136
Conversor de sinal para medidores electromagnéticos IFC 300 IFC 300 IFC 300 IFC 300 Técnicos Técnicos Técnicos Técnicos

IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

Conversor de sinal para medidores electromagnéticos

IFC 300IFC 300IFC 300IFC 300 TécnicosTécnicosTécnicosTécnicos

Page 2: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

Todos os direitos reservados. É proibido reproduzir este documento, ou qualquer parte do

mesmo, sem prévia autorização por escrito da KROHNE Messtechnik GmbH & Co. KG.

Sujeito a alteração sem aviso prévio.

2

IFC 300

www.krohne.com 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

Copyright 2008 por KROHNE Messtechnik GmbH & Co.KG - Ludwig-Krohne-Straße 5 - 47058

Duisburg

: IMPRESSÃO ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Page 3: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

ÕNDICE DE

3www.krohne.com11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

IFC 300

1 Instruções de segurança ............................................................... 61.1 Instruções de segurança do fabricante............................................................... 6

1.1.1 Copyright e protecção de dados ................................................................................ 6

1.1.2 Declaração de isenção de responsabilidade............................................................. 6

1.1.3 Responsabilidade e garantia do produto .................................................................. 7

1.1.4 Informação relativa à documentação........................................................................ 7

1.1.5 Convenções do visor .................................................................................................. 8

1.2 Instruções de segurança para o operador .......................................................... 8

2 Descrição do instrumento ............................................................. 92.1 Âmbito de fornecimento ...................................................................................... 9

2.2 Descrição do instrumento ................................................................................. 102.2.1 Alojamento de campo .............................................................................................. 11

2.2.2 Alojamento de montagem mural ............................................................................ 12

2.3 Placas de identificação ...................................................................................... 132.3.1 Versão compacta (exemplo) .................................................................................... 13

2.3.2 Versão remota (exemplo) ........................................................................................ 14

2.3.3 Dados da ligação eléctrica das E/S (exemplo da versão básica)............................ 15

3 Instalação .................................................................................... 163.1 Notas sobre a instalação ................................................................................... 16

3.2 Armazenamento................................................................................................. 16

3.3 Especificações de instalação ............................................................................. 16

3.4 Transporte.......................................................................................................... 17

3.5 Montagem da versão compacta......................................................................... 17

3.6 Montagem do alojamento de campo, versão remota........................................ 183.6.1 Montagem da tubulação .......................................................................................... 18

3.6.2 Montagem mural ..................................................................................................... 19

3.6.3 Rodar o visor da versão de alojamento de campo .................................................. 20

3.7 Montagem do alojamento mural, versão remota.............................................. 213.7.1 Montagem do tubo................................................................................................... 21

3.7.2 Montagem mural ..................................................................................................... 22

4 Ligações eléctricas...................................................................... 234.1 Instruções de segurança ................................................................................... 23

4.2 Notas importantes sobre a ligação eléctrica .................................................... 23

4.3 Cabos eléctricos para versões de dispositivo remoto, notas............................ 244.3.1 Notas sobre os cabos de sinal A e B ....................................................................... 24

4.3.2 Notas sobre o cabo C de corrente de campo.......................................................... 24

4.3.3 Utilização de outros cabos de sinal......................................................................... 25

Page 4: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

ÕNDICE DE

4 www.krohne.com 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

IFC 300

4.4 Preparação dos cabos de sinal e de corrente de campo .................................. 264.4.1 Cabo de sinal A (tipo DS 300), construção .............................................................. 26

4.4.2 Preparar o cabo de sinal A, ligação a um conversor de sinal ................................ 27

4.4.3 Comprimento do cabo de sinal A ............................................................................ 31

4.4.4 Cabo de sinal B (tipo BTS 300), construção ........................................................... 32

4.4.5 Preparação do cabo de sinal B, ligação ao conversor de sinal .............................. 33

4.4.6 Comprimento do cabo de sinal B ............................................................................ 37

4.4.7 Preparação do cabo de corrente de campo B, ligação ao conversor de sinal ....... 38

4.4.8 Prepare o cabo de sinal A, ligue a um sensor de medição..................................... 39

4.4.9 Prepare o cabo de sinal B, ligue ao sensor de medição......................................... 41

4.4.10 Preparar o cabo de corrente de campo C, ligação ao sensor de medição............. 43

4.5 Ligação dos cabos de sinal e de corrente de campo ........................................ 444.5.1 Ligação dos cabos de sinal e de corrente de campo, alojamento de campo ......... 45

4.5.2 Ligação dos cabos de sinal e de corrente de campo, alojamento de montagem mu-

ral.. ................................................................................................................................. 46

4.5.3 Diagrama de ligações do sensor de medição, alojamento de campo .................... 47

4.5.4 Diagrama de ligação para sensor de medição, alojamento para montagem mural48

4.6 Ligação à terra do sensor de medição .............................................................. 494.6.1 Método clássico ....................................................................................................... 49

4.6.2 Referência virtual .................................................................................................... 49

4.7 Ligação da alimentação, todas as variantes de alojamento ............................. 50

4.8 Entradas e saídas, descrição geral ................................................................... 524.8.1 Combinações das entradas/saídas (E/S) ................................................................ 52

4.8.2 Versões fixas, inalteráveis de entrada/saída .......................................................... 54

4.8.3 Versões alteráveis de entrada/saída....................................................................... 57

4.9 Descrição das entradas e saídas ....................................................................... 594.9.1 Saída de corrente .................................................................................................... 59

4.9.2 Saída de impulso e frequência ................................................................................ 60

4.9.3 Saída de estado e interruptor de limite .................................................................. 61

4.9.4 Entrada de controlo ................................................................................................. 62

4.10 Ligação eléctrica das entradas e saídas ........................................................... 624.10.1 Alojamento de campo, ligação eléctrica das entradas e saídas............................. 63

4.10.2 Alojamento de montagem mural; ligação eléctrica das entradas e saídas........... 64

4.10.3 Colocação correcta dos cabos eléctricos ............................................................... 65

4.11 Diagramas de ligação das entradas e saídas.................................................... 664.11.1 Notas importantes................................................................................................... 66

4.11.2 Descrição dos símbolos eléctricos ......................................................................... 67

4.11.3 Entradas/saídas básicas.......................................................................................... 68

4.11.4 Entradas/saídas modulares e sistemas de barramento ........................................ 71

4.11.5 Entradas/saídas EExi............................................................................................... 78

4.11.6 Ligação HART®................................................................................................................................... 82

Page 5: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

ÕNDICE DE

5www.krohne.com11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

IFC 300

5 Arranque...................................................................................... 845.1 Ligar a fonte de alimentação ............................................................................. 84

5.2 Arranque do conversor de sinal ........................................................................ 84

6 Operação...................................................................................... 856.1 Visor e elementos introduzidos pelo operador ................................................. 85

6.1.1 Utilização de um interface IR .................................................................................. 86

6.1.2 Funções de temporização ....................................................................................... 86

6.1.3 Visor no modo de medição ...................................................................................... 87

6.1.4 Visor para selecção do menu e funções.................................................................. 87

6.1.5 Visor para configuração dos dados e funções ........................................................ 88

6.1.6 Apresentação após alteração dos dados e funções................................................ 88

6.2 Estrutura do programa ...................................................................................... 89

6.3 Tabelas de funções ............................................................................................ 916.3.1 Menu A, configuração rápida................................................................................... 91

6.3.2 Menu B, teste........................................................................................................... 93

6.3.3 Menu C, configuração.............................................................................................. 94

6.3.4 Configurar unidades livres .................................................................................... 111

6.3.5 Repor contador no menu Instalação Rápida......................................................... 112

6.3.6 Apagar mensagens de erro no menu de Instalação Rápida................................. 112

6.4 Mensagens de estado e informação de diagnóstico ....................................... 113

7 Intervenções técnicas................................................................ 1197.1 Disponibilização de peças sobresselentes...................................................... 119

7.2 Disponibilização de serviços............................................................................ 119

7.3 Devolução do dispositivo ao fabricante ........................................................... 1207.3.1 Informações gerais................................................................................................ 120

7.3.2 Formulário (a copiar) para acompanhar um instrumento devolvido ................... 121

7.4 Eliminação do produto ..................................................................................... 121

8 Dados técnicos........................................................................... 1228.1 Dados técnicos ................................................................................................. 122

8.2 Tabelas de fluxo ............................................................................................... 128

8.3 Precisão ........................................................................................................... 131

8.4 Dimensões e peso............................................................................................ 1328.4.1 Alojamento............................................................................................................. 132

8.4.2 Placa de montagem, alojamento de campo.......................................................... 133

8.4.3 Placa de montagem, alojamento de montagem mural ........................................ 134

9 Tecnologia de medição KROHNE - Visão geral do produto ....... 136

Page 6: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

6

IFC 300

www.krohne.com 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

1.1 Instruções de segurança do fabricante

1.1.1 Copyright e protecção de dados

Os conteúdos deste documento foram criados com um enorme cuidado. Contudo, não fornecemos qualquer garantia que de os conteúdos estejam correctos, ou totalmente actualizados.

Os conteúdos e trabalhos deste documento estão sujeitos ao copyright alemão. Os contributos de terceiros são indicados em conformidade. A reprodução, processo, divulgação e qualquer tipo de utilização fora daquilo que é permitido ao abrigo do copyright, requer a autorização por escrito do respectivo autor e/ou fabricante.

O fabricante tenta sempre observar os copyrights dos outros e apresentar trabalhos criados internamente ou trabalhos do domínio público.

A recolha de dados pessoais (tais como nomes, moradas ou endereços de e-mail) nos documentos do fabricante é sempre numa base voluntária, quando possível. Quando que viável, é sempre possível fazer uso das ofertas e serviços sem fornecer quaisquer dados pessoais.

Chamamos a sua atenção para o facto de que a transmissão de dados na Internet (p. ex. nas comunicações por e-mail) poderá acarretar falhas na segurança. Não é possível proteger completamente esses dados do acesso por parte de terceiros.

Pelo presente proibimos expressamente a utilização de dados de contacto publicados como parte do nosso dever de publicar qualquer publicação para o fim de nos enviar quaisquer materiais publicitários ou informativos que não tenhamos expressamente solicitado.

1.1.2 Declaração de isenção de responsabilidade

O fabricante não será responsável por danos de qualquer natureza causados pela utilização dos seus produtos, incluindo, mas não se limitando a danos directos, indirectos, acidentais, punitivos e consequentes.

Esta exoneração de responsabilidade não se aplica no caso do fabricante ter agido deliberadamente ou com grande negligência. No caso de qualquer lei aplicável não permitir esses limites sobre garantias implícitas ou a exclusão de limitação de certos danos, poderá, se tal lei se aplicar a si, não estar sujeito em parte ou na íntegra à exoneração de responsabilidade, exclusões ou limitações anteriores.

Qualquer produto comprado ao fabricante está garantido em conformidade com a documentação relevante do produto e com os nossos Termos e Condições de Venda.

Page 7: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 1

7

IFC 300

www.krohne.com11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

O fabricante reserva-se o direito de alterar o conteúdo dos seus documentos, incluindo esta exoneração de responsabilidade seja de que forma for, em qualquer altura, por qualquer razão, sem aviso prévio e não será responsável, seja de que forma for, por possíveis consequências dessas alterações.

1.1.3 Responsabilidade e garantia do produto

O operador deverá ser responsável pela adequabilidade dos medidores de vazão para o fim específico. O fabricante não aceita qualquer responsabilidade pelas consequências de má utilização por parte do operador. Uma instalação e utilização incorrecta dos medidores de vazão (sistemas) resultarão na anulação da garantia. Os respectivos "Termos e Condições Standard" que forma a base do contrato de venda deverão também aplicar-se.

1.1.4 Informação relativa à documentação

Para evitar ferimentos do utilizador ou danos no dispositivo, é essencial que leia as informações presentes neste documento e que cumpra as normas nacionais, requisitos de segurança e normas de prevenção de acidentes aplicáveis.

Se este documento não se encontrar no seu idioma e se tiver problemas na compreensão do texto, aconselhamo-lo a contactar o seu representante local da KROHNE para obter assistência. O fabricante não aceita qualquer responsabilidade por danos ou ferimentos decorrentes de uma má compreensão das informações presentes neste documento.

Este documento é fornecido para o ajudar a estabelecer as condições de operação que permitam uma utilização segura e eficiente deste dispositivo. Neste documento, são também descritas considerações e precauções especiais que aparecem na forma dos ícones seguintes.

Page 8: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

8

IFC 300

www.krohne.com 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

1.1.5 Convenções do visor

Os símbolos seguintes são utilizados para ajudá-lo a consultar esta documentação mais facilmente:

• MANUSEAMENTOMANUSEAMENTOMANUSEAMENTOMANUSEAMENTOEste símbolo designa todas as instruções para acções a serem realizadas pelo operador pela sequência especificada.

i CONSEQUÊNCIACONSEQUÊNCIACONSEQUÊNCIACONSEQUÊNCIAEste símbolo designa todas as consequências importantes das acções anteriores.

1.2 Instruções de segurança para o operador

AVISO!Estes sinais de aviso devem ser cuidadosamente respeitados. Uma não observância, ainda que parcial, destes avisos pode resultar em danos sérios para a saúde, danos para o dispositivo ou para partes do equipamento do operador.

PERIGO!Este símbolo designa recomendação de segurança sobre operações com electricidade.

CUIDADO!Estes avisos devem ser cuidadosamente respeitados. Uma não observância, ainda que parcial, destes avisos pode resultar num funcionamento incorrecto do dispositivo.

AVISO LEGAL!Este símbolo designa informações sobre directivas e normas estatutárias.

NOTA!Este símbolo designa informações importantes sobre o manuseamento do dispositivo.

AVISO!Em geral, os dispositivosdo fabricante apenas podem ser instalados, comissionados, operados e sujeitos a manutenção por parte de pessoal técnico qualificado e autorizado. Este documento é fornecido para o ajudar a estabelecer as condições de operação que permitam uma utilização segura e eficiente deste dispositivo.

Page 9: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

DESCRIÇÃO DO INSTRUMENTO 2

9

IFC 300

www.krohne.com11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

2.1 Âmbito de fornecimento

NOTA!Inspeccione cuidadosamente as embalagens para verificar a existência de danos ou de tratamento descuidado. Comunique quaisquer danos à empresa transportadora e à representação local.

NOTA!Verifique a lista de encomenda para ver se recebeu a encomenda completa.

NOTA!Verifique nas placas de identificação do dispositivo se este foi fornecido de acordo com a sua encomenda. Verifique se está inscrita a tensão correcta na placa de identificação. Se a tensão não for a correcta, contacte o seu representante local para obter aconselhamento.

Figure 1: Âmbito de fornecimento

1 Dispositivo na versão segundo a encomenda2 Documentação (relatório de calibração, directivas de Arranque Rápido, CD-ROM com documentação do produto para

sensor de medida e conversor de sinal)3 Cabo de sinal (só para versão remota)

Page 10: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

2 DESCRIÇÃO DO INSTRUMENTO

10

IFC 300

www.krohne.com 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

2.2 Descrição do instrumento

Os medidores de vazão electromagnéticos são unicamente indicados para a medição de taxas de fluxo e da condutividade material líquido electricamente condutivo.

O seu aparelho de medição é fornecido pronto para ser usado. As definições de fábrica dos dados operacionais foram feitas em conformidade com as especificações da sua encomenda.

Estão disponíveis as seguintes versões:

• Versão compacta (o conversor de sinal é montado directamente sobre o sensor de medição)• Versão remota (ligação eléctrica ao sensor de medição através de um cabo de corrente de

campo e de sinal)

Figure 2: Versões do dispositivo

1 Versão compacta2 Sensor de medição com caixa de saída3 Alojamento de campo4 Alojamento de montagem mural5 Suporte de alojamento de 19"

Page 11: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

DESCRIÇÃO DO INSTRUMENTO 2

11

IFC 300

www.krohne.com11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

2.2.1 Alojamento de campo

Figure 3: Construção do alojamento de campo

1 Cobertura, compartimento de terminal para fonte de alimentação e entradas/saídas2 Cobertura, compartimento de terminal para fonte de alimentação e entradas/saídas3 Tampa para compartimento de terminais do sensor de medição com parafuso de encravamento4 Bucim para cabo de sinal do sensor de medição5 Bucim para cabo de corrente de campo do sensor de medição6 Entrada de cabo para alimentação7 Bucim para entradas e saídas8 Placa de montagem para montagem em tubo e mural

NOTA!Sempre que uma tampa do alojamento é aberta, a rosca deverá ser limpa e lubrificada. Use exclusivamente uma massa lubrificante isenta de resina e ácido. Certifique-se de que a vedação do alojamento fica correctamente instalada, limpa e não danificada.

Page 12: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

2 DESCRIÇÃO DO INSTRUMENTO

12

IFC 300

www.krohne.com 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

2.2.2 Alojamento de montagem mural

1 Rode a tampa para a direita e abra.

Figure 4: Construção do alojamento para montagem mural

1 Tampa para compartimentos de terminais2 Compartimento de terminais para sensor de medição3 Compartimento de terminal para entradas e saídas4 Compartimento de terminais para alimentação com tampa de segurança (protecção contra risco de choques)5 Bucim para cabo de sinal6 Bucim para cabo de corrente de campo7 Bucim para entradas e saídas8 Bucim para fonte de alimentação

Page 13: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

DESCRIÇÃO DO INSTRUMENTO 2

13

IFC 300

www.krohne.com11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

2.3 Placas de identificação

2.3.1 Versão compacta (exemplo)

NOTA!Verifique nas placas de identificação do dispositivo se este foi fornecido de acordo com a sua encomenda. Verifique se está inscrita a tensão correcta na placa de identificação. Se a tensão não for a correcta, contacte o seu representante local para obter aconselhamento.

Figure 5: Exemplo de uma placa de identificação para versão compacta

1 Informação relativa a certificados: Certificado Ex, certificado de teste "CE de tipo", certificados relativos a higiene, etc.2 Certificados relativos a limiares3 Certificados relativos aos dados de ligação de entradas/saídas; Vm = potência máx.4 Dados relativos a certificados (p. ex. classe de precisão, gama de medição, limiar de temperatura, limiar de pressão

e limiar de viscosidade)5 Certificados relativos a limiares de pressão e temperatura6 Alimentação; categoria de protecção; materiais das peças em contacto com o elemento7 Valores GK/GKL (constantes do sensor de medição); tamanho (mm /polegadas); frequência de campo8 Designação do produto, número de série e data de fabrico

Page 14: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

2 DESCRIÇÃO DO INSTRUMENTO

14

IFC 300

www.krohne.com 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

2.3.2 Versão remota (exemplo)

Figure 6: Exemplo de placa de identificação para versão remota

1 Fabricante2 Designação do produto, número de série e data de fabrico3 Valores GK/GKL (constantes do sensor de medição); tamanho (mm /polegadas); frequência de campo4 Alimentação5 Materiais das peças em contacto com o elemento6 Resistência da bobina de campo7 Dados relativos a certificados (p. ex. classe de precisão, gama de medição, limiar de temperatura, limiar de pressão

e limiar de viscosidade)

Page 15: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

DESCRIÇÃO DO INSTRUMENTO 2

15

IFC 300

www.krohne.com11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

2.3.3 Dados da ligação eléctrica das E/S (exemplo da versão básica)

• A = modo activo, o conversor de sinal fornece a alimentação para a ligação dos instrumentos receptor

• P = modo passivo, necessária alimentação externa para o funcionamento dos instrumentos receptor

• N/C = terminais de ligação não conectados

Figure 7: Exemplo de uma placa de identificação para dados de ligação eléctrica das entradas e saídas

1 Alimentação (CA: L e N; CC: L+ e L-; PE para ≥ 24 VCA; FE para ≤ 24 VCA e CC)2 Dados de ligação para o terminal de ligação D/D-3 Dados de ligação para o terminal de ligação C/C-4 Dados de ligação para o terminar de ligação B/B-5 Dados de ligação para o terminal de ligação A/A-; A+ apenas operável na versão básica

Page 16: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

3 INSTALAÇÃO

16

IFC 300

www.krohne.com 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

3.1 Notas sobre a instalação

3.2 Armazenamento

• Armazene o medidor de vazão num local seco e sem pó.• Evite a luz solar directa contínua.• Armazene o aparelho na sua embalagem original.

3.3 Especificações de instalação

• Certifique-se de que há espaço suficiente nos lados.• Proteja o conversor de sinal da luz solar directa e, se necessário, instale uma protecção

contra a luz solar.• Os conversores de sinal instalados em quadros de comando requerem arrefecimento

adequado, por exemplo, através de ventoinhas ou permutadores de calor.• Não exponha o conversor de sinal a vibrações fortes. Os medidores de vazão são testados

para um nível de vibração em conformidade com a IEC 68-2-3.

NOTA!Inspeccione cuidadosamente as embalagens para verificar a existência de danos ou de tratamento descuidado. Comunique quaisquer danos à empresa transportadora e à representação local.

NOTA!Verifique a lista de encomenda para ver se recebeu a encomenda completa.

NOTA!Verifique nas placas de identificação do dispositivo se este foi fornecido de acordo com a sua encomenda. Verifique se está inscrita a tensão correcta na placa de identificação. Se a tensão não for a correcta, contacte o seu representante local para obter aconselhamento.

NOTA!As precauções que se seguem devem ser tomadas para assegurar uma instalação fiável.

Page 17: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

INSTALAÇÃO 3

17

IFC 300

www.krohne.com11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

3.4 Transporte

Conversor de sinal

• Nenhum requisito especial.

Versões compactas

• Não levante o medidor de vazão pelo alojamento do conversor de sinal.• Não use correias de elevação.• Para transportar aparelhos de flange, use ganchos de elevação. Coloque-os à volta de ambas

as ligações de processo

3.5 Montagem da versão compacta

NOTA!O conversor de sinal é montado directamente sobre o sensor de medição. Para instalação do medidor de vazão, observe as instruções fornecidas na documentação do produto para o medidor de vazão.

Page 18: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

3 INSTALAÇÃO

18

IFC 300

www.krohne.com 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

3.6 Montagem do alojamento de campo, versão remota

3.6.1 Montagem da tubulação

1 Fixe o conversor de sinal ao tubo.

2 Aperte o conversor de sinal usando parafusos U e anilhas standard.

3 Aperte as porcas.

NOTA!Os materiais e ferramentas de montagem não fazem parte do âmbito de fornecimento. Use os materiais e ferramentas de montagem em conformidade com as directivas de saúde ocupacional e segurança, aplicáveis.

Figure 1: Montagem do tubo do alojamento de campo

Page 19: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

INSTALAÇÃO 3

19

IFC 300

www.krohne.com11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

3.6.2 Montagem mural

1 Prepare os furos com ajuda da placa de montagem. Informação adicional consultar Placa de montagem, alojamento de campo na página 133.

2 Use os materiais e ferramentas de montagem em conformidade com as directivas de saúde ocupacional e segurança, aplicáveis.

3 Aperte firmemente o alojamento à parede.

Figure 2: Montagem mural do alojamento de campo

NOTA!Montagem de vários aparelhos lado a lado:Montagem de vários aparelhos lado a lado:Montagem de vários aparelhos lado a lado:Montagem de vários aparelhos lado a lado:

• a ≥ 600 mm / 23,6"• b ≥ 250 mm / 9,8"

Page 20: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

3 INSTALAÇÃO

20

IFC 300

www.krohne.com 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

3.6.3 Rodar o visor da versão de alojamento de campo

O visor da versão de alojamento de campo pode ser rodado em intervalos de 90°.

1 Desaparafuse a tampa do visor e da unidade de controlo do operador.

2 Usando uma ferramenta apropriada, puxe os dois extractores metálicos para a esquerda e direita do visor.

3 Puxe o visor entre os dois extractores metálicos e rode-o para a posição pretendida.

4 Coloque novamente o visor e depois os extractores metálicos no alojamento.

5 Volte a colocar a tampa e aperte-a à mão.

Figure 3: Rotação do visor da versão alojamento de campo

CUIDADO!O cabo de fita do visor não deve ser dobrado nem torcido repetidamente.

NOTA!Sempre que uma tampa do alojamento é aberta, a rosca deverá ser limpa e lubrificada. Use exclusivamente uma massa lubrificante isenta de resina e ácido. Certifique-se de que a vedação do alojamento fica correctamente instalada, limpa e não danificada.

Page 21: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

INSTALAÇÃO 3

21

IFC 300

www.krohne.com11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

3.7 Montagem do alojamento mural, versão remota

3.7.1 Montagem do tubo

1 Aperte a placa de montagem ao tubo com parafusos U, anilhas e porcas de aperto standard.

2 Aperte o conversor de sinal à placa de montagem, com as porcas e anilhas.

NOTA!Os materiais e ferramentas de montagem não fazem parte do âmbito de fornecimento. Use os materiais e ferramentas de montagem em conformidade com as directivas de saúde ocupacional e segurança, aplicáveis.

Figure 4: Montagem do tubo do alojamento de montagem mural

Page 22: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

3 INSTALAÇÃO

22

IFC 300

www.krohne.com 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

3.7.2 Montagem mural

1 Prepare os furos com ajuda da placa de montagem. Informação adicional consultar Placa de montagem, alojamento de montagem mural na página 134.

2 Aperte firmemente a placa de montagem à parede.

3 Aperte o conversor de sinal à placa de montagem, com as porcas e anilhas.

Figure 5: Montagem mural do alojamento de montagem mural

NOTA!Montagem de vários aparelhos lado a lado:Montagem de vários aparelhos lado a lado:Montagem de vários aparelhos lado a lado:Montagem de vários aparelhos lado a lado:

• a ≥ 240 mm / 9,4"

Page 23: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

LIGAÇÕES ELÉCTRICAS 4

23

IFC 300

www.krohne.com11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

4.1 Instruções de segurança

4.2 Notas importantes sobre a ligação eléctrica

PERIGO!Todos os trabalhos efectuados nas ligações eléctricas apenas devem ser realizados com a alimentação desligada. Anote os dados relativos à tensão indicados na placa de identificação!

PERIGO!Cumpra as normas de instalação nacionais!

AVISO!Observe as normas de higiene e segurança locais. Efectue trabalhos no sistema técnico do dispositivo apenas se estiver devidamente qualificado para tal.

NOTA!Verifique nas placas de identificação do dispositivo se este foi fornecido de acordo com a sua encomenda. Verifique se está inscrita a tensão correcta na placa de identificação. Se a tensão não for a correcta, contacte o seu representante local para obter aconselhamento.

PERIGO!A ligação eléctrica é feita em conformidade com a directiva VDE 0100 "Regulamentos para a colocação em funcionamento em instalações de alta tensão acima de 1,000 V" ou regulamentos nacionais equivalentes.

NOTA!• Utilize cabos e bucins adequados paras os vários cabos eléctricos.• O sensor de medição e conversor de sinal foram calibrados juntos na fábrica! Os dispositivos

devem por isso ser sempre instalados aos pares. Certifique-se de que as constantes do sensor de medição GK/GKL têm definições semelhantes (ver placas de identificação).

• No caso de entrega em separados ou da instalação de dispositivos que não foram calibrados em conjunto, o conversor de sinal deve ser definido para o tamanho DN e GK/GKL do sensor de medição, consultar Tabelas de funções na página 91.

Page 24: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

4 LIGAÇÕES ELÉCTRICAS

24

IFC 300

www.krohne.com 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

4.3 Cabos eléctricos para versões de dispositivo remoto, notas

4.3.1 Notas sobre os cabos de sinal A e B

Observe as seguintes notas:

• Coloque o cabo de sinal com os elementos de aperto.• É permitido colocar o cabo de sinal em água ou no solo.• O material de isolamento é retardador de chama em conformidade com a EN 50625-2-1,

IEC 60322-1.• O cabo de sinal não contém quaisquer halogéneos e é não plastificado,permanecendo flexível

a baixas temperaturas.• A ligação da blindagem interna é feita através do fio de dreno (1).• A ligação da blindagem externa é feita através da blindagem (60) ou do fio de dreno (6),

dependendo da versão do alojamento. Observe as notas que se seguem.

4.3.2 Notas sobre o cabo C de corrente de campo

NOTA!Os cabos de sinal A (tipo DS 300) com blindagem dupla e B (tipo BTS 300) com blindagem tripla, asseguram uma transmissão correcta dos valores medidos.

PERIGO!Um cabo trifásico de cobre sem blindagem é suficiente para o cabo de corrente de campo. Se, apesar disso, usar cabos blindados, a blindagem deve NÃONÃONÃONÃO deve ser ligada no alojamento do conversor de sinal.

NOTA!O cabo de corrente de campo não faz parte do âmbito de fornecimento.

Page 25: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

LIGAÇÕES ELÉCTRICAS 4

25

IFC 300

www.krohne.com11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

4.3.3 Utilização de outros cabos de sinal

Segurança eléctrica

• Em conformidade com a EN 60811 (Directiva de Instalações Eléctricas de Baixa Tensão) ou regulamentos nacionais equivalentes.

Capacitância dos condutores isolados

• Condutor isolado / condutor isolado < 50 pF/m• Condutor isolado / blindagem < 150 pF/m

Resistência do isolamento

• Riso > 100 GΩ x km

• Umáx < 24 V

• Imáx < 100 mA

Tensões de teste

• Condutor isolado / blindagem interna 500 V• Condutor isolado / condutor isolado 1000 V• Condutor isolado / blindagem externa 1000 V

Torção dos condutores isolados

• Pelo menos 10 torções por metro, importante para analisar os campos magnéticos

NOTA!Quando forem usados outros cabos de sinal, devem ser observados os seguintes valores eléctricos.

Page 26: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

4 LIGAÇÕES ELÉCTRICAS

26

IFC 300

www.krohne.com 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

4.4 Preparação dos cabos de sinal e de corrente de campo

A ligação eléctrica da blindagem externa é diferente para as várias variantes de alojamento. Observe as instruções correspondentes.

4.4.1 Cabo de sinal A (tipo DS 300), construção

• O cabo de sinal A, é um cabo com blindagem dupla para transmissão de sinais entre o sensor de medição e o conversor de sinal.

• Raios de curvatura: ≥ 50 mm / 2"

NOTA!Os materiais e ferramentas de montagem não fazem parte do âmbito de fornecimento. Use os materiais e ferramentas de montagem em conformidade com as directivas de saúde ocupacional e segurança, aplicáveis.

Figure 1: Construção do cabo de sinal A

1 Fio de dreno (1) para a blindagem interior (10), 1,0 mm2 Cu / AWG 17 (não isolado, nú)

2 Fio isolado (2), 0,5 mm2 Cu / AWG 20

3 Fio isolado (3), 0,5 mm2 Cu / AWG 204 Malha exterior5 Camadas de isolamento6 Fio de dreno (6) para a blindagem exterior (60)

Page 27: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

LIGAÇÕES ELÉCTRICAS 4

27

IFC 300

www.krohne.com11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

4.4.2 Preparar o cabo de sinal A, ligação a um conversor de sinal

Alojamento de campoAlojamento de campoAlojamento de campoAlojamento de campo

• A blindagem externa (60) é ligada no alojamento de campo directamente através da blindagem e de uma mola.

• Raios de curvatura: ≥ 50 mm / 2"

Materiais necessários:

• Tubagem com isolamento em PVC, Ø2,5 mm / 0,1"• Tubagem termorretráctil• Vedação de extremidade de fio em conformidade com DIN 46 228: E 1.5-8 para o fio de dreno

(1)• 2x vedações de extremidade de fio em conformidade com DIN 46 228: E 0.5-8 para os

condutores isolados (2, 3)

NOTA!Os materiais e ferramentas de montagem não fazem parte do âmbito de fornecimento. Use os materiais e ferramentas de montagem em conformidade com as directivas de saúde ocupacional e segurança, aplicáveis.

Page 28: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

4 LIGAÇÕES ELÉCTRICAS

28

IFC 300

www.krohne.com 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

1 Descarne o condutor para a dimensão a. Corte a blindagem externa para a dimensão b e puxe-a da malha externa.

2 Corte a blindagem interna (10), o fio de dreno (6) e a blindagem dos condutores isolados. Te-nha o cuidado de não danificar o fio de dreno (1).

3 Coloque um tubo de isolamento no fio de dreno (1).

4 Engaste as vedações de extremidade de fio nos condutores (2, 3) e fio de dreno.

5 Puxe a tubagem termorretráctil no cabo de sinal preparado

Figure 2: Cabo de sinal A, preparação para o alojamento de campo

• a = 80 mm / 3,15"• b = 10 mm / 0,39"

(60)

(6) (1)

Page 29: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

LIGAÇÕES ELÉCTRICAS 4

29

IFC 300

www.krohne.com11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

Alojamento de montagem muralAlojamento de montagem muralAlojamento de montagem muralAlojamento de montagem mural

• A ligação da blindagem externa (60) é feita no alojamento de montagem mural através do fio de dreno (6).

• Raios de curvatura: ≥ 50 mm / 2"

Materiais necessários

• Receptáculo de empurra 6,3 mm / 0.25" isolamento de acordo com DIN 46245 para fio Ø = 0,5...1 mm2 / AWG 20...17

• Tubagem com isolamento em PVC, Ø2,5 mm / 0,1"• Tubagem termorretráctil• Vedação de extremidade de fio em conformidade com DIN 46 228: E 1.5-8 para o fio de dreno

(1)• 2x vedações de extremidade de fio em conformidade com DIN 46 228: E 0.5-8 para os

condutores isolados (2, 3)

NOTA!Os materiais e ferramentas de montagem não fazem parte do âmbito de fornecimento. Use os materiais e ferramentas de montagem em conformidade com as directivas de saúde ocupacional e segurança, aplicáveis.

Page 30: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

4 LIGAÇÕES ELÉCTRICAS

30

IFC 300

www.krohne.com 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

1 Descarne o condutor de acordo com a dimensão a.

2 Corte a blindagem interna (10) e a blindagem externa (60). Tenha o cuidado de não danificar os fios de dreno (1) e (6).

3 Coloque a tubagem de isolamento por cima dos fios de dreno.

4 Engaste o receptáculo de empurrar no fio de dreno (6).

5 Engaste as vedações de extremidade de fio nos condutores (2, 3) e fio de dreno (1).

6 Puxe a tubagem termorretráctil no cabo de sinal preparado

Figure 3: Cabo de sinal A, preparação para alojamento mural

• a = 80 mm / 3,15"

(6)

(1)

Page 31: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

LIGAÇÕES ELÉCTRICAS 4

31

IFC 300

www.krohne.com11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

4.4.3 Comprimento do cabo de sinal A

NOTA!Para temperaturas do elemento acima de 150°C / 300°F, é necessário um cabo especial de sinal e uma tomada ZD intermédia. Estes encontram-se disponíveis incluindo os diagramas da ligação eléctrica alterada.

Sensor de medição Tamanho Condutividade eléctrica mín.[µS/cm]

Curva para cabo de sinal A

DN [mm] [polegada]

OPTIFLUX 1000 F 10...150 3/8...6 5 A1

OPTIFLUX 2000 F 25...150 1...6 20 A1

200...2000 8...80 20 A2

OPTIFLUX 4000 F 10...150 3/8...6 1 A1

200...2000 8...80 1 A2

OPTIFLUX 5000 F 25...100 1...4 1 A1

150...250 6...10 1 A2

OPTIFLUX 6000 F 25...150 1...6 1 A1

Figure 4: Comprimento máximo do cabo de sinal A

1 Comprimento máximo do cabo de sinal A entre o sensor de medição e o conversor de sinal [m]2 Comprimento máximo do cabo de sinal A entre o sensor de medição e o conversor de sinal [ft]3 Condutividade eléctrica do elemento a ser medido [μS/cm]

Page 32: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

4 LIGAÇÕES ELÉCTRICAS

32

IFC 300

www.krohne.com 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

4.4.4 Cabo de sinal B (tipo BTS 300), construção

• O cabo de sinal B, é um cabo com blindagem tripla para transmissão de sinais entre o sensor de medição e o conversor de sinal.

• Raios de curvatura: ≥ 50 mm / 2"

Figure 5: Construção do cabo de sinal B

1 Fio de dreno para a blindagem interior (10), 1.0 mm2 Cu / AWG 17 (não isolado, nú)

2 Condutor isolado (2), 0,5 mm2 Cu / AWG 20 com fio de dreno (20) da blindagem

3 Condutor isolado (3), 0,5 mm2 Cu / AWG 20 com fio de dreno (30) da blindagem4 Malha exterior5 Camadas de isolamento

6 Fio de dreno (6) para a blindagem exterior (60), 0,5 mm2 Cu / AWG 20 (não isolado, nú)

Page 33: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

LIGAÇÕES ELÉCTRICAS 4

33

IFC 300

www.krohne.com11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

4.4.5 Preparação do cabo de sinal B, ligação ao conversor de sinal

Alojamento de campoAlojamento de campoAlojamento de campoAlojamento de campo

• A blindagem externa (60) está ligada ao alojamento de campo directamente através da blindagem e de uma mola.

• Raios de curvatura: ≥ 50 mm / 2"

Materiais necessários

• Tubagem com isolamento PVC, Ø2,0...2,5 mm / 0,08...0,1"• Tubagem termorretráctil• Cone de vedação da extremidade do fio em conformidade com a DIN 46 228: E 1.5-8 para o fio

de dreno (1)• 4x DIN 46 228 cones de vedação de extremidade de cabo: E 0.5-8 para os condutores isolados

2 e 3 e para os fios de dreno (20, 30)

NOTA!Os materiais e ferramentas de montagem não fazem parte do âmbito de fornecimento. Use os materiais e ferramentas de montagem em conformidade com as directivas de saúde ocupacional e segurança, aplicáveis.

Page 34: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

4 LIGAÇÕES ELÉCTRICAS

34

IFC 300

www.krohne.com 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

1 Descarne o condutor de acordo com a dimensão a.

2 Corte a blindagem externa para a dimensão b e puxe-a da malha externa.

3 Corte a blindagem interna (10), o fio de dreno (6) e as blindagens dos condutores isolados. Te-nha o cuidado de não danificar os fios de dreno (1, 20, 30).

4 Coloque a tubulação de isolamento por cima dos fios de dreno (1, 20, 30).

5 Engaste as vedações da extremidade de fio nos condutores e fios de dreno.

6 Puxe a tubagem termorretráctil para o cabo de sinal preparado

Figure 6: Cabo B, preparação para o alojamento de campo

• a = 80 mm / 3,15"• b = 10 mm / 0,39"

(60)

(60)

(6) (1)

(20)

(30)

(1)

(20)

(30)

2

6

Page 35: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

LIGAÇÕES ELÉCTRICAS 4

35

IFC 300

www.krohne.com11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

Alojamento de montagem muralAlojamento de montagem muralAlojamento de montagem muralAlojamento de montagem mural

• A ligação da blindagem externa (60) é feita no alojamento de montagem mural através de fio de dreno (6).

• Raios de curvatura: ≥ 50 mm / 2"

Materiais necessários:

• Recepiente de empurrar 6.3 mm / 0,25", isolamento em conformidade com a DIN 46245 para fio Ø = 0,5...1 mm2 / AWG 20...17

• Tubagem de isolamento PVC, Ø2,5 mm / 0,1"• Tubagem termorretráctil• Cone de vedação da extremidade do fio em conformidade com a DIN 46 228: E 1.5-8 para o fio

de dreno (1)• 4x DIN 46 228 cones de vedação de extremidade de cabo: E 0.5-8 para os condutores isolados

2 e 3 e para os fios de dreno (20, 30)

NOTA!Os materiais e ferramentas de montagem não fazem parte do âmbito de fornecimento. Use os materiais e ferramentas de montagem em conformidade com as directivas de saúde ocupacional e segurança, aplicáveis.

Page 36: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

4 LIGAÇÕES ELÉCTRICAS

36

IFC 300

www.krohne.com 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

1 Descarne o condutor de acordo com a dimensão a.

2 Corte a blindagem interior (10), a blindagem externa (60) e as blindagens do condutor (2, 3). Tenha o cuidado de não danificar os fios de dreno (1, 6, 20, 30).

3 Deslize a tubulação de isolamento por cima dos fios de dreno.

4 Engaste o receptáculo de empurrar no fio de dreno (6).

5 Engaste as vedações de extremidade de fio nos condutores e fios de dreno (1, 20, 30).

6 Puxe a tubagem termorretráctil para o cabo de sinal preparado

Figure 7: Cabo de sinal B, preparação para alojamento mural

• a = 80 mm / 3,15"

Page 37: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

LIGAÇÕES ELÉCTRICAS 4

37

IFC 300

www.krohne.com11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

4.4.6 Comprimento do cabo de sinal B

NOTA!Para temperaturas do elemento acima de 150°C / 300°F, é necessário um cabo especial de sinal e uma tomada ZD intermédia. Estes encontram-se disponíveis incluindo os diagramas da ligação eléctrica alterada.

Sensor de medição Tamanho Condutividade eléctrica mín.[µS/cm]

Curva para cabo de sinal B

DN [mm] [polegadas]

OPTIFLUX 1000 F 10...150 3/8...6 5 B2

OPTIFLUX 2000 F 25...150 1...6 20 B3

200...2000 8...80 20 B4

OPTIFLUX 4000 F 2.5...6 1/10...1/6 10 B1

10...150 3/8...6 1 B3

200...2000 8...80 1 B4

OPTIFLUX 5000 F 2,5 1/10 10 B1

4...15 1/6...1/2 5 B2

25...100 1...4 1 B3

150...250 6...10 1 B4

OPTIFLUX 6000 F 2.5...15 1/10...1/2 10 B1

25...150 1...6 1 B3

Figure 8: Comprimento máximo do cabo de sinal B

1 Comprimento máximo do cabo de sinal B entre o sensor de medição e o conversor de sinal [m]2 Comprimento máximo do cabo de sinal B entre o sensor de medição e o conversor de sinal [ft]3 Condutividade eléctrica do elemento a ser medido [μS/cm]

Page 38: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

4 LIGAÇÕES ELÉCTRICAS

38

IFC 300

www.krohne.com 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

4.4.7 Preparação do cabo de corrente de campo B, ligação ao conversor de sinal

• O cabo de corrente de campo C não faz parte do âmbito de fornecimento.• Raios de curvatura: ≥ 50 mm / 2"

Materiais necessários:

• Cabo trifásico de cobre com blindagem com tubagem termoretráctil apropriada• Vedações de extremidade decabo DIN 46 228: tamanho de acordo com o cabo a ser usado

Comprimento e secção tranversal do cabo de corrente de campo C

Na versão do alojamento de montagem mural, os terminais de ligação estão criados para as seguintes secções transversais de cabo:

• Cabo flexível ≤ 1,5 mm2 / AWG 14

• Cabo sólido ≤ 2,5 mm2 / AWG 12

PERIGO!Um cabo trifásico de cobre sem blindagem é suficiente para o cabo de corrente de campo. Se, apesar disso, usar cabos com blindagem, a blindagem NÃONÃONÃONÃO deve estar ligada no alojamento do conversor de sinal.

NOTA!Os materiais e ferramentas de montagem não fazem parte do âmbito de fornecimento. Use os materiais e ferramentas de montagem em conformidade com as directivas de saúde ocupacional e segurança, aplicáveis.

Comprimento Secção transversal AF (Cu)

[m] [pés] [mm2] [AWG]

0...150 0...500 3 x 0,75 Cu 1 3 x 18

150...300 500...1000 3 x 1,50 Cu 1 3 x 14

300...600 1000...2000 3 x 2,50 Cu 1 3 x 12

1 Cu = secção transversal em cobre

Page 39: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

LIGAÇÕES ELÉCTRICAS 4

39

IFC 300

www.krohne.com11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

1 Descarne o condutor de acordo com a dimensão a.

2 Remova qualquer blindagem presente.

3 Puxe um tubo termoretráctil no cabo preparado.

4 Engaste o fio e vedações nos condutores 7, 8 e 9.

4.4.8 Prepare o cabo de sinal A, ligue a um sensor de medição

• A blindagem externa (60) está ligada no compartimento de terminais do sensor de medição directamente através da blindagem e de uma mola.

• Raios de curvatura: ≥ 50 mm / 2"

Materiais necessários

• Tubagem com isolamento PVC, Ø2.0...2,5 mm / 0,08...0.1"• Tubagem termorretráctil• Vedação de extremidade de fio em conformidade com DIN 46 228: E 1.5-8 para o fio de dreno

(1)• 2x vedações de extremidade de fio em conformidade com DIN 46 228: E 0.5-8 para os

condutores isolados (2, 3)

Figure 9: Cabo C de corrente de campo, preparação para o conversor de sinal

• a = 80 mm / 3,15"

NOTA!Os materiais e ferramentas de montagem não fazem parte do âmbito de fornecimento. Use os materiais e ferramentas de montagem em conformidade com as directivas de saúde ocupacional e segurança, aplicáveis.

Page 40: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

4 LIGAÇÕES ELÉCTRICAS

40

IFC 300

www.krohne.com 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

1 Descarne o condutor de acordo com a dimensão a.

2 Corte a blindagem externa (60) para a dimensão b e puxe-a da malha externa.

3 Remova o fio de dreno (6) da blindagem externa e interna (10). Tenha cuidado para não dani-ficar o fio de dreno (1) da blindagem interna.

4 Coloque um tubo de isolamento no fio de dreno (1).

5 Engaste as vedações de extremidade de fio nos condutores 2 e 3 e o fio de dreno (1).

6 Puxe a tubagem termorretráctil no cabo de sinal preparado

Figure 10: Prepare o sinal de cabo A, ligue ao sensor de medição

• a = 50 mm / 2"• b = 10 mm / 0,39"

Page 41: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

LIGAÇÕES ELÉCTRICAS 4

41

IFC 300

www.krohne.com11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

4.4.9 Prepare o cabo de sinal B, ligue ao sensor de medição

• A blindagem externa (60) está ligada no compartimento de terminais do sensor de medição directamente através da blindagem e de uma mola.

• Raios de curvatura: ≥ 50 mm / 2"

Materiais necessários

• Tubagem com isolamento PVC, Ø2.0...2,5 mm / 0,08...0.1"• Tubagem termorretráctil• Vedação de extremidade de fio em conformidade com DIN 46 228: E 1.5-8 para o fio de dreno

(1)• 2x vedações de extremidade de fio em conformidade com DIN 46 228: E 0.5-8 para os

condutores isolados (2, 3)

NOTA!Os materiais e ferramentas de montagem não fazem parte do âmbito de fornecimento. Use os materiais e ferramentas de montagem em conformidade com as directivas de saúde ocupacional e segurança, aplicáveis.

Page 42: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

4 LIGAÇÕES ELÉCTRICAS

42

IFC 300

www.krohne.com 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

1 Descarne o condutor de acordo com a dimensão a.

2 Corte a blindagem externa (60) para a dimensão b e puxe-a da malha externa.

3 Remova o fio de dreno (6) da blindagem externa e as blindagens e fios de dreno dos condutores isolados (2, 3). Remova a blindagem interna (10). Tenha o cuidado de não danificar o fio de dre-no (1).

4 Coloque um tubo de isolamento no fio de dreno (1).

5 Engaste as vedações de extremidade de fio nos condutores 2 e 3 e o fio de dreno (1).

6 Puxe a tubagem termorretráctil no cabo de sinal preparado

Figure 11: Prepare o cabo de sinal B, ligue ao sensor de medição

• a = 50 mm / 2"• b = 10 mm / 0,39"

Page 43: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

LIGAÇÕES ELÉCTRICAS 4

43

IFC 300

www.krohne.com11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

4.4.10 Preparar o cabo de corrente de campo C, ligação ao sensor de medição

• O cabo de corrente de campo não faz parte do âmbito de fornecimento.• Qualquer blindagem presente NÃONÃONÃONÃO deve ser ligada ao sensor de medição.• Raios de curvatura: ≥ 50 mm / 2"

Materiais necessários

• Tubagem termorretráctil• Vedações de extremidade de cabo trifásico DIN 46 228: tamanho de acordo com o cabo a ser

usado

1 Descarne o condutor de acordo com a dimensão a.

2 Remova qualquer blindagem presente.

3 Puxe um tubo termoretráctil no cabo preparado.

4 Engaste o fio e vedações nos condutores 7, 8 e 9.

NOTA!Os materiais e ferramentas de montagem não fazem parte do âmbito de fornecimento. Use os materiais e ferramentas de montagem em conformidade com as directivas de saúde ocupacional e segurança, aplicáveis.

Figure 12: Cabo de corrente de campo, preparação para sensor de medição

• a = 50 mm / 2"

Page 44: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

4 LIGAÇÕES ELÉCTRICAS

44

IFC 300

www.krohne.com 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

4.5 Ligação dos cabos de sinal e de corrente de campo

PERIGO!Os cabos de sinal e de corrente de campo apenas podem ser ligados quando a fonte de alimentação auxiliar estiver desligada.

PERIGO!O aparelho deve ser ligado à terra em conformidade com os regulamentos a fim de se proteger o pessoal contra choques eléctricos.

PERIGO!Para aparelhos usados em áreas perigosas, aplicam-se notas de segurança adicionais; consultar as instruções Ex especiais.

AVISO!Observe as normas de higiene e segurança locais. Efectue trabalhos no sistema técnico do dispositivo apenas se estiver devidamente qualificado para tal.

Page 45: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

LIGAÇÕES ELÉCTRICAS 4

45

IFC 300

www.krohne.com11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

4.5.1 Ligação dos cabos de sinal e de corrente de campo, alojamento de campo

• A blindagem externa do cabo de sinal A e/ou B é ligada electricamente com o alojamento através da mola de alívio de tensão.

• Se for usado um cabo de corrente de campo com blindagem, a blindagem NÃONÃONÃONÃO deve ser ligada ao dispositivo.

• Raios de curvatura: ≥ 50 mm / 2"

1 Remova o parafuso de aperto e abra a tampa do alojamento.

2 Encaminhe os cabos de sinal e de corrente de campo preparados, através dos bucins e ligue os correspondentes fios de filtro e condutores.

3 Fixe o cabo de corrente de campo utilizando a mola. Qualquer blindagem presente NÃONÃONÃONÃO deve ser também ligada.

4 Fixe o cabo de sinal utilizando a mola. Esta liga igualmente a blindagem exterior ao alojamen-to.

5 Feche a tampa do alojamento e fixe-a com o parafuso de aperto.

Figure 13: Ligação eléctrica dos cabos de sinal e de corrente de campo, alojamento de campo

NOTA!Sempre que uma tampa do alojamento é aberta, a rosca deverá ser limpa e lubrificada. Use exclusivamente uma massa lubrificante isenta de resina e ácido. Certifique-se de que a vedação do alojamento fica correctamente instalada, limpa e não danificada.

Page 46: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

4 LIGAÇÕES ELÉCTRICAS

46

IFC 300

www.krohne.com 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

4.5.2 Ligação dos cabos de sinal e de corrente de campo, alojamento de montagem mural

• A blindagem externa do cabo de sinal A e/ou B é ligada através do fio de dreno.• Se for usado um cabo de corrente de campo blindado, a blindagem NÃONÃONÃONÃO deve ser ligada ao

dispositivo. • Raios de curvatura: ≥ 50 mm / 2"

1 Abra a tampa do alojamento.

2 Encaminhe o cabo de sinal preparado, através do bucim e ligue os correspondentes fios de filtro e condutores.

3 Ligue o fio de dreno da blindagem exterior.

4 Encaminhe o cabo de corrente de campo preparado, através do bucim e ligue o correspon-dente condutor.NÃONÃONÃONÃO deve ser ligada qualquer blindagem presente.

5 Aperte as ligações roscadas dos bucins e feche a tampa do alojamento.

Figure 14: Ligação eléctrica dos cabos de sinal e de corrente de campo, alojamento de montagem mural

NOTA!Certifique-se de que a vedação do alojamento fica correctamente instalada, limpa e não danificada.

Page 47: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

LIGAÇÕES ELÉCTRICAS 4

47

IFC 300

www.krohne.com11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

4.5.3 Diagrama de ligações do sensor de medição, alojamento de campo

• Se for usado um cabo de blindagem de corrente de campo NÃONÃONÃONÃO ligue a blindagem. • A blindagem externa dos cabos de sinal A e/ou B é ligada no alojamento do conversor de sinal

através do terminal de alívio de tensão.• Raios de curvatura do cabo de sinal e de corrente de campo: ≥ 50 mm / 2"• A imagem que se segue é esquemática. A posição dos terminais de ligação eléctrica poderá

variar, dependendo da versão do alojamento.

PERIGO!O aparelho deve ser ligado à terra em conformidade com os regulamentos a fim de se proteger o pessoal contra choques eléctricos.

Figure 15: Diagrama de ligação para cabo de sinal e de corrente de campo do sensor de medição, alojamento de campo

1 Compartimento de terminais eléctricos no alojamento do conversor de sinal para cabo de sinal e de corrente de cam-po.

2 Cabo de sinal A3 Cabo de sinal B4 Cabo de corrente de campo C5 Caixa de saída do sensor de medição6 Terra funcional FE

Page 48: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

4 LIGAÇÕES ELÉCTRICAS

48

IFC 300

www.krohne.com 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

4.5.4 Diagrama de ligação para sensor de medição, alojamento para montagem mural

• Se for usada uma blindagem de cabo de corrente NÃONÃONÃONÃO ligue a blindagem. • A blindagem externa do cabo de sinal é ligada através do fio de dreno no alojamento do

conversor de sinal.• Raios de curvatura do cabo de sinal e de corrente de campo: ≥ 50 mm / 2"• A imagem seguinte é esquemática. As posições dos terminais da ligação eléctrica poderão

variar dependendo da versão do alojamento.

PERIGO!O aparelho deve ser ligado à terra em conformidade com os regulamentos a fim de se proteger o pessoal contra choques eléctricos.

Figure 16: Diagrama de ligação para sensor de medição, alojamento para montagem mural

1 Compartimento de terminais eléctricos para cabo de sinal e de corrente de campo (conversor de sinal). Todas as blin-dagens são ligadas através dos fios de dreno.

2 Cabo de sinal A3 Cabo de sinal B4 Cabo de corrente de campo C5 Caixa de saída do sensor de medição6 Terra funcional FE

Page 49: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

LIGAÇÕES ELÉCTRICAS 4

49

IFC 300

www.krohne.com11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

4.6 Ligação à terra do sensor de medição

4.6.1 Método clássico

• O sensor de medição deve estar devidamente ligado à terra.• O cabo de ligação à terra não deverá transmitir quaisquer tensões de interferência.• Não use o cabo de ligação à terra para ligar ao mesmo tempo mais do que um dispositivo à

terra.• Em áreas perigosas, a ligação à terra é utilizada ao mesmo tempo para união equipotencial.

Nas instruções de instalação Ex, são fornecidas instruções especiais de ligação à terra, que apenas são fornecidas juntamente com equipamento de trabalho perigoso.

• Os sensores de medição são ligados à terra através de um condutor funcional de ligação à terra FE.

• Nas instruções separadas de instalação dos sensores de medição, são fornecidas instruções especiais de ligação à terra para os vários sensores de medição.

• As instruções de instalação para os sensores de medição também contêm descrições sobre como usar os anéis de terra e como instalar os sensores de medição em tubos metálicos ou plásticos ou em tubos que são revestidos no interior.

4.6.2 Referência virtual

No caso de tubulação que tem isolamento eléctrico interno (p. ex. revestida no interior ou totalmente plástica), a operação de medição é também possível sem anéis de terra adicionais ou eléctrodos de terra.Este amplificador de entrada do conversor de sinal detecta os potenciais dos dois eléctrodos de medição e usa um método patenteado para criar uma tensão que corresponda ao potencial do elemento sem terra. Esta tensão é depois o potencial de referência para o processamento de sinais. Isto significa que no processamento de sinais não há interferência de diferenças no potencial entre o potencial de referência e os eléctrodos de medição.Esta utilização sem terra é também possível para sistemas com tensões e correntes na tubulação, p. ex., electrólise ou sistemas galvânicos.

Limiares para operação de medição com referência virtual

PERIGO!Não deve haver diferença no potencial entre o sensor de medição e o alojamento ou terra de protecção do conversor de sinal!

Tamanho ≥ DN10 / ≥ 3/8"

Condutividade eléctrica ≥ 200 µS/cm

Cabo de sinal use apenas A (tipo DS 300)

Comprimento do cabo de sinal ≤ 50 m / ≤ 150 ft

Operação EX é possível, consulte-nos primeiro

Page 50: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

4 LIGAÇÕES ELÉCTRICAS

50

IFC 300

www.krohne.com 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

4.7 Ligação da alimentação, todas as variantes de alojamento

• A categoria de protecção depende das versões do alojamento (IP65...67 para IEC 529 / EN 60529 ou NEMA4/4X/6).

• Os alojamentos dos medidores de vazão, que são concebidos para proteger o equipamento electrónico das poeiras e humidades, deverão ser sempre mantidos bem fechados. As distâncias de fuga e folgas de afastamento são dimensionadas segundo a VDE 0110 e IEC 664 para severidade de poluição 2. Os circuitos de alimentação são concebidos para categoria de sobretensão III e os circuitos de saída para categoria de sobretensão II.

• Protecção de fusível (IN ≤ 16 A) para o circuito de alimentação de entrada, e também um dispositivo de desligação (interruptor, disjuntor) para isolar o conversor de sinal, deve ser providenciado.

PERIGO!O aparelho deve ser ligado à terra em conformidade com os regulamentos a fim de se proteger o pessoal contra choques eléctricos.

PERIGO!Para aparelhos usados em áreas perigosas, aplicam-se notas de segurança adicionais; consultar as instruções Ex especiais.

Page 51: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

LIGAÇÕES ELÉCTRICAS 4

51

IFC 300

www.krohne.com11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

100...230 VCA (gama de tolerância: -15% / +10%)

• Tenha em atenção tensão e frequência de alimentação (50...60 Hz) na placa de identificação.• O terminal de terra de protecção PEPEPEPE da fonte de alimentação deve ser ligado ao terminal U

separado no compartimento de terminais do conversor de sinal

24 VCC (gama de tolerância: -55% / +30%)24 VCA/CC (gamas de tolerâncias: AC: -15% / +10%; DC: -25% / +30%)

• Tenha em atenção os dados na placa de identificação!• Por razões de processo de medição, uma terra funcional FEFEFEFE deve ser ligada ao terminal U

separado no compartimento de terminais do conversor de sinal.• Ao ligar a tensões funcionais extra baixas, providencie uma facilidade de separação de

protecção (PELV) (de acordo com VDE 0100 / VDE 0106 e/ou IEC 364 / IEC 536 ou normas nacionais relevantes).

Ligação à alimentação

Figure 17: Ligação à alimentação

1 100…230 VCA (-15% / +10%)2 24 VCC (-55% / +30%)3 24 VCA/CC (CA: -15% / +10%; CC: -25% / +30%)

NOTA!240 VCA+5% está incluído na gama de tolerância.

NOTA!Para 24 VCC, 12 VCC-10% está incluído na gama de tolerância.

Page 52: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

4 LIGAÇÕES ELÉCTRICAS

52

IFC 300

www.krohne.com 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

4.8 Entradas e saídas, descrição geral

4.8.1 Combinações das entradas/saídas (E/S)

Este transdutor de medição está disponível com várias combinações entrada/saída.

Versão básica

• Tem 1 corrente, 1 impulso e 2 saídas de estado / interruptores de limite.• A saída de impulso pode ser definida como uma saída de estado / interruptor de limite e uma

das saídas de estado como entrada de controlo.• Para informação consultar Versões fixas, inalteráveis de entrada/saída na página 54 mais

precisa.

Versão modular

• Dependendo da tarefa, o dispositivo pode ser configurado com vários módulos de saída.• Para informação consultar Versões alteráveis de entrada/saída na página 57 mais precisa.

Versão EExi

• Dependendo da tarefa, o dispositivo pode ser configurado com vários módulos de saída.• As saídas de corrente podem ser activas ou passivas.• Todas as entradas e saídas binárias estão apenas disponíveis como passivas.• Para informação consultar Versões alteráveis de entrada/saída na página 57 mais precisa.

Sistema de barramento

• O dispositivo permite interfaces de barramento intrinsecamente seguros e não intrinsecamente seguros em combinação com módulos adicionais.

• Para informação mais precisa consultar Versões alteráveis de entrada/saída na página 57e consultar Versões fixas, inalteráveis de entrada/saída na página 54.

• Para ligação e funcionamento dos sistemas de barramento, refira-se ao manual em separado!

Opção Ex

• Para áreas perigosas, todas as variantes de entrada/saída para as versões de alojamento C e F estão disponíveis com um compartimento de terminais na versão EEx-d (caixa à prova de pressão) ou EEx-e (segurança aumentada).

• Para a ligação e funcionamento dos dispositivos Ex, refira-se ao manual em separado!

Page 53: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

LIGAÇÕES ELÉCTRICAS 4

53

IFC 300

www.krohne.com11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

Os últimos 3 lugares do Nº. CG. (5, 6 e 7) indicam a atribuição dos terminais. Ver também os exemplos que se seguem.

Exemplos para o Nº. CG

• = 0/1 for EMF• = 2/3 para massa• = 4/5 para ultra-som

São fornecidas explicações das abreviaturas usadas na página 54.

Descrição do Nº. CG

Figure 18: Designação (N.º CG) dos módulos electrónicos e variantes de entrada/saída

1 Número ID dependendo do princípio de medição: 0/1=EMI; 2/3=massa; 4/5=ultra-som2 Número ID: 0=standard; 9=especial3 Alimentação4 Apresentação (versões do idioma)5 Versão Entrada/Saída (E/S)6 Módulo de 1ª opção para terminal de ligação A7 Módulo de 2ª opção para terminal de ligação B

CG 3 0 11 100 100...230 VCA & apresentação por defeito; E/S básica: Ia ou Ip & Sp/Cp & Sp & Pp/Sp

CG 3 0 11 7FK 100...230 VCA & apresentação por defeito; E/S modulares: Ia & PN/SN e módulo de opção PN/SN & CN

CG 3 0 81 4EB 24 VCC & apresentação por defeito; E/S modulares: Ia & Pa/Sa e módulo de opção Pp/Sp & Ip

Page 54: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

4 LIGAÇÕES ELÉCTRICAS

54

IFC 300

www.krohne.com 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

4.8.2 Versões fixas, inalteráveis de entrada/saída

Este transdutor de medição está disponível em várias combinações de entrada/saída.

N.º CG Terminais de ligação

A+ A A- B B- C C- D D-

Entrada/saída (E/S) básica standard1 0 0 Ip + HART® passiva 1 Sp / Cp passiva 2 Sp passiva Pp / Sp passiva 2

Ia + HART® activa 3

Opção entradas/saídas (E/S) EEx-i2 0 0 Ia + HART® activa PN / SN P N / S N

NAMUR 2

3 0 0 I p + HART ® passiva PN / SN P N / S N NAMUR 2

2 1 0 Ia activa PN / SN NAMURCp passiva 2

Ia + HART® activa PN / SN P N / S N NAMUR 2

3 1 0 Ia activa PN / SN NAMURCp passiva 2

I p + HART ® passiva PN / SN P N / S N NAMUR 2

2 2 0 Ip passiva PN / SN NAMURCp passiva 2

Ia + HART® activa PN / SN P N / S N NAMUR 2

3 2 0 Ip passiva PN / SN NAMURCp passiva 2

I p + HART ® passiva PN / SN P N / S N NAMUR 2

Opção PROFIBUS PA (EEx-i)D 0 0 Term.

PA+Term. PA-

Term. PA+

Term. PA-

Dispositivo FISCO Dispositivo FISCO

D 1 0 Ia activa PN / SN NAMURCp passiva 2

Term. PA+

Term. PA-

Term. PA+

Term. PA-

Dispositivo FISCO Dispositivo FISCO

D 2 0 Ip passiva PN / SN NAMURCp passiva 2

Term. PA+

Term. PA-

Term. PA+

Term. PA-

Dispositivo FISCO Dispositivo FISCO

Page 55: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

LIGAÇÕES ELÉCTRICAS 4

55

IFC 300

www.krohne.com11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

N.º CG Terminais de ligação

A+ A A- B B- C C- D D-

Opção FUNDAÇÃO Field Bus (EEx-i)E 0 0 Term.

V/D+Term. V/D-

Term. V/D+

Term. V/D-

Dispositivo FISCO Dispositivo FISCO

E 1 0 Ia activa PN / SN NAMURCp passiva 2

Term. V/D+

Term. V/D-

Term. V/D+

Term. V/D-

Dispositivo FISCO Dispositivo FISCO

E 2 0 Ip passiva PN / SN NAMURCp passiva 2

Term. V/D+

Term. V/D-

Term. V/D+

Term. V/D-

Dispositivo FISCO Dispositivo FISCO

1 a função tem que ser alterada através de religação2 alterável3 a função deve ser alterada através de religação

Page 56: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

4 LIGAÇÕES ELÉCTRICAS

56

IFC 300

www.krohne.com 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

• As caixas cinzentas das tabelas indicam terminais de ligação não atribuídos ou não utilizados.

• A ligação do terminal A é apenas operável na versão básica de entrada/saída.• Term. = terminal (ligação)

Módulos de opção para os terminais A e B

INFORMAÇÃO!Informação consultar Tabelas de funções na página 91 adicional.

AbreviaturaIdent. para N.º de CG Descrição

Ia A Saída de corrente activa (incluindo HART = compatível com HART®)

Ip B Saída de corrente passiva (incluindo HART = compatível com HART®)

Pa / Sa C Saída de impulso, frequência, estado activa ou interruptor de limite activo (alterável)

p / Sp E Saída de impulso, frequência, estado passiva ou interruptor de limite passivo (alterável)

PN / SN F Saída de impulso, frequência, estado ou interruptor de limite para NAMUR (alterável)

Ca G Entrada de controlo activa

Cp K Entrada de controlo passiva

CN H Entrada de controlo activa para NAMUR

-- 8 Nenhum módulo adicional instalado

- 0 Não é possível mais um módulo

Page 57: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

LIGAÇÕES ELÉCTRICAS 4

57

IFC 300

www.krohne.com11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

4.8.3 Versões alteráveis de entrada/saída

Como se pode ver nas tabelas que se seguem, os coversores de sinal podem ser fornecidos com várias combinações de entrada/saída.

N.º CG Terminais de ligação

A+ A A- B B- C C- D D-

Opção de entradas/saídas modulares4 _ _ máx. 2 módulos de opção para term. A + B Ia + HART® activa Pa / Sa activa 1

8 _ _ máx. 2 módulos de opção para term. A + B I p + HART ® passiva Pa / Sa activa 1

6 _ _ máx. 2 módulos de opção para term. A + B Ia + HART® activa Pp / Sp passiva 1

B _ _ máx. 2 módulos de opção para term. A + B I p + HART ® passiva Pp / Sp passiva 1

7 _ _ máx. 2 módulos de opção para term. A + B Ia + HART® activa PN / SN P N / S N NAMUR 1

C _ _ máx. 2 módulos de opção para term. A + B I p + HART ® passiva PN / SN P N / S N NAMUR 1

Opção PROFIBUS PAD _ _ máx. 2 módulos de opção para term. A + B Terminal Terminal Terminal Terminal

PA+ (2) PA- (2) PA+ (1) PA- (1)

Opção FUNDAÇÃO Field BusE máx. 2 módulos de opção para term. A + B Terminal Terminal Terminal Terminal

V/D+ (2) V/D- (2) V/D+ (1) V/D- (1)

Opção PROFIBUS DPD _ 0 1 módulo de opção

para o term. ATerminal Terminal Terminal Terminal Terminal Terminal

Terminador P

RxD/TxD-P(2)

RxD/TxD-N(2)

Terminador N

RxD/TxD-P(1)

RxD/TxD-N(1)

Opção ModbusG _ _ máx. 2 módulos de opção para term. A + B Terminal Terminal Terminal

H _ _ Comum Sign. B (D1)

Sign. A (D0)

1 alterável

Page 58: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

4 LIGAÇÕES ELÉCTRICAS

58

IFC 300

www.krohne.com 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

• As caixas cinzentas nas tabelas indicam terminais de ligação não atribuídos ou não utilizados.

• Term. = terminais (ligação)

Módulos de opção para os terminais A e B

INFORMAÇÃO!Informação consultar Tabelas de funções na página 91 adicional.

AbreviaturaIdent. para N.º de CG Descrição

Ia A Saída de corrente activa (incluindo HART = compatível com HART®)

Ip B Saída de corrente passiva (incluindo HART = compatível com HART®)

Pa / Sa C Saída de impulso, frequência, estado activa ou interruptor de limite activo (alterável)

p / Sp E Saída de impulso, frequência, estado passiva ou interruptor de limite passivo (alterável)

PN / SN F Saída de impulso, frequência, estado ou interruptor de limite para NAMUR (alterável)

Ca G Entrada de controlo activa

Cp K Entrada de controlo passiva

CN H Entrada de controlo activa para NAMUR

-- 8 Nenhum módulo adicional instalado

- 0 Não é possível mais um módulo

Page 59: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

LIGAÇÕES ELÉCTRICAS 4

59

IFC 300

www.krohne.com11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

4.9 Descrição das entradas e saídas

4.9.1 Saída de corrente

• Todas as entradas são isoladas galvanicamente entre si e de todos os outros circuitos.• Todos os dados de funcionamento e funções podem ser definidos.• Modo passivo: alimentação externa Uext ≤ 32 VCC I ≤ 22 mA

• Modo activo: impedância de carga RL ≤ 1 kΩ a I ≤ 22 mA;RL 450 Ω a I ≤ 22 mA para saídas EExi

• Auto-monitorização: interrupção ou impedância de carga demasiado alta no loop de saída de corrente

• Mensagem de erro possíve através da saída de estado, indicação do erro no visor LCD.• A detecção de erro do valor da corrente pode ser definida.• Função de gama automática através de limiar ou entrada de controlo. A gama de

configuração para o limiar é entre 5% e 80% de Q100%, ± 0...5% histerese (rácio correspondente da gama menor à maior de 1:20 a 1:1.25).A sinalização da gama activa é possível através de uma saída de estado (configurável)

• É possível avançar/inverter a medição do fluxo (modo F/R)

INFORMAÇÃO!As saídas de corrente devem estar ligadas dependendo da versão! As versões de E/S e entradas/saídas que estão instaladas no seu conversor de sinal estão indicadas no autocolante da tampa do compartimento de terminais.

INFORMAÇÃO!Informação adicional consultar Diagramas de ligação das entradas e saídas na página 66 e consultar Dados técnicos na página 122.

PERIGO!Para aparelhos usados em áreas perigosas, aplicam-se notas de segurança adicionais; consultar as instruções Ex especiais.

Page 60: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

4 LIGAÇÕES ELÉCTRICAS

60

IFC 300

www.krohne.com 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

4.9.2 Saída de impulso e frequência

• Todas as entradas são isoladas galvanicamente entre si e de todos os outros circuitos.• Todos os dados de funcionamento e funções podem ser definidos.• Modo passivo:

Fonte de alimentação externa necessária: Uext ≤ 32 VCCI ≤ 20 mA a f ≤ 10 kHz (sobrefluxo até fmáx ≤ 12 kHz)I ≤ 100 mA a f ≤ 100 Hz

• Modo activo: Utilização da fonte de alimentação interna: Unom 24 VCCI ≤ 20 mA a f ≤ 10 kHz (sobrefluxo até fmáx ≤ 12 kHz)I ≤ 20 mA a f ≤ 100 Hz

• Modo NAMUR: passivo em conformidade com a EN 60947-5-6, f ≤ 10 kHz,com acima da amplitude fmáx ≤ 12 kHz

• Escala:Saída de frequência: em impulsos por unidade de tempo (p. ex. 1000 impulsos/s a Q100%);

Saída de impulso: em impulsos por unidade de volume (p. ex. 100 impulsos/m3).• Largura de impulso:

simétrica (impulso de factor de utilização 1:1, independente da frequência de saída)automática (com largura de impulso fixa, factor de utilização aprox. 1:1 a Q100%), orfixa (largura de impulso regulável como pretendido de 0,05 ms...2 s)

• É possível avançar/inverter a medição do fluxo (modo F/R)• Todas as saídas de impulso e frequência podem ser usadas como uma saída de estado /

interruptor de limite.

INFORMAÇÃO!Dependendo da versão, as entradas e saídas são ligadas passiva ou activamente ou de acordo com a NAMUR EN 60947-5-6! A versão de E/S e entradas/saídas que estão instaladas no seu conversor de sinal está indicada no autocolante da tampa do compartimento de terminais.

CUIDADO!A frequências acima de 100 Hz, devem ser usados cabos com blindagem para prevenir a interferência radioeléctrica.

INFORMAÇÃO!Informação adicional consultar Diagramas de ligação das entradas e saídas na página 66 e consultar Dados técnicos na página 122.

PERIGO!Para aparelhos usados em áreas perigosas, aplicam-se notas de segurança adicionais; consultar as instruções Ex especiais.

Page 61: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

LIGAÇÕES ELÉCTRICAS 4

61

IFC 300

www.krohne.com11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

4.9.3 Saída de estado e interruptor de limite

• As saídas de estado / interruptores de limite estão electricamente isolados entre si e de todos os outros circuitos.

• No modo simples activo ou passivo, as fases de saída das saídas de estado / interruptores de limite funcionam como contactos de relé e são ligados com qualquer polaridade necessária.

• Todos os dados de funcionamento e funções podem ser configuradas.• Modo passivo: é necessária uma fonte de alimentação externa:

Uext ≤ 32 VCC; I ≤ 100 mA

• Modo activo: utilização de fonte de alimentação interna:Unom 24 VCC; I ≤ 200 mA

• Modo NAMUR: passiva em conformidade com a EN 60947-5-6• Para informações sobre os estados de funcionamento consultar Tabelas de funções na

página 91 que podem ser definidos.

INFORMAÇÃO!Dependendo da versão, as saídas de estado e interruptores de limite têm que ser ligados passiva ou activamente ou em conformidade com a NAMUR EN 60947-5-6! A versão de E/S e entradas e saídas que está instalada no seu conversor de sinal é indicada no autocolante da tampa do compartimento de terminais.

INFORMAÇÃO!Informação adicional consultar Diagramas de ligação das entradas e saídas na página 66 e consultar Dados técnicos na página 122.

PERIGO!Para aparelhos usados em áreas perigosas, aplicam-se notas de segurança adicionais; consultar as instruções Ex especiais.

Page 62: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

4 LIGAÇÕES ELÉCTRICAS

62

IFC 300

www.krohne.com 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

4.9.4 Entrada de controlo

• Todas as entradas de controlo são isoladas galvanicamente entre si e de todos os outros circuitos.

• Todos os dados de funcionamento e funções podem ser definidos.• Modo passivo: necessária alimentação externa:

Uext ≤ 32 VCC

• Modo activo: utilização de alimentação interna:Unom 24 VCC

• Modo NAMUR: em conformidade com a EN 60947-5-6(Entrada de controlo activa para NAMUR EN 60947-5-6: a monitorização de circuito aberto e curto-circuito em conformidade com a EN 60947-5-6 é realizada pelo conversor de sinal. Indicação de erro no visor LCD. Através da saída de estado são possíveis mensagens de erro).

• Para informação sobre os estados de funcionamento consultar Tabelas de funções na página 91 que podem ser definidos.

4.10 Ligação eléctrica das entradas e saídas

INFORMAÇÃO!Dependendo da versão, as entradas e saídas são ligadas passiva ou activamente ou ao NAMUR EN 60947-5-6! A versão E/S e entradas/saídas que estão instaladas no seu conversor de sinal estão indicadas no autocolante da tampa do compartimento de terminais.

INFORMAÇÃO!Informação adicional consultar Diagramas de ligação das entradas e saídas na página 66 e consultar Dados técnicos na página 122.

PERIGO!Para aparelhos usados em áreas perigosas, aplicam-se notas de segurança adicionais; consultar as instruções Ex especiais.

NOTA!Os materiais e ferramentas de montagem não fazem parte do âmbito de fornecimento. Use os materiais e ferramentas de montagem em conformidade com as directivas de saúde ocupacional e segurança, aplicáveis.

Page 63: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

LIGAÇÕES ELÉCTRICAS 4

63

IFC 300

www.krohne.com11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

4.10.1 Alojamento de campo, ligação eléctrica das entradas e saídas

• A frequências acima de 100 Hz, devem ser usados cabos com blindagem. A ligação eléctrica das blindagens deve ser efectuada com desligadores fêmea 6,3 mm / 0,25" (isolamento segundo DIN 46245) no compartimento de terminais E/S.

• O terminal A+ só funciona na versão básica.

1 Abra a tampa do alojamento

2 Introduza o cabo preparado através do bucim e ligue os condutores necessários.

3 Ligue a blindagem, se necessário.

• Feche a tampa do compartimento de terminais.

• Feche a tampa do alojamento.

PERIGO!Todos os trabalhos efectuados nas ligações eléctricas apenas devem ser realizados com a alimentação desligada. Anote os dados relativos à tensão indicados na placa de identificação!

Figure 19: Compartimento de terminais para entradas e saídas no alojamento de campo

NOTA!Sempre que uma tampa do alojamento é aberta, a rosca deverá ser limpa e lubrificada. Use exclusivamente uma massa lubrificante isenta de resina e ácido. Certifique-se de que a vedação do alojamento fica correctamente instalada, limpa e não danificada.

Page 64: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

4 LIGAÇÕES ELÉCTRICAS

64

IFC 300

www.krohne.com 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

4.10.2 Alojamento de montagem mural; ligação eléctrica das entradas e saídas

• A frequências acima de 100 Hz, devem ser usados cabos com blindagem. A ligação eléctrica das blindagens deve ser efectuada com desligadores fêmea 6,3 mm / 0,25" (isolamento segundo DIN 46245) no compartimento de terminais E/S.

• O terminal A+ só funciona na versão básica.

1 Abra a tampa do alojamento

2 Introduza o cabo preparado através do bucim e ligue os condutores necessários às fichas li-gadoras 4.

3 Ligue a blindagem, se necessário.

4 Introduza as fichas conectoras, com os condutores instalados, nas tomadas providenciadas para esse fim.

1 Feche a tampa do alojamento.

PERIGO!Todos os trabalhos efectuados nas ligações eléctricas apenas devem ser realizados com a alimentação desligada. Anote os dados relativos à tensão indicados na placa de identificação!

Figure 20: Ligação de entradas e saídas no alojamento de montagem mural

NOTA!Certifique-se de que a vedação do alojamento fica correctamente instalada, limpa e não danificada.

Page 65: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

LIGAÇÕES ELÉCTRICAS 4

65

IFC 300

www.krohne.com11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

4.10.3 Colocação correcta dos cabos eléctricos

1 Coloque o cabo horizontalmente num laço fechado, imediatamente antes do alojamento.

2 Aperte firmemente a ligação roscada do bucim.

3 Nunca monte o alojamento com os bucins virados para cima.

4 Vede os bucins que não são necessários, com um bujão.

Figure 21: Proteja o alojamento de poeiras e água

Page 66: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

4 LIGAÇÕES ELÉCTRICAS

66

IFC 300

www.krohne.com 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

4.11 Diagramas de ligação das entradas e saídas

4.11.1 Notas importantes

• Todos os grupos são isolados galvanicamente entre si e de todos os outros circuitos de entrada e saída.

• Modo passivo: O funcionamento (activação) dos instrumentos do receptor requerem uma fonte de alimentação externa (Uext).

• Modo activo: O conversor de sinal fornece a alimentação para o funcionamento (activação) dos instrumentos do receptor, ter em atenção dos dados máx. de funcionamento.

• Os terminais não utilizados não devem ter qualquer ligação condutora ou outras peças condutoras de electricidade.

Explicação das abreviaturas utilizadas

INFORMAÇÃO!Dependendo da versão, as entradas e saídas têm que ser ligadas passivamente ou activamente ou de acordo com a NAMUR EN 60947-5-6! A versão de E/S e entradas/saídas que estão instaladas no seu conversor de sinal estão indicadas no autocolante da tampa do compartimento de terminais.

PERIGO!Para aparelhos usados em áreas perigosas, aplicam-se notas de segurança adicionais; consultar as instruções Ex especiais.

Ia Ip Saída de corrente, activa ou passiva

Pa Pp Saída de impulso/frequência, activa ou passiva

PN Saída passiva de impulso/frequência em conformidade com a NAMUR EN 60947-5-6

Sa Sp Saída de estado/interruptor de limite, activa ou passiva

SN Saída de estado/interruptor de limite em conformidade com a NAMUR EN 60947-5-6

Ca Cp Entrada de controlo, activa ou passiva

CN Entrada de controlo activa em conformidade com a NAMUR EN 60947-5-6:A monitorização de circuito aberto e curto-circuito em conformidade com a EN 60947-5-6 ocorre no conversor de sinal. Os erros são indicados no visor LCD. Mensagens de erro possíveis através da saída de estado.

Page 67: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

LIGAÇÕES ELÉCTRICAS 4

67

IFC 300

www.krohne.com11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

4.11.2 Descrição dos símbolos eléctricos

Microamperímetro0...20 mA ou 4...20 mA e outrasRL também inclui as resistências de linha

Fonte de tensão CC (Uext), fonte de alimentação externa, qualquer polaridade de ligação

Fonte de tensão CC (Uext), polaridade da ligação como mostrado nos diagramas

Fonte interna de tensão CC

Fonte de alimentação interna controlado no dispositivo

Contador electrónico ou electromagnéticoA frequências acima de 100 Hz, devem ser usados cabos com blindagem para ligar os contadores.Ri Resistência interna do contador

Botão, SEM contacto ou semelhante

Table 1: Descrição dos símbolos

Page 68: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

4 LIGAÇÕES ELÉCTRICAS

68

IFC 300

www.krohne.com 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

4.11.3 Entradas/saídas básicas

Saída de corrente activa (HARTSaída de corrente activa (HARTSaída de corrente activa (HARTSaída de corrente activa (HART®), E/S básicas), E/S básicas), E/S básicas), E/S básicas

• Uint,nom = 24 VCC nominal

• I ≤ 22 mA• RL ≤ 1 kΩ

Saída de corrente passiva (HARTSaída de corrente passiva (HARTSaída de corrente passiva (HARTSaída de corrente passiva (HART®), E/S básicas), E/S básicas), E/S básicas), E/S básicas

• Uext ≤ 32 VCC

• I ≤ 22 mA• U0 ≤ 1,8 V a I = 22 mA

INFORMAÇÃO!Informação adicional consultar Descrição das entradas e saídas na página 59 e consultar Ligação HART® na página 82.

Figure 22: Saída de corrente activa Ia

Figure 23: Saída de corrente passiva Ip

I

Page 69: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

LIGAÇÕES ELÉCTRICAS 4

69

IFC 300

www.krohne.com11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

Saída de impulso/frequência passiva, E/S básicasSaída de impulso/frequência passiva, E/S básicasSaída de impulso/frequência passiva, E/S básicasSaída de impulso/frequência passiva, E/S básicas

• Uext ≤ 32 VCC

• fmáx ≤ 100 Hz: I ≤ 100 mAaberto:I ≤ 0,05 mA a Uext = 32 VCCfechado:U0 ≤ 0,2 V a I = 10 mAU0 ≤ 2 V a I = 100 mA

• 100 Hz < fmáx ≤ 10 kHz: I ≤ 20 mA aberto:I ≤ 0,05 mA a Uext = 32 VCCfechado:U0 ≤ 1,5 V a I = 1 mAU0 ≤ 2,5 V a I = 10 mAU0 ≤ 5,0 V a I = 20 mA

• R é necessário se a resistência interna do contador não atingir a resistência máxima de carga RL.f ≤ 100 Hz: RL ≤ 47 kΩf ≤ 1 kHz: RL ≤ 10 kΩf ≤ 10 kHz: RL ≤ 1 kΩ

• Pode também ser definida como saída de estado, para a ligação eléctrica, ver diagrama de ligação de saída de estado.

INFORMAÇÃO!A frequências acima de 100 Hz, devem ser usados cabos com blindagem. A ligação eléctrica das blindagens deve ser efectuada com desligadores fêmea 6,3 mm / 0,24" (isolamento segundo DIN 46 245) no compartimento de terminais E/S.

Figure 24: Saída de impulso / frequência passiva Pp

Page 70: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

4 LIGAÇÕES ELÉCTRICAS

70

IFC 300

www.krohne.com 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

Saída de estado / interruptor de limite passivo, E/S básicasSaída de estado / interruptor de limite passivo, E/S básicasSaída de estado / interruptor de limite passivo, E/S básicasSaída de estado / interruptor de limite passivo, E/S básicas

• Uext ≤ 32 VCC

• I ≤ 100 mA• RL ≤ 47 kΩ

• aberto:I ≤ 0,05 mA a Uext = 32 VCCfechado:U0 ≤ 0,2 V a I = 10 mAU0 ≤ 2 V a I = 100 mA

• A saída é aberta quando o dispositivo é colocado sem corrente.• X refere-se aos terminais B, C ou D. As funções dos terminais de ligação dependem

dasdefinições consultar Tabelas de funções na página 91.

Entrada de estado passiva, E/S básicasEntrada de estado passiva, E/S básicasEntrada de estado passiva, E/S básicasEntrada de estado passiva, E/S básicas

• Uext ≤ 32 VCC

• Inom = 6,5 mA a Uext = 24 VCCInom = 8,2 mA a Uext = 32 VCC

• Ligado: U0 ≥ 8 V com Inom = 2,8 mADesligado: U0 ≤ 2,5 V com Inom = 0,4 mA

• Pode também ser definida como saída de estado; para a ligação eléctrica consulte o diagrama anterior de ligação de saída de estado.

Figure 25: Saída de estado passiva / interruptor de limite passivo Sp

Figure 26: Entrada de controlo passiva Cp

1 Sinal

Page 71: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

LIGAÇÕES ELÉCTRICAS 4

71

IFC 300

www.krohne.com11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

4.11.4 Entradas/saídas modulares e sistemas de barramento

Saída de corrente activa (apenas os terminais de saída de corrente C/C- têm capacidade Saída de corrente activa (apenas os terminais de saída de corrente C/C- têm capacidade Saída de corrente activa (apenas os terminais de saída de corrente C/C- têm capacidade Saída de corrente activa (apenas os terminais de saída de corrente C/C- têm capacidade HARTHARTHARTHART®), E/S modulares), E/S modulares), E/S modulares), E/S modulares

• Uint, nom = 24 VDCC

• I ≤ 22 mA• RL ≤ 1 kΩ

• X designa os terminais de ligação A, B ou C, dependendo da versão do conversor de sinal.

Saída de corrente passiva (apenas os terminais de corrente C/C- têm capacidade HARTSaída de corrente passiva (apenas os terminais de corrente C/C- têm capacidade HARTSaída de corrente passiva (apenas os terminais de corrente C/C- têm capacidade HARTSaída de corrente passiva (apenas os terminais de corrente C/C- têm capacidade HART®), E/S ), E/S ), E/S ), E/S modularesmodularesmodularesmodulares

• Uext ≤ 32 VCC

• I ≤ 22 mA• U0 ≤ 1,8 V a I = 22 mA

• X designa os terminais de ligação A, B ou C, dependendo da versão do conversor de sinal.

NOTA!Para mais informação sobre ligação eléctrica consultar Descrição das entradas e saídas na página 59.

NOTA!Para a ligação eléctrica dos sistemas de barramento, consulte os manuais à parte dos respectivos sistemas de barramento.

Figure 27: Saída de corrente activa Ia

Figure 28: Saída de corrente passiva Ip

Page 72: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

4 LIGAÇÕES ELÉCTRICAS

72

IFC 300

www.krohne.com 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

Saída de impulso/frequência activa, E/S modularesSaída de impulso/frequência activa, E/S modularesSaída de impulso/frequência activa, E/S modularesSaída de impulso/frequência activa, E/S modulares

• Unom = 24 VCC

• fmáx ≤ 100 Hz: I ≤ 20 mAaberto:I ≤ 0,05 mAfechado:U0,nom = 24 V a I = 20 mA

• 100 Hz < fmáx ≤ 10 kHz: I ≤ 20 mAaberto:I ≤ 0,05 mAfechado:U0,nom = 22,5 V a I = 1 mAU0,nom = 21,5 V a I = 10 mAU0,nom = 19 V a I = 20 mA

• R é necessário se a resistência interna do contador não atinge a resistência máxima de carga RL.f ≤ 100 Hz: RL ≤ 47 kΩf ≤ 1 kHz: RL ≤ 10 kΩf ≤ 10 kHz: RL ≤ 1 kΩ

• X designa os terminais de ligação A, B ou D, dependendo da versão do conversor de sinal.

INFORMAÇÃO!A frequências acima de 100 Hz, devem ser usados cabos com blindagem. A ligação das blindagens deve ser efectuada com desligadores fêmea 6,3 mm / 0,25" (isolamento segundo DIN 46 245) na caixa de ligação E/S.

Figure 29: Saída de impulso / frequência activa Pa

Page 73: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

LIGAÇÕES ELÉCTRICAS 4

73

IFC 300

www.krohne.com11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

Saída de impulso/frequênciaa passiva, E/S modularesSaída de impulso/frequênciaa passiva, E/S modularesSaída de impulso/frequênciaa passiva, E/S modularesSaída de impulso/frequênciaa passiva, E/S modulares

• Uext ≤ 32 VCC

• fmáx ≤ 100 Hz: I ≤ 100 mAaberto:I ≤ 0,05 mA a Uext = 32 VCCfechado:U0 ≤ 0,2 V a I = 10 mAU0 ≤ 2 V a I = 100 mA

• 100 Hz < fmáx ≤ 10 kHz:aberto:I ≤ 0,05 mA a Uext = 32 VCCfechado:U0 ≤ 1,5 V a I = 1 mAU0 ≤ 2,5 V a I = 10 mAU0 ≤ 5 V a I = 20 mA

• R é necessário se a resistência interna do contador não atinge a resistência máxima de carga RL.f ≤ 100 Hz: RL ≤ 47 kΩf ≤ 1 kHz: RL ≤ 10 kΩf ≤ 10 kHz: RL ≤ 1 kΩ

• Pode também ser definido como saída de estado; ver diagrama de ligação de saída de estado.• X designa os terminais de ligação A, B ou D, dependendo da versão do conversor de sinal.

INFORMAÇÃO!A frequências acima de 100 Hz, devem ser usados cabos com blindagem. A ligação das blindagens deve ser efectuada com desligadores fêmea 6,3 mm / 0,25" (isolamento segundo DIN 46 245) na caixa de ligação E/S.

Figure 30: Saída de impulso / frequência passiva Pp

Page 74: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

4 LIGAÇÕES ELÉCTRICAS

74

IFC 300

www.krohne.com 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

Saída de impulso e frequência passiva PSaída de impulso e frequência passiva PSaída de impulso e frequência passiva PSaída de impulso e frequência passiva PNNNN NAMUR, E/S modulares NAMUR, E/S modulares NAMUR, E/S modulares NAMUR, E/S modulares

• Ligação em conformidade com a EN 60947-5-6• aberto:

Inom = 0,6 mAfechado:Inom = 3,8 mA

• X designa os terminais de ligação A, B ou D, dependendo da versão do conversor de sinal.• R = 1 kΩ • Uext = 8,1 V

INFORMAÇÃO!A frequências acima de 100 Hz, devem ser usados cabos com blindagem. A ligação das blindagens deve ser efectuada com desligadores fêmea 6,3 mm / 0,25" (isolamento segundo DIN 46 245) na caixa de ligação E/S.

Figure 31: Saída de impulso e frequência passiva PN em conformidade com NAMUR EN 60947-5-6

Page 75: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

LIGAÇÕES ELÉCTRICAS 4

75

IFC 300

www.krohne.com11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

Saída de estado/interruptor de limite activa, E/S modularesSaída de estado/interruptor de limite activa, E/S modularesSaída de estado/interruptor de limite activa, E/S modularesSaída de estado/interruptor de limite activa, E/S modulares

• Uint = 24 VCC

• I ≤ 20 mA• RL ≤ 47 kΩ

• aberto:I ≤ 0,05 mAfechado:U0,nom = 24 V a I = 20 mA

• X designa os terminais de ligação A, B ou D, dependendo da versão do conversor de sinal.

Saída de estado/interruptor de limite passiva, E/S modularesSaída de estado/interruptor de limite passiva, E/S modularesSaída de estado/interruptor de limite passiva, E/S modularesSaída de estado/interruptor de limite passiva, E/S modulares

• Uext = 32 VCC

• I ≤ 100 mA• RL ≤ 47 kΩ

• aberto:I ≤ 0,05 mA a Uext = 32 VCCfechado:U0 ≤ 0,2 V a I = 10 mAU0 ≤ 2 V a I = 100 mA

• A saída é aberta quando é cortada a corrente do dispositivo.• X designa os terminais de ligação A, B ou D, dependendo da versão do conversor de sinal.

Figure 32: Saída de estado activa / interruptor de limite activo Sa

Figure 33: Saída de estado passiva / interruptor de limite passivo Sp

Page 76: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

4 LIGAÇÕES ELÉCTRICAS

76

IFC 300

www.krohne.com 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

Saída de estado/interruptor de limite SSaída de estado/interruptor de limite SSaída de estado/interruptor de limite SSaída de estado/interruptor de limite SNNNN NAMUR, E/S modulares NAMUR, E/S modulares NAMUR, E/S modulares NAMUR, E/S modulares

• Ligação em conformidade com a EN 60947-5-6• aberto:

Inom = 0,6 mAfechado:Inom = 3,8 mA

• A saída é aberta quando é cortada a corrente do dispositivo.• X designa os terminais de ligação A, B ou D, dependendo da versão do conversor de sinal.• R = 1 kΩ• Uext = 8,1 V

Entrada de controlo activa, E/S modularesEntrada de controlo activa, E/S modularesEntrada de controlo activa, E/S modularesEntrada de controlo activa, E/S modulares

• Uint = 24 VCC

• Terminais abertos:U0,nom = 22 VTerminais com ponte:Inom = 4 mA

• Ligado: U0 ≥ 12 V com Inom = 1,9 mADesligado: U0 ≤ 10 V com Inom = 1,9 mA

• X designa os terminais de ligação A ou B, dependendo da versão do conversor de sinal.

Figure 34: Saída de estado / interruptor de limite SN em conformidade com a NAMUR EN 60947-5-6

Figure 35: Entrada de controlo activa Ca

1 Sinal

Page 77: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

LIGAÇÕES ELÉCTRICAS 4

77

IFC 300

www.krohne.com11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

Saída de controlo passiva, E/S modularesSaída de controlo passiva, E/S modularesSaída de controlo passiva, E/S modularesSaída de controlo passiva, E/S modulares

• Uext ≤ 32 VCC

• I ≤ 9,5 mA a Uext = 24 VI ≤ 9,5 mA a Uext = 32 V

• Ligado: U0 ≥ 3 V com Inom = 1,9 mADesligado: U0 ≤ 2,5 V com Inom = 1,9 mA

• X designa os terminais de ligação A ou B, dependendo da versão do conversor de sinal.

Entrada de controlo activa CEntrada de controlo activa CEntrada de controlo activa CEntrada de controlo activa CNNNN NAMUR, E/S modulares NAMUR, E/S modulares NAMUR, E/S modulares NAMUR, E/S modulares

• Ligação em conformidade com a EN 60947-5-6• Terminais abertos:

U0,nom = 8,7 VTerminais com ponte:Inom = 7,8 mA

• Ligado/desligado: U0, nom = 6,3 V com Inom = 1,9 mA

• Identificação para terminais abertos:U0 ≥ 8,1 V com I ≤ 0,1 mAIdentificação para terminais com ponte:U0 ≥ 1,2 V com I ≤ 6,7 mA

• X designa os terminais de ligação A ou B, dependendo da versão do conversor de sinal.• Rint = 1 kΩ

• Uint = 8,2 V

Figure 36: Entrada de controlo passiva Cp

1 Sinal

Figure 37: Entrada de controlo activa CN para NAMUR EN 60947-5-6

Page 78: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

4 LIGAÇÕES ELÉCTRICAS

78

IFC 300

www.krohne.com 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

4.11.5 Entradas/saídas EExi

Saída de corrente activa (apenas os terminais C/C de saída de corrente - têm capacidade Saída de corrente activa (apenas os terminais C/C de saída de corrente - têm capacidade Saída de corrente activa (apenas os terminais C/C de saída de corrente - têm capacidade Saída de corrente activa (apenas os terminais C/C de saída de corrente - têm capacidade HARTHARTHARTHART®E/S EExiE/S EExiE/S EExiE/S EExi

• Uint, nom = 20 VCC

• I ≤ 22 mA• RL ≤ 450 Ω

• X designa os terminais de ligação A ou C, dependendo da versão do conversor de sinal.

Saída de corrente passiva capacidade (HARTSaída de corrente passiva capacidade (HARTSaída de corrente passiva capacidade (HARTSaída de corrente passiva capacidade (HART® apenas nos terminais de saída C/C-), E/S EExi apenas nos terminais de saída C/C-), E/S EExi apenas nos terminais de saída C/C-), E/S EExi apenas nos terminais de saída C/C-), E/S EExi

• Uext ≤ 32 VCC

• I ≤ 22 mA• U0 ≤ 4 V a I = 22 mA

• X designa os terminais de ligação A ou C, dependendo da versão do conversor de sinal.

PERIGO!Para aparelhos usados em áreas perigosas, aplicam-se notas de segurança adicionais; consultar as instruções Ex especiais.

NOTA!Para mais informações sobre a ligação eléctrica consultar Descrição das entradas e saídas na página 59.

Figure 38: Saída de corrente activa Ia EExii

Figure 39: Saída de corrente passiva Ip EExi

Page 79: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

LIGAÇÕES ELÉCTRICAS 4

79

IFC 300

www.krohne.com11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

Saída de impulso e frequência passiva PSaída de impulso e frequência passiva PSaída de impulso e frequência passiva PSaída de impulso e frequência passiva PNNNN NAMUR, E/S EExi NAMUR, E/S EExi NAMUR, E/S EExi NAMUR, E/S EExi

• Ligação em conformidade com a EN 60947-5-6• aberto:

Inom = 0,43 mAfechado:Inom = 4,5 mA

• RL = 1 kΩ

• Uext = 8,1 V

• X designa os terminais de ligação B ou D, dependendo da versão do conversor de sinal.

PERIGO!Para aparelhos usados em áreas perigosas, aplicam-se notas de segurança adicionais; consultar as instruções Ex especiais.

INFORMAÇÃO!A frequências acima de 100 Hz, devem ser usados cabos com blindagem. A ligação eléctrica das blindagens deve ser efectuada com desligadores fêmea 6,3 mm / 0,25" (isolamento segundo DIN 46 245) no compartimento de terminais E/S.

Figure 40: Impulso e frequência de saída passiva PN em conformidade com a NAMUR EN 60947-5-6 EExi

Page 80: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

4 LIGAÇÕES ELÉCTRICAS

80

IFC 300

www.krohne.com 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

Saída de estado/interruptor de limite SSaída de estado/interruptor de limite SSaída de estado/interruptor de limite SSaída de estado/interruptor de limite SNNNN NAMUR, E/S EExi NAMUR, E/S EExi NAMUR, E/S EExi NAMUR, E/S EExi

• Ligação em conformidade com a EN 60947-5-6• aberto:

Inom = 0,43 mAfechado:Inom = 4,5 mA

• Uext = 8,1 V

• RL = 1 kΩ

• A saída é fechada quando é cortada a corrente do dispositivo.• X designa os terminais de ligação B ou D, dependendo da versão do conversor de sinal.

Figure 41: Saída de estado/interruptor de limite SN em conformidade com a NAMUR EN 60947-5-6 EExi

Page 81: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

LIGAÇÕES ELÉCTRICAS 4

81

IFC 300

www.krohne.com11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

Entrada de controlo passiva, E/S EExiEntrada de controlo passiva, E/S EExiEntrada de controlo passiva, E/S EExiEntrada de controlo passiva, E/S EExi

• Uext ≤ 32 VCC

• I ≤ 6 mA a Uext = 24 VI ≤ 6,6 mA a Uext = 32 V

• Ligado: U0 ≥ 5,5 V ou I ≥ 4 mADesligado: U0 ≤ 3,5 V ou I ≤ 0,5 mA

• X designa o terminal de ligação B, se disponível.

PERIGO!Para aparelhos usados em áreas perigosas, aplicam-se notas de segurança adicionais; consultar as instruções Ex especiais.

Figure 42: Entrada de controlo passiva Cp EExi

1 Sinal

Page 82: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

4 LIGAÇÕES ELÉCTRICAS

82

IFC 300

www.krohne.com 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

4.11.6 Ligação HART®

LigaçãoHARTHARTHARTHART® activa (ponto a ponto) activa (ponto a ponto) activa (ponto a ponto) activa (ponto a ponto)

A resistência shunt para o comunicador HART® deve ter R ≥ 230 Ω.

INFORMAÇÃO!• Na E/S básica, a saída de corrente nos terminais A+ / A- / A tem sempre capacidade HART®.• Nas E/S modulares, apenas o módulo de saída de corrente para a ligação dos terminais C/C-

tem capacidade HART®.

Figure 43: Ligação HART® activa (Ia)

1 E/S básicas: terminais A e A+2 E/S modulares: terminais C- e C

3 Comunicador HART®

Page 83: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

LIGAÇÕES ELÉCTRICAS 4

83

IFC 300

www.krohne.com11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

HARTHARTHARTHART® ligação passiva (modo multidrop) ligação passiva (modo multidrop) ligação passiva (modo multidrop) ligação passiva (modo multidrop)

• I: I0% = 4 mA

• Multidrop I: Ifix = 4 mA

• Uext ≤ 32 VCC

• RL ≤ 230 Ω

Figure 44: Ligação passiva HART® (Ip)

1 E/S básicas: terminais A- e A2 E/S modulares: terminais C- e C

3 Comunicador HART®

4 Dispositivos adicionais com capacidade HART®

Page 84: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

5 ARRANQUE

84

IFC 300

www.krohne.com 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

5.1 Ligar a fonte de alimentação

Antes de ligar a alimentação, verifique se o sistema foi instalado correctamente. Isto inclui:

• O medidor de vazão deve estar mecanicamente seguro e montado em conformidade com os regulamentos.

• As ligações de energia devem ter sido feitas em conformidade com os regulamentos.• Os compartimentos dos terminais eléctricos devem estar seguros e as tampas terem sido

roscadas.• Verifique se os dados de funcionamento eléctrico da fonte de alimentação estão correctos.

• Ligue a fonte de alimentação.

5.2 Arranque do conversor de sinal

O aparelho de medição, constituído pelo sensor de medição e conversor de sinal, é fornecido pronto a funcionar. Todos os dados operacionais foram definidos na fábrica, de acordo com as especificações da sua encomenda.

Quando a alimentação é ligada, é efectuado um auto-teste. Após o auto-teste, o medidor de vazão começa imediatamente a medir, e os valores actuais são apresentados.

É possível comutar entre a 1ª e 2ª janela de valores medidos, a apresentação de tendência e (se presente) a lista com as mensagens de estado, pressionando as teclas ↑ e ↓. Possíveis mensagens de estado, o seu significado e causa consultar Mensagens de estado e informação de diagnóstico na página 113.

Figure 1: Apresentação em modo de medição, exemplos

Page 85: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

OPERAÇÃO 6

85

IFC 300

www.krohne.com11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

6.1 Visor e elementos introduzidos pelo operador

Figure 1: Elementos de apresentação e operacionais, exemplo com indicação do fluxo

1 Assinala uma mensagem de estado na barra de estado2 O número do ponto de medição (etiqueta) apenas é indicado se este número tiver sido previamente introduzido pelo

operador.3 Indica quando uma tecla tiver sido premida4 1ª e 2ª linha de apresentação para indicação de variáveis diferentes medidas (aqui apresentação grande de apenas

uma variável medida)5 Símbolos das teclas de introdução do operador6 Interface para o barramento GDC (não presente em todas as versões de conversor de sinal)7 Sensor de infra-vermelhos (não presente em todas as versões de conversor de sinal)8 Teclas de introdução do operador (ver tabela em baixo para descrição)9 3ª linha de apresentação (aqui gráfico de barras)

Símbolo Modo mediç. Modo menu Modo função Modo data

> Mudar do modo medição para modo menu; prima a tecla durante 2,5 s, depois é apresentado o menu "Instalação Rápida"

Entre no menu seleccionado apresentado, depois 1ª função do menu

Entre na função seleccionada apresentada ou subfunção

Para valores numéricos, mova o cursor (azul) uma casa para a direita

^ - Volte ao modo medição, antecedido por uma pergunta se é para aceitar os dados alterados

Prima 1 - 3 vezes, voltar ao modo menu com aceitação dos dados

Voltar à função ou subfunção com aceitação dos dados

↓↑ Alterne entre as páginas de valor medido do visor 1 + 2, tendência e qualquer lista(s) de estado, se fornecido

Seleccionar menu Seleccionar função ou subfunção

Cursor azul...- alterar número- alterar unidade- alterar propriedade- alterar ponto decimal

Esc (> + ↑) - - Voltar ao menu modo sem aceitação dos dados

Voltar à função ou subfunção sem aceitação dos dados

Table 1: Função das teclas

Page 86: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

6 OPERAÇÃO

86

IFC 300

www.krohne.com 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

6.1.1 Utilização de um interface IR

6.1.2 Funções de temporização

No modo Controlo de Operador

• Após 5 minutos sem op. tecla, volta ao modo mediç.Os dados alterados anter. não são aceites.

No modo Menu Teste

• Após 60 minutos sem op. tecla, volta ao modo mediç.Os dados alterados anter. não são aceites.

No modo Interface IR

• Quando o Interface IR tiver sido activado em Fct. A6 ou C5.6.6, o interface deve ser posicionado e afixado correctamente com as ventosas no painel do alojamento dentro de 60 60 60 60 segundossegundossegundossegundos.

NOTA!Este dispositivo não faz parte do âmbito de fornecimento.O interface óptico IR funciona como um adaptador para comunicação baseada em PC com o conversor de sinal.

NOTA!Para mais informações sobre activar a função A6 ou C5.6.6 e funções adicionais consultar Tabelas de funções na página 91.

Figure 2: Interface IR

1 Vidraça na frente da entrada do operador e campo de apresentação2 Interface IR3 Ventosas

Page 87: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

OPERAÇÃO 6

87

IFC 300

www.krohne.com11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

6.1.3 Visor no modo de medição

6.1.4 Visor para selecção do menu e funções

Figure 3: Exemplo de apresentação em modo de medição

1 Assinala uma mensagem de estado na lista de estados2 Número do ponto de medição (etiqueta); é apenas indicado se este número foi previamente atribuído pelo operador.3 1º valor medido (apresentação do 1º valor medido através da 1ª e 2ª linhas de apresentação)4 3ª linha de apresentação na forma de barra de gráfico5 3 valores medidos (apresentação de 3 valores diferentes medidos nas linhas de apresentação 1...3)

Figure 4: Visor para selecção do menu ou função

1 Descrição do menu2 Número da função (apenas na configuração do menu C)3 Posição no menu ou lista de funções (aqui o começo)4 Função corrente (abrir: →; avançar/retroceder: ↑↓)5 Posição no menu ou lista de funções (aqui o fim)

Page 88: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

6 OPERAÇÃO

88

IFC 300

www.krohne.com 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

6.1.5 Visor para configuração dos dados e funções

6.1.6 Apresentação após alteração dos dados e funções

Figure 5: Apresentação para configuração de dados e funções

1 Menu de corrente2 Número da função (apenas na configuração do menu C)3 Identifica as definições de fábrica4 Identifica a gama de valores permitida5 Função seguinte ou gama de valores permitida para valores numéricos6 Valor, unidade ou função definida actualmente (em letras brancas em fundo azul quando seleccionado →)

O valor é alterado aqui.7 (sub)função actual (abrir: →)8 Definição de fábrica da (sub)função actual (apenas para informação, não pode ser alterada)

Figure 6: Apresentação após alteração dos dados e funções

1 Menu de corrente2 Número da função (apenas na configuração do menu C)3 Indica uma alteração de uma (sub)função; verificação simples dos dados alterados percorrendo através das listas de

(sub)função4 Função seguinte ou gama de valor permitido para valores numéricos5 Valor, unidade ou função definida actualmente (em letras brancas em fundo azul quando seleccionada →)6 (sub)função corrente (abrir: → )7 Definição de fábrica da (sub)função actual (apenas para informação, não pode ser alterada)

Page 89: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

OPERAÇÃO 6

89

IFC 300

www.krohne.com11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

6.2 Estrutura do programa

Modo mediçãoModo mediçãoModo mediçãoModo medição Menu Menu Menu Menu seleccionarseleccionarseleccionarseleccionar↓ ↑

Seleccionar função e/ou subfunçãoSeleccionar função e/ou subfunçãoSeleccionar função e/ou subfunçãoSeleccionar função e/ou subfunção↓ ↑

Definir Definir Definir Definir dadosdadosdadosdados↓ ↑

^ Prima > 2,5 s

A instalação rápida > ^

A1 Idioma > ^A2 Etiqueta

A3 Repor

A4 Saídas analógicas

A5 Saídas digitais

A6 Interface GDC IR

^ teste B > ^

B1 Simulação > ^B2 Valores efectivos

B3 Informação

^ C configuração > ^

C1 Entrada de processo > ^

1.1 Calibragem > ^1.2 Filtro

1.3 Auto-teste

1.4 Informação

1.5 Simulação

^ > ^

C2 Entradas/saídas (E/S) > ^

2.1 Hardware > ^2. Saída de corrente X

2. Saída de frequência X

2. Saída de Impulso X

2. Saída de estado X

2. Interruptor de limite X

2. Entrada de controlo X

^ > ^

C3 Contador E/S > ^

3.1 Contador 1 > ^ 3.2 Contador 2

3.3 Contador 3

^ > ^

C4 E/S HART > ^

4.1 PV é... > ^4.2 SV é...

4.3 TV é...

4.4 4V é...

Page 90: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

6 OPERAÇÃO

90

IFC 300

www.krohne.com 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

^ > ^

C5 Dispositivo > ^

5.1 Info dispositivo > ^5.2 Visor

5.3 Página mediç. 1

5.4 Página mediç. 2

5.5 Página de gráfico

5.6 Funções especiais

5.7 Unidades

5.8 HART

5.9 Instalação rápida

↓ ↑ ↓ ↑ ↓ ↑ ↓ ↑ >

Page 91: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

OPERAÇÃO 6

91

IFC 300

www.krohne.com11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

6.3 Tabelas de funções

6.3.1 Menu A, configuração rápida

INFORMAÇÃO!Dependendo da versão do dispositivo, nem todas as funções estão disponíveis.

N.º: Função Definição / descrição

A1 IdiomaA1 Idioma A selecção do idioma depende da versão do dispositivo.

A2 EtiquetaA2 Etiqueta Identificador do ponto de medição (Nº. Etiqueta) (também para

funcionamento HART®), aparece no cabeçalho do visor LCD (até 8 casas).

A3 ReporA3 Repor

A3.1 Repor erros Repor erro? Seleccione Sim/Não

A3.2 Repor contador 1 Repor contador? Seleccione: Não / Sim (disponível se activado em C5.9.2)

A3.3 Repor contador 2 Repor contador? Seleccione: Não / Sim (disponível se activado em C5.9.2)

A3.4 Repor contador 3 Repor contador? Seleccione: Não / Sim (disponível se activado em C5.9.1)

A4 Saídas analógicas (apenas para HART®)A4 Saídas analógicas Aplicável a todas as saídas de corrente (term. A, B e C), saídas de frequência

(term. A, B eD), interruptores de limite (term. A, B, C, e / ou D) e à primeira página / linha 1 do visor

A4.1 Medição 1) Selecção da medição: fluxo de volume / fluxo de massa / valor diagnóstico / velocidade de fluxo / temperatura da bobina / condutividade

2) Usar para todas as saídas? (usar também esta saída para as fcts A4.2...A4.5!)Definição: Não (aplica-se apenas à principal saída de corrente ) / Sim (aplica-se a todas as saídas analógicas)

A4.2 Unidade Selecção da unidade de uma lista, dependendo da variável medida

A4.3 Gama 1) Definição para saída principal de corrente (gama de medição: 0...100%)Definição: 0…x.xx (formato e unidade, dependente da variável medida, ver A4.1 e A4.2 em cima)

2) Usar para todas as saídas? Fazer definição, ver Fct. A4.1 em cima!

A4.4 Corte de fluxo baixo 1) Definição para saída principal de corrente (define o valor da saída para "0")Definição: x.xxx ± x.xxx% (gama: 0,0…20%) (1º valor = ponto de funcionamento / 2º valor = histerese); condição: 2º valor ≤ 1º valor

2) Usar para todas as saídas? Fazer definição, ver Fct. A4.1 em cima!

Page 92: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

6 OPERAÇÃO

92

IFC 300

www.krohne.com 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

A4.5 Constante de tempo 1) Definição para a saída principal de corrente (aplicável a todas as medições de taxa de fluxo)Definição: xxx.x s (gama de definição: 000,1…100 s)

2) Usar para todas as saídas? Fazer definição, ver Fct. A4.1 em cima!

A4 endereço da estaçãoA4 Endereço da estação Para dispositivos Profibus / FF- / Modbus para interface apropriado

A5 Saídas digitaisA5 Saídas digitais Válido para todas as saídas de impulso (term. A, B e / ou D) e contador 1

A5.1 Valor medido 1) Seleccione a medição: fluxo de volume / fluxo de massa

2) Usar para todas as saídas? (usar também esta saída para as fcts. A5.2 a A5.4!)Definição: Não (apenas para saída de impulso D) / Sim (para todas as saídas digitais)

A5.2 Unidade de valor de impulso

Selecção da unidade de uma lista, dependendo da variável medida

A5.3 Valor p. impulso 1) Definição para saída de impulso D (valor de volume ou massa por impulso)Definição: xxx.xxx em l/s ou kg/s

2) Usar para todas as saídas? Fazer definição, ver Fct. A5.1 em cima!

A5.4 Corte de fluxo baixo 1) Definição para saída de impulso D (define o valor de saída para "0")Definição: x.xxx ± x.xxx% (gama de definição: 0,0…20%)(1º valor = ponto de funcionamento / 2º valor = histerese); condição: 2º valor ≤ 1º valor

2) Usar para todas as saídas? Fazer definição, ver Fct. A5.1 em cima!

A6 Interface GDC IRA6 Interface GDC IR Após esta função ter sido acedida, um adaptador óptico CGD pode ser ligado

ao visor LCD. Se passarem cerca de 60 segundos sem que seja estabelecida uma ligação ou após o adaptador ser removido, então sai da função e as teclas ópticas voltam a funcionar.

Interromper (sair da função sem ligação)

Activar ( o interface IR (adaptador) e interromper as teclas ópticas)

N.º: Função Definição / descrição

Page 93: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

OPERAÇÃO 6

93

IFC 300

www.krohne.com11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

6.3.2 Menu B, teste

N.º Função Definição / descrição

B1 SimulaçãoB1 Simulação Os valores apresentados são simulados

B1.1 Velocidade de fluxo Simulação da velocidade de fluxo

Interromper (sair da função sem simulação)

Definir valor (gama: -12…+12 m/s; selecção da unidade na Fct. C5.7.7)

Dúvida: Iniciar simulação?

Definições: Não (sair da função sem simulação) / Sim (iniciar simulação)

B1.2 Fluxo de volume Simulação do fluxo de volume, sequência e definições semelhantes a B1.1, ver em baixo!

[X refere-se a um dos terminais de ligação A, B, C ou D] refere-se à Fct. Nº. B1.3...1.6

B1. Saída de corrente X Simulação XSequência e definições semelhantes a B1.1,ver em baixo![X stands for one of the connection terminals A, B, C or D]Para a saída de impulso, um número definido de impulsos é produzido uma vez em 1 s!

B1. Saída de impulso X

B1. Saída de frequência X

B1. Entrada de controlo X

B1. Interruptor de limite X

B1. Saída de estado X

B2 Valores efectivosB2 Valores efectivos Apresenta os valores actuais, sair da função apresentada com a tecla ^.

B2.1 Horas de funcionamento

B2.2 Fluxo de massa efectivo

B2.3 Temperatura efectiva da bobina

Ver também Fcts. C1.1.7...C1.1.8

B2.4 Temperatura electrónica

B2.5 Condutividade efectiva Ver também Fcts. C1.3.1...C1.3.2

B2.6 Ruído electrónico efectivo Ver também Fcts.C1.3.13...C1.3.15

B2.7 Perfil efectivo de fluxo Ver também Fcts.C1.1.10...C1.1.12

B2.8 Resistência efectiva da bobina

Resistência actual das bobinas de campo de acordo com a temperatura actual da bobina

Page 94: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

6 OPERAÇÃO

94

IFC 300

www.krohne.com 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

6.3.3 Menu C, configuração

N.º Função Definição / descrição

B3 InformaçãoB3 Informação Visor LCD

1ª linha: Nº. ID da placa de circuitos

2ª linha: versão do software

3ª linha: data da calibragem/fabrico

B3.1 número C Tipo de electrónica

B3.2 Entrada de processo Secção de entrada de processo

B3.3 Dispositivo Electrónica e software HART®

B3.4 Visor Interface do utilizador

B3.5 "Interface" "Bus interface"

N.º: Função / subfunção Definições / descrições

C1 Entrada de processo

C1.1 CalibragemC1.1 Calibragem

C1.1.1 Calibragem zero Apresentação do valor zero actual (zero)

Dúvida: calibrar zero?

Definição: interromper (voltar atrás com ^) /standard (definição de fábrica) /manual (apresenta o último valor, definir um novo valor, gama: -1,00…+1 m/s) / automático (mostra o valor actual como o novo valor zero)

C1.1.2 Tamanho Seleccione na tabela de tamanhos; gama: DN2.5...3000 mm / 1/10...120"

C1.1.3 Selecção GK Seleccione a corrente de campo e os valores activos GKx; seleccione o valor GK (ver placa de identificação do sensor de medição)

Seleccione> GK & GKL (é possível um teste de lineariedade) /GK (250 mApp) /GKL (125 mApp) /GKH (250 mApp)

C1.1.4 GK Dependendo da selecção em Fct. C1.1.03, Fct. C1.1.04, 05 ou 06 aparece

C1.1.5 GKL Definir valor de acor., com a placa de identificação; gama: 0,5…12 (20)

C1.1.6 GKH Definir valor de acor., com a placa de identificação; gama: 0,5…12 (20)

C1.1.7 Rsp resistência da bobina Resistência da bobina de campo a 20°C; gama: 10.00...220 Ω

Page 95: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

OPERAÇÃO 6

95

IFC 300

www.krohne.com11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

C1.1.8 Calib, temp. da bobina A temperatura da bobina resulta da resistência da bobina na temperatura de referência.

Definir temperatura da bobina:Interromper, voltar atrás com a tecla ^Standard (= 20°C)Automático (definir temperatura da corrente); gama: -40.0…+200°C

Definir temperatura da bobina:Interromper (voltar atrás com a tecla ^)Standard (= definição de Fct.C1.1.7)Automático (= calibragem com a resistência da corrente)

C1.1.9 Densidade Cálculo do fluxo de massa com densidade constante do produto; gama: 0,1…5 kg/l

C1.1.10 Condutividade alvo Valor de referência para a calibragem no local; gama: 1,000...50000 µS/cm

C1.1.11 Factor electr. EF Para calcular a condutividade com base na impedância de eléctrodo

Dúvida: calibrar EF?Interromper (voltar atrás com a tecla ^)

Definir valor no seguinte:Standard (com definição de fábrica) /Manual (definir valor pretendido) /Automático (determina EF de acordo com a definição em Fct. C1.1.10)

C1.1.12 Número de eléctrodos Selecção, ver placa de identificação do sensor de medição:2 eléctrodos (standard) /3 eléctrodos (com eléctrodo de tubulação cheia) /4 eléctrodos (eléctrodo de tubulação cheia e de terra)

C1.1.13 Frequência de campo Definição tal como na placa de identificação do sensor de medição =Frequência de linha x valor (da seguinte lista):

2; 4/3; 2/3; 1/2; 1/4; 1/6; 1/8; 1/12; 1/18; 1/36; 1/50

C1.1.14 Seleccioar definição Seleccionar definição (função especial)

Seleccionar: Standard (atribuição fixa) / Manual (definição manual do tempo para a definição do tempo na corrente de campo)

C1.1.15 Definir o tempo Apenas quando "Manual" seleccionado por baixo de Fct. C1.1.14; gama: 1.0…250 ms

C1.1.16 Frequência de linha Definir frequência de linha

Automático (medição e definição; para sistemas CC definição fixa de 50 Hz)

Seleccione: 50 Hz ou 60 Hz (definição fixa)

C1.1.17 Resistência de bobina efectiva

Apresenta o valor de corrente para o cálculo da temperatura

N.º: Função / subfunção Definições / descrições

Page 96: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

6 OPERAÇÃO

96

IFC 300

www.krohne.com 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

N.º: Função / subfunção Definições / descrições

C1.2 FiltroC1.2 Filtro

C1.2.1 Limitação Limitação de todos os valores de fluxo, antes de atenuação pela constante de tempo, afecta todas as saídas

Definições: -xxx.x / +xxx.x m/s; condição: 1º valor < 2º valor

Gama 1º valor: -100,0 m/s ≤ velor ≤ -0,001 m/s

Gama 2º valor: +0,001 m/s ≤ valor ≤ +100 m/s

C1.2.2 Direcção do fluxo Definir polaridade dos valores de fluxo

Para a frente (de acordo com a seta no sensor de medição) ou para trás (na direcção oposta à da seta)

C1.2.3 Constante de tempo Para todas as medições de fluxo e saídas

xxx.x s; gama: 0,0…100 s

C1.2.4 Filtro de impulso Elimina o ruído causado por sólidos, bolhas de ar/gás e alterações repentinas no pH

Seleccione: Off (sem filtro de impulso) / On (com filtro de impulso)

C1.2.5 Largura de impulso Apenas quando filtro de impulso ligado, Fct. C1.2.4

Comprimento da interferência e atrasos a ser eliminados em alterações repentinas no fluxo

xx.x s; gama: 0,01...10 s

C1.2.6 Limitação de impulso Limitação dinâmica do valor medido até ao seguinte, apenas quando filtro de impulso ligado, Fct. C1.2.4 efectiva.

xx.x s; gama: 0,01...100 m/s

C1.2.7 Filtro de ruído Elimina o ruído em condutividade baixa, conteúdo elevado de sólidos, bolhas de ar e gás e elemento quimicamente não homogéneo

Seleccione: Off (sem filtro de ruído) / On (com filtro de ruído)

C1.2.8 Nível de ruído Gama na qual as alterações são avaliadas como ruído e fora da qual as alterações são avaliadas como fluxo (apenas com filtro de ruído ligado, Fct. C1.2.7)

xx.xx m/s; gama 0,01…10 m/s

C1.2.9 Eliminação de ruído Definir eliminação de ruídos (apenas quando filtro de ruído ligado, Fct. C1.2.7)

Gama: 1…10, factor de eliminação de ruído [min = 1...máx = 10]

C1.4.2 Corte de fluxo baixo Define o valor de saída de todas as saídas para "0":

x.xxx ± x.xxx%; gama: 0,0…20%

(1º valor = ponto de funcionamento / 2º valor = histerese); condição: 2º valor ≤ 1º valor

Page 97: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

OPERAÇÃO 6

97

IFC 300

www.krohne.com11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

N.º: Função / subfunção Definições / descrições

C1.3 Auto-testeC1.3 Auto-teste

C1.4.2 Tubulação vazia Liga e desliga a medição da condutividade (medição da resistência do eléctrodo)

seleccione ligado/desligado

Necessária definição adicional quando "on":

Cond. + tubulação vazia [F] (medição da condutividade e indicação de tubulação vazia, categoria de erro [F] aplicação);Indicação de fluxo "= 0" quando tubulação vazia

Cond. + tubulação vazia [S] (medição da condutividade e indicação de tubulação vazia, categoria de erro [S] medição fora da especificação);Indicação do fluxo "≠ 0" quando tubulação vazia

C1.3.2 Condutividade efectiva Apenas disponível quando activada tubulação vazia [..] na Fct. C1.3.1

É indicada a condutividade da corrente. A activação ocorre apenas depois de sair do modo configuração!

C1.3.3 Limite de tubulação vazia Apenas disponível quando activada tubulação vazia [..] na Fct. C1.3.1

Gama: 0,0…9999 µS (definir máx. 50% da condutividade mais baixa verificada em funcionamento. Condutividade abaixo deste valor = sinal de tubulação vazia)

C1.3.4 Tubulação cheia Apenas para sensores de medição com 3 (4) eléctrodos

Seleccione: off (sem medição de tubulação cheia) / on (medição de tubulação cheia através do 3º eléctrodo)

C1.3.5 Limite de tubulação cheia Apenas quando activada a detecção de tubulação cheia, ver Fct. C1.3.4

Gama: 0,0…9999 µS (condutividades acima deste valor = sinal de tubulação cheia)

C1.3.6 Linearidade Apenas se os valores GK "GK+GKL" estiverem activados com esta função C1.1.3 (verificação feita com duas correntes de campo.)

Seleccione: off (sem verificação de linearidade) / on (verificação de linearidade activada)

C1.3.7 Linearidade efectiva Apenas disponível quando teste de linearidade "on" activado em Fct. C1.3.6. A medição de condutividade tem que estar também activada, ver Fct. C1.3.1.

A activação ocorre apenas depois de sair do modo configuração!

C1.3.8 Ganho Teste automático ligado/desligado, seleccione ligar/desligar

C1.3.9 Corrente de bobina Teste automático ligado/desligado, seleccione ligar/desligar

C1.3.10 Perfil de fluxo Teste automático ligado/desligado, seleccione ligar/desligar

C1.3.11 Limite de perfil de fluxo Apenas com o perfil de fluxo activado, ver Fct. C1.3.10

Gama: 0,000…10 (os valores absolutos acima deste limiar criam um erro da categoria [S])

C1.3.12 Perfil efectivo de fluxo Apenas disponível quando perfil de fluxo "on" activado em Fct. C1.3.10. A activação ocorre apenas depois de sair do modo configuração!

C1.3.13 Ruído de eléctrodo Teste automático ligado/desligado, seleccione ligar/desligar

C1.3.14 Limite ruído electr. Apenas com ruído de eléctrodo activado, ver Fct. C1.3.13

Gama: 0,000…12 m/s (o ruído acima deste limiar cria um erro da categoria [S])

C1.3.15 Ruído electrónico efectivo Apenas disponível quando o ruído de eléctrodo "on" activado em Fct. C1.3.13. A activação ocorre apenas depois de sair do modo configuração!

Page 98: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

6 OPERAÇÃO

98

IFC 300

www.krohne.com 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

C1.3.16 Seleccionar o campo Teste automático ligado/desligado, seleccione ligar/desligar

C1.3.17 Valor de diagnóstico Seleccionar o valor de diagnóstico para testar as várias saídas analógicas.

Seleccione: off (sem diagnóstico) / ruído de eléctrodo (activar Fct. C1.3.13)

Perfil de fluxo (activa Fct. C1.3.10) / Linearidade (activa Fct. C1.3.6)

Terminal 2 (eléctrodo tensão CC) / Terminal 3 (eléctrodo tensão CC)

C1.4 InformaçãoC1.4 Informação

C1.4.1,... Revestimento Mostra o material do revestimento

C1.4.2 Material electr. Mostra o material dos eléctrodos

C1.4.3 Data de calibragem Não disponível desta vez

C1.4.4 Nº. de série do sensor Mostra o nº. de série do sensor de medição

C1.4.5 Nº. V sensor Mostra o número de encomenda do sensor

C1.4.6 Electr. info sensor Mostra o nº. de série e data de calibragem da electrónica e da versão de software

C1.5 SimulaçãoC1.5 Simulação

C1.5.1 Velocidade de fluxo Sequência ver, Fct. B1.1

C1.5.2 Fluxo de volume Sequência ver, Fct. B1.2

N.º Função / subfunção Definições / descrições

C2 Entradas/saídas (E/S)

C2.1 HardwareC2.1 Hardware Atribuição dos terminais de ligação dependente da versão do conversor de

sinal; activa / passiva / NAMUR

C2.1.1 Terminal A Seleccione: off (desligado) / saída de corrente / saída de frequência / saída de impulso / saída de estado / interruptor de limite / entrada de controlo

C2.1.2 Terminal B Seleccione: off (desligado) / saída de corrente / saída de frequência / saída de impulso / saída de estado / interruptor de limite / entrada de controlo

C2.1.3 Terminal C Seleccione: off (desligado) / saída de corrente / saída de estado / interruptor de limite

C2.1.4 Terminal D Seleccione: off (desligado) / saída de frequência / saída de impulso / saída de estado / interruptor de limite

N.º: Função / subfunção Definições / descrições

Page 99: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

OPERAÇÃO 6

99

IFC 300

www.krohne.com11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

N.º Função / subfunção Definições / descrições

C2. Saída de corrente XC2. Saída de corrente X X refere-se a um dos terminais de ligação A, B, ou C

refere-se à Fct. Nº. C2.2 (A) / C2.3 (B) / C2.4 (C)

C2. .1 amplitude 0-100% A gama actual da variável medida seleccionada, p.ex. 4...20 mA, corresponde a 0…100 %

xx.x…xx.x mA; gama: 0,00…20 mA (condição: 0 mA ≤ 1º valor ≤ 2º valor ≤ 20 mA)

C2. .2 Gama alargada Excedendo os limites mín. e máx.

xx.x…xx.x mA; gama: 03,5…21,5 mA (condição: 0 mA ≤ 1º valor ≤ 2º valor ≤ 21,5 mA)

C2. .3 Erro na corrente Especificar erro na corrente

xx.x mA; gama: 0,00…22 mA (condição: 0 mA ≤ valor ≤ 25 mA, fora da gama alargada)

C2. .4 Condição de erro Podem ser seleccionadas as seguintes condições de erro

Seleccione: erro no dispositivo (categoria de erro [F]) / erro de aplicação (categoria de erro [F]) / fora da especificação (categoria de erro [S])

C2. .5 Medição Variáveis medidas para activar a saída

Seleccione: fluxo de volume / fluxo de massa / valor diagnóstico / velocidade de fluxo / temperatura da bobina / condutividade

C2. .6 Gama 0…100% da variável medida definida em Fct. C2. .5

0…xx.xx _ _ _ (o formato e unidade depende da variável medida, ver em cima)

C2. .7 Polaridade Defina a polaridade do valor medido, tenha em atenção a direcção de fluxo em C1.2.2!

Seleccione ambas as polaridades (são apresentados os valores mais e menos) / polaridade positiva (apresentação para valores negativos = 0) / polaridade negativa (apresentação para valores positivos = 0) / valor absoluto (utilização da saída)

C2. .8 Limitação Limitação antes de aplicar a constante de tempo

±xxx … ±xxx%; gama: -150…+150%

C2. .9 Corte de fluxo baixo Define o valor da saída para "0"

x.xxx ± x.xxx%; gama: 0,0…20%

(1º valor = ponto de funcionamento / 2º valor = histerese), condição: 2º valor ≤ 1º valor

C2. .10 Constante de tempo Gama: 000,1…100 s

C2. .11 Função especial Gama automática,; seleccione:

off (desligado)

gama automática (a gama é alterada automaticamente, gama mais baixa alargada, apenas faz sentido juntamente com uma saída de estado)

gama externa (alterar pela entrada de controlo, gama mais baixa alargada, a entrada de controlo deve também estar activada)

Page 100: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

6 OPERAÇÃO

100

IFC 300

www.krohne.com 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

C2. .12 Limiar Aparece apenas quando Fct. C2. .11 activada Limiar entre a gama alargada e normal. A função de gama automática muda sempre da gama alargada para a gama normal quando é atingida a corrente 100%.

O valor 100% superior da histerese é então = 0. O limiar é então o valor e histerese, em vez de "limiar ± histerese" como mostrado no visor.

Gama: 5,0%…80%

(1º valor = ponto de funcionamento / 2º valor = histerese), condição: 2º valor ≤ 1º valor

C2. .13 Informação Número de série da placa de circuitos E/S, número da versão do software e data de calibragem da placa de circuitos

C2. .14 Simulação Sequência, ver B1. Saída de corrente X

C2. .15 corte 4 mA Corte da corrente a 4 mA

Reconfigurar para 4 mA repõe a calibragem de fábrica.

Utilizado para definição HART®.

C2. .16 corte 20 mA Corte da corrente a 20 mA

Reconfigurar para 20 mA repõe a calibragem de fábrica.

Utilizado para definição HART®.

C2. Saída de frequência XC2. Saída de frequência X X refere-se a um dos terminais de ligação A, B, ou D

refere-se à Fct. Nº. C2.2 (A) / C2.3 (B) / C2.5 (D)

C2. .1 Formato de impulso Especificar o formato de impulso

Seleccione: simétrico (cerca de 50% ligado e 50% desligado) / automático (impulso constante com 50% ligado e 50% desligado a 100% taxa de impulso) / fixo (taxa de impulso fixo, definição, ver por baixo de Fct. C2. .3 100% taxa de pulso)

C2. .2 Largura de impulso Apenas disponível se definido para "fixo" em Fct. C2. .1

Gama: 0,05…2000 ms

Nota: valor máx. de definição Tp [ms] ≤ 500 / taxa máx. de impulso [1/s], Fornece a largura de impulso = tempo em que a saída é activada

C2. .3 taxa de impulso de 100 % Taxa de impulso para 100% da gama de medição

Gama: 0,0…10000 1/s

Limitação 100% taxa de impulso ≤ 100/s: I máx ≤ 100 mALimitação 100% taxa de impulso > 100/s: I máx ≤ 20 mA

C2. .4 Medição Variáveis medidas para activar a saída

Seleccione: fluxo de volume / fluxo de massa / valor diagnóstico / velocidade de fluxo / temperatura da bobina / condutividade

C2. .5 Gama 0…100% da variável medida definida em Fct. C2. .4

0…xx.xx _ _ _ (o formato e unidade depende da variável medida, ver em cima)

C2. .6 Polaridade Defina a polaridade do valor medido, tenha em atenção a direcção de fluxo em C1.2.2!

Seleccione ambas as polaridades (são apresentados os valores mais e menos) / polaridade positiva (apresentação para valores negativos = 0) / polaridade negativa (apresentação para valores positivos = 0) / valor absoluto (utilização da saída)

N.º Função / subfunção Definições / descrições

Page 101: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

OPERAÇÃO 6

101

IFC 300

www.krohne.com11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

C2. .7 Limitação Limitação antes da aplicação da constante de tempo

± xxx … ± xxx%; gama: -150…+150%

C2. .8 Corte de fluxo baixo Define o valor de saída para "0":

x.xxx ± x.xxx%; gama: 0,0…20%

(1º valor = ponto de funcionamento / 2º valor = histerese); condição: 2º valor ≤ 1º valor

C2. .9 Constante de tempo Gama: 000,1…100 s

C2. .10 Inverter sinal Seleccionar:

desligado (a saída activada cria uma corrente baixa na saída, interruptor fechado)

ligado (a saída activada cria uma corrente baixa na saída, interruptor aberto)

C2. .11 Desvio de fase w.r.t. B Apenas disponível com 2 saídas de frequência para os terminais B & D. Todas as definições devem ser feitas na saída D. Se a definição em Fct. 2.5.6 for "ambas as polaridades", o desvio de fase é indicado por um sinal + ou - , p.ex. -90° e + 90°

Seleccione: off (não há desvio de fase) / desvio de fase0° (entre as saídas B & D, é possível inversão) / desvio de fase 90° (entre as saídas B & D, é possível inversão) / desvio de fase 180° (entre as saídas B & D, é possível inversão)

C2. .11 Funções especiais Apenas disponível com 2 saídas de frequência para os terminais B & D.

Seleccione: off (verão não especial) / desvio de fase para B (D) (activas as saídas com desvio de fase para os terminais B e D)

Tenha em atenção: Quando isto é activado, quase todas as funções na saída B desaparecem, porque essas definições são feitas através da saída D!

C2. .12 Informação Número de série da placa de circuitos E/S, número da versão do software e data de calibragem da placa de circuitos

C2. .13 Simulação Sequência, ver B 1. Frequência de saída X

C2. Saída de Impulso XC2. Saída de impulso X X refere-se a um dos terminais de ligação A, B, ou D

refere-se à Fct. Nº. C2.2 (A) / C2.3 (B) / C2.5 (D)

C2. .1 Formato de impulso Especificar o formato de impulso

Seleccione: simétrico (cerca de 50% ligado e 50% desligado) / automático (impulso constante com 50% ligado e 50% desligado a 100% taxa de impulso) / fixo (taxa de impulso fixo, definição, ver por baixo de Fct. C2. .3 100% taxa de pulso)

C2. .2 Largura de impulso Apenas disponível se definido para "fixo" em Fct. C2. .1

Gama: 0,05…2000 ms

Nota: valor máx. de definição Tp [ms] ≤ 500 / taxa máx. de impulso [1/s], Fornece a largura de impulso = tempo em que a saída é activada

C2. .3 taxa de impulso de 100 % Taxa de impulso para 100% da gama de medição

Gama: 0,0…10000 1/s

Limitação 100% taxa de impulso ≤ 100/s: Imáx ≤ 100 mALimitação 100% taxa de impulso > 100/s: Imáx ≤ 20 mA

C2. .4 Medição Variáveis medidas para activar a saída

Seleccione: fluxo de volume / fluxo de massa

C2. .5 Unidade de valor de impulso

Selecção da unidade de uma lista, dependendo da variável medida

N.º Função / subfunção Definições / descrições

Page 102: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

6 OPERAÇÃO

102

IFC 300

www.krohne.com 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

C2. .6 Valor p. impulso Definir valor para volume ou massa por impulso

xxx.xxx, gama de mediç. em [l] ou [kg] (volume ou massa para saída de corrente C2. .6)

À taxa máx. de impulso ver por cima de 2. .3 Saída de impulso

C2. .7 Polaridade Defina a polaridade do valor medido, tenha em atenção a direcção de fluxo em C1.2.2!

Seleccione ambas as polaridades (são apresentados os valores mais e menos) / polaridade positiva (apresentação para valores negativos = 0) / polaridade negativa (apresentação para valores positivos = 0) / valor absoluto (utilização da saída)

C2. .8 Corte de fluxo baixo Define o valor de saída para "0"

x.xxx ± x.xxx%; gama: 0,0…20%

(1º valor = ponto de funcionamento / 2º valor = histerese); condição: 2º valor ≤ 1º valor

C2. .9 Constante de tempo Gama: 000,1…100 s

C2. .10 Inverter sinal Seleccionar:

desligado (a saída activada cria uma corrente baixa na saída, interruptor fechado)

ligado (a saída activada cria uma corrente baixa na saída, interruptor aberto)

C2. .11 Desvio de fase w.r.t. B Apenas disponível com 2 saídas de frequência para os terminais B & D. Todas as definições devem ser feitas na saída D. Se a definição em Fct. 2.5.6 for "ambas as polaridades", o desvio de fase é indicado por um sinal + ou - , p.ex. -90° e + 90°

Seleccione: off (não há desvio de fase) / desvio de fase0° (entre as saídas B & D, é possível inversão) / desvio de fase 90° (entre as saídas B & D, é possível inversão) / desvio de fase 180° (entre as saídas B & D, é possível inversão)

C2. .11 Funções especiais Apenas disponível com 2 saídas de frequência para os terminais B & D.

Seleccione: off (verão não especial) / desvio de fase para B (D) (activas as saídas com desvio de fase para os terminais B e D)

Tenha em atenção: Quando isto é activado, quase todas as funções na saída B desaparecem, porque essas definições são feitas através da saída D!

C2. .12 Informação Número de série da placa de circuitos E/S, número da versão do software e data de calibragem da placa de circuitos

C2. .13 Simulação Sequência, ver B 1. Saída de impulso X

C2. Saída de estado XC2. Saída de estado X X (Y) refere-se a um dos terminais de ligação A, B, C ou D

refere-se à Fct. Nº. C2.2 (A) / C2.3 (B) / C2.4 (C) / C2.5 (D)

C2. .1 Modo A saída mostra as seguintes condições de medição:

N.º Função / subfunção Definições / descrições

Page 103: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

OPERAÇÃO 6

103

IFC 300

www.krohne.com11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

Fora da especificação (saída activada, erro nos sinais da aplicação ou erro nodispositivo consultar Mensagens de estado e informação de diagnóstico na página 113 /Erro na aplicação (saída activada, erro nos sinais da aplicação ou erro no dispositivo consultar Mensagens de estado e informação de diagnóstico na página 113 /Fluxo de polaridade (polaridade do fluxo de corrente) /Fluxo acima da gama (intervalo suplementar do fluxo) /Contador 1 pré-definição (activa o contador X quando o valor pré-definido é atingido) /Contador 2 pré-definição (activa o contador X quando o valor pré-definido é atingido) /Contador 3 pré-definição (activa o contador X quando o valor pré-definido é atingido) /Saída A (activada pela saída de estado da saída Y, dados adicionais de saída, ver em baixo) /Saída B (activada pela saída de estado da saída Y, dados adicionais de saída, ver em baixo) /Saída C (activada pela saída de estado Y, dados adicionais de saída, ver em baixo /Saída D (activada pela saída de estado Y, dados adicionais de saída, ver em baixo) /Off (desligado) /Tubo vazio (quando tubo vazio, saída activa) /Erro no dispositivo (quando erro, saída activada)

C2. .2 Saída de corrente Y Aparece apenas se a saída A,..C estiver definida por baixo de "modo (ver em cima)", e esta corrente for uma "saída de corrente".

Polaridade (está assinalada)

Acima da gama (está assinalada)

Sinais automáticos de gama, gama mais baixa

C2. .2 Saída de frequência Y e saída de impulso Y

Aparece apenas se a saída A, B estiver definida por baixo de "modo (ver em cima)" e esta saída for uma "saída de frequência / impulso".

Polaridade (está assinalada)

Acima da gama (está assinalada)

C2. .2 Saída de estado Y Aparece apenas se a saída A,..D estiver definida por baixo de "modo (ver em cima)" e esta saída for uma "saída de estado".

O mesmo sinal (tal como outra saída de estado ligada, o sinal pode ser invertido, ver em baixo)

C2. .2 Interruptor de limite Y e entrada de controlo Y

Aparece apenas se a saída A... D / entrada A ou B estiver definida por baixo de "modo (ver em cima)", e esta saída / entrada for um "interruptor de limite / entrada de controlo".

Estado off (é sempre seleccionado aqui, se a saída de estado X estiver ligada com um interruptor de limite / entrada de controlo Y.

C2. .2 desligado Apenas aparece se a saída A... D estiver definida por baixo de "modo (ver em cima)" e esta saída estiver desligada.

C2. .3 Inverter sinal off (a saída activada fornece uma corrente elevada, interruptor fechado)

on (a saída activada fornece uma corrente baixa, interruptor aberto)

C2. .4 Informação Número de série da placa de circuitos E/S, número da versão do software e data de calibragem da placa de circuitos

C2. .5 Simulação Sequência, ver B 1. Saída de estado X

N.º Função / subfunção Definições / descrições

Page 104: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

6 OPERAÇÃO

104

IFC 300

www.krohne.com 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

C2. Interruptor de limite XC2. Interruptor de limite X X refere-se a um dos terminais de ligação A, B, C ou D

refere-se à Fct. Nº. C2.2 (A) / C2.3 (B) / C2.4 (C) / C2.5 (D)

C2. .1 Medição Seleccione: fluxo de volume / fluxo de massa / valor diagnóstico / velocidade de fluxo / temperatura da bobina / condutividade

C2. .2 Limiar Nível de comutação, definir um limiar com histerese

xxx.x ±x.xxx (o formato e unidade dependem da variável medida, ver em cima)

(1º valor = limiar / 2º valor = histerese); condição: 2º valor ≤ 1º valor

C2. .3 Polaridade Defina a polaridade do valor medido, tenha em atenção a direcção de fluxo em C1.2.2!

Seleccione ambas as polaridades (são apresentados os valores mais e menos) / polaridade positiva (apresentação para valores negativos = 0) / polaridade negativa (apresentação para valores positivos = 0) / valor absoluto (utilização da saída)

C2. .4 Constante de tempo Gama: 000,1…100 s

C2. .5 Inverter sinal Seleccionar:

off (a saída activada cria uma corrente elevada, interruptor fechado)

on (a saída activada cria uma corrente baixa, interruptor aberto)

C2. .6 Informação Número de série da placa de circuitos E/S, número da versão do software e data de calibragem da placa de circuitos

C2. .7 Simulação Sequência, ver B 1. Interruptor de limte X

N.º Função / subfunção Definições / descrições

Page 105: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

OPERAÇÃO 6

105

IFC 300

www.krohne.com11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

N.º Função / subfunção Definições / descrições

C2. Entrada de controlo XC2. Entrada de controlo X

C2. .1 Modo X refere-se ao terminal de ligação A ou B refere-se a Fct Nº. C2.2 (A) / C2.3 (B)

Off (entrada de controlo desligada) /Mantém todas as saídas (mantém os valores de corrente não o visor e contadores) /Saída Y (mantém os valores de corrente) /Todas as saídas a zero (valores de corrente = 0%, não o visor e contadores) /Saída Y a zero (valor de corrente = 0%) /Todos os contadores (repor todos os contadores a "0") /Contador "Z" repor (repor contador 1, (2 ou 3) a "0") /Para todos os contadoresPara contador "Z" (pára o contador 1, 2 ou 3) /Zero saída.+paragem Cnt. (todas as saídas 0%, pára todos os contadores,não o visor) /alterar a gama Y (entrada de controlo para a alteração da gama externa da corrente da saída Y) - fazer também esta definição no saída de corrente Y (não verifica se a saída de corrente Y está disponível) /Repor erro (todos os erros passíveis de ser repostos são apagados)

C2. .2 Inverter sinal Off (a entrada de controlo é activada quando é aplicada uma corrente na entrada por tensão a entradas passivas ou uma resistência baixa tensão a entradas activas)

On (a entrada de controlo é activada quando não é aplicada corrente na entrada, tensão baixa para entradas passivas ou resistência de alto valor a entradas activas)

C2. .3 Informação Número de série da placa de circuitos E/S, número da versão do software e data de calibragem da placa de circuitos

C2. .4 Simulação Sequência, ver B 1. Entrada de controlo X

Page 106: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

6 OPERAÇÃO

106

IFC 300

www.krohne.com 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

N.º Função / subfunção Definições / descrições

C3 Contador E/SC3.1 Contador 1 Definir função do contador

refere-se a 1, 2, 3 (= contador 1, 2, 3)A versão básica (standard) tem apenas 2 contadores!C3.2 Contador 2

C3.3 Contador 3

C3. .1 Função do contador Seleccione: somar contador (conta os valores positivos e negativos) / +contador (conta apenas os valores positivos) / -contador (conta apenas os valores negativos) / off (o contador está desligado) /

C3. .2 Medição Selecção da variável medida para o contador

Seleccione: fluxo de volume / fluxo de massa

C3. .3 Corte de fluxo baixo Define o valor da saída para "0".

Gama: 0,0%…20%

(1º valor = ponto de funcionamento / 2º valor = histerese); condição: 2º valor ≤ 1º valor

C3. .4 Constante de tempo Gama: 0,1…100 s

C3. .5 Valor pré-definido Se este valor for atingido (positivo ou negativo), é criado um sinal que pode ser usado para uma saída de estado na qual o "contador X pré-definido" tem que ser definido

Valor pré-definido (máx. 8 casas) x.xxxxx na unidade seleccionada, ver C5.7.10 + 13

C3. .6 Repor contador Sequência ver, Fct. A 3.2, A 3.3 e A 3.4

C3. .7 Definir contador Definir contador para o valor pretendido

Seleccione: interromper (sair da função) / definir valor (abre o editor para fazer a entrada)

Dúvida: definir contador?

Seleccione: não (sair da função sem definir o valor) / sim (definir o contador e sair da função)

C3. .8 Parar contador O contador pára e mantém o valor actual

Seleccione: não (sair da função sem parar o contador) / sim (pára o contador e sai da função)

C3. .9 Iniciar contador Iniciar contador depois desse contador ser parado

Seleccione: não (sair da função sem parar o contador) / sim (iniciar o contador e sai da função)

C3. .10 Informação Número de série da placa de circuitos E/S, número da versão do software e data de calibragem da placa de circuitos

Page 107: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

OPERAÇÃO 6

107

IFC 300

www.krohne.com11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

N.º Função / subfunção Definições / descrições

C4 E/S HARTC4 E/S HART Selecção / apresentação das 4 dinâmicas variáveis (DV) ou HART®

A saída de corrente HART® (Term. A E/S básicas ou Term. C E/S modulares) tem sempre uma ligação fixa para as variáveis primárias (PV). As ligações fixas das outras variáveis DVs (1-3) apenas são possível, se estiverem disponíveis saídas analógicas adicionais (corrente e frequência); caso não estejam, a variável medida pode ser livremente seleccionada na seguinte lista: em Fct. A4.1 "Medição"

refere-se a 1, 2, 3 ou 4X refere-se aos terminais de ligação A...D

C4.1 PV é Saída de corrente (variável primária)

C4.2 SV é (variável secundária)

C4.3 TV é (variável terciária)

C4.4 4V é (4ª variável)

C4. .1 Saída de corrente X Mostra o valor analógico medido de corrente da saída de frequência ligada. A variável medida não pode ser alterada!

C4. .1 Saída de frequência X Mostra o valor analógico medido de corrente da saída de frequência ligada, se presente. A variável medida não pode ser alterada!

C4. .1 Var. dinâ. HART Medições das variáveis dinâmicas para HART®

Variáveis lineares medidas: fluxo de volume / fluxo de massa / valor diagnóstico / velocidade de fluxo / temperatura da bobina / condutividade

Variáveis digitais medidas: contador 1 / contador 2 / contador 3 / horas de funcionamento

N.º Função / subfunção Definições / descrições

C5 Dispositivo

C5.1 Informação do dispositivoC5.1 Info dispositivo

C5.1.1 Etiqueta Caracteres configuráveis (máx. 8 casas): A…Z; a…z; 0…9; / - , .

C5.1.2 número C Tipo electrónico, não pode ser alterado

C5.1.3 Nº. de série do dispositivo Nº. de série do sistema

C5.1.4 Nº. de série electrónico Nº. de série do conjunto electrónico, não pode ser alterado

C5.1.5 Informação Nº. de série da placa de circuitos, nº. da versão do software principal, data de fabrico da placa de circuitos

Page 108: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

6 OPERAÇÃO

108

IFC 300

www.krohne.com 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

N.º Função / subfunção Definições / descrições

C5.2 VisorC5.2 Visor

C5.2.1 Idioma A selecção do idioma depende da versão do dispositivo.

C5.2.2 Contraste Regule o contraste do visor para temperaturas extremas. Definição: -9…0…+9

Esta alteração tem imediatamente efeito, não apenas quando se sai do modo configuração!

C5.2.3 Visor pré-definido Especificação sobre a página do visor pré-definido à qual volta após um breve espaço de tempo.

Seleccione: Nenhuma (a página actual está sempre activa) / 1. página mediç. (mostra esta página) / 2. página de mediç. (mostra esta página) / Página de estado (mostra apenas as mensagens de estado) / Página de gráficos (apresentação da tendência da 1ª medição)

C5.2.4 Auto-teste Não disponível desta vez

C5.2.5 Informação Nº. de série da placa de circuitos, nº. da versão do software de utilizador, data de fabrico da placa de circuitos

Mediç. C5.3 e C5.4 meas. página 1 e 2C5.3 1. página mediç. refere-se a3 = página de mediç. 1 e 4 = página de mediç. 2

C5.4 2. página mediç.

C5. .1 Função Especifica o número de linhas do valor medido (tamanho do tipo de letra)

Seleccione: uma linha / duas linhas / três linhas

C5. .2 Medição linha 1 Especifica a variável medida para a 1ª linha

Seleccione: fluxo de volume / fluxo de massa / valor diagnóstico / velocidade de fluxo / temperatura da bobina / condutividade

C5. .3 Gama 0…100% da variável medida definida em Fct. C5. .2

0…xx.xx _ _ _ (formato e unidade dependente da variável medida)

C5. .4 Limitação Limitação antes da aplicação da constante de tempo

xxx%; gama: -120…+120%

C5. .5 Corte de fluxo baixo Define o valor da saída para "0": x.xxx ± x.xxx % Gama: 0,0…20 %

(1º valor = ponto de funcionamento / 2º valor = histerese) Condição: 2º valor ≤ 1º valor

C5. .6 Constante de tempo Gama: 0,1…100 s

C5. .7 Formato linha 1 Especificar casas decimais

Seleccione: Automático (adaptação feita automaticamente) / X (= nenhum)…X.XXXXXXXX (máx. 8 casas)

C5. .8 Medição linha 2 Especifica a variável medida para a 2ª linha (apenas disponível se a 2ª linha estiver activada)

Seleccione: gráfico de barras (para a variável medida seleccionada na 1ª linha) / fluxo de volume / volume de massa / valor diagnóstico / velocidade de fluxo / contador 1 / contador 2 / contador 3 / condutividade / temperatura da bobina

C5. .9 Formato linha 1 Especificar casas decimais

Seleccione: Automático (adaptação feita automaticamente) / X (= nenhum)…X.XXXXXXXX (máx. 8 casas)

Page 109: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

OPERAÇÃO 6

109

IFC 300

www.krohne.com11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

C5. .10 Medição linha 3 Especifica a variável medida para a 3ª linha (apenas disponível se a 3ª linha estiver activada)

Seleccione: fluxo de volume / volume de massa / valor diagnóstico / velocidade de fluxo / temperatura da bobina / condutividade / contador 1 / contador 2 / contador 3

C5. .11 Formato linha 1 Especificar casas decimais

Seleccione: Automático (adaptação feita automaticamente) / X (= nenhum)…X.XXXXXXXX (máx. 8 casas)

C5.5 Página de gráficoC5.5 Página de gráfico

C5.5.1 Seleccione gama A página de gráfico mostra sempre a curva de tendência da medição da 1ª página/1ª linha, ver Fct.. C5.3.2

Seleccione: Manual (definir gama na Fct. C5.5.2) / Automático (apresentação automática com base nos valores medidos)Repor apenas após o parâmetro alterar ou após desligar e ligar.

C5.5.2 Gama Definir a escala para o eixo Y. Apenas disponível se "Manual" estiver definido em C5.5.1.

+xxx ±xxx%; gama: -100…+100%

(1º valor = limite mais baixo / 2º valor = limite mais alto), condição: 1º valor ≤ 2º valor

C5.5.3 Escala de tempo Definir a escala de tempo para o eixo X, curva de tendência

xxx mín; gama: 0…100 min

C5.6 Funções especiaisC5.6 Funções especiais

C5.6.1 Repor erros Repor erro?

Seleccione sim/não

C5.6.2 Guardar definições Guardar definições actuaisSeleccione: interromper (sair da função sem guardar) / backup 1 (guardar na localização de guardar 1) / backup 2 (guardar na localização de guardar 2)

Dúvida: prosseguir com a cópia? (não pode ser anulado)Seleccione: Não (sair da função sem guardar) / Sim (copiar as definições actuais para guardar em backup 1 ou backup 2)

C5.6.3 Carregar definições Carregar definições guardadasSeleccione: interromper (sair da função sem carregar) / definições de fábrica (carregar tal como fornecido) / backup 1 (carregar dados para a localização de guardar 1) / backup 2 (carregar dados para a localização de guardar 2)

Dúvida: prosseguir com a cópia? (não pode ser anulado)Seleccione: Não (sair da função sem guardar) Sim (carregar dados a partir da localização de guardar seleccionada)

C5.6.4 Configuração rápida de palavra-passe

Palavra-passe necessária para alterar dados no menu de instalação rápida

0000 (= configurar rapidamente o menu sem palavra-passe)

xxxx (palavra-passe necessária); gama 4 casas: 0001…9999

C5.6.5 Configuração de palavra-passe

Palavra-passe necessária para alterar dados no menu de configuração

0000 (= configurar rapidamente o menu sem palavra-passe)

xxxx (palavra-passe necessária); gama 4 casas: 0001…9999

N.º Função / subfunção Definições / descrições

Page 110: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

6 OPERAÇÃO

110

IFC 300

www.krohne.com 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

C5.6.6 Interface GDC IR Após esta função ter sido acedida, um adaptador óptico GDC pode ser ligado ao visor LCD. Se passarem cerca de 60 segundos sem que seja estabelecida uma ligação, ou após o adaptador ser removido, a função é abandonada e as teclas ópticas funcionam novamente.

Interromper (sair da função sem ligação)

Activar (O interface IR (adaptador) e interromper as teclas ópticas)

Se passarem cerca de 60 segundos sem que seja estabelecida uma ligação, ou após o adaptador ser removido, a função é abandonada e as teclas ópticas funcionam novamente.

C5.7 UnidadesC5.7 Unidades

C5.7.1 Fluxo de volume m³/h; m³/min; m³/s; l/h; l/min; l/s (l = litros); ft³/h; ft³/min; ft³/s; gal/h; gal/min; gal/s;unidade livre (factor de definição e texto nas duas funções seguintes; sequência, ver em baixo)

C5.7.2 Texto da unidade livre Texto consultar Configurar unidades livres na página 111 a ser especificado:

C5.7.3 [m³/s] × factor Especificação do factor de conversão, baseado em m³/s:

xxx.xxx consultar Configurar unidades livres na página 111

C5.7.4 Fluxo de massa kg/s; kg/min; kg/h; t/min; t/h; g/s; g/min; g/h; lb/s; lb/min; lb/h; ST/min; ST/h (ST = Tonelada Curta); LT/h (LT = Tonelada Longa);unidade livre (factor de definição e texto nas duas funções seguintes; sequência, ver em baixo)

C5.7.5 Texto da unidade livre Texto consultar Configurar unidades livres na página 111 a ser especificado:

C5.7.6 [kg/s] × factor Especificação do factor de conversão, baseado em kg/s:

xxx.xxx consultar Configurar unidades livres na página 111

C5.7.7 Velocidade de fluxo m/s, pés/s

C5.7.8 Condutividade µS/cm; S/cm

C5.7.9 Temperatura °C; °F; K

C5.7.10 Volume m³; l (litros); hl; ml; gal; IG; in³; ft³; yd³;unidade livre (factor de definição e texto nas duas funções seguintes; sequência, ver em baixo)

C5.7.11 Texto da unidade livre Texto consultar Configurar unidades livres na página 111 a ser especificado:

C5.7.12 [m³] × factor Especificação sobre o factor de conversão, baseado em m³:

xxx.xxx consultar Configurar unidades livres na página 111

C5.7.13 Massa kg; t; mg; g; lb; ST; LT; oz;unidade livre (factor de definição e texto nas duas funções seguintes; sequência, ver em baixo)

C5.7.14 Texto da unidade livre Texto consultar Configurar unidades livres na página 111 a ser especificado:

C5.7.15 [kg] × factor Especificação do factor de conversão, baseado em kg:

xxx.xxx consultar Configurar unidades livres na página 111

C5.7.16 Densidade Kg/cm³; kg/l; kg/m³; lb/ft³; lb/gal;unidade livre (factor de definição e texto nas duas funções seguintes; sequência, ver em baixo)

C5.7.17 Texto da unidade livre Texto consultar Configurar unidades livres na página 111 a ser especificado:

N.º Função / subfunção Definições / descrições

Page 111: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

OPERAÇÃO 6

111

IFC 300

www.krohne.com11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

6.3.4 Configurar unidades livres

C5.7.18 [kg/m³] × factor Especificação do factor de conversão, baseado em kg/m³:

xxx.xxx consultar Configurar unidades livres na página 111

C5.8 HART®

C5.8 HART

C5.8.1 HART Ligar/desligar a comunicação HART®:

Seleccione: ligar (HART® activado) corrente = 4…20 mA / desligar(HART® não activado) corrente = 0…20 mA

C5.8.2 Endereço: Defina o endereço para o funcionamento HART®:

Seleccione: 00 (funcionamento ponto a ponto, a saída de corrente tem funcionamento normal = 4…20 mA) / 01...15 (funcionamento multidrop, a saída de corrente tem uma definição constante de 4 mA)

C5.8.3 Mensagem Definir o texto necessário:

A…Z ; a…z ; 0…9 ; / - + , . *

C5.8.4 Descrição Definir o texto necessário:

A…Z ; a…z ; 0…9 ; / - + , . *

C5.9 Instalação rápidaC5.9 Instalação rápida Active o acesso rápido no menu de instalação rápida:

Seleccione: sim (ligado) / não (desligado)

C5.9.1 Repor contador 1 Repor contador 1 no menu de instalação rápida?

Seleccione: sim (activado) / não (desligado)

C5.9.2 Repor contador 2 Repor contador 2 no menu de instalação rápida?

Seleccione: sim (activado) / não (desligado)

C5.9.3 Repor contador 3 Repor contador 3 no menu instalação rápida

Seleccione: sim (activado) / não (desligado)

Unidades livres Sequências para configurar testes e factores

TestesTestesTestesTestes

Fluxo de volume, fluxo de massa e densidade:

3 lugares antes e depois da barra oblíquaxxx/xxx (máx. 3 casas antes / depois da barra oblíqua)

Volume, massa xxx (máx. 3 casas)

Caracteres permitidos: A…Z; a…z; 0…9; / - + , . *; @ $ % ~ () [] _

Factores de conversãoFactores de conversãoFactores de conversãoFactores de conversão

Unidade pretendida = [unidade ver em cima] × factor de conversão

Factor de conversão Máx. 9 casas

Mudar ponto décimal ↑ para a esquerda e ↓ para a direita

N.º Função / subfunção Definições / descrições

Page 112: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

6 OPERAÇÃO

112

IFC 300

www.krohne.com 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

6.3.5 Repor contador no menu Instalação Rápida

6.3.6 Apagar mensagens de erro no menu de Instalação Rápida

INFORMAÇÃO!Poderá ser necessário activar a reconfiguração do contador no menu Instalação Rápida, na função C5.9.

Tecla Visor Descrição e definição

→ Instalação rápida O tempo conta para trás de 2,5...0,0 s, após isso, solte a tecla.

→ Idioma

2 x ↓ Repor?

→ Erro ao Repor?

↓ Repor contador 1 Seleccionar contador pretendido

↓ Repor contador 2

↓ Repor contador 3

→ repor contador

→ N.º

↓ ou ↑ Sim

^ Repor contador O contador foi reposto

2 x ^ Operação de medição

NOTA!A lista detalhada das possíveis mensagens de erro consultar Mensagens de estado e informação de diagnóstico na página 113.

Tecla Visor Descrição e definição

→ Instalação rápida O tempo conta para trás de 2,5...0,0 s, após isso, solte a tecla.

→ Idioma

2 x ↓ Repor?

→ Erro ao Repor?

→ Repor? N.º:

↓ ou ↑ Repor? Sim

^ Repor erros O erro foi reposto

2 x ^ Operação de medição

Page 113: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

OPERAÇÃO 6

113

IFC 300

www.krohne.com11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

6.4 Mensagens de estado e informação de diagnóstico

Falhas de funcionamento no dispositivo

Mensagens no visor Descrição Acções

Estado: F _ _ _ _ _ Falha de funcionamento no dispositivo, saída mA ≤ 3.6 mA ou arranjar falha de corrente (dependendo da gravidade da falha), saída de estado aberta, saída de impulso / frequência: sem impulsos

Necessária reparação.

F erro no dispositivo Falha ou avaria no dispositivo. Erro de parâmetro ou hardware. Não é possível a medição.

Mensagem de grupo, quando um dos seguintes ou outro erro grave ocorre.

F ES 1 Erro, falha de funcionamento na ES 1. Erro de parâmetro ou hardware. Não é possível a medição.

Carregar definições (Fct. C4.6.3) (Backup 1, Backup 2 ou definições de fábrica). Se a mensagem de estado continuar a aparecer, substitua a unidade electrónica.F parâmetro Erro, falha no funcionamento do gestor de

dados, erro de parâmetro ou hardware. Os parâmetros já não podem ser usados.

F ES 2 Erro, falha de funcionamento na ES 2. Erro de parâmetro ou hardware.

F configuração (também ao substituir módulos)

Configuração inválida: software do visor, o parâmetro de barramento ou o principal software não correspondem com a configuração existente. Este erro ocorre quando um módulo foi adicionado ou removido sem confirmar a alteração da configuração

Após a alteração do módulo, confirme a pergunta para configuração alterada. Se a configuração do dispositivo não alterada: com defeito, substitua a unidade electrónica.

F visor Erro, falha de funcionamento no visor. Erro de parâmetro ou hardware. Não é possível a medição.

Avariada, substitua a unidade electrónica.

F sensor electrónico Erro, falha de funciomento na electrónica do sensor. Erro de parâmetro ou hardware. Não é possível a medição.

Avariada, substitua a unidade electrónica.

F sensor global Erro de dados nos dados globais do equipamento electrónico do sensor.

Carregar definições (Fct. C5.6.3, (Backup 1, 2 ou definições de fábrica). Se a mensagem de estado continuar a aparecer, substitua a unidade electrónica.

F sensor local Erro de dados nos dados locais do equipamento electrónico do sensor.

Avariada, substitua a unidade electrónica.

F corrente de campo local Erro de dados nos dados locais do fornecimento da corrente de campo

Avariada, substitua a unidade electrónica.

F saída de corrente A Erro, falha de funcionamento na saída de corrente para os terminais A/B/C.Erro de parâmetro ou hardware. Não é possível medição.

Avaria, substitua a unidade electrónica ou o módulo entrada/saída (módulo E/S).F saída de corrente B

F saída de corrente C

F interface do utilizador de software

Falha indicada pela verificação CRC do software do operador.

Substitua a unidade electrónica.

F definições hardware (também ao altera módulos)

Os parâmetros definidos de hardware não correspondem ao hardware identificado. Surge uma caixa de diálogo no visor.

Responda às perguntas no modo diálogo, siga as instruções.Após a alteração do módulo, confirme a pergunta para configuração alterada. Se a configuração do dispositivo não alterada: com defeito, substitua a unidade electrónica.

Page 114: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

6 OPERAÇÃO

114

IFC 300

www.krohne.com 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

F detecção de hardware Não é possível identificar o hardware existente. Módulos avariados ou desconhecidos

Substitua a unidade electrónica.

F erro RAM/ROM ES1 É detectado um erro na RAM ou ROM durante a verificação CRC.

Avaria, substitua a unidade electrónica ou o módulo entrada/saída (módulo E/S).F erro RAM/ROM ES2

F Fieldbus Mau funcionamento do interface fieldbus

Mensagens no visor Descrição Acções

Estado: F _ _ _ _ _ Falha de funcionamento no dispositivo, saída mA ≤ 3.6 mA ou arranjar falha de corrente (dependendo da gravidade da falha), saída de estado aberta, saída de impulso / frequência: sem impulsos

Necessária reparação.

Page 115: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

OPERAÇÃO 6

115

IFC 300

www.krohne.com11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

Erro de utilizador

Mensagens no visor Descrição Acções

Estado: F _ _ _ _ _ Falha na aplicação, dispositivo OK, mas valores medidos afectados

Necessário teste à aplicação ou acção do operador

F Erro de aplicação Falha relacionada com a aplicação, mas dispositivo OK.

Mensagens de grupo, quando ocorrem erros descritos a seguir ou outros erros de aplicação.

F Tubo vazio 1 ou 2 eléctrodos de medição não estão em contacto com o elemento: o valor medido está definido para zero. Não é possível a medição.

O tubo de medição não está cheio, função dependente da Fct. C1.3.1. Verifique a instalação. Ou eléctrodos completamente isolados p. ex. por película de lubrificante. Limpe!

As duas mensagens relativas a tubo vazio não pode aparecer ao mesmo tempo. A diferença está em se o valor medido está também definido para zero na detecção de um tubo vazio. A electrónica do sensor utilizará uma ou a outra função (definir para zero ou mais medição) dependendo da selecção feita pelo utilizador.

F Fluxo excedendo o limite

Gama de medição excedida, filtrar limites de definição dos valores medidos. Quando o tubo está vazio não há mensagem.

Limitação Fct. C1.2.1, aumente os valores.

Se este limite ocorrer esporadicamente em processos com bolsas de ar, conteúdos sólidos ou condutividade baixa, então ou limite tem que ser aumentado ou ser usado um filtro de impulso, para pôr fim às mensagens de erro e também reduzir os erros de medição.

F Frequência de campo demasiado elevada

A frequência de campo não está a atingir um estado estável, um valor medido de fluxo ainda está a ser fornecido, mas poderá conter erros. Os valores medidos continua a ser fornecidos, mas são sempre demasiado pequenos. Não há mensagem se a bobina estiver com ruptura ou ponteada.

Se Fct. C1.1.14 A definição do tempo estiver definida para "Manual", aumenta o valor em Fct. C1.1.15. Se "Standard" estiver definido defina a frequência de campo em Fct. C1.1.13 de acor. com a placa de identificação do conversor de sinal.

F Desvio CC ACC com gama excessiva devido a desvios CC. Não pode ser feita nenhuma medição, o fluxo está definido para zero. Se o tubo estiver vazio, não ha mensagem.

Para conversores de sinal remotos, verifique a ligação do cabo de sinal.

F Circuito aberto A Carga na saída de corrente A/B/C demasiado elevada, corrente efectiva demasiado baixa.

Corrente incorrecta, o cabo de saída mA tem circuito aberto ou carga demasiado alta. Verifique o cabo, reduza a carga (deve ser < 1000 ohm).

F Circuito aberto B

F Circuito aberto C

F Acima da gama A corrente ou o valor medido correspondente está limitado por uma definição de filtro.

Verifique através da Fct. C2.1 hardware ou autocolante no compartimento de terminais, ao qual a saída está ligada ao terminal.Se saída de corrente: expandir a Fct. C2.x.6 Gama e Fct. C2.x.8 Limitação.Se saída de frequência: expandir valores por baixo de Fct. C2.x.5 e Fct. C2.x.7.

F Acima da gama B

F Acima da gama C

F Acima da gama A A taxa de impulso ou o valor medido correspondente está limitado por uma definição de filtro. Ou a taxa de impulso pedida é demasiado elevada.

F Acima da gama B

F Acima da gama C

F Definições activas Erro durante a verificação CRC das definições activas.

Carregue as definições Backup 1 ou Backup 2, verifique e ajuse, se necessário.

F Definições de fábrica Erro durante a verificação CRC das definições de fábrica.

F Definições Backup 1 Erro durante a verificação CRC das definições backup 1 ou 2.

Guarde as definições activas em backup 1 ou 2.F Definições Backup 2

F Cablagem A Abertura ou curto-circuito da entrada de controlo A/B. Apenas disponível se usada com uma entrada NAMUR activa.F Cablagem B

Page 116: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

6 OPERAÇÃO

116

IFC 300

www.krohne.com 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

Medições fora da especificação

Mensagens no visor Descrição Acções

Estado: S _ _ _ _ _ Fora da especificação, a medição continua, a precisão será possivelmente inferior.

Necessária manutenção.

S medição incerta É necessária manutenção do dispositivo; os valores medidos são apenas utilizáveis condicionalmente.

Mensagens de grupo, quando ocorrem erros descritos a seguir ou se verificarem outras influências.

S tubulação não cheia Apenas para sensores de medição com 3 ou 4 eléctrodos O eléctrodo de tubulação cheia não tem contacto com o elemento. Os valores medidos continuam ser fornecidos, mas são demasiado altos.

O tubo de medição não está cheio, função dependente da Fct. C1.3.1. Verifique a instalação. Ou eléctrodos completamente isolados p. ex. por película de lubrificante. Limpe!

S tubulação vazia 1 ou 2 eléctrodos de medição não estão em contacto com o elemento: o valor medido está definido para zero. A medição continua.

Nível de enchimento de EMF inferior a 50% ou eléctrodos totalmente isolados. Se "0" tiver que ser indicado quando a tubulação estiver vazia, active por baixo de Fct. C 1.3.1 "cond.+tubulação vazia [F]".

As duas mensagens relativas a tubo vazio não pode aparecer ao mesmo tempo. A diferença está em se o valor medido está também definido para zero na detecção de um tubo vazio. A electrónica do sensor utilizará uma ou a outra função (definir para zero ou mais medição) dependendo da selecção feita pelo utilizador.

S linearidade Os valores medidos são ambos níveis de corrente de campo e não são iguais. Os valores medidos continuam a ser fornecidos.

Campos magnéticos externos muito fortes, ou falha no circuito magnético do sensor ou no processamento de sinal.

S perfil de fluxo O valor medido não é zerto no caso de um campo magnético não homogéneo. Os valores medidos continuam a ser fornecidos.

As cavidades desimpedidas da entrada e saída do sensor de medição são muito curtos, tubulação não cheia, revestimento do tubo de medição danificado.

Ruído de eléctrodo Ruído nos eléctrodos demasiado elevado. Os valores medidos continuam a ser fornecidos. Quando a tubulação está vazia, não há mensagem.

a) Eléctrodos extremamente sujos;b) Condutividade demasiado baixa, activar filtro de ruído ou impulso Fct. C1.2.4, C1.2.7;c) Bolhas de gás, sólidos ou reacções químicas no elemento: activar filtro de ruído ou impulso Fct. C1.2.4, C1.2.7;d) Corrosão do eléctrodo (se também aparecer uma mensagem quando o fluxo é zero): use o sensor com material apropriado de eléctrodo.

S erro de ganho Preampfl. diferente do valor calibrado; verificar calibragem. Os valores medidos continuam a ser fornecidos.

Avariada, substitua a unidade electrónica.

S simetria do eléctrodo A impedância dos dois eléctrodos de medição não é igual. Os valores medidos continuam a ser fornecidos.

Depósitos no tubo de medição ou curto-circuito à terra do eléctrodo. Limpe e verifique o tubo de medição!

S bobina de campo com ruptura

Resistência da bobina de campo demasiado alta.

Verifique as ligações do módulo electrónico (para versões remotas: cabo de corrente de campo) para circuito aberto / curto-circuitoS bobina de campo

ponteadaResistência da bobina de campo demasiado baixa

S desvio da corrente de campo

A corrente de campo medida é diferente do valor calibrado. Verifique a calibragem. Os valores medidos continuam a ser fornecidos. Não há mensagem se a bobina estiver com ruptura ou ponteada.

Verifique as ligações da corrente de campo. Se OK: falha, substituir a unidade electrónica.

Page 117: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

OPERAÇÃO 6

117

IFC 300

www.krohne.com11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

Simulação dos valores medidos

S frequência de campo demasiado elevada

O rácio das duas janelas de medição não é igual a 1, o campo magnético não está no devido estado estável. Os valores medidos continuam a ser fornecidos.

Se Fct. C1.1.14 A definição do tempo estiver definida para "Manual", aumenta o valor em Fct. C1.1.15.Se "Standard" estiver definido defina a frequência de campo em Fct. C1.1.13 de acord. com a placa de identificação do sensor de medição.

S temperatura electrónica O limite superior da temperatura electrónica permitida foi excedido.

Temperatura ambiente demasiado alta. radiação solar directa,ou, para versão C, temperatura de processo demasiado alta.

S temperatura da bobina O limite superior da temperatura de bobina permitida foi excedido. Não há mensagem se a bobina estiver com ruptura ou ponteada.

Temperatura de processo e ambiente demasiado alta.

S contador de sobrefluxo 1

Este é o contador 1 ou FB2 (com Profibus). O contador sofreu uma sobrecarga e começou novamente a zero.

S contador de sobrefluxo 2

Este é o contador 2 ou FB2 (com Profibus). O contador sofreu uma sobrecarga e começou novamente a zero.

S contador de sobrefluxo 3

Este é o contador 3 ou FB2 (com Profibus). Não disponível sem ES2. O contador sofreu uma sobrecarga e começou novamente a zero.

S Backplane inválido O registo de dados no backplane é inválido. A verificação CRC revelou uma falha.

Não podem ser carregados dados a partir do backplane quando a electrónica é substituída. Substitua o alojamento.

Mensagens no visor Descrição Acções

Estado: S _ _ _ _ _ Fora da especificação, a medição continua, a precisão será possivelmente inferior.

Necessária manutenção.

Mensagens no visor Descrição Acções

Estado: C _ _ _ _ _ Valores de saída parcialmente simulados ou fixos

Necessária manutenção.

C verificações em progresso

Modo teste do dispositivo. Os valores de medição estão possivelmente simulados ou valores com definições fixas.

Mensagem dependente da situação através do HART® ou FDT. Apresentação através do visor se as saídas forem controladas pela entrada de controlo ou definidas para zero.

Teste ao sensor Electrónica da função de teste do sensor de medição activa.

Simulação do barramento de campo

Os valores na fundação do interface do barramento de campo são simulados.

Page 118: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

6 OPERAÇÃO

118

IFC 300

www.krohne.com 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

Informação

Mensagens no visor Descrição Acções

Estado: I _ _ _ _ _ Informação (medição de corrente OK)

I contador 1 parado Este é o contador 1 ou FB2 (com Profibus). O contador parou.

Se for para o contador continuar a contar active "sim" na Fct. C2.y.9 (Iniciar contador).

I contador 2 parado Este é o contador 2 ou FB3 (com Profibus). O contador parou.

I contador 3 parou Este é o contador 3 ou FB4 (com Profibus). O contador parou.

I falha na alimentação O dispositivo não esteve em funcionamento por um período desconhecido de tempo, porque a corrente de emergência foi desligada. Esta mensagem é apenas para informação.

Falha temporária na alimentação. Durante a mesma, os contadores não funcionaram.

I entrada de controlo A activa

Esta mensagem apenas aparece quando a entrada de controlo está activa. Esta mensagem é apenas para informação.I entrada de controlo B

activa

I apresentação acima da gama 1

1ª linha da página 1 (2) do visor limitada por uma definição de filtro.

Apresentação menu Fct. C4.3 e/ou C4.4, seleccionar mediç. página 1 ou 2 e aumentar os valores nas funções C4.z.3 Gama de mediç. e/ou C4.z.4 Limitação

I sensor backplane Os dados do sensor no backplane não podem ser usados, porque foram criados com uma versão incompatível.

I definições de backplane As definições globais no backplane não podem ser usadas, porque foram criadas com uma versão incompatível.

I diferença de backplane Os dados no backplane são diferentes dos dados no visor. Se o dados puderem ser usados, é indicada uma caixa de diálogo no visor.

I interface óptico O interface óptico está a ser usado. As teclas no visor local não estão a funcionar.

As teclas estão prontas a funcionar novamente cerca de 60 seg. depois do final da transferência/remoção dos dados do acoplador óptcio.

I sobrefluxo de ciclos de escrita

O número máximo de ciclos de escrita do EEPROM ou FRAMS no Profibus DP PCB foi excedido.

I pesquisa de taxa de transmissão

A taxa de transmissão do interface Profibus DP é pesquisada por.

I não há troca de dados Não há troca de dados entre o conversor de sinal e o Profibus.

I condutividade desligada Medição da condutividade desligada. Alteração das definições em Fct. C1.3.1.

I canal de diagnóstico desligado

Valor de diagnóstico desligado. Alteração das definições em Fct. C1.3.17.

Page 119: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

INTERVENÇÕES TÉCNICAS 7

119

IFC 300

www.krohne.com11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

7.1 Disponibilização de peças sobresselentes

O fabricante adere ao princípio básico de fornecer peças sobresselentes operacionais para cada medidor de vazão ou acessório principal durante um período de dez (10) anos após o fornecimento relativo à fase de produção final desse dispositivo.

As peças sobresselentes operacionais são definidas como aquelas que estão sujeitas a falha durante a sua operação normal.

7.2 Disponibilização de serviços

O fabricante oferece uma gama de serviços para apoiar o cliente após a expiração da garantia. Os mesmos incluem reparação, apoio técnico e formação.

NOTA!Para informações mais precisas, contacte o seu representante local.

Page 120: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

7 INTERVENÇÕES TÉCNICAS

120

IFC 300

www.krohne.com 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

7.3 Devolução do dispositivo ao fabricante

7.3.1 Informações gerais

Este dispositivo foi fabricado e testado correctamente. Se for instalado e utilizado de acordo com estas instruções de operação, dificilmente apresentará qualquer problema.

CUIDADO!Se, apesar disso, necessitar de devolver um dispositivo para efeitos de inspecção ou reparação, preste atenção aos seguintes pontos:• Devido a .normas estatutárias relativas a protecção ambiental e salvaguarda da saúde e

segurança do nosso pessoal, o fabricante apenas poderá manusear, testar e reparar dispositivos devolvidos que tenham estado em contacto com produtos que não apresentem riscos para o pessoal e ambiente.

• Isto significa que o fabricante apenas pode prestar assistência ao dispositivo se o mesmo vier acompanhado pelo seguinte certificado (ver secção seguinte), confirmando que o dispositivo é seguro para ser manuseado.

CUIDADO!Se o dispositivo tiver sido operado em contacto com produtos tóxicos, cáusticos, inflamáveis ou poluentes da água, pede-se que:• verifique e se assegure, se necessário, procedendo à lavagem ou neutralização, de que

nenhuma cavidade contém essas substâncias perigosas,• inclua um certificado com o dispositivo que confirme que é seguro manusear o produto,

indicando o produto utilizado.

Page 121: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

INTERVENÇÕES TÉCNICAS 7

121

IFC 300

www.krohne.com11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

7.3.2 Formulário (a copiar) para acompanhar um instrumento devolvido

7.4 Eliminação do produto

Empresa: Morada:

Departamento: Nome:

Nº. de Telf.: N.º Fax:

Nº. de encomenda, ou nº. de série do fabricante:

O dispositivo foi operado com o seguinte elemento:

O elemento é: perigoso para a água

tóxico

cáustico

inflamável

Verificámos que nenhuma cavidade do dispositivo contém essas substâncias.

Procedemos à lavagem e neutralização de todas as cavidades do dispositivo.

Deste modo, confirmamos que a devolução do aparelho não representa risco para o homem ou para o ambiente devido a qualquer elemento residual nela contido.

Data: Assinatura:

Carimbo:

CUIDADO!A eliminação do produto tem de ser realizada de acordo com a legislação aplicável no seu país.

Page 122: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

8 DADOS TÉCNICOS

122

IFC 300

www.krohne.com 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

8.1 Dados técnicos

Sistema de mediçãoPrincípio de medição Lei de Faraday da indução

Âmbito de utilização Medição contínua do fluxo de volume da corrente, velocidade de fluxo, condutividade, fluxo de massa (a densidade constante), temperatura de bobina do sensor de medição

Construção modular O sistema de medição consiste num sensor de medição e conversor de sinal

Conversor de sinalConversor de sinalConversor de sinalConversor de sinal

Versão compacta (C) IFC 300 C (Opção: Versão Ex)

Alojamento de campo (F) - versão remota

IFC 300 F (Opção: Versão Ex)

Alojamento mural (W) - versão remota

IFC 300 W

Suporte 19" (R) - versão remota IFC 300 R

Sensor de mediçãoSensor de mediçãoSensor de mediçãoSensor de medição

OPTIFLUX 1000 DN10...150 / 3/8"…6"

OPTIFLUX 2000 DN25...3000 / 1"…120" (Opção: Versão Ex)

OPTIFLUX 4000 DN2.5...3000 / 1/10"…120" (Opção: Versão Ex)

OPTIFLUX 5000 DN2.5...250 / 1/10"…12" (Opção: Versão Ex)

OPTIFLUX 6000 DN2.5...150 / 1/10"…6" (Opção: Versão Ex)

ComunicaçãoComunicaçãoComunicaçãoComunicação

Entradas/saídas Corrente (incl. HART®), saída de impulso, frequência e/ou estado, interruptor de limite e/ou entrada de controlo (dependendo da versão de E/S)

Contadores 2 ou 3 contadores internos com um máx. de 8 casas para contador (p. ex. para contagem de volume e/ou unidades de massa)

Verificação Verificação integrada, funções de diagnóstico: medidor de vazão, processo, valor medido, detecção de tubulação vazia, estabilização

Opções Ex-i, Fundação Fieldbus, Profibus PA e DP, Modbus

Visor e interface de utilizadorVisor e interface de utilizadorVisor e interface de utilizadorVisor e interface de utilizador

Visor gráfico Visor LC, luz de fundo branca; tamanho: 128x64 pixéis, corresponde a 59x31 mm = 2,32"x1,22"

Funções do visor 2 páginas de valor medido, 1 página de estado, 1 página gráfica (valores medidos e representações ajustáveis como pretendido)

Unidades Métrica, unidades inglesas e americanas tal como pretendido nas listas de fluxo de volume / massa e contagem, velocidade de fluxo, condutividade eléctrica, temperatura

Idioma dos textos do visor Inglês, Francês, Alemão, Holandês, Polaco, Português, Dinamarquês, Espanhol, Sueco, Esloveno, Italiano (outros idiomas, mediante solicitação)

Elementos para entradas do operador

4 teclas ópticas para comando do operador do conversor de sinal sem abrir o alojamento

Interface de infra-vermelhos para leitura e escrita de todos os parâmetros com interface IR (opção) sem abrir o alojamento

Page 123: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

DADOS TÉCNICOS 8

123

IFC 300

www.krohne.com11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

Precisão de mediçãoErro máximo de medição ±0,15% do valor medido ±1 mm/s, dependendo do sensor de medição (ver curvas de

precisão)

Repetibilidade ±0,06% para OIML R117

Condições de funcionamentoTemperaturaTemperaturaTemperaturaTemperatura

Temperatura de processo Ver também folha de dados para o sensor de medição

Temperatura ambiente -40…+65°C / -40…+149°F (temperatura ambiente 55°C / 131°F e superior: proteger a electrónica contra auto-aquecimento, porque um aumento na temperatura da electrónica de 10°C / 50°F leva a uma redução correspondente da vida útil da electrónica por um factor ou dois).

Temperatura de armazenagem -50…+70°C / -58…+158°F

Condutividade eléctricaCondutividade eléctricaCondutividade eléctricaCondutividade eléctrica

Todos os elementos menos água Mín. 1 µS/cm (ver também folha de dados para o transformador de medição)

Água Mín. 20 µS/cm

Conteúdo sólido (volume) Máx. 30%

MateriaisAlumínio de fundição (revestido com poliuretano)

Standard (apenas versões C e F)

Poliamido - policarbonato Standard (apenas versão W)

Aço inoxidável 316 L (1.4404) Opção (apenas versões C e F)

Ligação eléctricaTensão Standard: 100…230 VCA (-15% / +10%), 50/60 Hz

Opção 1: 24 VCC (-55% / +30%)

Opção 2: 24 VCA/CC (CA: -15% / +10%; CC: -25% / +30%)

Consumo de energia Standard: 22 VA

Opção 1: 12 W

Opção 2: CA 22 VA; CC: 12 W

Cabo de sinal Apenas para versões remotas

A: tipo DS 300 Comprimento máx.: 600 m / 1950 ft (dependendo da condutividade eléctrica e da versão do sensor de medição)

B: tipo BTS 300 Comprimento máx.: 600 m / 1950 ft (dependendo da condutividade eléctrica e da versão do sensor de medição)

Tipo LIYCY(apenas FM, Classe 1 Div. 2)

Comprimento máx.: 100 m / 330 ft (dependendo da condutividade eléctrica e da versão do sensor de medição)

Bucins Standard: M20 x 1,5

Opção: ½" NPT, PF ½

Page 124: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

8 DADOS TÉCNICOS

124

IFC 300

www.krohne.com 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

Entradas e saídasSaída de corrente

Função Medição de volume e massa (a densidade constante), comunicação HART®

Definições Sem HARTSem HARTSem HARTSem HART® Com HARTCom HARTCom HARTCom HART®

Q = 0%: 0…15mA Q = 0%: 4…15 mA

Q = 100%: 10…21,5 mA Q = 100%: 10…21,5 mA

Identificação de erro: 0…22mA Identificação de erro: 3,5…22 mA

Dados de funcionamento E/S básicasE/S básicasE/S básicasE/S básicas E/S modularesE/S modularesE/S modularesE/S modulares EEx-iEEx-iEEx-iEEx-i

Activa Uint,nom = 24 VCCI ≤ 22 mARL ≤ 1 kΩ

Uint,nom = 20 VCCI ≤ 22 mARL ≤ 450 Ω

U0 = 21 VI0 = 90 mAP0 = 0,5W C0 = 90nF / L0 = 2mHC0 = 110 nF / L0 = 0,5 mH

Passiva Uext ≤ 32 VCCI ≤ 22 mAU0 ≤ 1,8 V a I = 22 mA

Uext = 32 VCCI ≤ 22 mAU0 ≤ 4 V a I = 22 mA

Ui = 30 VIi = 100 mAPi = 1WCi = 10 nFLi ~ 0 mH

Page 125: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

DADOS TÉCNICOS 8

125

IFC 300

www.krohne.com11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

Saída de impulso ou frequênciaSaída de impulso ou frequênciaSaída de impulso ou frequênciaSaída de impulso ou frequência

Função Pode ser definida como saída de impulso (p. ex. para contagem de volume ou massa) ou saída de frequência

Definições Para Q = 100%: 0,01...10000 impulsos por segundo ou impulsos por volume de unidade

Largura de impulso: definição automática, simétrica ou fixa (0,05...2000 ms)

Dados de funcionamento E/S básicasE/S básicasE/S básicasE/S básicas E/S modularesE/S modularesE/S modularesE/S modulares EEx-iEEx-iEEx-iEEx-i

Activa - Unom = 24 VCC -

ffffmáxmáxmáxmáx ≤ 100 Hz: 100 Hz: 100 Hz: 100 Hz: I ≤ 20 mAaberto: I ≤ 0,05 mAfechado:U0,nom = 24 V a I = 20 mA

100 Hz < f100 Hz < f100 Hz < f100 Hz < fmáxmáxmáxmáx ≤ 10 kHz: 10 kHz: 10 kHz: 10 kHz:I ≤ 20 mAaberto: I ≤ 0,05 mAfechado:U0,nom = 22,5 V a I = 1 mAU0,nom = 21,5 V a I = 10 mAU0,nom = 19 V a I = 20 mA

Passiva Uext ≤ 32 VCC -

ffffmáxmáxmáxmáx ≤ 100 Hz: 100 Hz: 100 Hz: 100 Hz:I ≤ 100 mAaberto:I ≤ 0,05 mA a Uext = 32 VCCfechado:U0 ≤ 0,2 V a I = 10 mAU0 ≤ 2 V a I = 100 mA

100 Hz < f100 Hz < f100 Hz < f100 Hz < fmáxmáxmáxmáx ≤ 10 kHz: 10 kHz: 10 kHz: 10 kHz: I ≤ 20 mA aberto:I ≤ 0,05 mA a Uext = 32 VCCfechado:U0 ≤ 1,5 V a I = 1 mAU0 ≤ 2,5 V a I = 10 mAU0 ≤ 5,0 V a I = 20 mA

NAMUR - Passiva paraEN 60947-5-6aberto: Inom = 0,6 mAfechado: Inom = 3,8 mA

Passiva paraEN 60947-5-6aberto: Inom = 0,43 mAfechado: Inom = 4,5 mA

Ui = 30 VIi = 100 mAPi = 1WCi =10 nFLi ~ 0 mH

Page 126: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

8 DADOS TÉCNICOS

126

IFC 300

www.krohne.com 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

Saída de estado / interruptor de limiteSaída de estado / interruptor de limiteSaída de estado / interruptor de limiteSaída de estado / interruptor de limite

Função e definições Configurável à medida que a gama de medição automática se altera, indicador de direcção de fluxo, sobrefluxo, erro, ponto de funcionamento ou detecção de tubulação vazia

Controlo de válvula com função de dosagem activada

Estado e/ou controlo: ON ou OFF

Dados de funcionamento E/S básicasE/S básicasE/S básicasE/S básicas E/S modularesE/S modularesE/S modularesE/S modulares EEx-iEEx-iEEx-iEEx-i

Activa - Uint = 24 VCCI ≤ 20 mAaberto: I ≤ 0,05 mAfechado:U0,nom = 24 V a I = 20 mA

-

Passiva Uext ≤ 32 VCCI ≤ 100 mAaberto:I ≤ 0,05 mA a Uext = 32 VCCfechado:U0 ≤ 0,2 V a I = 10 mAU0 ≤ 2 V a I = 100 mA

Uext = 32 VCCI ≤ 100 mARL ≤ 47 kΩaberto:I ≤ 0,05 mA a Uext = 32 VCCfechado:U0 ≤ 0,2 V a I = 10 mAU0 ≤ 2 V a I = 100 mA

-

NAMUR - Passiva para EN 60947-5-6aberto: Inom = 0,6 mAfechado: Inom = 3,8 mA

Passiva paraEN 60947-5-6aberto: Inom = 0,43 mAfechado: Inom = 4,5 mA

Ui = 30 VIi = 100 mAPi = 1WCi =10 nFLi = 0 mH

Page 127: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

DADOS TÉCNICOS 8

127

IFC 300

www.krohne.com11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

Entrada de controloEntrada de controloEntrada de controloEntrada de controlo

Função Manter o valor das saídas (p. ex. para trabalho de limpeza), definir o valor das saídas para "zero", repor contador e erros, alteração da gama.

Início da dosagem quando a função de dosagem está activada.

Dados de funcionamento E/S básicasE/S básicasE/S básicasE/S básicas E/S modularesE/S modularesE/S modularesE/S modulares EEx-iEEx-iEEx-iEEx-i

Activa - Uint = 24 VCCTerminais abertos:U0,nom = 22 VTerminais com ponte:Inom = 4 mALigado:U0 ≥ 12 V com Inom = 1,9 mADesligado:U0 ≤ 10 V com Inom = 1,9 mA

-

Passiva Uext ≤ 32 VCCInom = 6,5 mA a Uext = 24 VCCInom = 8,2 mA a Uext = 32 VCCLigado: U0 ≥ 8 V com Inom = 2,8 mADesligado: U0 ≤ 2,5 V com Inom = 0,4 mA

Uext ≤ 32 VCCI ≤ 9,5 mA a Uext = 24 VI ≤ 9,5 mA a Uext = 32 VLigado:U0 ≥ 3 V com Inom = 1,9 mADesligado:U0 ≤ 2,5 V com Inom = 1,9 mA

Uext ≤ 32 VCCI ≤ 6 mA a Uext = 24 VI ≤ 6,6 mA a Uext = 32 VLigado:U0 ≥ 5.,5 V ou I ≥ 4 mADesligado:U0 ≤ 3,5 V ou I ≤ 0,5 mA

Ui = 30 VIi = 100 mAPi = 1WCi = 10 nFLi = 0 mH

NAMUR - Activo para EN 60947-5-6Terminais abertos:U0,nom = 8,7 VTerminais com ponte:Inom = 7,8 mALigado/desligado: U0, nom = 6,3 V com Inom = 1,9 mAIdentificação para terminais abertos:U0 ≥ 8,1 V com I ≤ 0,1 mAIdentificação para terminais com ponte:U0 ≤ 1.2 V com I ≥ 6,7 mA

-

Corte de fluxo baixoCorte de fluxo baixoCorte de fluxo baixoCorte de fluxo baixo

Ligado 0...±9,999 m/s; 0...20,0%, regulável em intervalos de 0,1%, separadamente para cada saída de corrente e impulso

Desligado 0...±9,999 m/s; 0...19,0%, regulável em intervalos de 0,1%, separadamente para cada saída de corrente e impulso

Constante de tempoConstante de tempoConstante de tempoConstante de tempo

Função Pode ser definida juntamente para todos os indicadores de fluxo e saídas, ou separadamente para: saída de corrente, impulso e frequência e para interruptores de limite e para os 3 contadores internos

Definição do tempo 0…100 segundos, regulável em intervalos de 0,1 segundos

Page 128: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

8 DADOS TÉCNICOS

128

IFC 300

www.krohne.com 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

8.2 Tabelas de fluxo

Taxa de fluxo em m/s e m3/h

CertificadosÁreas perigosasÁreas perigosasÁreas perigosasÁreas perigosas

Não Ex Standard

EEx - Zona 1/2 Opção (apenas versões C e F)

FM - Classe I DIV 1/2 Opção (apenas versões C e F)

CSA - GP / Classe I,DIV 1/2

Opção (apenas versões C e F)

Versão SAA Zona Ex 1/2 (em preparação)

Opção (apenas versões C e F)

TIIS - Zona 1/2 (em preparação)

Opção (apenas versões C e F)

Transferência de custódiaTransferência de custódiaTransferência de custódiaTransferência de custódia

Standard sem

Opção Água fria para beber (OIML R-49, KIWA K618), não água (OIML R-117)

Categoria de protecção para IEC 529 / EN 60529Categoria de protecção para IEC 529 / EN 60529Categoria de protecção para IEC 529 / EN 60529Categoria de protecção para IEC 529 / EN 60529

C (versão compacta) e F (alojamento de campo)

IP 66 / 67 (corresponde a NEMA 4X/6)

W (alojamento para montagem mural)

IP 65 (corresponde a NEMA 4/4X)

R (rack 19") IP 20 (corresponde a NEMA 1)

Q100 % em m3/h

[m/s] 0,3 1 3 12

DN [mm] Fluxo mín. Fluxo nominal Fluxo máx.

2,5 0,01 0,02 0,05 0,21

4 0,01 0,05 0,14 0,54

6 0,03 0,10 0,31 1,22

10 0,08 0,28 0,85 3,39

15 0,19 0,64 1,91 7,63

20 0,34 1,13 3,39 13,57

25 0,53 1,77 5,30 21,21

32 0,87 2,90 8,69 34,74

40 1,36 4,52 13,57 54,29

50 2,12 7,07 21,21 84,82

65 3,58 11,95 35,84 143,35

80 5,43 18,10 54,29 217,15

100 8,48 28,27 84,82 339,29

125 13,25 44,18 132,54 530,15

150 19,09 63,62 190,85 763,40

Page 129: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

DADOS TÉCNICOS 8

129

IFC 300

www.krohne.com11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

Taxa de fluxo em pés/s e galões/min

200 33,93 113,10 339,30 1357,20

250 53,01 176,71 530,13 2120,52

300 76,34 254,47 763,41 3053,64

350 103,91 346,36 1039,08 4156,32

400 135,72 452,39 1357,17 5428,68

450 171,77 572,51 1717,65 6870,60

500 212,06 706,86 2120,58 8482,32

600 305,37 1017,90 3053,70 12214,80

700 415,62 1385,40 4156,20 16624,80

800 542,88 1809,60 5428,80 21715,20

900 687,06 2290,20 6870,60 27482,40

1000 848,22 2827,40 8482,20 33928,80

1200 1221,45 3421,20 12214,50 48858,00

1400 1433,52 4778,40 14335,20 57340,80

1600 2171,46 7238,20 21714,60 86858,40

1800 2748,27 9160,9 27482,70 109930,80

2000 3393,00 11310,00 33930,00 135720,00

2200 4105,50 13685,00 41055,00 164220,00

2400 4885,80 16286,00 48858,00 195432,00

2600 5733,90 19113,00 57339,00 229356,00

2800 6650,10 22167,00 66501,00 266004,00

3000 7634,10 25447,00 76341,00 305364,00

Q100 % em US galões/min

v [pés/s] 1 3,3 10 40

DN [polegada] Fluxo mín. Fluxo nominal Fluxo máx.

1/10 0,02 0,09 0,23 0,93

1/8 0,06 0,22 0,60 2,39

1/4 0,13 0,44 1,34 5,38

3/8 0,37 1,23 3,73 14,94

1/2 0,84 2,82 8,40 33,61

3/4 1,49 4,98 14,94 59,76

1 2,33 7,79 23,34 93,36

1,25 3,82 12,77 38,24 152,97

1,5 5,98 19,90 59,75 239,02

2 9,34 31,13 93,37 373,47

Q100 % em m3/h

[m/s] 0,3 1 3 12

DN [mm] Fluxo mín. Fluxo nominal Fluxo máx.

Page 130: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

8 DADOS TÉCNICOS

130

IFC 300

www.krohne.com 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

2,5 15,78 52,61 159,79 631,16

3 23,90 79,69 239,02 956,09

4 37,35 124,47 373,46 1493,84

5 58,35 194,48 583,24 2334,17

6 84,03 279,97 840,29 3361,17

8 149,39 497,92 1493,29 5975,57

10 233,41 777,96 2334,09 9336,37

12 336,12 1120,29 3361,19 13444,77

14 457,59 1525,15 4574,93 18299,73

16 597,54 1991,60 5975,44 23901,76

18 756,26 2520,61 7562,58 30250,34

20 933,86 3112,56 9336,63 37346,53

24 1344,50 4481,22 13445,04 53780,15

28 1829,92 6099,12 18299,20 73196,79

32 2390,23 7966,64 23902,29 95609,15

36 3025,03 10082,42 30250,34 121001,37

40 3734,50 12447,09 37346,00 149384,01

48 5377,88 17924,47 53778,83 215115,30

56 6311,60 21038,46 63115,99 252463,94

64 9560,65 31868,51 95606,51 382426,03

72 12100,27 40333,83 121002,69 484010,75

80 14938,92 49795,90 149389,29 597557,18

88 18075,97 60252,63 180759,73 723038,90

96 21511,53 71704,38 215115,30 860461,20

104 25245,60 84151,16 252456,02 1009824,08

112 29279,51 97597,39 292795,09 1171180,37

120 33611,93 112038,64 336119,31 1344477,23

Q100 % em US galões/min

v [pés/s] 1 3,3 10 40

DN [polegada] Fluxo mín. Fluxo nominal Fluxo máx.

Page 131: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

DADOS TÉCNICOS 8

131

IFC 300

www.krohne.com11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

8.3 Precisão

Condições de referência

• Elemento: água• Temperatura: 20°C / 68°F• Pressão: 1 bar / 14,5 psi• Funcionamento da entrada: ≥ 5 DN

• X [m/s]: velocidade de fluxo• Y [%]: desvio do valor real medido (mv)

DN [mm]

DN [polegad

a] Precisão Curva

5300 10….100 3/8…10 0,15% de mv + 1 mm/s 1

2300 / 4300 / 6300 10….1600 3/8…80 0,2% de mv + 1 mm/s 2

1300 10…150 3/8…6 0,3% de mv +2 mm/s 3

2300 / 4300 >1600 >64 0,3% de mv +2 mm/s 3

4300 / 5300 / 6300 <10 <3/8 0,3% de mv +2 mm/s 3

Page 132: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

8 DADOS TÉCNICOS

132

IFC 300

www.krohne.com 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

8.4 Dimensões e peso

8.4.1 Alojamento

Dimensões e pesos em mm e kg

Dimensões e Pesos em polegadas e Ibs

1 Versão compacta (C)2 Alojamento de campo (F) - versão remota3 Alojamento mural (W) - versão remota4 Suporte 19" (R) - versão remota

Versão Dimensões [mm] Pesos [kg]

a b c d e f g h

C 202 120 155 260 137 - - - 4,2

F 202 120 155 - - 140,5 295,8 277 5,7

W 198 138 299 - - - - - 2,4

R 142 129 195 - - - - - 1,2

Versão Dimensões [polegadas] Pesos [lbs]

a b c d e f g h

C 7,75 4,75 6,10 10,20 5,40 - - - 9,30

F 7,75 4,75 6,10 - - 5,50 11,60 10,90 12,60

W 7,80 5,40 11,80 - - - - - 5,30

R 5,59 5,08 7,68 - - - - - 2,65

Page 133: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

DADOS TÉCNICOS 8

133

IFC 300

www.krohne.com11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

8.4.2 Placa de montagem, alojamento de campo

Dimensões em mm e polegadas

[mm] [polegadas]

a 60 2,4

b 100 3,9

c Ø9 Ø0,4

Page 134: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

8 DADOS TÉCNICOS

134

IFC 300

www.krohne.com 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

8.4.3 Placa de montagem, alojamento de montagem mural

Dimensões em mm e polegadas

[mm] [polegadas]

a Ø9 Ø0,4

b 64 2,5

c 16 0,6

d 6 0,2

e 63 2,5

f 4 0,2

g 64 2,5

h 98 3,85

Page 135: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

DADOS TÉCNICOS 8

135

IFC 300

www.krohne.com11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt

Page 136: IFC 300 Técnicos - CONAUT · 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8 IFC 300 11/2007 • 4000302001 - MA IFC 300 R02 pt 1.1.5 Convenções do visor Os símbolos seguintes são utilizados

IFC 300 nnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn

www.krohne.com

Endereços:

Alemanha

Gabinete de vendas zona Norte

KROHNE Messtechnik GmbH & Co. KG Bremer Str.133D-21073 HamburgTelefone:+49 (0)40 767 3340 Fax:+49 (0)40 767 33412 [email protected] Código Postal: 10000 - 29999, 49000 - 49999

Gabinete de vendas zona Oeste e Central

KROHNE Messtechnik GmbH & Co. KGLudwig-Krohne-StraßeD-47058 DuisburgTelefone:+49 (0)203 301 4416 Fax:+49 (0)203 301 10416 [email protected] Código Postal: 30000 - 34999, 37000 - 48000, 50000 - 53999, 57000 - 59999, 98000 - 99999

Gabinete de vendas zona Sul

KROHNE Messtechnik GmbH & Co. KG Landsberger Str.392 D-81241 Munich Telefone:+49 (0)89 121 5620 Fax:+49 (0)89 129 6190 [email protected]ódigo Postal: 0 - 9999, 80000 - 89999, 90000 - 97999

Gabinete de vendas zona Sudoeste

KROHNE Messtechnik GmbH & Co. KG Rüdesheimer Str.40 D-65239 Hochheim/Main Telefone: +49(0)6146) 827 30 Fax:+49 (0)6146 827 312 [email protected] Código Postal: 35000 - 36999, 54000 - 56999, 60000 - 79999

Catálogo de instrumentos e equipamento de controlo

TABLAR Messtechnik GmbH Ludwig-Krohne-Str.5D-47058 Duisburg Telefone:+49 (0)2 03 305 880 Fax:+49 (0)2 03 305 8888 [email protected] www.tablar.de

Vendas KROHNEempresas

Internacionais

AustráliaAustráliaAustráliaAustrália KROHNE Australia Pty LtdQuantum Business Park 10/287Victoria Rd Rydalmere NSW 2116 Telefone: +61 2 8846 1700 Fax: +61 2 8846 1755 [email protected]

ÁustriaÁustriaÁustriaÁustriaKROHNE Gesellschaft m.b.H.Modecenterstraße 14A-1030 ViennaTelefone:+43 (0)1/203 45 32Fax:+43 (0)1/203 45 32 [email protected]

Bélgica Bélgica Bélgica Bélgica KROHNE Belgium N.V.Brusselstraat 320 B-1702 Groot Bijgaarden Telefone:+32 (0)2 4 66 00 10 Fax:+32 (0)2 4 66 08 00 [email protected]

Brasil Brasil Brasil Brasil KROHNE Conaut Controles Automaticos Ltda. Estrada Das Águas Espraiadas, 230 C.P. 56 06835 - 080 EMBU - SP Telefone:+55 (0)11-4785-2700 Fax:+55 (0)11 4785-2768 [email protected]

ChinaChinaChinaChinaKROHNE Measurement Instruments (Shanghai) Co. Ltd., (KMIC)9th Floor, Xujiahui International Building1033 Zhaojiabang RoadShanghai 200030Telefone: +86 21 6487 9611Fax:+86 21 6438 [email protected]

República ChecaRepública ChecaRepública ChecaRepública ChecaKrohne CZ, spol. s r.o.Sobìsická 15663800 BrnoTelefone: +420 (0)545,242 627Fax: +420 (0)545 220 [email protected]

FrançaFrançaFrançaFrançaKROHNE S.A.S.Les Ors BP 98F-26103 ROMANS CedexTelefone:+33 (0)4 75 05 44 00Fax:+33 (0)4 75 05 00 [email protected]

Grã-BretanhaGrã-BretanhaGrã-BretanhaGrã-BretanhaKROHNE Ltd.Rutherford Drive Park Farm Industrial Estate WellingboroughNorthants NN8 6AETelefone:+44 (0)19 33 408 500Fax:+44 (0)19 33 408 [email protected]

CEICEICEICEIKanex KROHNE Engineering AGBusiness-Centre PlanetaOffice 404 ul.Marxistskaja 3109147 Moscow/RussiaTelefone:+7 (0)095 911 7165Fax:+7 (0)095 742 [email protected]

ÍndiaÍndiaÍndiaÍndiaKrohne Marshall Ltd. A-34/35, M.I.D.C. Industrial Area,H-BlockPimpri Poona 411018Telefone:+91 (0)202 744 2020Fax:+91 (0)202 744 [email protected]

IrãoIrãoIrãoIrãoKROHNE Liaison OfficeNorth Sohrevardi Ave. 26,Sarmad St., Apt.#9Tehran 15539Telefone: +9821 8874 5973Fax: +9821 8850 [email protected]

ItáliaItáliaItáliaItáliaKROHNE Italia Srl. Via V. Monti 75I-20145 MilanTelefone:+39 02 4300 661Fax:+39 02 4300 [email protected]

CoreiaCoreiaCoreiaCoreiaKROHNE KoreaRoom 508 Miwon Bldg 43Yoido-Dong Youngdeungpo-KuSeoul, KoreaTelefone: 00-82-2-782-1900Fax: [email protected]

HolandaHolandaHolandaHolandaKROHNE Nederland B.V.Kerkeplaat 14NL-3313 LC DordrechtTelefone:+31 (0)78 630 6200Fax:+31 (0)78 630 6405Serviço Directo: +31 (0)78 630 [email protected]

NoruegaNoruegaNoruegaNoruegaKROHNE Norway A.S. Ekholtveien 114NO-1521 MossTelefone:+47 (0)69 264 860Fax:+47 (0)69 267 [email protected]

PolóniaPolóniaPolóniaPolóniaKROHNE Polska Sp.z.o.o.ul. Stary Rynek Oliwski 8a80-324 GdanskTelefone: +48 (0)58 520 9211Fax.:+48 (0)58 520 [email protected]

SuíçaSuíçaSuíçaSuíçaKROHNE AGUferstr.90CH-4019 BaselTelefone:+41 (0)61 638 30 30Fax:+41 (0)61 638 30 [email protected]

SingapuraSingapuraSingapuraSingapuraTokyo Keiso - KROHNE (Singapore) Pte. Ltd.14, International Business Park, Jurong EastChiyoda Building, #01-01/02Singapore 609922Telefone: (65) 6567 4548Fax : (65) 6567 [email protected]

República da África do SulRepública da África do SulRepública da África do SulRepública da África do SulKROHNE Pty. Ltd.Bushbock CloseCorporate Park SouthMidrand, GautengP.O. Box 2069Midrand, 1685Tel.: +27 (0)11 314 1391Fax: +27 (0)11 314 [email protected]

EspanhaEspanhaEspanhaEspanhaI.I. KROHNE IBERIA, S.r.l.Poligono Industrial NiloCalle Brasil, nº. 528806 Alcalá de Henares MadridTelefone: +34 (0)91 883 2152Fax: +34 (0)91 883 4854 [email protected]

EUAEUAEUAEUAKROHNE, Inc.7 Dearborn RoadPeabody, MA 01960Telefone: +1 (800) FLOWINGTelefone: +1 (978) 535 6060 (in MA)[email protected]

Representantes

ArgéliaArgentinaCamarõesCanadáChileColômbiaCroáciaDinamarcaEquadorEgiptoFinlândiaGabãoGanaGréciaHong KongHungriaIndonésiaIrãoIrlandaIsraelCosta do MarfimJapãoJordâniaKuwaitLíbiaLituâniaMalásiaMauritâniaMéxicoMarrocosNova ZelândiaPeruPortugalRoméniaArábia SauditaSenegalEslováquiaEslovénia SuéciaFormosa TailândiaTunísiaTurquiaVenezuelaJugoslávia

Outros países

KROHNE Messtechnik GmbH & Co. KGLudwig-Krohne-Str.5D-47058 DuisburgTelefone:+49 (0)203 301 0Fax:+49 (0)203 301 389 [email protected]

• Medidores de vazão electromagnéticos • Instrumentos de medição de nível

• Medidores de vazão de área variável • Instrumentos de medição de temperatura

• Medidores de vazão de massa • Instrumentos para medição da pressão

• Medidores de vazão ultra-sónicos • Análise

• Medidores de vazão Vortex • Indústria petrolífera e do gás

• Controladores de fluxo

Tecnologia de medição KROHNE - Visão geral do produto

© K

RO

HN

E11

/200

740

0030

2001

- M

A IF

C 3

00 R

02 p

tSu

jeito

a a

lter

açõe

s se

m a

viso

pré

vio