16
RELATÓRIO DE VISITA DE SEGURANÇA (obra) (Data visita) Pag. 1/16 RELATÓRIO DE VISITA DE SEGURANÇA CARACTERIZAÇÃO GERAL Nome da Instalação/Obra: Data: Local Hora de início: Hora de Conclusão: Descrição Geral da Obra ou Intervenção (ex: construção, manutenção, reparação) Descrição dos trabalhos a ser executados durante a visita (ex: elevação de estruturas) Dono de Obra Entidade Executante Técnica de Segurança da EE Equipa de SHST presente no local Coordenação de Segurança em Obra Nome da Empresa Nome do CSO Obra/Intervenção Abrangida por: PSS FPS Regime geral de SHST Tem no local: PSS FPS Observações

HS102 MODELO Relatorio Visita SHST Construcao

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: HS102 MODELO Relatorio Visita SHST Construcao

RELATÓRIO DE VISITA DE SEGURANÇA

(obra)

(Data visita)

Pag. 1/16

RELATÓRIO DE VISITA DE SEGURANÇA

CARACTERIZAÇÃO GERAL

Nome da Instalação/Obra: Data:

Local Hora de início: Hora de Conclusão:

Descrição Geral da Obra ou Intervenção (ex: construção, manutenção, reparação-)

Descrição dos trabalhos a ser executados durante a visita (ex: elevação de estruturas-)

Dono de Obra

Entidade Executante

Técnica de Segurança da EE

Equipa de SHST presente no local

Coordenação de Segurança em Obra

Nome da Empresa

Nome do CSO

Obra/Intervenção

Abrangida por: PSS FPS Regime geral de SHST

Tem no local: PSS FPS

Observações

Page 2: HS102 MODELO Relatorio Visita SHST Construcao

RELATÓRIO DE VISITA DE SEGURANÇA

(obra)

(Data visita)

Pag. 2/16

Empresas presentes no local Responsável da Empresa no local

Trabalhadores Presentes no Local

Nome 1 Empresa

Nome 2 Empresa

Nome 3 Empresa

Nome 4 Empresa

Nome 5 Empresa

Nome 6 Empresa

Nome 7 Empresa

Nome 8 Empresa

Nome 9 Empresa

Nome 10 Empresa

Nome 11 Empresa

Nome 12 Empresa

Nome 13 Empresa

Nome 14 Empresa

Nome 15 Empresa

Nome 16 Empresa

Nome 17 Empresa

Nome 18 Empresa

Nome 19 Empresa

Nome 20 Empresa

Nome 21 Empresa

Nome 22 Empresa

Nome 23 Empresa

Nome 24 Empresa

Nome 25 Empresa

Nome 26 Empresa

Nome 27 Empresa

Nome 28 Empresa

Page 3: HS102 MODELO Relatorio Visita SHST Construcao

RELATÓRIO DE VISITA DE SEGURANÇA

(obra)

(Data visita)

Pag. 3/16

AVALIAÇÃO DAS CONDIÇÕES DE SHST

1. Organização e Utilização de Documentos Validar tópicos assinalando conforme (�), não conforme (�) ou não aplicável (n/a)

Capítulo n/a

� � n/a

1.1 – A Comunicação Prévia está afixada 1.2 – O Horário de trabalho está afixado 1.3 – FPS / PSS está no estaleiro 1.4 – As alterações ao PSS /FPS validadas e aprovadas pela CSO e DO respectivamente encontram-se junto ao PSS. 1.5 – A declaração de nomeação/aceitação do(s) Coordenador(es) de segurança está afixada no estaleiro. 1.6 – O cronograma de trabalhos está actualizado. 1.7 – Existe Plano/Planta do Estaleiro 1.8 – FPS / PSS foi distribuída(o) pelos subempreiteiros 1.9 – Existe Material informativo de segurança afixado 1.10 – As Instruções de segurança foram distribuídas pelos trabalhadores 1.11 – Existem Registos de revisões do equipamento 1.12 – As apólices de seguro estão válidas 1.13 – Existem Registos de utilização de mão-de-obra 1.14 – Os trabalhadores presentes em obra estão identificados no PSS / FPS. 1.15 – Existem Cópias das Fichas de Aptidão Médica dos trabalhadores 1.16 – Existem Cópias dos Registos de Distribuição de EPI’s 1.17 – Existem Cópias dos Registos de Formação geral em SHST 1.18 – Existem Cópias dos Registos de Formação em SHST para actividades com risco especial (Trabalho em altura, Gruístas, Manobradores, etc.)

1.19 – Existem Registos de acidentes de trabalho 1.20 – Foi feito o Cálculo dos índices de sinistralidade 1.21 – Os Contactos de emergência estão afixados em local visível 1.22 – Existe um(a) Vitrina / Placard de segurança

Observações / Outras Recomendações:

2. Protecção de Terceiros Validar tópicos assinalando conforme (�), não conforme (�) ou não aplicável (n/a)

Capítulo n/a

� � n/a

2.1 – A obra e o estaleiro estão completamente vedados. 2.2 - Comunicações do estaleiro com a via pública ocorre em boas condições: portões; cancelas; anteparos; sinalização;... 2.3 – Existe um Controlo efectivo dos visitantes na obra 2.4 – Foi colocada sinalização à entrada da obra 2.5 – Foi colocada protecção e sinalização de obras na via pública. 2.6 – Foram instalados resguardos/redes contra queda de objectos na via pública 2.7 – Existe passadiços para peões com corrimão de protecção e sinalização 2.8 – Os trabalhos em execução não colocam riscos para o público (Ex.: projecção de partículas ou queda de matérias em áreas públicas)

Observações / Outras Recomendações:

Page 4: HS102 MODELO Relatorio Visita SHST Construcao

RELATÓRIO DE VISITA DE SEGURANÇA

(obra)

(Data visita)

Pag. 4/16

3. Espaços, superfícies de trabalho e acessos ao local Validar tópicos assinalando conforme (�), não conforme (�) ou não aplicável (n/a)

Capítulo n/a

� � n/a

3.1 - Todas as pessoas conseguem aceder com segurança ao seu local de trabalho

3.2 - As zonas de acesso à obra estão livres de obstáculos e claramente identificadas

3.3 - As aberturas no pavimento/superfícies frágeis existentes encontram-se sinalizadas e protegidas contra quedas

3.4 - As estruturas temporárias encontram-se estáveis, adequadamente fixas e não estão sobrecarregadas.

3.5 - As estruturas permanentes encontram-se estáveis e seguras durante as operações de intervenção.

3.6 - Os materiais ou produtos destinados à obra encontram-se guardados ou armazenados em condições de segurança

3.7 - A iluminação é adequada, especialmente nas tarefas desenvolvidas em período nocturno ou no interior de edifícios

3.8 – A Responsabilidade pela limpeza diária está claramente estabelecida 3.9 – Os estaleiros encontram-se organizados e arrumados. 3.10 - Os produtos da escavação/demolição ou resíduos da construção são removidos continuamente / diariamente 3.11 – As vias de circulação são independentes para pessoas e peões 3.12 – Os Caminhos rodoviários nos estaleiros estão definidos; distam 1m dos caminhos pedonais ou têm protecções de separação; têm sinalização; permitem o acesso de veículos de emergência; têm um piso regular; têm uma boa visibilidade, etc. 3.13 – Os Caminhos pedonais no estaleiro encontram-se bem definidos; possuem protecção e estão sinalizados. 3.14 – Os locais de trabalho têm, em geral, as seguintes dimensões: 2m2 de superfície por trabalhador; 3m de altura; 10m3 3.15 – Não existe perigo de quedas em altura. 3.16 – O piso é regular, uniforme e mantém-se limpo de substâncias escorregadias. 3.17 – Os caminhos e passadiços cumprem as inclinações máximas (12% para comprimentos <3m; 10% para <10m; 8% para restantes casos). 3.18 – Todos os postos de trabalho permitem a evacuação rápida e segura de todos os trabalhadores. 3.19 – As portas de emergência abrem para o exterior de forma rápida e fácil. 3.20 – As paredes e portas de vidro estão devidamente sinalizadas. 3.21– A sinalização do estaleiro encontra-se em conformidade com o Plano de Segurança e Saúde. 3.22– O estaleiro possui entrada e saída de emergência 3.23– As saídas de emergência estão desimpedidas

Observações / Outras Recomendações:

4. Instalações Sociais Validar tópicos assinalando conforme (�), não conforme (�) ou não aplicável (n/a)

Capítulo n/a

� � n/a

4.1 - Existem disponíveis instalações sanitárias e em bom estado de limpeza.

4.2 -As áreas de trabalho e vias de circulação encontram-se limpas e desobstruídas

4.3 -As máquinas e ferramentas que não estão em utilização encontram-se arrumadas, não obstruindo as vias de evacuação.

4.4 -Os desperdícios resultantes da execução da obra encontram-se em locais apropriados (contentores, caixotes do lixo)

4.5 -Existe um local apropriado para os trabalhadores poderem guardar os seus pertences pessoais e trocar de roupa

4.6 -Existe um local onde os trabalhadores se podem sentar, preparar bebidas quentes ou aquecer alimentos

4.7 -Na obra existem disponíveis locais com copos e água potável 4.8 -As instalações sociais encontram-se arrumadas e limpas no interior (escritórios; refeitório; sanitários; vestiários; quartos) 4.9. – A Responsabilidade pela limpeza diária está claramente estabelecida 4.10 – As instalações sociais têm o Arejamento / ventilação adequados 4.11 – O Quadro eléctrico e tomadas possuem ligação “terra” e protecção diferencial 4.12 - Número de pessoas por quarto / contentor 4.13 - Existem de fogões e aquecimentos a gás nos quartos / contentores 4.14 – Existe água em quantidade suficiente. 4.15 – A água provem directamente da rede pública ou é obtida em origem conveniente e distribuída em depósitos apropriados, fechados e mantidos em bom estado de conservação e asseio.

Page 5: HS102 MODELO Relatorio Visita SHST Construcao

RELATÓRIO DE VISITA DE SEGURANÇA

(obra)

(Data visita)

Pag. 5/16

4.16 – Os depósitos são em número suficiente e convenientemente localizados, para fácil utilização da água potável, quer seja para beber ou para banhos. 4.17 – As Garrafas de gás estão colocadas no exterior dos contentores Existe uma retrete e um urinol por cada 25 operários e estão resguardadas por meios de protecção com altura mínima de 1,70m. 4.18 – Existe Sabão ou outro produto de higiene 4.19 – Existe Papel higiénico e toalhetes 4.20 – Nos recipientes e depósitos de água não potável existe a inscrição "ÁGUA IMPRÓRIA PARA BEBER" 4.21 – As instalações sociais de apoio reúnem condições de salubridade e comodidade 4.22 – As instalações de apoio à produção específica reúnem boas condições de salubridade e segurança

Observações / Outras Recomendações:

5. Armazéns e Ferramentaria Validar tópicos assinalando conforme (�), não conforme (�) ou não aplicável (n/a)

Capítulo n/a

� � n/a

5.1 – O estaleiro possui uma zona específica para a armazenagem de materiais. 5.2 – Os espaços são amplos e de fácil acesso. As cargas e descargas são realizadas sem interromper as vias de circulação? 5.3 – O empilhamento de materiais é realizado sobre pavimentos resistentes, horizontais e homogéneos. 5.4 – A altura dos empilhamentos oferece estabilidade. 5.5 – Os empilhamentos verticais possuem meios suplementares de estabilidade. 5.6 – As paletes encontram-se em bom estado. 5.7 – Os suportes em que se empilham os materiais são resistentes, seguros e facilitam a manipulação. 5.8 - Os cabos, estropos e manilhas estão devidamente armazenados 5.9 – As estantes estão fixas ao solo ou às paredes. 5.10 – Os recipientes com líquidos susceptíveis de provocar derrames estão colocados sobre bacias de retenção. 5.11 – O armazenamento de pequenas quantidades de produtos perigos faz-se isoladamente. 5.12 – As garrafas de gás comprimido estão separadas por tipo de gás e as vazias afastadas das carregadas. 5.13 – Na encomenda é exigido que os conjuntos sejam devidamente embalados e cintados de forma a facilitar a movimentação e armazenagem. 5.14 – As instalações estão arrumadas e limpas 5.15 – Existem extintores: em quantidade suficiente; do tipo adequado; bem localizados e dentro do prazo de validade

Observações / Outras Recomendações:

6. Estaleiro de ferro Validar tópicos assinalando conforme (�), não conforme (�) ou não aplicável (n/a)

Capítulo n/a

� � n/a

6.1 – Existem no estaleiro zonas destinadas ao armazenamento de ferro junto ao fabrico de armaduras, servida por grua (ou multifunções), de modo a restringir a zona sobrevoada. 6.2 – Existe uma zona destinada à colocação de desperdícios de ferro. 6.3 – Existe uma zona de stock e uma zona de corte de varões distinta. 6.4 –. Os espaços estão arrumados, limpos e são suficientes para pessoas, materiais e máquinas. 6.5 – A oficina do ferro tem um telheiro que protege da chuva e dos raios solares. 6.6 – A Máquina de dobrar está em bom estado de conservação; tem pedal; tem protecções; tem botões de paragem de emergência; os modos operatórios são seguros; cumpre a directiva máquinas. 6.7 – São respeitados os limites das máquinas e são realizadas as revisões periódicas. 6.8 – As bancadas e cavaletes utilizados na montagem de armaduras evitam as posturas de trabalho incorrectas. 6.9 – Os trabalhadores usam protecções no ombro quando realizam o transporte manual do ferro. 6.10 – As lingadas dos molhos de ferro são efectuadas de forma a aumentar o aperto com o aumento da solicitação do peso da carga. 6.11 – Os molhos de ferro são interditos ou atados por dois pontos de suspensão 6.12 – É respeitada a carga máxima do estropo ou linga. 6.13 – O Quadro eléctrico e as tomadas têm Ligação “terra” e protecção diferencial. 6.14 – Existem extintores: em quantidade suficiente; do tipo adequado; bem localizados e dentro do prazo de validade

Observações / Outras Recomendações:

Page 6: HS102 MODELO Relatorio Visita SHST Construcao

RELATÓRIO DE VISITA DE SEGURANÇA

(obra)

(Data visita)

Pag. 6/16

7. Carpintaria de toscos Validar tópicos assinalando conforme (�), não conforme (�) ou não aplicável (n/a)

Capítulo n/a X

� � n/a

7.1 – A Carpintaria possui tamanho adequado em superfície e pé direito. 7.2 – A ventilação e a iluminação são as adequadas. 7.3 – As máquinas têm sistema de aspiração com mangas e silos para recolha da serradura.. 7.4 –. Os espaços estão arrumados e limpos. 7.5 – A Carpintaria tem um telheiro que protege da chuva e dos raios solares. 7.6 – Serras e outros equipamentos estão em bom estado de conservação; tem pedal; tem protecções; tem botões de paragem de emergência; os modos operatórios são seguros; cumpre a directiva máquinas. 7.7 – São respeitados os limites das máquinas e são realizadas as revisões periódicas. 7.8 – As bancadas e cavaletes utilizados evitam as posturas de trabalho incorrectas. 7.9 – As serras têm as protecções colocadas 7.10 – Os discos são substituídos quando apresentam defeitos. 7.11 – Toda a madeira é examinada no sentido de se detectarem pregos ou outros elementos metálicos e nós. 7.12 – Na execução de peças pequenas, os carpinteiros usam empurradores em madeira com punho metálico. 7.13 – O Quadro eléctrico e as tomadas têm Ligação “terra” e protecção diferencial. 7.14 – Existem extintores: em quantidade suficiente; do tipo adequado; bem localizados e dentro do prazo de validade 7.15 – O ruído está dentro dos valores legalmente permitidos (Nível de acção 85dB(A); valor Limite de pico 140 dB)

Observações / Outras Recomendações:

8. Distribuição de Energia Eléctrica Validar tópicos assinalando conforme (�), não conforme (�) ou não aplicável (n/a)

Capítulo n/a

� � n/a

8.1 - Quadro Geral e Quadros Móveis 8.1.1 – A área circundante está arrumada e limpa. 8.1.2 – As instalações eléctricas estão sinalizadas, isoladas e em boas condições. 8.1.3 – Existe ordem e limpeza no interior da instalação. 8.1.4 – O quadro possui disjuntores térmicos e disjuntores diferenciais de 30 mA. 8.1.5 – O estado geral dos quadros móveis é bom: caixas; portas; apoios;W 8.1.6 – As tomadas são adequadas e estão em bom estado de conservação 8.1.7 – O estaleiro possui instalação de terra de protecção 8.1.8 – Todos os aparelhos e máquinas estão ligados à terra de protecção. 8.1.9 – Os quadros eléctricos disjuntores diferenciais e os são vistoriados semanalmente e mantidos em bom estado de conservação. 8.1.10 – Os disparos dos disjuntores são devidamente investigados. 8.1.11 – Os quadros fixos e móveis são adequados e estão bem localizados. 8.1.12 – Os quadros móveis têm condutor de terra de protecção. 8.1.13 – Os circuitos eléctricos desactivados são desmontados de imediato. 8.1.14 – É proibida a intervenção nas instalações eléctricas de pessoal não habilitado 8.2 - Cabos Eléctricos, Extensões e Iluminação 8.2.1 – Os cabos estão em bom estado e não apresentam cortes e descarnações. 8.2.2 – As Fichas e tomadas estão em bom estado de conservação e não existem de ligações improvisadas. 8.2.3 – Não existe cruzamento de caminhos por via térrea e/ou por via aérea 8.2.4 – As lâmpadas portáteis, gambiarras e projectores são seguros c/ estrutura isolada 8.2.5– Os bornes das fichas estão em bom estado de conservação 8.2.6 – É proibido o uso de tomadas múltiplas

Observações / Outras Recomendações:

Page 7: HS102 MODELO Relatorio Visita SHST Construcao

RELATÓRIO DE VISITA DE SEGURANÇA

(obra)

(Data visita)

Pag. 7/16

9. Veículos, Tráfego e Condução Validar tópicos assinalando conforme (�), não conforme (�) ou não aplicável (n/a)

Capítulo n/a

� � n/a

9.1 – A obra possui barreiras físicas que impedem o acesso de veículos ou pessoas estranhas à obra

9.2 – A obra possui vias de circulação seguras para os veículos externos que têm intervenção directa na obra (camiões, betoneirasW)

9.3 – A obra possui sinalização adequada à circulação de veículos no seu interior

9.4 – Os condutores que utilizam veículos no interior da obra têm instruções específicas sobre as regras de circulação existentes

9.5– Está estabelecida e sinalizada a limitação de velocidade a 20km/h de veículos motorizados.

Existe um plano de manutenção preventivo para pisos e vias.

9.6– Os veículos que transportam terra ou entulho possuem coberturas de protecção instalada

9.7– Os manobradores de Máquinas Especiais possuem CAP/Formação para a sua manobra (Gruas, escavadorasW)

9.8 – As máquinas de estaleiro (Escavadoras, Dumpers, etc.) possuem protecção contra ruído abaixo dos 85 dB(A) capotamento (ROPS) e protecção contra a entrada de objectos (FOPS) ou gases de escape

9.9 – Os acesos à cabine (ou posto de condução) são adequados, estão em bom estado e permitem a rápida saída em caso de emergência.

9.10 – As máquinas de estaleiro possuem cinto de segurança e assento ergonómico

9.11 – As máquinas de estaleiro possuem aviso sonoro e sinalização luminosa de marcha-atrás em bom estado

9.12 – As máquinas de estaleiro têm faróis (ou outros dispositivos de iluminação)

9.13 – Os órgãos de comando da máquina estão bem localizados e sinalizados.

9.14 – As máquinas com vários postos de comando dispõem cada um deles dos órgãos de comando necessários, incluindo as paragens de emergência.

9.15 – Os manípulos de comando não permitem movimentos involuntários (não comandados); param todos os movimentos se o manobrador deixar de operar (comando tipo homem morto)

9.16 – As engrenagens e transmissões, etcW estão devidamente protegidas.

9.17 – A(s) máquina(s) possui(em) um plano de manutenção preventiva e existem relatórios de manutenções periódicas realizadas pelo “alugador” ou pelo sector de equipamento do Empreiteiro.

9.18 – A(s) máquina(s) possui(em)Relatórios de vistorias mensais (Check-list da Ficha de Segurança)

9.19 – A(s) máquina(s) possuem declaração CE de Conformidade.

9.20 – Os trabalhadores não são transportados com o auxílio de grua/máquinas (excepto na cabine).

9.21 – O atravessamento de pessoas das vias de circulação faz-se em passagens devidamente iluminadas e sinalizadas.

Observações / Outras Recomendações:

10. Escavações Validar tópicos assinalando conforme (�), não conforme (�) ou não aplicável (n/a)

Capítulo n/a

� � n/a

10.1 – A geologia do terreno e a existência de redes técnicas foi verificada antes do início da escavação

10.2 – Foram removidos todos os objectos com risco de desprendimento da face da escavação

10.3 – As redes técnicas existentes (electricidades, gás,W) ou outras estruturas encontram-se identificadas (com plantas ou marcações) e o seu perímetro delimitado (min. 20 com).

10.4 – A escavação está balizada e sinalizada tendo em conta a circulação de pessoas e veículos (guarda-corpos a 1m e a 0,45 cm de altura)

10.5 – Os veículos circulam a 4m (ou 2x a altura da escavação) do bordo da escavação

10.6 – A escavação é realizada mecanicamente.

10.7 – Junto de taludes inclinados onde se realizem manobras de carga e descarga de materiais estão colocados batentes ou esperas.

10.8 – Os produtos da escavação encontram-se depositados correctamente não existindo perigo de deslizamento para o interior da vala (mínimo, a m do bordo da escavação; 0,60m no caso de valas).

10.9 – O entulho acumulado está depositado de modo a evitar o risco de desmoronamento e não constitui um obstáculo à realização de trabalhos ou à circulação rodoviária.

10.10 – O perímetro da escavação encontra-se protegido evitando o acesso de outros trabalhadores à área de escavação/rotação da escavadora

10.11 – O bordo superior do talude possui uma prancha de resguardo para evitar a queda de materiais para a zona

Page 8: HS102 MODELO Relatorio Visita SHST Construcao

RELATÓRIO DE VISITA DE SEGURANÇA

(obra)

(Data visita)

Pag. 8/16

escavada

10.12 – A escavação está entivada e as Entivações estão apertadas contra o terreno, não existindo vazios perigosos, cobrem toda a extensão da vala e prolongam-se acima do nível do terreno

10.13 – O material utilizado na entivação é adequado à profundidade da vala (madeira<5m ou metal >5m)

10.14 – As valas com espaldas verticais e profundidade superior a 1,20m estão entivadas com madeiras duras.

10.15– As valas situadas na bordadura das vias de trânsito têm entivação reforçada.

10.16 – As entivações estão convenientemente apertadas contra o terreno não existindo vazios perigosos, cobrem toda a extensão da vala e prolongam-se acima do nível do terreno.

10.17 – Os trabalhadores não vão para o interior da vala sem que esta esteja entivada

10.18 – Existem condições de segurança nos trabalhos realizados no interior das valas

10.19 – A escavação tem escadas de acesso ao topo e as escadas encontram-se 1m acima da bordadura da vala e são colocadas escadas de 15 em 15m.

10.20 – A escavação está protegida da infiltração de água (através de drenos na superfície)

10.21 – Os trabalhos realizados na bordadura da escavação sem que existam guarda-corpos são realizados com arnês e linha de vida com uma extensão que não permite a queda do trabalhador.

10.22 – Os taludes são inspeccionados diariamente por um trabalhador experiente e devidamente equipado com EPI’s de protecção anti-queda.

10.23 – Os trabalhadores estão a utilizar os EPI’s obrigatórios: Botas com biqueira e palmilha de segurança, capacete, óculos e luvas.

Observações / Outras Recomendações:

11. Cofragem/Descofragem Validar tópicos assinalando conforme (�), não conforme (�) ou não aplicável (n/a)

Capítulo n/a

� � n/a

11.1 – São utilizados os meios adequados para o transporte e colocação dos painéis de acordo com as suas características e as prescrições de segurança que envolvem essas operações.

11.2 – Durante a montagem, os painéis são orientados com a ajuda de cordas guia.

11.3 – A movimentação dos painéis é suspensa quando o vento sopra a uma velocidade superior a 40Km/h ou quando o manobrador não conseguir acompanhar, visualmente a carga durante todo o seu percurso.

11.4 – Os andaimes e plataformas utilizados permitem a mobilidade e possuem adequadas condições de segurança.

11.5 – Durante a montagem e desmontagem da cofragem as protecções anti-queda são mantidas.

11.6 – Na descofragem, as zonas que podem ser potencialmente atingidas por quedas de materiais estão delimitadas e sinalizadas.

11.7 – Os painéis e escoramentos são suficientemente resistentes

11.8 – Os ferros em espera estão protegidos ou bolinados.

Observações / Outras Recomendações:

12. Betonagem Validar tópicos assinalando conforme (�), não conforme (�) ou não aplicável (n/a)

Capítulo n/a

� � n/a

12.1 – Foi elaborado um plano de betonagem definindo equipamentos, modos operatórios e meios humanos necessários.

12.2 – As zonas de betonagem possuem acessos fáceis, seguros e bem iluminados

12.3 – Os baldes de betão são apropriados à tarefa, estão limpos e bem conservados especialmente na abertura e fecho

12.4 – Os vibradores de betão e demais equipamentos eléctricos estão em bom estado e protegidos por disjuntores diferenciais de 30 mA.

12.5 – Quando necessário, são colocadas esperas para ajudar ao posicionamento das auto-betoneiras

12.6 – O débito do betão é bem controlado e assegurada a sua distribuição homogénea pelas lajes

12.7 – As manobras de movimentação do balde são dirigidas por encarregado ou arvorado com experiência

12.8 – Na colocação de betão por meios pneumáticos, as operações de montagem da tubagem, bem como a sua eventual desobstrução, são feitas por pessoal experiente.

Page 9: HS102 MODELO Relatorio Visita SHST Construcao

RELATÓRIO DE VISITA DE SEGURANÇA

(obra)

(Data visita)

Pag. 9/16

12.9 – Os trabalhadores não acedem à zona de escoramento enquanto decorre a colocação do betão

12.10 – São garantidos os caminhos de fuga da zona de betonagem

12.11 – As betoneiras e baldes são lavados em locais apropriados tendo em conta a protecção do ambiente

12.12 – Os trabalhadores estão a utilizar os EPI’s obrigatórios: Capacete, Botas de biqueira e palmilha de segurança impermeáveis, luvas, óculos e protectores auriculares.

Observações / Outras Recomendações:

13. Trabalhos de Alvenaria Validar tópicos assinalando conforme (�), não conforme (�) ou não aplicável (n/a)

Capítulo n/a

� � n/a

13.1 – A deposição de materiais nas frentes de trabalho não colide com os caminhos de circulação.

13.2 – A deposição de materiais nas frentes de trabalho é realizada no meio do vão das lajes.

13.3 – A zona de trabalho está bem protegida contra quedas em altura.

13.4 – As plataformas de recepção de materiais nos pisos têm guarda-corpos e rodapés.

13.5 – As plataformas de trabalho são adequadas.

13.6 – Antes de realizar cortes com rebarbadora, procede-se à humidificação da zona de corte.

13.7 – Os entulhos são removidos para contentores através de mangas adequadas e protegidas.

13.8 – A iluminação é adequada (mínimo 100lux, medida a uma altura de 2m do solo)

Observações / Outras Recomendações:

14. Trabalhos em altura e Zonas com risco queda em altura

Validar tópicos assinalando conforme (�), não conforme (�) ou não aplicável (n/a)

Capítulo n/a

� � n/a

14.1 - Trabalhos em Altura

14.1.1 – Os colaboradores possuem formação específica para realizarem trabalhos em altura.

14.1.2 – Os colaboradores dispõem dos EPI’s adequados.

14.1.3 – Os EPI’s encontram-se em boas condições de manutenção.

14.1.4 – Os acessórios utilizados nos trabalhos em altura são adequados.

14.1.5 – As técnicas utilizadas na execução de trabalhos em altura são as correctas.

14.1.6 – Existe um 2.º elemento de apoio, também com formação e equipamento adequado para trabalhos em altura.

14.1.7 – As condições climatéricas são adequadas para se realizarem trabalhos em altura.

14.1.8 – A elevação de equipamentos/material é realizada com a ajuda de guinchos, roldanas, etc.

14.1.9 – As ferramentas estão amarradas ao cinto do trabalhador ou são transportadas em saco próprio. 14.1.10 – Os equipamentos de protecção anti-queda encontram-se acompanhados pelas declarações de conformidade do fabricante e pelos respectivos registos de verificação periódica. 14.2 - Zonas com risco de queda de pessoas e objectos em altura 14.2.1 – Durante a movimentação de cargas em altura, a zona de queda de objectos foi limitada e limitado o acesso de pessoas ao local. 14.2.2 – As áreas de circulação junto a desníveis estão desobstruídas, arrumadas e limpas (perigo de tropeçamento; queda de objectos; materiais depositados;W) 14.2.3 – Existem guarda-corpos/redes de protecção nos bordos das lajes, rampas, escadas; aberturas no pavimento;W

14.2.4 – As aberturas, superfícies frágeis ou obstáculos no pavimento encontram-se bem sinalizados e devidamente protegidas contra quedas 14.2.5 – Existem de escadas que permitem a circulação vertical entre pisos 14.2.6 – Existe protecção e/ou tapamento de aberturas nos pavimentos elevados 14.2.7 – Os passadiços provisórios são adequados e têm protecção de guarda-corpos 14.2.8 – As escadas-de-mão são adequadas aos locais de utilização e são utilizadas de modo correcto

14.2.9 – Em telhados inclinados existem protecções colectivas contra a queda de pessoas e objectos

Page 10: HS102 MODELO Relatorio Visita SHST Construcao

RELATÓRIO DE VISITA DE SEGURANÇA

(obra)

(Data visita)

Pag. 10/16

14.2.10 – Em telhados com inclinação acentuada existem meios que evitem o escorregamento de pessoas e objectos 14.2.11 – As plataformas elevadas integradas nas cofragens possuem Guarda-corpos e tábuas-de-pé (em muros; pilares; lajes; esticamento de pré-esforço em tabuleiros;W)

Observações / Outras Recomendações:

15. Andaimes Validar tópicos assinalando conforme (�), não conforme (�) ou não aplicável (n/a)

Capítulo n/a

� � n/a

15.1 – A montagem do andaime foi precedida de um estudo tendo em conta a natureza do trabalho e os condicionalismos da obra.

15.2 – Os andaimes estão assentes em solo estável e com resistência adequada.

15.3 – As bases dos prumos assentam sobre apoios sólidos e estáveis.

15.4 – Os elementos do andaime estão em bom estado de conservação e estão bem montados.

15.5 – Os andaimes estão correctamente contraventados e escorados.

15.6 – Os andaimes possuem guarda-corpos e rodapé à altura regulamentar.

15.7 – Os andaimes possuem tábuas de pé suficientes e com a largura adequada.

15.8 – As tábuas de pé estão solidamente fixas à estrutura.

15.9 – Os andaimes possuem escadas adequadas que permitem o acesso vertical entre plataformas.

15.10 – O intervalo entre a plataforma e a parede é inferior ou igual a 20cm.

15.11 – Existem guarda-corpos do lado da fachada se a distância da estrutura for superior a 20 cm.

15.12 – Os andaimes não têm peças de vários fabricantes.

15.13 – O Peso e distribuição de cargas é compatível com a resistência dos andaimes

15.14 – Os andaimes estão protegidos contra choques de veículos em circulação ou de cargas em movimento

15.15 – Os andaimes móveis possuem dispositivo de bloqueio das rodas que estão em bom estado de conservação. 15.16 – È proibido o uso de andaimes móveis em rampas ou outros locais com inclinação.

Observações / Outras Recomendações:

16. Escadas e Escadotes Validar tópicos assinalando conforme (�), não conforme (�) ou não aplicável (n/a)

Capítulo n/a

� � n/a

16.1 – As escadas/escadotes são resistentes e encontram-se em bom estado de conservação

16.2 – As escadas fixas em madeira cumprem as seguintes condições: altura máxima – 9m; inclinação máxima de 0,30m por metro; largura mínima de 60cm.

16.3 – Os montantes das escadas e mão ou escadotes de madeira são de uma só peça.

16.4 – Os degraus das escadas ou escadotes de madeira, são embutidos na madeira.

16.5 – As escadas possuem sistemas anti-derrapantes nas extremidades.

16.6 – Os pontos de apoio inferior e superior são seguros.

16.7 – As escadas/escadotes existentes são adequadas aos trabalhos a executar

16.8 – A instalação de escadas/escadotes é correcta (ângulo de 60 a 75.º e com 1m acima do nível de acesso).

16.9 – A utilização das escadas/escadotes é correcta.

16.10 – Na subida e descida são utilizados 3 pontos de contacto.

16.11 – Não são transportadas cargas na subida e descida.

16.12 – Apenas sobe/desce uma pessoa de cada vez.

Observações / Outras Recomendações:

Page 11: HS102 MODELO Relatorio Visita SHST Construcao

RELATÓRIO DE VISITA DE SEGURANÇA

(obra)

(Data visita)

Pag. 11/16

17. Equipamentos e Acessórios de Elevação de Cargas Validar tópicos assinalando conforme (�), não conforme (�) ou não aplicável (n/a)

Capítulo n/a

� � n/a

17.1 – A(s) grua(s) possui(em) um plano de manutenção preventiva e existem relatórios de manutenções periódicas realizadas pelo “alugador” ou pelo sector de equipamento do Empreiteiro.

17.2 – A(s) grua(s) possui(em)Relatórios de vistorias mensais (Check-list da Ficha de Segurança)

17.3 – A(s) grua(s) possuem declaração CE de Conformidade.

17.4 – A grua é operada por profissional qualificado. Tem certificado de formação

17.5 – A grua encontra-se instalada em terreno firme (se for fixa os planos de implantação devem estar na grua. Deve existir um estudo geológico do local de implantação da grua))

17.6 – Há registos de ensaios de carga.

17.7 – A zona de possível queda de cargas foi limitado o trânsito de pessoas e colocada sinalização.

17.8 – A grua possui afixada a capacidade máxima de carga de acordo com os diferentes alcances de lança/braço [Tabuleta de cargas máximas admissíveis, colocada na base da torre, Tabuletas de distâncias máximas admissíveis, colocadas ao longo da lança (diagrama de cargas)]

17.9 – O gancho da grua possui patilha de segurança para evitar desprendimento da carga

17.10 – A lança e acessórios de elevação encontram-se em bom estado de conservação (verificar Cabo de elevação da carga: cordas; fios partidos; ferrugem; olhais; lingas; estropos; tambores; roldanas; ganchos; freios)

17.11 – As engrenagens e transmissões, etcW estão devidamente protegidas.

17.12– Os acessos à grua (ou cabine para gruas móveis) são seguros e estão em bom estado.

17.13 – A cabina oferece protecção e conforto suficientes, nomeadamente: aquecimento/ventilação; ruído abaixo dos 85 dB(A); e protecção contra Capotamento e protecção contra a entrada de objectos ou gases de escape, no caso das gruas móveis

17.14 – As gruas móveis dispõem de estabilizadores.

17.15 – As passagens, plataformas e buracos da grua estão protegidas com guarda-corpos.

17.16 – Os manípulos de comando da grua não permitem movimentos involuntários (não comandados); param todos os movimentos se o manobrador deixar de operar (comando tipo homem morto)

17.17 – Existem pessoas a auxiliarem o manobrador da grua

17.18 – O manobrador e o(s) auxiliar(es) possuem um diagrama de códigos de sinalização gestual.

17.19 – Existe coordenação entre o gruísta e o sinaleiro.

17.20 – Estão guardadas as distâncias de segurança às linhas eléctricas na proximidade

17.21 – A movimentação aérea de cargas é realizada por 2 ou mais ponto de amarração.

17.22 – A área de movimentação da lança/braço não colide com as estruturas já existentes ou em construção.

17.23 – O equipamento não é abandonado com cargas suspensas.

17.24 – As cargas que movimenta estão bem estivadas.

17.25 – Evita-se o acompanhamento da carga com as mãos durante o seu percurso.

17.26 – As cargas são depositadas em superfícies uniformes e planas.

17.27 – Os recipientes para elevação são vedados.

17.28 – Os trabalhadores não são transportados com o auxílio de grua (excepto na cabine).

17.29 – A grua não é utilizada para arrancar objectos fixos.

17.30 – Os limites de carga do equipamento não são ultrapassados.

17.31 – Todos os avisadores sonoros e limitadores da grua (de movimento e de carga) estão em bom estado de funcionamento

17.32 – A movimentação aérea de cargas é realizada com as condições meteorológicas adequadas (É proibida a movimentação de cargas com condições atmosféricas com ventos fortes, nevoeiro intenso, etc.)

17.33 – A subida e descida das cargas faz-se lentamente e na vertical

17.34 – O Quadro eléctrico, cabos e extensões encontram-se selados e em bom estado. 17.35 – As Vigas / solipas / maciço do caminho de rolamento/ligação carril-viga e carril-carril estão em bom estado e funcionam bem

17.36 – A grua torre possui batentes de fim de curso (existência; localização; estado geral; fixação;W) 17.37 – Existe um extintor perto do motor da grua: verificar tipo e validade

Observações / Outras Recomendações:

Page 12: HS102 MODELO Relatorio Visita SHST Construcao

RELATÓRIO DE VISITA DE SEGURANÇA

(obra)

(Data visita)

Pag. 12/16

18. Guinchos Validar tópicos assinalando conforme (�), não conforme (�) ou não aplicável (n/a)

Capítulo n/a

� � n/a

18.1 – Encontra-se afixada a capacidade máxima de carga

18.2 – É adequado à operações a executar

18.3 – Encontra-se correctamente fixo a uma estrutura sólida

18.4 – É correctamente utilizado pelos operadores

18.5 – Encontra-se em bom estado de conservação

18.6 – A sua utilização não coloca riscos de queda ao operador

18.7 – O local de operação do guincho permite que o operador visualize o local de descarga do material

Observações / Outras Recomendações:

19. Trabalhos de Soldadura Validar tópicos assinalando conforme (�), não conforme (�) ou não aplicável (n/a)

Capítulo n/a

� � n/a

19.1 – Não existem materiais inflamáveis na zona de trabalhos e suas proximidades.

19.2 – Os aparelhos de soldadura estão em bom estado e protegidos por disjuntores.

19.3 – O alicate porta eléctrodos está bem isolado térmica e electricamente.

19.4 – As massas metálicas utilizadas possuem boas ligações à terra.

19.5 – As garrafas têm os capacetes de protecção colocados.

19.6 – As garrafas são transportadas e mantidas na posição vertical, em suportes próprios ou devidamente amarradas.

19.7 – As garrafas e respectivos acessórios encontram-se limpos de óleos, massas lubrificantes e outros produtos 19.1 – gordurosos.

19.8 – Durante as operações de soldadura ou corte, as garrafas são colocadas fora do alcance das projecções de materiais incandescentes.

19.9 – As mangueiras não têm cortes ou fissuras e estão ligadas ao maçarico ou redutor por abraçadeiras adequadas.

19.10 – As mangueiras estão protegidas por válvulas anti-retorno.

19.11 – É utilizado um biombo que impede a propagação das radiações.

19.12 – A ventilação no local é suficiente.

19.13 – Os trabalhadores estão a utilizar os EPI’s obrigatórios: máscara de soldadura, avental de soldador, vestuário de algodão, luvas, botas com biqueira e palmilha de protecção.

Observações / Outras Recomendações:

20. Substâncias e preparações perigosas

Validar tópicos assinalando conforme (�), não conforme (�) ou não aplicável (n/a)

Capítulo n/a

� � n/a

20.1 – Segurança Geral

20.1.1 – As substâncias perigosas existentes na obra encontram-se armazenadas em recipientes apropriados

20.1.2 – Encontram-se disponíveis na obra as Fichas de Produtos Químicos para todas as substâncias perigosas existentes

20.1.3 – Os produtos químicos são armazenados pró classes e devidamente etiquetados e sinalizados.

20.1.4 – Aos colaboradores que manuseiam as substâncias perigosas têm informação sobre riscos existentes

20.1.5 – A eliminação de resíduos é realizada de acordo com as indicações do fabricante.

20.1.6 – Os recipientes têm rótulos em português..

20.2 – Produtos inflamáveis

20.2.1 – São armazenados em armários ou recintos fechados, de acesso restrito e com sinalização “Proibido fumar ou foguear”

Page 13: HS102 MODELO Relatorio Visita SHST Construcao

RELATÓRIO DE VISITA DE SEGURANÇA

(obra)

(Data visita)

Pag. 13/16

20.2.2 – São armazenados em locais arejados, afastados de fontes de calor e separados dos produtos comburentes.

20.2.3 – A instalação eléctrica do telheiro é do tipo estanque.

20.3 – Produtos nocivos ou tóxicos

20.3.1 – Os trabalhadores que os manipulam usam luvas, óculos ou viseiras e protecções das vias respiratórias adequadas.

20.3.2 – Os locais de trabalho são arejados ou ventilados.

20.3.3 – É proibido comer ou fumar no local de trabalho.

20.3.4 – Os trabalhadores cuidam da sua higiene pessoal (lavam as mãos antes das refeições e tomam duche no final de cada jornada de trabalho)

20.4 – Produtos Corrosivos ou Irritantes

20.4.1 – São guardados em recipientes sempre bem fechados.

20.4.2 – Os trabalhadores que os manipulam usam luvas, óculos ou viseiras e protecções das vias respiratórias adequadas.

20.4.3 – Os trabalhadores lavam a cara e as mãos quando terminam o trabalho com esta classe de produtos.

Observações / Outras Recomendações:

21. Riscos Eléctricos Validar tópicos assinalando conforme (�), não conforme (�) ou não aplicável (n/a)

Capítulo n/a

� � n/a

21.1 – Existe identificado um Técnico Responsável pelos trabalhos eléctricos a executar.

21.2 – Não são realizados trabalhos eléctricos em tensão.

21.3 – Os trabalhos em tensão são executados por electricistas com ferramentas protegidas e luvas de protecção 21.1 – dieléctricas.

21.4 – As ferramentas eléctricas utilizadas são apropriadas às condições ambientais do local (água, poeirasW).

21.5 – Existem procedimentos escritos específicos para os trabalhos eléctricos.

Observações / Outras Recomendações:

22. Máquinas e ferramentas Validar tópicos assinalando conforme (�), não conforme (�) ou não aplicável (n/a)

Capítulo n/a

� � n/a

22.1 – As Máquinas e equipamentos são certificados 22.2 – As protecções de segurança das máquinas e ferramentas encontram-se correctamente instaladas. 22.3 – Existe protecção de todas as partes sob tensão. 22.4 – Existe plano de manutenção de equipamentos e respectivo de registos de inspecção. 22.5 – As máquinas e ferramentas existentes encontram-se em bom estado de conservação e limpeza. 22.6 – As máquinas e ferramentas existentes são apropriadas às condições ambientais do local (humidade, água, poeirasW). 22.7 – Existem instruções claras e precisas para o manuseamento de máquinas e equipamentos 22.8 –Os equipamentos possuem sinalização de segurança apropriada aos riscos que khe estão associados (excepto ferramentas manuais) 22.9 – As ferramentas manuais são resistentes, apropriadas às operações e encontram-se em bom estado de limpeza e conservação.

22.10 – Dispõem de locais adequados como estantes, malas ou caixas com divisórias para guardar as ferramentas.

22.11 – A utilização das Máquinas e ferramentas é feita de modo seguro.

22.12 – Evita-se deixar as ferramentas manuais nos corredores, escadas ou outros lugares inseguros

22.13 – São utilizado os EPI’s indicados para a ferramenta: óculos, luvasW

Observações / Outras Recomendações:

Page 14: HS102 MODELO Relatorio Visita SHST Construcao

RELATÓRIO DE VISITA DE SEGURANÇA

(obra)

(Data visita)

Pag. 14/16

23. Movimentação Manual de Cargas Validar tópicos assinalando conforme (�), não conforme (�) ou não aplicável (n/a)

Capítulo n/a

� � n/a

23.1 – Sempre que possível substitui-se a movimentação manual de cargas pela movimentação mecânica

23.2 – Os trabalhadores têm formação para movimentar as cargas correctamente

23.3 – Os trabalhadores elevam, transportam e descem a carga de modo correcto

23.4 – Os trabalhadores evitam as más posturas durante a realização do seu trabalho

Observações / Outras Recomendações:

24. EPI’s Validar tópicos assinalando conforme (�), não conforme (�) ou não aplicável (n/a)

Capítulo n/a

� � n/a

24.1 – Os trabalhadores têm disponíveis os EPI’s adequados aos trabalhos que estão a executar 24.2 – Todos os trabalhadores utilizam o capacete 24.3 – Todos os trabalhadores utilizam botas de segurança 24.4 – Utilização de cinto/arnês de segurança ( trabalhos em altura) 24.5 – Utilização de luvas de protecção (trabalhos c/ riscos mecânicos, químicos, térmicos..) 24.6 – Utilização de protectores de ouvidos (trabalhos com martelo, rebarbagem, corteW) 24.7 – Utilização de óculos de protecção (trabalhos com projecção de partículas, soldaduraW); 24.8 – Utilização de máscara (trabalhos onde exista poeiras, gases, vaporesW) 24.9 – Os trabalhadores utilizam Roupas justas ao corpo em particular na proximidade de máquinas em movimento

24.10 – Os trabalhadores encontram-se a utilizar os EPI’s adequados aos riscos que pretendem proteger.

24.11– Os EPI’s adequam-se ergonomicamente a cada trabalhador.

24.12 – Os EPI’s encontram-se em bom estado de conservação.

24.13 – Os trabalhadores receberam formação sobre a utilização de Equipamentos de Protecção Individual

24.14 – Existem Equipamentos de Protecção Individual para os visitantes

Observações / Outras Recomendações:

25. Protecção contra incêndio Validar tópicos assinalando conforme (�), não conforme (�) ou não aplicável (n/a)

Capítulo n/a

� � n/a

25.1 – Os trabalhadores de soldadura possuem um extintor de incêndio no local

25.2 – Todos os líquidos inflamáveis existentes encontram-se armazenados em recipientes apropriados e devidamente fechados

25.3 – A quantidade de produtos inflamáveis existentes encontra-se reduzida às necessidades diárias

25.4 – Os colaboradores possuem formação prática na utilização de extintores

25.5 – Existe, pelo menos, um extintor apropriado, na área de intervenção/obra

25.6 – Os extintores estão dentro da validade

Observações / Outras Recomendações:

26. Emergências Validar tópicos assinalando conforme (�), não conforme (�) ou não aplicável (n/a)

Capítulo n/a

� � n/a

26.1 – Existem implementados procedimentos para as situações de emergência (incêndio, acidente de trabalho, corte de conduta de gásW)

26.2 – Os procedimentos de emergência existentes são adequados (existência de números de emergência, morada do local,W)

Page 15: HS102 MODELO Relatorio Visita SHST Construcao

RELATÓRIO DE VISITA DE SEGURANÇA

(obra)

(Data visita)

Pag. 15/16

26.3 – Existe disponível uma caixa de 1.ºs socorros

26.4 – O material existente na caixa de primeiros socorros é adequado e encontra-se em bom estado de conservação

Observações / Outras Recomendações:

27. Organização / Formação Validar tópicos assinalando conforme (�), não conforme (�) ou não aplicável (n/a)

Capítulo n/a

� � n/a

27.1 – Todos os trabalhadores já tiveram formação básica em segurança

27.2 – Os procedimentos existentes (PSS ou FPS) são adequados aos trabalhos a executar

Observações / Outras Recomendações:

Recomendações

Observações

Page 16: HS102 MODELO Relatorio Visita SHST Construcao

RELATÓRIO DE VISITA DE SEGURANÇA

(obra)

(Data visita)

Pag. 16/16

Fotografias

Data: (Nome do Coordenador de Segurança em Obra / Técnico de Segurança) _________________________________ (Assinatura)

Tomei conhecimento. Tomei conhecimento. Tomei conhecimento.

Data: Data: Data:

Representante do Dono de Obra

(Nome)

Director de Obra

(Nome)

Técnico de Segurança da Entidade Executante

(Nome)

(Assinatura)

(Assinatura)

(Assinatura)