RJ45

RJ45

RJ45

RJ45

RJ45

RJ45

RJ45

Ethernet Industrial

Painel do operador

Painel do operador

Painel do operador

Painel do operador

BlindadaCurta e não blindada

0.1 μF250 V

1-1

3-3

8-8

2-2

Em algumas unidades industriais de Ethernet, o contato blindado RJ45 conectada aochassi através de um capacitor, conforme a ilustração 1 no desenho acima.

A blindagem Ethernet do painel do operador é conectada diretamente ao chassi,conforme a ilustração 2 no desenho acima.

1. Verifique se a outra unidade Ethernet está com sua blindagem aterradadiretamente ou se está aterrada através de um capacitor.

Em muitos casos, conectar os cabeamentos das Ethernet blindadas ao chassis emambas as extremidades é inadequado. Zumbidos ou intervalos de aterramentopodem ocorrer. Cabeamento não blindado pode inclusive resultar em algunspoucos erros de comunicação.

Uma boa solução pode ser utilizar um cabo Ethernet blindado, mas conectar ablindagem em apenas um dos lados.

3BSE082012-600 Rev C 35

Page 36: Compact Product Suite Panel 800 Version 6 Hardware e instalação · 2018. 5. 10. · Section 1 Introdução Geral Todo produto Panel 800 Version 6 é desenvolvido para satisfazer

Conexão Ethernet no painel do operador Section 7 Dicas adicionais de instalação

Uma opção é a quebrar a blindagem, conforme a ilustração 3 no desenho acima.

Um método mais elegante é o de expandir o cabeamento da Ethernet blindada comum pedaço de cabo Ethernet não blindado, conforme a ilustração 4 do desenho acima.

A proteção pode ser aterrada através de um capacitor plástico externo de 0,1 µF/250V, consulte 5 no desenho acima. Ela se conecta às oscilações de alta frequênciaaté o terra.

36 3BSE082012-600 Rev C

Page 37: Compact Product Suite Panel 800 Version 6 Hardware e instalação · 2018. 5. 10. · Section 1 Introdução Geral Todo produto Panel 800 Version 6 é desenvolvido para satisfazer

Section 7 Dicas adicionais de instalaçãoPara conseguir uma melhor proteção de compatibilidade eletromagnética

Para conseguir uma melhor proteção de compatibilidadeeletromagnética

• Use cabos blindados para a comunicação RS232.

• Use pares trançados e cabeamento blindado para RS422 e RS485.

• Use cabeamento ideal para o tipo de bus: Ethernet, Profibus, CC-Link, CAN,Device Net, etc.

• Instale e conecte de acordo com as especificações aplicáveis ao bus padrão.

• Use cabeamento blindado para Ethernet; de preferência, com a malha e ablindagem trançada.

• Conectores DB devem estar blindados, e a blindagem deve estar conectada emtoda a área de entrada do cabo em seus 360°.

• Conecte a blindagem em ambas as extremidades.

Cabo com blindagem

Não possuem o mesmo potencial

Plano de aterramento 1 Plano de aterramento 2

Placa de aterramento Placa de aterramento em outro edifício

0.1 μF/250 V

Para distâncias mais longas, há o risco de que o potencial de aterramento sejadiferente. Neste caso, a blindagem deve estar conectada apenas em uma dasextremidades. Uma boa alternativa é conectar a outra extremidade da blindagem aochão através de um capacitor de plástico de 0,1 µF / 250 V. Ambas as extremidades,então, estarão conectadas ao aterramento em termos de alta frequência, mas sóestarão conectadas ao chão em uma extremidade para baixa frequência, evitandoassim os intervalos de aterramento entre 50/60 Hz.

3BSE082012-600 Rev C 37

Page 38: Compact Product Suite Panel 800 Version 6 Hardware e instalação · 2018. 5. 10. · Section 1 Introdução Geral Todo produto Panel 800 Version 6 é desenvolvido para satisfazer

Temperatura do ambiente Section 7 Dicas adicionais de instalação

Gabinete de metal Gabinete de metal

Terminal ou conector Terminal ou conector

Passador de cabo EMC Passador de cabo plástico

Cabo blindado

Curt

a di

stân

cia

Braçadeira de aço para os cabos

Cabo blindado

1. Use um passador de cabo EMC ou um de plástico regular. Remova a jaquetaexterna e conecte a blindagem à placa de instalação com uma braçadeira demetal de 360°.

2. Coloque o cabeamento de 24 V CC e o de comunicação em um tronco/duto e ocabeamento de 230 / 380 V CA em outro. Caso seja necessário cruzar os cabos,faça-o somente a 90°. Evite combinar o cabeamento para saídas mais fortes doque 24 V CC com o cabeamento de comunicação.

Os núcleos de ferrita que são encaixados no cabeamento blindado podem remover asperturbações leves. Pedaços maiores de ferrita que são encaixados no cabeamentonão blindado e onde os cabos girem de 2-4 vezes ao redor dos núcleos sãoaproximadamente de 5-25 vezes mais eficientes.

Temperatura do ambienteA temperatura máxima do ambiente para o painel do operador é fornecida com asespecificações. A temperatura do ambiente se refere à temperatura no compartimentodo dispositivo que resfria o sistema eletrônico do painel do operador.

38 3BSE082012-600 Rev C

Page 39: Compact Product Suite Panel 800 Version 6 Hardware e instalação · 2018. 5. 10. · Section 1 Introdução Geral Todo produto Panel 800 Version 6 é desenvolvido para satisfazer

Section 7 Dicas adicionais de instalação Temperatura do ambiente

Painel dooperador

Power

Power

Power

30°C externa

Máxima50°C interna

Mínima 40°C interna

Média 45°C interna

Fluxo de ar

Ventilador axial120 x 120 mm

Na maioria dos casos, a temperatura do ambiente para o painel do operadoré significativamente maior do que a temperatura do ambiente do gabinete dodispositivo.

Se o armário for alto e houver diversos aparelhos de geração de calor, a temperaturano topo do armário será consideravelmente maior do que o aumento de temperaturaque poderia ser esperado. Todos os componentes eletrônicos são sensíveis ao calor.A vida útil de um capacitor eletrolítico é cortada pela metade com um aumento de8 a 10 °C na temperatura. Um aumento de 15 a 20 °C na temperatura resulta em umquarto de vida útil, etc.

A Rittal tem um bom programa para estimar a temperatura média prevista nogabinete, bem como um vasto programa de controle de temperatura no gabinetedo dispositivo.

Um gabinete de aço esmaltado possui um calor de irradiação de 5,5 W/m2 e graus C.

A instalação de um ventilador dentro do armário nivela a temperatura, enquanto omovimento do ar proporciona um resfriamento consideravelmente melhor que oar parado.

Instale o ventilador de modo que ele fique em uma área mais fria e sopre ar friocontra o painel do operador. Se o ventilador for montado na parte superior e puxarar quente para cima, a temperatura ambiente do ventilador será maior, resultandoem uma vida útil mais curta.

3BSE082012-600 Rev C 39

Page 40: Compact Product Suite Panel 800 Version 6 Hardware e instalação · 2018. 5. 10. · Section 1 Introdução Geral Todo produto Panel 800 Version 6 é desenvolvido para satisfazer

Temperatura do ambiente Section 7 Dicas adicionais de instalação

Um valor aproximado do consumo de energia líquido do painel do operador podeser calculado multiplicando-se a tensão de alimentação com a corrente extraídapelo painel do operador. Isso supondo-se que toda a alimentação fornecida étransformada em calor.

40 3BSE082012-600 Rev C

Page 41: Compact Product Suite Panel 800 Version 6 Hardware e instalação · 2018. 5. 10. · Section 1 Introdução Geral Todo produto Panel 800 Version 6 é desenvolvido para satisfazer

Section 7 Dicas adicionais de instalação Segurança

SegurançaA maior parte dos painéis de operador é alimentada com 24V CC.

4

1

2

4

3

4

Fonte, 230V AC to 24V DC

Fonte, 230V AC to 24V DC

Fonte, 230V AC to 24V DC

Painel do operador

Painel do operador

Painel do operador

Distância?

Controlador pequeno com unidade de expansão

+24 V

+24 V

+24 V

0 V

0 V

0 V

230 V AC

COM1

COM100

Ch0

Ch1

Ch100

Ch101

5355

Em caso de uso de uma fonte de alimentação que satisfaça as normas de segurança ealimente apenas o painel do operador, não há problema. Consulte o desenho 1 acima.

Se, no entanto, se você tiver uma unidade de 24V que também alimenta outrasunidades, há motivo para se ter cuidado. Consulte a ilustração 2 no desenho acima.O painel do operador não possui isolamento que atenda os requisitos de segurançaem casos de um curto circuito potencial entre 230V CA e 24V CC. Supõe-se que aalimentação de 24V seja segura, como, por exemplo, em SELV (Alimentação extraem baixa voltagem), que está de acordo com as normas EN 60950 (proteção contrachoques elétricos) e UL 950.

Veja aqui um exemplo de como uma alimentação segura de 24V CC pode causarperigo ao misturar contatos de relê 24V com os de 230V CA em um controladorpequeno. Verifique se os espaços livres e as distâncias de isolamento entre asfontes de 24V CC e de 230V CA preenchem os requisitos de EN 60950 ou deUL 950. Do contrário, registre uma unidade de 24V em separado para o paineldo operador.

3BSE082012-600 Rev C 41

Page 42: Compact Product Suite Panel 800 Version 6 Hardware e instalação · 2018. 5. 10. · Section 1 Introdução Geral Todo produto Panel 800 Version 6 é desenvolvido para satisfazer

Isolamento galvânico Section 7 Dicas adicionais de instalação

Havendo uma distância substancial entre os contatos de relê de 24V CC e os de230V CA, é possível utilizar os mesmos dispositivos de 24V para toda a alimentação.Consulte o desenho 3 acima.

Conecte 0V na alimentação de 24V com o aterramento, conforme a ilustração 4 nodesenho acima. Isso oferece três vantagens:

• A segurança foi aprimorada. A alimentação de 24 V não é ativada no caso defalha na conexão ou curto-circuito entre fases de 0 V (24 V) e 230 V.

• Os transientes de alimentação de 24V ficam assim conectados ao aterramento.

• Não há risco de que a alimentação de 24V esteja em um alto nível em relação aoterra. Isso não é incomum já que há muita eletricidade estática.

Isolamento galvânico

USBUSBRS232RS422/485

+24 V DC

0 V

FiltroIsolamento galvânica CC / CC

VCC

0 V (GND)

CC/CA CFL

EthernetParte internaeletrônica

1.5 m

O painel do operador apresenta isolamento galvânico contra alimentação de 24V CC,mas não entre as portas de comunicação para RS232, RS422/485 e USB. Apenas aconexão Ethernet tem isolamento galvânico.

* *

****

***

Painel do operador Controlador modular Impressora

PCPCNão têm o mesmo potencial de aterramento

* = Conexão interna 0V (GND) - terra

Power CPU COM COM2

RS422 RS232 USB

42 3BSE082012-600 Rev C

Page 43: Compact Product Suite Panel 800 Version 6 Hardware e instalação · 2018. 5. 10. · Section 1 Introdução Geral Todo produto Panel 800 Version 6 é desenvolvido para satisfazer

Section 7 Dicas adicionais de instalação Cabo e terminações do bus RS485

Quando um computador é conectado ao painel do operador, o aterramento interno de0 V do painel é conectado ao aterramento de proteção através do computador.

Vários dispositivos USB podem ter a proteção conectada juntamento com oaterramento de proteção. Aqui, o aterramento de 0 V (GND) do painel do operador éconectado ao aterramento de proteção quando, por exemplo, um cartão de memóriaUSB, teclado ou dispositivo semelhante é conectado.

Várias unidades que possuem conexão 0V e aterramento conectadas podem trazerriscos substanciais, caso cada uma delas esteja aterrada em um ponto diferente deaterramento. As correntes de aterramento passam pelos cabos de comunicação, pelaplaca traseira do controlador e, internamente, pelo painel do operador, podendocausar erros.

Use unidades externas para melhorar a comunicação e conseguir isolamentogalvânico. A Westermo tem bons isolantes de padrão industrial que também sãoisolados da alimentação de 24V CC.

É muito importante certificar-se de que a alimentação de 24 V na unidade deisolamento externa não está conectada a uma das saídas de comunicação. Se nãotiver 100% de isolamento contra a alimentação de 24 V, distúrbios e correntes deaterramento de 0 V no lado de 24 V interromperão a comunicação.

Utilizar este tipo de unidade resolve um problema, mas cria um maior! Umainstalação abaixo do padrão pode funcionar agora, mas problemas surgirãoquando outros dispositivos forem conectados.

Cabo e terminações do bus RS485• Caso sejam necessárias a distância e velocidade máximas de transferência, use

cabos blindados e de par trançado. A capacitância mútua não deve exceder52,5 pF/m, e a área mínima do cabo deve ser de 0,25 mm2 (AWG 24).

• 0V, a tensão de referência para a comunicação, deve ser incluída no cabeamento.Com uma comunicação em duas vias, use dois pares; um par para a comunicaçãoe um par para a conexão 0V.

3BSE082012-600 Rev C 43

Page 44: Compact Product Suite Panel 800 Version 6 Hardware e instalação · 2018. 5. 10. · Section 1 Introdução Geral Todo produto Panel 800 Version 6 é desenvolvido para satisfazer

Cabo e terminações do bus RS485 Section 7 Dicas adicionais de instalação

• A blindagem deve ser aterrada em um dos lados. A outra extremidadenormalmente é aterrado, mas com maiores distâncias ou quando há umadiferença no potencial de aterramento, a blindagem deve estar conectada aoaterramento através de um capacitor plástico de 0,1 µF / 250V para evitar acorrente de aterramento passando pela blindagem com malha trançada. Váriosfabricantes recomendam que a blindagem esteja aterrada em cada nó. Estesvários fabricantes possuem sistemas diferentes para as terminações de bus.

Dependendo do projeto de destino, a fiação do bus pode estar no mesmo nível ouexigir resistência pull-up e pull-down para assegurar que não haja detecção de falhade sinal quando o bus estiver em modo de repouso (quando todos os transmissoresestiverem desconectados).

44 3BSE082012-600 Rev C

Page 45: Compact Product Suite Panel 800 Version 6 Hardware e instalação · 2018. 5. 10. · Section 1 Introdução Geral Todo produto Panel 800 Version 6 é desenvolvido para satisfazer

Section 7 Dicas adicionais de instalação Cabo e terminações do bus RS485

3BSE082012-600 Rev C 45

Page 46: Compact Product Suite Panel 800 Version 6 Hardware e instalação · 2018. 5. 10. · Section 1 Introdução Geral Todo produto Panel 800 Version 6 é desenvolvido para satisfazer

Fale conosco

www.abb.com/compactproductsuitewww.abb.com/controlsystems

3BSE082012-600 Rev C

Copyright © 2015 ABB. Todos os direitos reservados.