12
ANO 15 – Nº 2369 – SÃO PAULO, 11 A 17 DE MAIO DE 2012 – R$ 2,50 www.nippak.com.br Kamia recebe Kassab e Serra para encontro com a comunidade nikkei Noite desta terça-feira (8). Estavam todos lá, reunidos na casa do vereador Ushi- taro Kamia (PSD), na zona norte de São Paulo. Aos poucos, o salão foi ficando pequeno. Quando a re- portagem do Jornal Nip- pak chegou, o deputado estadual Hélio Nishimoto (PSDB) já aguardava numa das salas. O deputado fede- ral suplente, Walter Ihoshi (PSD-SP) chegou um pouco mais tarde. O anfitrião fazia questão de cumprimentar um por um. Do presidente da Associação Okinawa ——————————––———————————| Pág. 03 Kawasaki compra 30% de Estaleiro na Bahia A Kawasaki Heavy In- dustries Ltda., empresa japonesa, se associou às baianas Odebrecht, OAS e UTC, no empreendimento de construção e operação do Estaleiro Enseada do Paraguaçu (EEP), na Ponta do Corujão, município de Maragogipe, no Recôncavo baiano. O acordo foi assinado no último dia 4, na Governadoria, no Cen- tro Administrativo, com as presenças do governador da Bahia, Jaques Wagner (PT); o presidente da Ka- wasaki Heavy Industries (KHI), Satoshi Hasegawa; o presidente da EPP, Fer- Kenjin do Brasil, Shinji Yonamine, ao “pessoal” do “Okinawa Festival” e do “Nikkey Matsuri”, pas- sando por representantes de cosméticos, ferragens, materiais de construção e supermercadistas. Enfim, cerca de 200 pessoas, entre lideranças da comunidade nipo-brasileira, em especial as da zona norte, e morado- res da região. Dos convida- dos ilustres, o pré-candida- to do PSDB à Prefeitura de SP, José Serra, foi o primei- ro a chegar. E brincou com sua “marca registrada”. ——————————––———————————| Pág. 04 ALDO SHIGUTI Kaneko Ikeda recebe Título de Cidadã Paulistana Com capacidade para rece- ber cerca de 870 pessoas, o auditório da Paz da BSGI (Associação Brasil Soka Gakkai Internacional), com sede no no bairro da Liber- dade, ficou lotado para a ALDO SHIGUTI cerimônia em homenagem a Kaneko Ikeda, esposa de Daisaku Ikeda – presidente da SGI –, que recebeu o Tí- tulo de Cidadã Paulistana por iniciativa do vereador Adolfo Quintas (PSDB). ——————————––———————————| Pág. 10 ————————| Pág. 05 Mogi assina convênio com o Japão para promoção da reciclagem do lixo O prefeito de Mogi das Cruzes (SP), Marco Ber- taiolli assinou em abril, o protocolo de intenções en- tre o município, a Agência de Cooperação Interna- cional do Japão (Jica) e o município de Toyama para o desenvolvimento do Pro- jeto de Promoção da Reci- clagem do Lixo em Mogi das Cruzes. Na prática, o convênio vai permitir que Mogi tenha acesso à mais moderna tecnologia do mundo no setor, com finan- ciamento de R$ 600 mil.

Jornal Nippak - 11 a 17/05/2012

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Jornal Nippak - 11 a 17/05/2012

Citation preview

Page 1: Jornal Nippak - 11 a 17/05/2012

ANO 15 – Nº 2369 – SÃO PAULO, 11 A 17 DE MAIO DE 2012 – R$ 2,50www.nippak.com.br

Kamia recebe Kassab e Serra paraencontro com a comunidade nikkeiNoite desta terça-feira (8). Estavam todos lá, reunidos na casa do vereador Ushi-taro Kamia (PSD), na zona norte de São Paulo. Aos poucos, o salão foi ficando pequeno. Quando a re-portagem do Jornal Nip-pak chegou, o deputado estadual Hélio Nishimoto (PSDB) já aguardava numa das salas. O deputado fede-ral suplente, Walter Ihoshi (PSD-SP) chegou um pouco mais tarde. O anfitrião fazia questão de cumprimentar um por um. Do presidente da Associação Okinawa

——————————––———————————| Pág. 03

Kawasaki compra 30% de Estaleiro na BahiaA Kawasaki Heavy In-dustries Ltda., empresa japonesa, se associou às baianas Odebrecht, OAS e UTC, no empreendimento de construção e operação do Estaleiro Enseada do Paraguaçu (EEP), na Ponta do Corujão, município de Maragogipe, no Recôncavo

baiano. O acordo foi assinado no último dia 4, na Governadoria, no Cen-tro Administrativo, com as presenças do governador da Bahia, Jaques Wagner (PT); o presidente da Ka-wasaki Heavy Industries (KHI), Satoshi Hasegawa; o presidente da EPP, Fer-

Kenjin do Brasil, Shinji Yonamine, ao “pessoal” do “Okinawa Festival” e do “Nikkey Matsuri”, pas-sando por representantes de cosméticos, ferragens, materiais de construção e supermercadistas. Enfim, cerca de 200 pessoas, entre lideranças da comunidade nipo-brasileira, em especial as da zona norte, e morado-res da região. Dos convida-dos ilustres, o pré-candida-to do PSDB à Prefeitura de SP, José Serra, foi o primei-ro a chegar. E brincou com sua “marca registrada”.

——————————––———————————| Pág. 04

ALDO ShIgUtI

Kaneko Ikeda recebe Título de Cidadã Paulistana

Com capacidade para rece-ber cerca de 870 pessoas, o auditório da Paz da BSGI (Associação Brasil Soka Gakkai Internacional), com sede no no bairro da Liber-dade, ficou lotado para a

ALDO ShIgUtI

cerimônia em homenagem a Kaneko Ikeda, esposa de Daisaku Ikeda – presidente da SGI –, que recebeu o Tí-tulo de Cidadã Paulistana por iniciativa do vereador Adolfo Quintas (PSDB).

——————————––———————————| Pág. 10 ————————| Pág. 05

Mogi assina convênio com o Japão para promoção da reciclagem do lixo

O prefeito de Mogi das Cruzes (SP), Marco Ber-taiolli assinou em abril, o protocolo de intenções en-tre o município, a Agência de Cooperação Interna-cional do Japão (Jica) e o município de Toyama para o desenvolvimento do Pro-jeto de Promoção da Reci-clagem do Lixo em Mogi das Cruzes. Na prática, o convênio vai permitir que Mogi tenha acesso à mais moderna tecnologia do mundo no setor, com finan-ciamento de R$ 600 mil.

Page 2: Jornal Nippak - 11 a 17/05/2012

2 São Paulo, 11 a 17 de maio de 2012JORNAL NIPPAK

Obs: aulas de Português para estrangeiro com Profa. Isabel Kayoko.Aulas de Inglês: (básico, inter-mediário e avançado) Prof.An-derson (sábado), Profa. Priscila (diversos horários).Aulas de Informática: Prof. Vic-tor Kawata (diversos horários)Aulas de teclado: Profa. Neide (diversos horários)Tênis de Mesa: Prof. Mario Nakao - Técnico da Butterflay (diversos horários).Onde: Nikkey Cultural (Praça Almeida Jr. 86 A, Liberdade)Informações: 11/3774-7456, 11/3774-7457 e 11/3774-4430 com Meily (das 9h às 17h e sá-bado das 9h às 14h)

AULAS DE DANÇAProfessores Sergio e Rosa Taira.Onde: Assoc. Shizuoka Kenjin (Rua Vergueiro 193, Liberdade)As 2ª e 3ªfeirasHorário: 13h às 17hInformações: 11/5588-3085 e 11/7174-8676

AULAS DE DANÇAOnde: Soc. Bras. de Cult. Ja-ponesa – Bunkyo (Rua São Joaquim 381, Liberdade)As 5ª feirasHorário: 17h às 19hInformações: 11/5588-3085 e 11/7174-8676

BaIlE

BAILE ÉRIKA KAWAHASHIMúsica ao vivoAnimação: Profa, tecladista, cantora e jurada Érika Kawaha-shi. BAILE com PERSO-NAL DANCERS da ACADE-MIA DANÇANDO NA LUA e sorteio de brindes e de jóia.Onde: Associação AICHI (Rua Santa Luzia 74, Metrô Liberda-de)Dia 19/05/2012Horário: 18h30 às 23h (refeição à parte)Informações: 11/2578-3829, 11/[email protected]

EXCURSÃO

“10º DANCE COMIGO” NOS ANOS DOURADOS DO COSTÃO DO SANTINHO/FLORIANÓPOLISDe 31/05/2012 a 03/06/2012Show de profissionais de Dan-ça de Salão; Show Nacional do ERASMO CARLOS; Apresen-tação do Cantor NOBUHIRO HIRATA; Baile do PRETO E BRANCO e Diversas atrações.Pacotes Rodoviário e AéreoInscrições e informações: Beth Tel. 11 / 3209-2609, Cel. 9904-2237 e e-mail: [email protected] ou Rosa Tel. 11/5051-3776 e e-mail: [email protected]

Informações e divulgação de eventos com Cristiane Kisihara e-mail [email protected] ou Tel.11/3208-3977 e [email protected]

EDITORA JORNALÍSTICAUNIÃO NIKKEI LTDA.

CNPJ 02.403.960/0001-28

Rua da Glória, 332 - LiberdadeCEP 01510-000 - São Paulo - SP

Tel. (11) 3208-3977Fax (11) 3208-5521

Publicidade:Tel. (11) 3208-3977Fax (11) 3341-6476

[email protected]@nippak.com.br

Diretor-Presidente: Raul TakakiDiretor Responsável: Daniel Takaki

Jornalista Responsável: Takao Miyagui (MTb. 15.167)Redator Chefe: Aldo Shiguti

Redação: Luci J. YizimaColaboradores: Erika Tamura, Jorge Nagao, Kuniei Kaneko, Shigueyuki Yoshikuni, Célia Kataoka, Paulo Maeda, Cristiane

Kisihara e Osmar Maeda (Zona Norte)

Periodicidade: semanalAssinatura semestral: R$ 60,00

[email protected]

JORNAL NIPPAK

AGENDA CULTURALCaMPanha

VACINAÇÃO CONTRA A GRIPEO Enkyo (Beneficência Nipo--Brasileira de São Paulo) pros-segue com a campanha de Vacinação contra a Gripe. A vacinação no Enkyo continua até o dia 18 de maio (de segunda a sexta, das 13h30 às 16h30; e aos sábados, das 8 às 11 horas.A meta do Ministério da Saú-de é imunizar 80% de 30,1 mi-lhões de pessoas considera-das vulneráveis à manifestação grave da gripe.Devem ser vacinadas idosos, crianças de seis meses a menos de dois anos, grávidas, indígenas e profissionais de saúde.A dose trivalente imuniza con-tra gripes sazonais e a influenza A (H1N1), mais conhecida como “gripe suína”.O Enkyo fica na Rua Fagun-des, 121 – térreo (próximo à enfermaria)Prazo: Até 18 de maio, das 13h30 às 16h30É necessário apresentar RG e caderneta de vacinaçãoInformações pelo tel.: 11/3274-6500 – 3274-6555Site: www.enkyo.org.br

dIa daS MÃES

OFICINA DE IkEbANA EM HOMENAGEM AO DIA DAS MÃESPara celebrar o Dia das Mães, a Ikebana Sanguetsu realizará, nos dias 11 e 12 de maio, na sede da Fundação Mokiti Okada, uma vivência de ikebana (arranjo floral), em São Paulo (SP). A oficina ensinará os participantes a montar um arranjo floral com técnicas da Ikebana Sanguet-su e apresentará algumas orien-tações para a saúde da mulher. O setor de Alimentação Natu-ral da Fundação Mokiti Oka-da trará receitas ricas em cálcio e disponibilizará o livro “Sabor das Estações II”.A Vivência do Dia das Mães ocorrerá à Rua Morgado de Ma-teus, 77, Vila Mariana, São Pau-lo (SP). A atividade ocorrerá nos seguin-tes dias e horários:11 de maio - 15 horas e 19h3012 de maio - 10 e 14 horas.O restante do Brasil também realizará a atividade nas unida-des da Ikebana Sanguetsu. Informações e inscrições pelo tel. (11) 5087-5010 ou pelo e--mail:[email protected]

JanTaR BEnEfICEnTE

10º JANTAR bENEFICENTE DA ACE OkINAWA SANTA MARIAA Associação Cultural e Espor-tiva Okinawa Santa Maria rea-liza neste sábado (12), das 20 às 23 horas, em sua sede (Rua João dos Santos Abreu, 755), na Vila Nova Cachoeirinha, em São Pau-lo, o 10º Jantar Beneficente. Ha-verá atrações diversas atrações musicais. A renda será revertida para a melhoria das instalações do Centro de Reabilitação Psi-cossocial em Guarulhos (Yassu-ragui Home).Onde: Associação Cultural e Es-portiva Okinawa Santa Maria - Rua João dos Santos Abreu, 755 - Vila Nova Cachoeirinha - São Paulo - SP

Contribuição: R$ 80,00 por pessoaRealização: Associação Cultural e Esportiva Okinawa Santa MariaIngressos à venda na Enkyo - Tel.: (11) 3274.6555

COnCERTO

Concertos MatinaisORQUESTRA JOVEM TOM JObIM Onde: Sala São Paulo (Praça Jú-lio Prestes 16, Estação Luz)Dia 20/05/2011Horário: 11hIngressos: Entrada Gratuita (in-gressos disponíveis na bilheteria da Sala São Paulo a partir da segunda-feira anterior ao con-certo). A partir de cinco ingres-sos será cobrado o valor de R$2,00 (cada ingresso).Informações: 11/3223-3966(Devido a grande procura recomendamos que verifique se há disponibilidade de ingressos)

SOCIEDADE DE CULTURA ARTíSTICA APRESENTA LANG LANGOnde: Sociedade de Cultura Ar-tística (Praça Júlio Prestes 16, Estação Luz)Dias 20 e 22/05/2011Horário: 21hIngressos: R$54,00 a R$62,00Vendas: Ingresso Rápido Tel 11/4003-1212 ou pelo site www.ingressorapido.com.br Informações: 11/3258-3344

EXPOSIÇÃO

ANA PRATA – E TAMbÉM O ELEVADOR, O VULCÃO E O JANTAR - Esta mostra dá con-tinuidade ao programa do Insti-tuto Tomie Ohtake dedicado a realizar individuais de artistas brasileiros contemporâneos, re-úne um conjunto de 20 traba-lhos recentes da jovem pintora, reconhecida pela crítica como um dos talentos de sua geração. Onde: Instituto Tomie Ohtake (Rua Coropés 88, Pinheiros)De 09/05 a 24/06/2012Horário: de 3ª a domingo das 11h às 20hIngresso: Entrada GratuitaInformações: 11/2245-1900 ou www.institutotomieohtake.org.br

EXPOSIÇÃO: RAíZES DA ARTE kOGUEI NO bRASILA mostra reúne obras dos pio-neiros que participaram das ex-posições anuais promovidas pelo Bunkyo desde 1968.Onde: Hall do Grande Auditó-rio do Bunkyo - Sociedade Bra-sileira de Cultura Japonesa e de Assistência Social (Rua São Joaquim, 381, Liberdade)Abertura: 15/05/2012, às 14hDe 16 a 20/05/2012Horário: 10h às 17h

LANÇAMENTO DO LIVRO RAíZES DA ARTE kOGUEI NO bRASILDia 18/05/2012, às 19h30

2ª EXPOSIÇÃO DAS ARTISTAS NIkkEISA mostra reunirá 30 obras de ar-tistas como Tomie Ohtake, Sa-chiko Koshikoku, Yoshino Mabe e Shoko Suzuki.Onde: Museu de Arte Nipo-Bra-sileiro (Rua São Joaquim, 381, 1º andar, sala 15, Liberdade)Abertura: 15/05/2012, às 16h

Visitação: de 16 a 27/05/2012Horário: de 2ª a 6ª, das 12h às 17h e sábado e domingo, das 10h às 17hIngresso: Entrada Gratuita

EXPOSIÇÃO TENET – TECENDO NA NET A exposição apresenta trabalhos em arte têxtil de 70 designers, artesãos e artistas plásticos de todo o Brasil. O sucesso da pri-meira edição, realizada em 2011, fez com que o número de partici-pantes aumentasse.Onde: A CASA - Museu do Objeto Brasileiro (Rua Cunha Gago 807, Pinheiros)De 08 a 26/05/2012Horário: de 2ª a 6ª , das 10h às 19h e sábados, das 12h às 16hIngresso: Entrada GratuitaInformações: 11/3814-9711 e www.acasa.org.br

YOSHITAkA AMANO APRESENTA TRAbALHOS INÉDITOS EM SÃO PAULOA Fundação Japão e Joh Mabe Espaço Arte & Cultura realizam a exposição “Yoshitaka Ama-no in Brazil”, com 35 trabalhos do artista japonês no período de 10 a 30 de maio de 2012 no Joh Mabe Espaço Arte & Cultura, no Jardim Paulista, em São Paulo. A visitação é gratuita e voltada a todo o público. Quando: De 10 a 30 de maio. De segunda a sexta, das 10h às 18h. Sábados, das 10h às 15hOnde: Joh Mabe Espaço Arte & Cultura - Av. Brigadeiro Luiz Antônio, 4225 - Jardim Paulistano – São PauloTel: (11) 3885-7140Email: [email protected] Gratuita

EXPOSIÇÃO “JOIAS DO DESERTO” Uma seleção do acervo etno-gráfico da historiadora There-za Collor. Com essa mostra, o público terá a oportunidade de conhecer uma das mais raras coleções de todo o mundo – en-tre as reservas particulares e de museus – de jóias, vestimentas e acessórios de povos orientais, africanos e asiáticos. Concepção: Thereza Collor Curadora convidada: Ana Cristina Carvalho Onde: Galeria de Arte do SE-SI-SP – Centro Cultural FIESP – Ruth Cardoso (Av. Paulista 1313, Metrô Trianon-Masp)Até 10/06/2012Horário: 2ª das 11h às 20h, 3ª a sábado, das 10h às 20h, e do-mingo, das 10h às 19hAgendamento de grupos: 11/3146-7396, das 10h às 13h e das 14h às 17h. Ingresso: Entrada GratuitaInformações: 11/3146-7405 e 11/3146-7406

ESPETÁCUlO

A FAMILIA ADDAMSMusical com alguns efeitos es-peciais o espetáculo conta a historia de Wandinha a filha casal que arruma um namorado de família tradicional.Direção: Cênica de Jerry Zaks e Musical de Mary-Mitchell Cam-pbellElenco: Marisa Orth, Daniel Boa ventura, Sara Sarres (alter-nante de Marisa Orth)Classificação: livreDuração: 150 minutosOnde: Teatro Abril (Avenida Bri gadeiro Luís Antônio 411)Em Cartaz por tempo indeter-minado

Dias e horários: (Sex, Qui, Sáb e Dom) Quinta e sexta, 21h; sá-bado, 17h e 21h; domingo, 16h e 20h. Ingressos: de R$ 70,00 a R$ 250,00www.ticketsforfun.com.brInformações: 11/4003-5588http://www.afamiliaaddams.com.br

EVEnTO

kARAOkÊ DANCE TOkUSHIMAOnde: Tokushima Kaikan (R Antonio Maria Laerte 275, Metro Tucuruvi)Dia 12/05/2011Horário: 9h às 17hInformações: 11/4748-5896

kARAOkÊ-DANCE NIkkEY CULTURAL (Sensacional Baile do Dia das Mães)Sorteio de Prêmios.Pioneiro nessa atividade cujo objetivo é de proporcionar um ambiente familiar onde os fre-qüentadores cantam suas músi-cas preferidas e dançam ritmos como o cha cha cha , rumba, forro , samba e country. Todo 2º e último Domingo do mês rea-lizamos bailes com música ao vivo com a participação do vo-calista e tecladista Issamu Music Show, das 18h às 22h.Onde: Nikkey Cultural (Praça Almeida Jr. 86 A, Liberdade)Dia 12/05/2012Horário: 8h às 18h (incluso: café da manhã, missoshiru, al-moço às 12h30, refrigerantes, àgua, chá e café.).Ingresso: R$22,00Informações: 11/3774-7456 / 3774-7457 / 3774-7443www.nikkeycultural.com.br

7º bUNkA MATSURI – A FESTA DA CULTURA JAPO-NESA - Evento realizado em todas as instalações do Bun-kyo e conta com a colaboração de grande parte das comissões, principalmente do Comitê Cul-tural/Social.Onde: Sociedade Brasileira de Cultura Japonesa e de As-sistência Social (Rua São Joaquim 381, Liberdade) Dias 19 e 20/05/2012Horário: das 9h às 17hInformações: 11/3208-1755www.bunkyo.org.br

12ª FESTA E EXPOSIÇÃO kAkI FUYU PIEDADE E 172 ANOS DE PIEDADE - Expo-sição e venda de produtos agrí-cola da região (Kaki, Hortaliças, Flores e Folhagens, Cogume-los Comestíveis e Outros), Par-que de Diversões, Exposição e venda de artesanatos de Piedade e região, Praça de Alimenta-ção e Shows ao Vivo com Otá-vio Augusto e Gabriel dia 18/05 às 21h, Grupo Maate Quente dia 19/05 às 21h e Rio Negro e Soli-mões dia 20/05 às 21h. Onde: Assoc.Cultural e Espor-tiva de Piedade – Kai Kan (Rod. SP 250 km 101, Trecho Piedade/

Pilar do Sul)Dias 18, 19 e 20/05/2012Horário: a partir das 9hIngresso: Entrada GratuitaInformações: 15/3244-1664 (Kai Kan) 15/3244-1686 (Toshi-ro) e www.piedadeacep.com.br

4º MINI UNDOkAI DA ALIAN-ÇA CULTURAL bRASIL-JA-PÃOOnde: Centro Esportivo Koku-shikan Daigaku (Estrada Mu-nicipal do Carmo 801, Vargem Grande Paulista/SP)Dia 20/05/2012Horário: 8h30 às 16h Informações: 11/4717-1435

PalESTRa

PALESTRAS PREPARATÓRIAS GRATUITAS DO CIATE17/05/2012 – das 14h às 16h – Criando Metas e Novas Perpec-tivas – Onde Estiver24/05/2012 – das 14h às 16h – Descobrindo seus Talentos. Como se Encaminhar Profissio-nalmente.31/05/2012 – das 14h às 16h – Como identificar as Inteligências e usar no Dia a Dia.Onde: Ciate – Centro de Infor-mação e Apoio ao Trabalhador no Exterior (R. São Joaquim 381 – 1º andar, Liberdade)Informações: 11/3207-9014 www.ciate.org.br

PALESTRA GRATUITA - A Igreja Adventista do 7º Dia Nipo-Brasileira realizará no dia 27 de maio, das 10 horas ao meio-dia, em sua sede (Rua Mauro, 32 – próxima à estação Saúde do metrô), a palestra “Estilo de vida e câncer”, com o médico e professor da Faculdade de Medicinas da USP, Dr, Chin Jia Lin. Após a palestra, das 12 às 13 horas, haverá uma aula de culinária e degustação de pão integral.Informações pelos telefones: 11 / 5581-5451 / 5589-6704 e 7424-1167

CURSO

NIkkEY CULTURAL - CURSOSKaraokê: aulas com o prof. e maestro Hideo Hirose (2ª, 3ª, 4ª, 6ª e sábado) e a profa. Tsuguiko Hongo (5ª).Dança Social: Prof. Murae do-mingo (de manhã), Prof. Hayashi (2ª das 15h às 20h), Prof. Tahira (6ª das 13h às 16h30), Profa. Lu-ciana Mayumi - Aulas de Tango (2ª e 4ª das 20h30 às 23h), Pro-fa. Massako Nishida (4ª das 9h às 16h), Prof. Willian (sábado à tarde), Profa. Sato Tazuko (sá-bado de manhã) e Profa. Yukie Miike (3ª, 5ª e domingo, diver-sos horários).Aulas de Violão, Guitarra e Baixo: Prof. Eder (sábado das 9h às 18h)Aulas de Japonês: (básico, in-termediário e avançado) Profas. Keiko, 2ª e Isabel Kayoko, di-versos horários.

PRECISA-SEPastelaria

admite Nikkei Aposentado(a) para

região do ABC.Falar com Eduardo:

9221-5172

Page 3: Jornal Nippak - 11 a 17/05/2012

São Paulo, 11 a 17 de maio de 2012 3JORNAL NIPPAK

COLUNA DA ERIKA TAMURA

Tornado no Japão

sastre e todo o seu aparato emergencial.

Os japoneses estão muito bem preparados para uma ação dentro desses parâmetros, e mesmo quando não estão preparados, eles se organizam rapidamente para que cada problema seja sanado brevemente.

Essa semana por exem-plo, a prefeitura de Tsuku-ba conta com um atendi-mento especializado so-mente para atender as víti-mas do tornado. Toda a parte burocrática fica mais ágil quando há um deslocamento de funcionários prontos para atender especialmente esse caso.

Com isso, as indeniza-ções, os seguros, as ajudas de moradia, são rapida-mente solicitados pela pre-feitura local.

A cidade de Tsukuba conta com uma infra estru-tura exemplar, a cidade foi planejada para ser um centro tecnológico e universitário, por isso já era esperado uma grande rotatividade de pes-soas na cidade, inclusive es-trangeiros. No dia que pas-sou o tornado, era um do-mingo, portanto o shopping local estava lotado de gente, como todos os domingos, foi necessário o fechamento do shopping, pois o tornado não passou nesse local, mas fez com que a energia elé-trica fosse interrompida. Foi necessário a evacuação do shopping e o seu fechamento nesse dia.

O mais interessante é que passado o tornado, o tempo abriu, chegou a sair sol. Quem visse não acreditaria que alguns minutos antes tivesse chovido granizo, e passado um tornado com tamanha força para tanto estrago.

Mas quem disse que morar no Japão seria fácil? E se fosse fácil assim, não teria tanta graça. Pois é desses momentos difíceis que tiro as principais lições que carrego na minha vida, desde humildade e respeito ao próximo, até o amor pelo país em que se vive, certa-mente uma lição para cada ser humano que vive aqui.

*Erika Tamura é natural de Araçatuba (SP) e há 14 anos mora no Japão, onde traba-lha com desenvolvimento de criação. E-mail: [email protected]

Domingo passado pas-sou um tornado pelo Ja-pão, mais precisamente na cidade de Tsukuba, no es-tado de Ibaraki, bem onde eu moro!

Saí de casa e realmente estava um tempo estranho, estava calor com sol mas um vento forte que come-çou de repente, estava a ca-minho de Chikusei, uma ci-dade ao lado, e no meio da estrada peguei uma chuva forte, mas passageira. E fi-quei surpresa quando liguei a televisão e todos os canais noticiavam a passagem do tornado bem na cidade ao lado em que eu estava.

A primeira reação foi rezar para agradecer, vendo as consequências concluí que eu tenho muito que agradecer mesmo.

A segunda reação foi enviar um e-mail para os meus pais para avisar que está tudo bem.

A conclusão que eu cheguei é que está cada vez mais difícil viver em paz no Japão, cada vez é um fenômeno natural que resolve se manifestar por aqui, pensei comigo mesmo, o que será que o Japão fez de tão ruim para o meio am-biente que ele responde com tamanha fúria?

Olhando os noticiários, a impressão que dá é que toda a cidade de Tsukuba fora devastada, mas não foi bem assim, foi apenas um bairro de Tsukuba, localizado ao norte da cidade, bem aos pés do Monte Tsukuba. Nesse local, os estragos fo-ram terríveis, causando até a morte de um garoto de 14 anos.

A casa da família desse garoto que faleceu, era nova, recém construída e a perícia especula que tenha sido um alicerce mal feito que não aguentou a força do tornado.

Minha amiga japo-nesa, disse que ela agora quer uma casa de concreto, como no Brasil, as casas feitas com tijolos e cimen-tos, mas eu argumentei que se for assim, as casas po-dem não aguentar o terre-moto. Cheguei a conclu-são que viver no Japão é isso, o país é lindo, possui uma cultura incrível, mas estamos sujeitos a essas catástrofes.

E aprendemos com os japoneses como é conviver com a iminência de um de-

PRÉ-Sal

Com parceria, Kawasaki quer abrir portas para novos investimentos

DIvULgAçÃO

A Kawasaki Heavy In-dustries Ltda., em-presa japonesa, se

associou às baianas Ode-brecht, OAS e UTC, no em-preendimento de constru-ção e operação do Estaleiro Enseada do Paraguaçu (EEP), na Ponta do Corujão, mu-nicípio de Maragogipe, no Recôncavo baiano. O acordo foi assinado no último dia 4, na Governadoria, no Cen-tro Administrativo, com as presenças do governador da Bahia, Jaques Wagner (PT); o presidente da Kawasaki Heavy Industries (KHI), Sa-toshi Hasegawa; o presidente da EPP, Fernando Barbosa; o presidente da Sete Brasil, João Ferraz; o presidente da Kawasaki do Brasil, Yoshio Shibuya, e o diretor execu-tivo da subsidiária, Jorge Yo-shio Sawasato, entre outros.

Com 130 anos de ex-periência no ramo, a em-presa japonesa passa a ser dona de 30% do EEP e se compromete a transferir tec-nologia e capacitar os tra-balhadores locais para atuar na construção de navios, plataformas de exploração e unidades de perfuração de poços de petróleo.

O EEP se junta à lista de uma série de estaleiros em implantação no Brasil e que servirão, entre outras coisas, à demanda de equipamentos para exploração do pré-sal pela Petrobras. A participação da Kawasaki garante a utili-zação de tecnologia de ponta e a transferência desse conhe-cimento para engenheiros e técnicos brasileiros.

O investimento é da or-dem de R$ 2 bilhões até 2014. Segundo Jorge Yoshio Sawa-sato, a previsão é de concluir as obras do estaleiro até o fi-nal de 2013. O projeto deve gerar cerca de 10 mil empre-gos, sendo 5 mil diretos e ou-tros 5 mil indiretos.

A primeira encomenda para o EEP já foi feita. A empresa Sete Brasil assinou carta de compromisso para a compra de seis sondas de perfuração, que vão atender a um contrato entre ela a Petro-bras. Outras encomendas de-vem ser feitas e a previsão dos sócios é de um faturamento

anual de R$ 600 milhões. Se-gundo o vice-presidente exe-cutivo da Kawasaki do Brasil, a ideia é iniciar a produção do primeiro navio tão logo o estaleiro fique pronto. “A par-tir daí a fabricação deve ser

gradativa”, conta Jorge Sa-wasato.

Líder – Segundo ele, o obje-tivo é abrir as portas para ou-tras parcerias. Apesar de ser mais conhecida no país pela

produção de motocicletas, a Kawasaki atua no Brasil desde 1973 fornecendo equi-pamentos e serviços para pro-jetos industriais da CSN, Em-braer e Usiminas.

“No mundo, a Kawasaki é um dos líderes na fabricação de navios e a Odebrecht é re-conhecidamente uma das me-lhores empreiteiras. Para a comunidade nipo-brasilei-ra, que já conta com quase 104 anos de imigração, será motivo de orgulho já que va-mos estreitar ainda mais os laços de amizade através da transferência de tecnologia”, conta Jorge Sawasato, re-velando que em breve deve desembarcar em solo brasi-leiro supervisores japoneses para orientar o projeto.

O governador Jaques Wag-ner disse que a consolida-ção do estaleiro é uma luta de muitos anos e que o impacto dos investimentos vão ser sen-tidos em breve em toda a re-gião do Recôncavo. “Para se ter uma idéia da grandiosida-de desse investimento, basta ver que para montar uma in-dústria automobilística são necessários R$ 900 milhões. Esse terá R$ 2 bilhões, o equivalente a duas indústrias automobilísticas. A de-manda de mão de obra tam-bém é muito grande e isso vai impactar positivamente no Recôncavo e região, com mais empregos”, enfatizou Wagner, que para garantir competitivi-dade ao estado na atração do investimento, implementou o Programa Estadual de Incenti-vos à Indústria de Construção Naval (Pronaval) e aderiu ao Regime Aduaneiro Especial de Exportação e Importação.(Aldo Shiguti, com site do Governo da Bahia)

O governador Jaques Wagner comandou o encontro na governadoria, no Centro Administrativo

bom dia a todos os pre-sentes, e como fui apresen-tado, o meu nome é Satoshi Hasegawa, e presidente da kawasaki Heavy.

Eu queria saudar o Se-nhor Governador do Estado da bahia, Sr. Jaques Wag-ner,

Senhor Presidente da Sete brasil, João Ferraz,

E demais autoridades e todos os participantes deste evento, que eu considero que se realiza num momento histórico, histórico no nosso mundo, histórico no brasil, histórico aqui para o estado da bahia.

Nesta data, nós da ka-wasaki Heavy, iremos assi-nar junto com o Sr. barbo-sa, presidente da EEP, um contrato de participação acionária e cooperação téc-nica.

É com muito orgulho e satisfação que recebemos esta oportunidade de con-tribuir no desenvolvimen-to da indústria naval bra-sileira em parceria com a Odebrecht, OAS e UTC, empresas líderes na indús-tria de construção civil.

A kawasaki foi funda-

da em 1978 como estaleiro, possui uma história de mais de 130 anos de sucesso na indústria naval, e é uma das empresas líderes na indústria naval mundial

Como parceiro da EEP para a construção do estaleiro e a fabricação dos Drillshps, a kawasaki está determinada a utilizar toda a sua experiência, o know-how e tecnologia acumulada ao longo do tempo.

Assim, não mediremos es-forços para aqui em Mara-gojipe, no estado da bahia, implantar um estaleiro mais moderno do mundo e cons-truir Drillships de última ge-ração.

Eu adotei o slogan “Glo-bal kawasaki contribui para a criação de um meio am-biente exuberante e huma-namente habitável para a população mundial” como declaração de missão da kawasaki, e volto a dizer que é com imensa alegria declaramos que estamos de-terminados em unir forças com os nossos parceiros na construção do estaleiro EEP, os drillships, e assim con-tribuir com o sucesso pro-jeto brasileiro de desenvol-

vimento da indústria de gás e petróleo.

A kawasaki construiu, há três anos, uma fábrica de motocicletas em Ma-naus, para produzir a famosa Ninja, conside-rada um objeto de dese-jo de muitos motocicle-tas. Também, na área de aeronáutica, temos uma parceria com a Embraer para o fornecimento da asa principal de aeronaves.

E com a materialização deste projeto, a kawasaki tem orgulho de dizer que tem projetos de transporte aéreo, terrestre e finalmente em mar, e assim aprofundando cada vez mais a amizade e relacionamento com o povo brasileiro.

A construção de esta-leiro e a fabricação de drillships esta repleto de desafios. Entretanto, a Ka-wasaki promete que unirá forcas com a EEP e o povo brasileiro para conquista sucesso no empreendimento com o espírito de “Nunca desistir”. Contamos com a participação e colaboração de todos.

Muito obrigado

Leia o discurso do presidente da Kawasaki Heavy, Satoshi Hasegawa

Jaques Wagner, Satoshi hasegawa, Jorge Sawasato e Fernando Barbosa (da esquerda para a direita)

Yoshio Shibuya e Jorge Sawasato em visita ao Jornal nippak

A deputada federal Keiko Ota (PSB-SP) esteve no úl-timo dia 27 em Minas Gerais. Ela participou de audiência pública promovida pela Co-missão Parlamentar Mista de Inquérito (CPMI) da Violên-cia contra a Mulher, da qual é vice-presidente.

Representantes de movi-mentos sociais, parlamenta-res locais e a sociedade civil lotaram o plenário da Assem-bleia Legislativa do Estado de Minas Gerais.

Na ocasião, foram ouvidos depoimentos de autorida-des públicas envolvidas com questões de violência contra a mulher.

Além de Keiko Ota, es-tiveram na audiência a pre-sidente da CPMI, deputada

federal Jô Moraes (PC do B-MG), e a relatora, senadora Ana Rita (PT-ES).

A comissão solicitou rela-tórios detalhados sobre o aten-dimento prestado pelos órgãos mineiros às mulheres vítimas de violência no Estado.

Os poderes Executivo e

Judiciário, o Ministério Pú-blico (MP) e a Defensoria Pública deverão encami-nhar essas informações até, no máximo, em uma se-mana. Se isso não ocorrer, a CPMI convocará os órgãos responsáveis para prestar depoimento em Brasília.

VIOlênCIa COnTRa a MUlhER

deputada federal Keiko Ota participa de audiência pública em Minas Gerais

DIvULgAçÃO

Keiko Ota participa de audiência pública em Minas gerais

Page 4: Jornal Nippak - 11 a 17/05/2012

4 São Paulo, 11 a 17 de maio de 2012JORNAL NIPPAK

HIPNOTERAPIA CONDICIONATIVA

Técnica de Liberação Emocional

Para tratamento de problemas como depressão, estresse,

ansiedade, dores emocionais (desilusão amorosa), etc.

Mais informações: Beto Uehara

Tel. (11) 3151-2946 / [email protected]

O deputado federal Junji Abe (PSD-SP) é o mais novo integrante da Câmara Setorial da Cadeia Produtiva de Flo-res e Plantas Ornamentais do Ministério da Agricultu-ra, Pecuária e Abastecimento. Formado por representantes do governo e de entidades do setor privado nos diversos elos da corrente produtiva, o colegiado visa estimular o de-senvolvimento do segmento, com competitividade e sus-tentabilidade.

A participação de Junji no grupo acolhe indicação do deputado Raimundo Gomes de Matos (PSDB-CE), pre-sidente da Capadr – Comis-são de Agricultura, Pecuária, Abastecimento e Desenvol-vimento Rural, órgão técnico da Câmara de que o depu-tado faz parte como membro titular. “É uma grande satisfa-ção poder integrar a Câmara Setorial, contribuindo com o fortalecimento de um seg-mento tão importante para o agronegócio brasileiro, que também responde por 99 mil empregos diretos e 738 mil indiretos – somente em pro-dução, transporte, atacado e varejo”, manifestou-se o par-lamentar.

As diretrizes do traba-lho a ser empreendido pela Câmara Setorial constam da Agenda Estratégica 2010-2015, que ordena, organiza, sistematiza e racionaliza as ações e metas do colegiado.

O documento proporciona condições de ampliar as discussões além das questões pontuais para tratar de assun-tos conjunturais. “A princi-pal missão é agir pensando no futuro, a partir da concre-tização de planos de médio e longo prazo”, definiu Junji, ao destacar que o colegiado objetiva contemplar a cadeia produtiva como um todo.

Junji participa da Câ-mara Setorial substituindo o falecido deputado Moa-cir Micheletto (PMDB-PR). “É uma responsabilidade ainda maior, considerando os reconhecidos méritos do saudoso Micheletto na de-fesa da agropecuária nacio-nal”, ponderou o parlamen-tar que também registra um longo histórico de luta em benefício do setor agrícola, acumulando mais de 50 anos de atuação como líder rural.

Junji pertence à terceira geração da família Abe na agricultura e atualmente des-taca-se entre os grandes pro-dutores de orquídeas do Es-tado de São Paulo. O depu-tado também idealizou e pre-side a Pró-Horti – Frente Par-lamentar Mista em Defesa do Segmento de Hortifrutiflori-granjeiros, que reúne mais de 230 congressistas adeptos da proposta de compor um braço político para sensibilizar o governo a dar atenção a essas categorias excluídas de qual-quer incentivo.

flORES E PlanTaS

Junji integra Câmara Setorial da Cadeia Produtiva

ARqUIvO

Junji conversa com o presidente da Associação hortolândia

COMUnIdadE/POlÍTICa

Kamia recebe Serra e Kassab para encontro com comunidade

FOtOS: ALDO ShIgUtI

Tóquio, a capital do Japão, recebeu entre os dias 17 e 21 de abril, o “Encontro de Es-pecialistas sobre a Constru-ção de uma Sociedade e De-senvolvimento Inclusivos por meio da Acessibilidade das Tecnologias de Informação e Comunicação: Questões e Tendências Emergentes”. Durante o evento, organizado pelo Departamento de As-suntos Econômicos e Sociais das Nações Unidas (Desa) e pela Nippon Foundation, foram discutidas questões ligadas à acessibilidade de pessoas com deficiência e a preparação e resposta em si-tuações de emergência ou desastres naturais, por conta do alto índice de vítimas com deficiência nesse tipo de situ-ação.

O Estado de São Paulo foi representado pelo Coor-denador de Relações Institu-cionais da Secretaria de Es-tado dos Direitos da Pessoa com Deficiência, Cid Torqua-to, e fez uma recomendação à ONU “Divulgamos todas as ações realizadas pelo Es-tado que de alguma forma envolvem a tecnologia, mas mais inovadora foi a nossa proposta para a ONU de que incentive seus países mem-bros a criarem instâncias go-vernamentais especializadas na defesa dos direitos da pes-soa com deficiência como a nossa Secretaria”, afirmou

Cid. “Todos aplaudiram a nossa proposta”.

Mais de 40 especialis-tas de 20 países compa-receram ao encontro que proporcionou o intercâmbio de conhecimento e a discus-são de estratégias de uso das Tecnologias da Informação e Comunicação para a inclu-são e o avanço das pessoas com deficiência, principal-mente nos países em desen-volvimento. “Uma das gran-des questões atuais é como implementar políticas públi-cas. Nosso desafio agora não é mais o que fazer, mas como fazer”, definiu Torquato.

Carlos Damasceno, da Cordenadoria de Relações Internacionais da Secretaria, e o engenheiro Milton Oshi-ro, representante da Rede de Reabilitação Lucy Monto-ro, também participaram do evento e tiveram a oportuni-dade de aprender e conhecer pessoalmente práticas inclu-

sivas de um dos países mais desenvolvidos do mundo.

Intercâmbio – Além da participação no evento, fo-ram visitadas as Universi-dades de Tsukuba e Keio. Em Tsukuba, destaque para a reunião com o Prof. Dr. Yoshiyuki Sankai, chefe do Laboratório Cybernics e professor da Faculdade de Engenharia, Informação e Sistemas da Universidade, e presidente da empresa Cy-berdyne, que mostrou suas inúmeras criações, entre elas o exoesqueleto Hal (sigla em inglês para membro híbrido de auxílio, uma espécie de ajuda técnica para locomo-ção), que já conta com cerca de 300 unidades em centros de reabilitação no país.

A comitiva paulista tam-bém foi recepcionada pelo professor Dr. Meigen Liu, presidente do Conselho Con-sultivo da Associação Ja-

InClUSÃO

Estado de São Paulo participa de encontro com especialistas sobre acessibilidade no Japão

ponesa de Medicina de Reabilitação, professor e di-retor do Departamento de Medicina de Reabilitação da Escola de Medicina da Uni-versidade Keio, que apresen-tou algumas de suas pesqui-sas em tecnologia assistiva, manifestando interesse em estreitar relações de inter-câmbio científico com a Rede Lucy Montoro.(do Portal do Governo do Estado)

DIvULgAçÃO

Cid torquato (ao centro de barba), representou a Secretaria dos Direitos da Pessoa com Deficiencia em encontro sobre acessibilidade realizado em tóquio

Noite desta terça-fei-ra (8). Estavam to-dos lá, reunidos na

casa do vereador Ushitaro Kamia (PSD), na zona nor-te de São Paulo. Aos poucos, o salão foi ficando pequeno. Quando a reportagem do Jor-nal Nippak chegou, o depu-tado estadual Hélio Nishimo-to (PSDB) já aguardava numa das salas. O deputado federal suplente, Walter Ihoshi (PSD--SP) chegou um pouco mais tarde. O anfitrião fazia ques-tão de cumprimentar um por um.

Do presidente da Associa-ção Okinawa do Brasil, Shin-ji Yonamine, ao “pessoal” do “Okinawa Festival” e do “Nik-key Matsuri”, passando por representantes de cosméticos, ferragens, materiais de cons-trução e supermercadistas, até presidentes de confederações e federações, como Jorge Ot-suka e Olívio Sawasato, pre-sidentes, respectivamente, da Confederação Brasileira de Beisebol e Softbol e da Fede-ração Paulista de Beisebol e Softbol. Enfim, cerca de 200 pessoas, entre lideranças da comunidade nipo-brasileira, em especial as da zona norte, e moradores da região.

Dos convidados ilustres, o pré-candidato do PSDB, José Serra, foi o primeiro a chegar, e, mesmo brincando com o atraso – uma marca registrada do tucano – fez questão de ouvir cada um dos setores. O prefeito Gil-berto Kassab (PSD) chegou “pontualmente” às 22 horas num encontro marcado para às 21 horas.

Trinca – Ao lado da esposa, dona Laura, Kamia disse que estava “feliz” e “honrado” por receber tantas pessoas e saudou os convidados. Disse que ali estavam lideranças da comunidade nipo-brasilei-ra, representantes de bairros, empresários e profissionais liberais. “Sei que muita gente gostaria de estar aqui hoje, mas certamente estão no nos-so pensamento”, explicou.

Hélio Nishimoto também destacou a “amizade sincera e frutífera” da “trinca” – for-mada por ele, o vereador Ushitaro Kamia e o deputado Walter Ihoshi. “São pessoas em quem podemos confiar sem ser traído”, afirmou o de-putado estadual. “E nós preci-samos continuar caminhando juntos”, disse Nishimoto, lembrando que “com o tempo

conheci a forma de apresen-tar emendas parlamentares, que fez toda a diferença e foi importante para o meu man-dato”.

Walter Ihoshi lembrou que, em 2005, durante a ad-ministração de José Serra na Prefeitura paulistana, assu-miu uma das 31 Subprefei-turas da Capital. “Foi nessa oportunidade que conheci o então prefeito Serra e seu es-tilo de gestão, uma gestão que dá resultados”. “Isso nos dá a certeza que estamos no caminho certo e de que Ser-ra colocará toda a sua com-petência, energia e trabalho à disposição de São Paulo”.

Entre amigos – Já José Ser-ra enfatizou sua relação com a comunidade nipo-brasilei-ra e disse estar “entre ami-gos”. “Sempre convivi com a coletividade nikkei. Seja no bairro da Mooca, na Liberda-

de – onde estudei no Roose-velt – ou na USP. Sempre tive amigos japoneses porque para os japoneses o estudo é uma obrigação que vem de famí-lia e quando se tem o apoio doméstico dá certo”, disse Serra, que também lembrou os tempos em que seu pai trabalhava no Mercado Mu-nicipal da Cantareira, “onde

aprendi a conhecer gente disciplinada, trabalhadora e correta”.

“Pessoas como as de Oki-nawa, gente que produz e que faz comércio”, afirmou Ser-ra, que também elogiou a re-gião (a Serra da Cantareira), “por incrível que pareça uma das menos conhecidas de São Paulo”. Por fim, destacou o trabalho de Kassab na Prefei-tura, em especial, citou a Lei Cidade Limpa, “que talvez eu não faria”.

Já o atual prefeito agrade-ceu o anfitrião afirmando que “é uma honra ter o Kamia como aliado”. “É o sonho de todo prefeito ter uma Câmara Municipal com 55 vereadores como o Kamia. Ele sabe a hora de reivindicar e é uma pessoa extremamente humilde, mas firme”, disse Kassab, que deu seu “testemunho de como o trabalho do vereador Kamia tem sido importante para a ci-dade de São Paulo”.

(Aldo Shiguti)

Serra e Kamia posam ao lado membros da comunidade

Serra e Kassab conversam enquanto degustam sashimi

O presidente AOKB, Shinji Yonamine conversa com Serra e Kamia

Encontro na casa do vereador reuniu representantes de diversos setores da comunidade nikkei

Page 5: Jornal Nippak - 11 a 17/05/2012

São Paulo, 11 a 17 de maio de 2012 5JORNAL NIPPAK

CIdadES/CaMPInaS

2º dinner Show da liga Centro-Oeste no Instituto Cultural nipo-Brasileiro tem casa lotada

CELIA KAtAOKA

Com casa lotada, o show de taikô do Instituto Cultural Nipo-Brasi-

leiro de Campinas deu início às apresentações do 2° Dinner Show da Liga Centro-Oeste da Canção Japonesa realizado dia 21 de abril no salão social da entidade, em Campinas. Melissa Kuniyoshi, a cantora mirim conhecida no meio ar-tístico pelas suas aparições no programa Raul Gil, exibido pelo SBT, encantou o público presente e o pai revelou para a reportagem que ela participará de um especial em homena-gem ao Dia das Mães, junta-mente com outros cantores do programa.

Aiko Yassumura, Rafael Yassunaga, Yurie Kuwae, Paulo Tsukada, Daiane, Pau-lo Suzuki, Akemi Matsuda e Marcos Vinicius Shimano fizeram o primeiro bloco de apresentações. Em seguida a dança japonesa Yosakoi So-ran do Nipo de Campinas, grupo formado por jovens do Nipo deram um colorido ao espetáculo e muita movi-mentação. Isao Kihara, Re-ginaldo Kurosu e Sunao Fu-jita representaram suas asso-ciações com maestria. A Miki Ojima, Yoshio Kageyama, Mayumi Takase, Neusa Kaki-noki e Caio Suzuki deram um show de interpretação.

Já Ricardo Nakase foi a sensação. Com plumas e pae-tês e muito brilho, ele alegrou

a plateia, que nunca tinha visto sua performance no palco. Para o delírio do pú-blico, além de interpretar, o cantor Yoshiaki Shinde tam-

bém encenou, provocando muitos risos num belo teatro cômico, juntamente com Da-niela Arimoto, Mariana Kata-oka, Patrícia Hayashi, Pedro

Mizutani e Ryoji Horita. O taikô de Okinawa abri-

lhantou o espetáculo com a alegria contagiante de sem-pre, com a presença de jo-

vens dançarinos. Luis Yabiku e Pedro Mi-zutani encerraram a noite com a música “My Way”, assistida por Aquico Miyamura visivelmente emocio-nada e agradecendo a presença de todos. An-tes, no entanto, a pro-fessora e cantora Ange-laisa, com uma coreo-grafia original, animou os presentes com músi-cas dos anos 70, inter-pretando “It’s raining men”, agradando tanto os brasileiros como os descendentes de japo-

neses. Renan e Naomi Naka-mura, Kenji Kunitake, Felí-cio Hirata e as irmãs Maria-na, Isabela e Isadora Kataoka fizeram parte do espetáculo.

A surpresa ficou também para Sergio Tanigawa. En-quanto cantava, surgiu uma criança que ficou ao lado dele, parada e observando tudo. “Não foi nada combinado, ela surgiu e me surpreendeu e eu apenas cantei, segurando na mãozinha dela, agachei para ficar na altura dela”, expli-cou o cantor, referindo-se à pequena Lílian, de apenas 3 anos, neta do cantor Takeshi Ami,que estava na plateia.

Abertura oficial – Na aber-tura oficial, o presidente da União Paulista de Karaokê (UPK), Toshio Yamao elo-giou o evento e falou da im-portância de criar laços e fazer novos amigos. O discurso foi endossado por Pedro Mizuta-ni, presidente da Liga Centro--Oeste da Canção Japonesa, promotora do evento. Hiro-miti Yassunaga, presidente do Nipo de Campinas deu boas--vindas a todos e desejou su-cesso para os cantores que irão representar a Liga em Campo Grande (MS), onde será reali-zada a maior festa do Karaokê. Participaram também o presi-dente do Karaokê, Luis Yabi-ku e os vices da Liga Aquico Miyamura, Naoya Kobayashi e Kanetoshi Makiyama.

O 2º Dinner Show foi patrocinado por Raizen, Cia-tur, Hanamih Turismo, Clima Space, Band e Macro Painel.

(Célia Kataoka)

Cantor Ricardo NakaseMariana, Murilo, Isabela, Isadora e Melissa Kunisyoshi

Aquico Miyamura, Masao hara e esposa, Pedro Mizutanitoshio Yamao, Pedro Mizutani e hiromiti Yassunaga

O prefeito de Mogi das Cruzes (SP), Marco Bertaiolli assinou em abril, o protocolo de intenções entre o municí-pio, a Agência de Coopera-ção Internacional do Japão (Jica) e o município de To-yama para o desenvolvimen-to do Projeto de Promoção da Reciclagem do Lixo em Mogi das Cruzes. Na prática, o con-vênio vai permitir que Mogi tenha acesso à mais moderna tecnologia do mundo no setor, com financiamento de R$ 600 mil, a fundo perdido, por parte da Jica.

“Este é um grande passo que damos e que é fruto da nossa visita ao Japão, em abril de 2010, quando con-versamos com o vice-prefei-to de Toyama, Takamasa Hi-rose, e ele nos sugeriu que utilizássemos o aprendizado dos japoneses nesta área. Nós desenvolvemos a idéia, passamos a contar com o apoio da Jica e hoje estamos assinando este acordo, que vai permitir uma valiosa troca de informações entre técni-cos mogianos e de Toyama”, frisou Bertaiolli, ao lado do presidente da Jica no Brasil, Satoshi Murosawa, e do de-putado federal Junji Abe.

Com duração prevista até setembro de 2014, o acordo

CIdadES/MOGI daS CRUZES

Marco Bertaiolli assina convênio com o Japão para promoção da reciclagem do lixo no município

incluirá a capacitação, no Ja-pão, para técnicos mogianos; a definição de metodologias para separação de resíduos domésticos; a elaboração de planejamento de Educação Ambiental, a orientação téc-nica aos catadores e o estí-mulo à formação de entida-des cadastradas e administra-tivamente estáveis.

Durante a visita ao Japão, em abril de 2010, o prefeito mogiano esteve em Toyama e conheceu de perto a tecno-

logia japonesa de destinação e reciclagem do lixo. Ber-taiolli foi recebido pelo vi-ce-prefeito Takamasa Hiro-se e ambos discutiram o as-sunto. Três meses depois, Hi-rose retribuiu a visita e veio a Mogi, onde o tema voltou a ser comentado, desta vez já amadurecido.

Coleta seletiva – A secre-tária municipal do Verde e Meio Ambiente, Maria Inês Soares Costa Neves, explicou

que o objetivo do programa é elevar a quantidade de mate-rial reciclado na cidade. Atu-almente, 70% da área urbana do município é atendida pela coleta seletiva, mas somente 1,6% do lixo produzido acaba sendo reciclado. Em países como o Japão, o índice de re-ciclagem chega a 30%. “Que-remos aprender com os ja-poneses e avançar neste sen-tido”, afirmou Maria Inês.(do site da Prefeitura de Mogi das Cruzes)

DIvULgAçÃO

Prefeito Marco Bertaiolli assinou o convênio e destacou a importância do convênio com o Japão; Mogi das Cruzes terá acesso ao que há de mais moderno em reciclagem

CIdadES/PROMISSÃO

Grupo de Escoteiros adota o nome do Pai da Imigração

Apesar de fundado em 19 de agosto de 2011, o Grupo Escoteiro “Shuhei Uetsuka”, de Promissão (SP), já tem 60 componentes de ambos os sexos e idades variadas. Colabora em todas as ati-vidades da cidade e even-tos cívicos, como por exem-

plo, no Bon Odori e na missa celebrada na Igreja Cristo--Rei, no ano passado. O Gru-po se mantém sem qual-quer subvenção. No dia 26 de maio, a convite, vai vi-sitar o 37º BIL Batalhão de Infantaria Leve de Lins. (Shi-gueyuki Yoshikuni)

DIvULgAçÃO

CIdadES/lInS

Walter Ihoshi e Toshimichi Sasazaki visitam a abcelAproveitando o jantar

dançante realizado pelo De-partamento Shakô Dansu da Abcel (Associação Benefi-cente, Cultural e Esportiva de Lins), no último dia 5, es-tiveram presentes o deputado federal suplente, Walter Iho-shi (PSD-SP) e o empresário Toshimichi Sasazaki, de Ma-rília, para manifestarem o seu

apoio ao pré-candidato à Pre-feitura, o professor Akio Mat-suura.

Na foto, o professor Akio Matsuura com o deputado Walter Ihoshi (a esquerda) e o empresário Sasazaki. Admi-radores e membros da direto-ria da entidade visitada.

(Shigueyuki Yoshikuni)

ShIgUEYUKI YOShIKUNI

grupo foi fundado em 2011 e já tem 60 membros

A Campanha do Agasalho 2012 “Roupa Boa a Gente Doa” entra em sua reta fi-nal. A equipe do Fundo So-cial de Solidariedade já co-meçou a recolher as caixas personalizadas espalhadas pelo comércio e entidades.

“Precisamos agilizar a se-paração das doações que ire-mos recolher para uma melhor e eficiente coordenação na distribuição as famílias cadas-tradas na secretaria da Promo-ção e Assistência Social” disse a primeira dama e presidente do Fundo Social de Solidarie-dade Márcia Ono.

Iniciada na primeira se-mana de março a Campanha do Agasalho 2012 contou com a colaboração de várias empre-sas e particulares, e segundo

Márcia Ono, ainda há tempo para doar uma peça limpa e em bom estado de conserva-ção, pois a Promoção Social recebe donativos durante todo o ano e se intensifica nessa época de outono.

A meta do Fundo Social é poder oferecer cobertores e moletons novos para os cadas-trados. No ultimo dia 5 acon-teceu um jantar dançante para arrecadar fundos para a cam-panha. “Agradecemos a parti-cipação de todos pelo trabalho voluntário e nossos a parcei-ros, pois só com a colaboração de todos que conseguiremos alcançar nossos objetivos que é de aquecer o inverno de tan-tas famílias carentes da nossa cidade” agradeceu a primeira dama.

CIdadES/andRadIna

Campanha do agasalho 2012 entra na reta final

Page 6: Jornal Nippak - 11 a 17/05/2012

6 São Paulo, 11 a 17 de maio de 2012JORNAL NIPPAK

COLUNA DO JORGE NAGAO

Os Maias, Segundo Burraldo

O Burraldo era um aluno de um programaia humo-rístico de 1900 e hebeca-maiargo. O ator Germaiano representava este estudante desengonçado, estrábico, que usava óculos tipo fundo de garrafa. A leitura de suas hilárias redações era uma das principais atrações do “Balança mas não cai”. O espírito burraldino baixou em mim e fiz o download da sua “discomposição” so-bre os Maias. Se você nunca viu/ouviu falar nele, cer-tamente não apreciará este neo-Burraldo, maia, tudo bem. Se quiser, maiar, maia.

Os MaiasOs maias viveram na

Amaiaca Central e do Nor-te especialmente no país dos maiariachis, dizem os historiadores. Maias eu acho que o Brasil foi a pá-tria-maiãe deles. Foi, não, ainda é. Eles estão por aí se maianifestando em todas as áreas. Por exemplo, quem é a maiaral do Brasil? Dil-maia. Quem maianda na Economia? O Maiantega. O que mais se vê neste país? Maiaracutaia. Maias frien-ds já pensaram em políti-cos maiandrakes como Sar-ney, do Maianhão, amigo do Collor, o caçador de maia-jás, e do Maialuf. Ah, e ainda tem o Cesar Maia e o depu-tado Rodrigo Maia, dois maias sem alça, segundo a maiaoria dos cariocas.

Qual é a maior paixão do brasileiro? O futebol de Maiané Garrincha que reinava no Maiacanã, na ci-dade maiavilhosa. Na CBF, após a fuga do maiaquia-vélico Ricardo Teixeira, as-sumiu o José Maria Maia-rin. E quem é a gandula mais maianhosa e famosa? Fernanda Maia que passou a bola pro Maiacossuel que lançou pro Maiárcio Aze-vedo que tocou pro Loco Abreu que maiacou o gol.

Grandes artistas? Tim Maia, Maiatinho da Vila, Maiarisa Monte, Dori-val Caymmaia que cantava assim: “O maia quando que-bra na areia é bonito, é bo-nito...” Jorge Benjor criou o hit “Maias que nada”. Chico César criou fama com Maia-ma África. “Sonho maiaeu” aconteceu com a Maia-ria Bethânia. E quem não se lembra dos Maiamonas Assassinas?

Na programaiação da TV: os jovens curtem Maia-ção; no canal Viva ainda passa a minissérie Os Maias; na Globonews, tem o Maiahatan Conection. E, de vez em quando, passa “Maia fair lady”, de maiadrugada.

Ditados maias populares:

cada maiacaco no seu galho; quem não é cumaiandante é pau-maiandado (royalties para os cassetas); quem se-maia vento, colhe tempes-tades; quem tem boca vai à Romaia; não deixe para amaianhã o que você pode fazer hoje; cada louco com a sua maiania; camaiarão que dorme a onda leva; errar é humaiano; a maiantira tem perna curta; água maiansa não forma bons marinheiros; têm muito maias por aí.

A escola de samba mais badalada? A Maiangueira.

Quais são os quadrinhos mais vendidos no Brasil? Maiangá, aqueles desenhos maiade in Japan.

Quais as lutas da moda? UFC, Maiauy Thai e MMAia. Ai!

O primeiro maiandamen-to, qual é? “Amaia Deus so-bre todas as coisas”.

Os maiares escritores do Brasil? Maiachado de Assis e Guimaiães Rosa.

Os pastores mais famo-sos? Edir Maiacedo e Maia-faia.

O arquiteto mais fa-moso? Oscar Nyemaiar.

Um comaiadiante popu-lar? Sergio Iéié Maiandro.

O humorista mais lido? José Simaião.

O pioneiro de nosso cinema? Maiazzaropi.

Nos primeiros dias de maiao, onde aconteceu a maiarcha da maiaconha? No Rio, onde, em 1988, apareceram maialhares de latas de maiaconha, na praia, pra alegria dos maialucos.

Alguns amigos se lem-brarão do simpático casal Maia, da Maiatropolitana Av. Paulista: Elisa e Batata Maia que se mudaram, de maia e cuia, pra Maianaus. Não confunda Maia com a Tereca que era de outra civilização maiaxicana.

Domingo é o dia das maiães. Parabéns às mães Maiagarida, Fatimaia, Maiaricy, Maiatê, Maiare-lena, ah, são tantas que nem lembro maias. Vocês mãere-cem uma viagem maiavilho-sa para Maiami.

Os maias previram que o mundo se acabará em de-zembro. Pior, pode virar fu-maiaça ainda no primeiro semestre se o Corínthians conquistar a Libertado-res. Você confia num bando de loucos? Sou Burraldo mas acho que será o fim do mundo. Neymaia, help, maya day! Mamaia mia!

*Jorge Nagao é colunista do site Primeiro Programa (www.primeiroprograma.com.br). E-mail: [email protected]

RaÍZES

17ª festa do Imigrante celebra cultura e diversidade paulista

DIvULgAçÃO

Nos dias 27 de maio e 03 de junho, São Paulo vai celebrar a

cultura e as tradições das di-ferentes comunidades imi-grantes que representam a mistura de influências e a di-versidade do estado. A 17ª Festa do Imigrante – realiza-ção da Secretaria de Estado da Cultura, por meio do Mu-seu da Imigração do Estado de São Paulo –, acontece das 10h às 16h, no complexo que abrigava a antiga Hospedaria de Imigrantes, no bairro da Mooca.

Ao longo dos anos, o evento vem conseguindo unir o tradicionalismo da inicia-tiva com a crescente partici-pação do público e das comu-nidades. Em 2012, a Festa do Imigrante terá a participação de 36 nações, distribuídas em 55 expositores e 34 apresen-tações artísticas. A principal novidade está na expansão dos países representados para além daqueles relacionados à grande imigração europeia e asiática, abrindo espaço para movimentos migratórios mais recentes, principalmente da América Latina e da Áfri-ca. A expectativa é que 10 mil visitantes passem pelo local nos dois dias de evento.

Mais do que as já tradicio-nais barracas de alimentos e artesanato, a edição deste ano aposta em uma programa-

ção diversificada e interativa. Um dos destaques é o “culi-nária show”, em que renoma-dos chefs da cidade de São Paulo apresentarão receitas da cozinha internacional in-fluenciadas pela cultura bra-sileira. Allan Vila Espejo – o chef Allan –, especialista em culinária espanhola, Bruno Stippe, que utiliza como base a cozinha italiana, e Brenno Lerner, autor de diversos li-vros sobre culinária judaica, já confirmaram presença no evento.

Outra atração é o espaço

Cine Imigrante, com curado-ria da Cinemateca Brasileira, e que exibirá filmes de curta e média duração relaciona-dos ao tema da imigração. As crianças também terão atra-ções especialmente dedicadas a elas. Sob um picadeiro serão apresentadas sessões de con-tação de histórias e lendas de diversos países, além de ati-vidades lúdicas desenvolvi-das pela equipe educativa do Museu da Língua Portuguesa. Durante o evento haverá ainda intervenções cênicas, distribuição de impressos

com curiosidades sobre dife-rentes idiomas e oficinas de artesanato.

17ª FESTA DO IMIGRANTEData: 27 de maio e 03 de junho (domingos), das 10h às 16hLocaL: Complexo da antiga hospedaria de imigrantesEnDErEço: rua dr. almeida lima, 900, mooCa, são paulo.PrEço: r$ 6 – estudantes, pro-fessores da rede públiCa e pes-soas Com mais de 60 anos pagam meia-entradaInformaçõEs: www.museudaimigraCao.org.br/festadoimigrante

Em 2012, Festa do Imigrante terá a participação de 36 nações distribuídas em 34 apresentações

O deputado estadual Hélio Nishimoto (PSDB) está tra-balhando pela aprovação do Projeto de Lei 237/2009, que institui o Programa Estadual de Isquemia Cerebral e Re-cuperação de Sequelas dela decorrentes. A proposta está em tramitação na Assembleia Legislativa de São Paulo e já recebeu parecer favorável da Comissão de Saúde do legis-lativo.

A isquemia cerebral é a forma de AVC (Aci-dente Vascular Cerebral), decorrente da insuficiência no fluxo sanguíneo no cérebro, causada por obstrução de vasos sanguíneos. Entre os principais sintomas estão: dor de cabeça muito forte, acompanhada de náuseas ou vômitos, fraqueza ou dor-mência, geralmente de um dos lados do corpo, paralisia

PREVEnÇÃO

hélio nishimoto quer criar Programa Estadual de Isquemia Cerebral e Recuperação de Sequelas

(dificuldade ou incapacidade de movimentação), perda súbita da fala ou dificuldade de se comunicar, perda ou di-ficuldade de visão, tontura, perda de equilíbrio ou de co-ordenação e confusão mental.

De acordo com o projeto de Nishimoto, a Secretaria de

Estado da Saúde será respon-sável pela coordenação do programa que terá parceria com as secretaria dos Direi-tos da Pessoa com Deficiên-cia e da Educação.

“O objetivo é chamar a atenção da população para o problema, desenvolvendo

ações como a Semana Esta-dual de Prevenção da Isque-mia Cerebral e Recuperação das Sequelas dela decorren-tes, nas unidades de saúde de todas as cidades paulistas”, afirma Hélio Nishimoto.

Assim, o paciente que apresentar qualquer fator de risco será orientado so-bre programas de exercícios físicos, hábitos alimenta-res saudáveis, males do tabagismo e, quando ne-cessário, solicitados exa-mes laboratoriais de análises sanguíneas e de imagens (tomografia computadorizada de encéfalo, ultrassonografia ou outros que se mostrarem necessários).

“Tenho certeza que a cria-ção do programa estadual vai auxiliar na prevenção dessa doença tão grave e recor-rente”, finaliza o deputado.

ARqUIvO

Nishimoto: “Criação do programa vai auxiliar na prevenção”

Uma iniciativa do Insti-tuto do Imaginário do Povo Brasileiro, com o apoio da Secretaria de Estado da Cul-tura de São Paulo, o pro-jeto Teimosia da Imaginação apresenta, até o dia 3 de junho, no Instituto Tomie Ohtake, três linguagens – documentário, exposição e livro – e 10 artistas brasilei-ros: Antonio de Dedé, Au-relino, Francisco Gracia-no, Getúlio Damado, Iza-bel Mendes, Jadir João Egí-dio, José Bezerra, Manoel Galdino, Nilson Pimenta e Veio. Entre os dez, nove es-tão em atividade, somente Manoel Galdino teve seus depoimentos captados antes de sua morte.

A exposição, em parce-ria com o Instituto Tomie Ohtake, e o livro, co-edição

com a Editora WMF Martins Fontes, são duas grandes realiza-ções do Institu-to do Imaginário do Povo Bra-sileiro, enti-dade criada para preservar e pro-mover a pro-dução artís-tica de origem popular brasi-leira. As obras tanto do livro quanto da mos-tra pertencem a acervos de i m p o r t a n t e s museus, como Pinacoteca do Estado, Mu-seu Afro Bra-sil, Memorial

da América Latina, Museu do Folclore RJ, Museu do Pontal RJ e Fundação Cartier (Paris), além de destacadas coleções particulares, como a de Gilberto Chateaubriand.

Com curadoria de Ger-mana Monte-Mór e curado-ria-adjunta do crítico Rodri-go Naves, a mostra traz cerca de dez trabalhos referenciais de cada um destes mestres, além de exibir os documentá-rios. Por sua vez, o livro, com prefácio também de Rodri-go Naves, texto e entrevistas dos artistas editadas pela his-toriadora Maria Lucia Mon-tes, é ilustrado com fotos que mostram as obras e os autores em seus respectivos locais de vida e trabalho.

Os documentários produ-zidos pela Pólo de Imagem, em parceria com a TAL e a

EXPOSIÇÃO

Instituto Tomie Ohtake apresenta projeto ‘Teimosia da Imaginação’

Mostra traz dez trabalhos de cada mestre

TV Cultura, em 10 episódios, farão também parte da pro-gramação da emissora brasi-leira. Com direção executiva de Malu Viana Batista, os filmes revelam o processo, a obra e a personalidade de cada um dos artistas, cons-tituindo-se de raro registro desta arte que muito tem a ser investigada. Em todos os episódios (26 minutos, livre) a trilha sonora é de Lívio Tra-tenberg, contudo a direção tem assinaturas de diferen-tes cineastas: Claudio Assis - Francisco Graciano, Manoel Galdino e Getúlio Dama-do; Cecília Araújo - Nilson Pimenta e Antônio de Dedé; Hilton Lacerda - José Bezerra e Izabel Mendes; Rodrigo Campos - Jadir João Egídio e Aurelino; e Adelina Pontual - Veio.

ExPosIção: TEIMOSIA DA IMAGINAÇãO – DEZ ARTISTAS BRASILEIROScuraDorIa: germana monte--mór e rodrigo navesVIsItação: até 3 de junho. de terça a domingo, das 11h às 20h EntraDa francainstituto tomie ohtake: av. faria lima 201 (entrada pela Coropés 88) – pinheiros - spfone: 11/2245-1900

Page 7: Jornal Nippak - 11 a 17/05/2012

São Paulo, 11 a 17 de maio de 2012 7JORNAL NIPPAK

CUlTURa

haICaI BRaSIlEIRO

O Jornal Nippak publica aqui os haicais enviados pe-los leitores. Haicai é um tipo de poema que se originou no Japão. Seu maior expoente é Matsuo Bashô (1644-

1694). O haicai caracteriza-se por descrever, de forma breve

e objetiva, aspectos da natureza (inclusive a humana) ligados à passagem das estações. Hoje, no mundo inteiro, pessoas de todas as idades e formações escrevem haicais em suas línguas, atestando a universalidade dessa forma de expressão.

Temas de julho (postar até 10 de junho)Camélia – Lua fria – Colheita de cana

Temas de agosto (postar até 10 de julho)Dia curto – Capim-gordura – Cachecol

Envie seus haicais (no máximo três de cada tema sugerido) digitados ou em letra legível, com nome (mesmo quando preferir o uso de pseudônimo), endereço e RG.

Cada pessoa pode partici-par com apenas uma iden-tidade.

A seleção dos trabalhos é feita pelos haicaístas Ed-son Kenji Iura e Fran-cisco Handa.

Envie suas cartas para:Haicai BrasileiroA/C Jornal NippakRua da Glória, 332 CEP 01510-000 São Paulo-SP

E-mail: [email protected]. [email protected]

Ao sol da manhã –Na flor de taboa pousauma libélula.Akiko KoikeJundiaí, SP

Lembranças do mestre –Sobre o lago de Bashôvoam as libélulasAlvaro PosseltCuritiba, PR

Dia de noivado – A balançar na varandaas flores-de-maio.Benedita AzevedoMagé, RJ

O celeiro cheio...Fazendeiros se reúnemNo jogo de cartas.Benedita AzevedoMagé, RJ

Com muitos tonsAs flores de maio chegamNo fim de abril.Carlos ViegasBrasília, DF

Tremeluzir de asasNo final da cachoeiraDança de libélulas.Elisa CamposSão Paulo, SP

Manhã ensolarada –Sobre as águas do riachovoa uma libélula...Guin Ga EdenNiterói, RJ

Desabrocham os botõesDa flor de maio vermelha –Lembro minha mãe...Iraí VerdanMagé, RJ

Vaso invisívelDe tão desabrochadasas flores-de-maio!Irene M. FukeSão Paulo, SP

Vaso enferrujadoVicejam as flores-de-maioPorta do casebre!Irene M. FukeSão Paulo, SP

Na feira flor-de-maioDentre o festival de coresA mais chamativa.Izumi FujikiSão Paulo, SP

Sacada floridaFlores de maio em pencaLembrança da vovó. Masako ShiraiSão Paulo, SP

Tempo outonalflores-de-maio floridas –Frescor nas manhãs.Mario Isao OtsukaSão Paulo, SP

De que cor será?Espero o desabrochar desta flor-de-maioMonica MartinezGranja Viana, SP

Só flores-de-maio –entre os tons claros e escurosencantou-me a branca.Neide Rocha PortugalBandeirantes, PR

As flores-de-maiodependuradas no alpendreespiam o leste.Neide Rocha PortugalBandeirantes, PR

Flor-de-maio despertaO anseio da donzelaPor uma grinalda.YoneSão Paulo, SP

Sobre a minha mesaCarregadas pelo ventoAsas de libélula.Zekan FernandesSão Paulo, SP

Flor-de-maio – Libélula – Celeiro cheioTEMAS DE MAIO

dia curto (tema de julho)A duração dos dias varia

conforme a estação. No ve-rão, o sol permanece por mais tempo no céu, tornando os dias mais longos. Já o in-verno é a época em que os dias são mais curtos, por ser maior a declinação do

sol em relação ao equador. O tamanho do dia e da noite é tanto mais afetado quanto maior a latitude, mas mesmo em São Paulo, situada sob o Trópico de Capricórnio, o dia curto pode ser notado. As pes-soas que entram cedo e saem

à tarde do trabalho sabem que no inverno devem deixar a casa ainda na escuridão e voltar já de noite, ao passo que, no verão, podem contar com a claridade do sol. Um certo sentimento de urgência para fazer as coisas, tentando

aproveitar ao máximo a luz do dia, traz a constatação de que o tempo escapa pelos dedos.

Emoções demais—O hoje já se transformouem um dia curto.(Goga Masuda)

edson kenji iura

O Ministério dos Negó-cios Estrangeiros do Japão do Governo Japonês recebe, até o dia 15 de junho, inscrições para o 6º Prêmio Internacio-nal de Mangá. As instruções sobre como efetuar as inscri-ções e os formulários de ins-crição estão disponíveis no site www.manga-award.jp.

O Prêmio Internacional de Mangá foi criado com o obje-tivo de divulgar a cultura pop japonesa e auxiliar na pro-moção do entendimento so-bre o Japão. O prêmio surgiu como reconhecimento aos ar-tistas de mangá, os quais têm contribuído para o fomento dessa expressão cultural em nível mundial.

Essa será a sexta pre-miação, e a decisão em re-alizá-la foi oficializada du-rante reunião do 6º Comitê Executivo do Prêmio Inter-nacional de Mangá. O Prê-mio de Ouro será entregue ao melhor mangá dentre to-

dos os inscritos e, ainda, três outros trabalhos que se destacarem receberão o Prê-mio de Prata. Além disso, a Fundação Japão convidará os premiados a visitarem o Ja-pão para a cerimônia de pre-miação. Os vencedores tam-bém se encontrarão com os artistas de mangá japoneses e visitarão editoras especializa-das. A cerimônia de premia-

ção será realizada em Tóquio, em janeiro de 2013.

Os interessados devem enviar duas cópias dos tra-balhos (24 páginas ou mais), que devem ter sido produzi-dos fora do Japão há até três anos. Tanto os trabalhos pu-blicados como os não-publi-cados serão elegíveis exceto os trabalhos já apresentados nas premiações passadas.

Empresas de publicação de outros países somente po-

ManGÁ

Governo japonês recebe inscrições para o “6º Prêmio Internacional” até 15 de junho

Objetivo é divulgar a cultura

DIvULgAçÃO

derão se inscrever mediante autorização de seus autores.

COMO SE INSCREVERPeríodo de inscrição: Até 15 de junho de 2012.Mais informações:Embaixada do Japão no Bra-sil(61) 3442-4200 (ramal 252)SES - Av. das Nações Qd. 811 lote 3970.425-900 - Brasília-DF - Brasil

sibilidades para um futuro grandioso como de muitas das suas heroínas do cinema ou dos romances que lia.

Próximo do final do curso clássico quando já delineava para si uma carreira no mundo das pa-lavras, a família no inte-rior passava por algumas revoluções e os pais haviam decidido que venderiam ca-sas, sítio, máquinas, ferra-mentas e partiriam para São Paulo. Os pais já estavam idosos, os filhos mais ve-lhos, todos já haviam par-tido para as grandes cidades. Os mais novos, pelo que o pai pressentia, seguiriam o mesmo caminho dos mais velhos. Achou então melhor, vender tudo e vir para São Paulo. Assim, pelo menos, os menores estudariam e to-dos morariam juntos, pelo menos, enquanto fossem de suas responsabilidades a educação dos meninos.

Assim chegou Maria Celeste na capital paulista nos anos mil novecentos e setenta. São Paulo era tudo o que sonhadora menina queria. Livros, bibliotecas, teatro e cinema, muito cinema. E gente, muita gente, das mais variadas para saciar a sua fome de conhecer gente que pensa das mais variadas formas. Falando assim, o óbvio seria concluir que ela teria par-tido para a carreira de filó-sofa, socióloga, psicóloga, talvez psicanalista. Mas não. Fez francês, no curso de letras. Na universidade, se envolveu com alguém do movimento estudantil. Mesmo com a vida contur-bada dos jovens estudan-tes de sua época, os dois se casaram, ela saiu da casa dos pais e com o seu prín-cipe encantado tentou viver o sonho da linda família feliz. Logo teve uma filha, uns dois anos mais tarde, o menino. Estava composta a família sonhada desde a adolescência. Família que tão logo chegou o pequeno recém-nascido, o pai tratou de anunciar que sairia de casa. O mundo de Maria Celeste parecia desabar, não desabou porque tinha os pe-quenos seres indefesos e os irmãos, pais e amigos para ampará-la.

Passados tantos anos com os dois filhos bem crescidos e se virando na vida, Maria Celeste outro dia me che-gou com a confissão: - quer saber por que fui estudar francês? Eu era doida para namorar em francês.

Caímos na risada, quem diria? Efeitos dos filmes franceses daqueles bons e velhos tempos.

namorar em francêsMenina sonhadora, sem-

pre acreditou que um dia encontraria seu príncipe encantado, se casaria com ele, teria um lindo casal de filhos e na alegre família to-dos seriam felizes para sem-pre. Assim pensava a me-nina na pequena cidade do interior de Minas. Oitava filha de uma família de doze filhos, desde muito cedo, teve que aprender a se defender. Seu objetivo maior sempre foi o príncipe encantado, mas tinha noção que jamais o sapo do brejo se transformaria no seu sonhado príncipe. Para isso, sabia que precisava traba-lhar e no seu caso, trabalhar era sinônimo de estudar, coisa que ela gostava de fa-zer.

Curiosa, sonhadora, vi-via às voltas com as lei-turas. Se transportar para os enredos dos contos e novelas românticas que lia era o que mais fazia na ado-lescência. Um dia, a me-nina conheceu o cinema. Ficou encantada. E se frustrou. O cinema ali era coisa rara. Não havia uma sala de projeção rotineira, como nas cidades maiores. Decidiu que precisava ir para a cidade grande. Para sorte sua, a família já ha-via decidido que ela tam-bém partiria para a capital para dar prosseguimento aos estudos. Morou na ca-pital mineira durante os três anos do clássico. Naquela época, no ensino médio, os alunos se direcionavam aos cursos normal, clássico ou científico. Dizia-se que para o normal iam as meni-nas que logo se casariam e se tornariam professoras dos primeiros anos escolares; para o científico iam os “geninhos”, aqueles que gostavam de matemática e ciências de modo geral; para o clássico, iam os “cabeça”, aqueles que gostavam de pensar nos mistérios da vida e outras coisas mais.

A amiga Maria Celeste é claro, só poderia ter feito o clássico. Na capital mineira, pela primeira vez na vida, soube o que era o mundo longe daquela enorme casa sempre tão cheia de irmãos, tios, avós e toda sorte de gente que sempre aparecia na casa dos pais. Talvez, para suprir um pouco a falta de familiares ao seu redor e também a carência de cinema de seus anos anterio-res, passou a freqüentar al-gumas salas de cinema com uma assiduidade jamais imaginada por ela. Com as leituras e os filmes que via, foi conhecendo a vastidão do mundo e as muitas pos-

[email protected]

Page 8: Jornal Nippak - 11 a 17/05/2012

8 São Paulo, 11 a 17 de maio de 2012JORNAL NIPPAK

Consulado de tóquio faz recall de passaportesQue as mulheres são lutadoras, disso nin-guém duvida. Mas al-

gumas brasileiras estão con-quistando o Japão. Letícia Pomoda Hanada, 29, ven-ceu em 2011 o disputadís-simo campeonato japonês de taekwondo, sendo a pri-meira brasileira a alcançar tal façanha.

Ela trabalha em fábrica e é mãe de dois filhos ainda pequenos. Para ela, é extre-mamente difícil conciliar a rotina de afazeres domésticos com os treinos de taekwondo. Por isto, precisa seguir uma rigorosa disciplina, respei-tando os horários, para que cada atividade diária tenha seu lugar. “Cuidar da casa, marido e dos filhos toma muito do meu tempo. Nor-malmente treino pela manhã, além de intensificar nos finais de semana”, explica Letícia.

A lutadora, que vive e treina em Chiryu (província de Aichi), possui alta gra-duação no esporte, já tendo alcançado a faixa vermelha com ponta preta, uma abaixo da graduação máxima que é a faixa preta. Ela compete na categoria até 67 quilos e por ser muito forte, pratica-mente não treina com mulhe-res. “Tenho de treinar com os homens, pois de outra forma não consigo medir forças com as demais meninas da academia”, reitera Letícia.

O marido Caio, que tam-bém pratica a arte marcial, é o maior incentivador, e tam-bém o que mais “apanha” da Letícia durante os treina-mentos. Segundo o marido, a dedicação da esposa é impressionante. “A Letícia

Os dois centros de habilitação de Aichi, o de Hi-rabari e o de Higashi-Mikawa, passaram a oferecer, desde abril, os exames teóricos em português. As provas só po-dem ser realizadas pelos bra-sileiros que moram na provín-cia, segundo informou a polí-cia local.

Os brasileiros podem fa-zer exames para carteira de habilitação da categoria 1 (carro comum e motoci-cleta), habilitação provisória (carro comum) e habilitação exclusiva para veículo de duas rodas de 50 cilindradas.

Segundo divulgou o site da revista Alternativa, o aten-

COMUnIdadE BRaSIlEIRa nO JaPÃO

lutadora brasileira busca título mundial de taekwondo

é um exemplo de garra e dedicação, mesmo traba-lhando em jornada noturna ela consegue conciliar todos os afazeres e os treinamentos. Vou ajudá-la no que for ne-cessário”, diz.

Por treinar com homens, que são mais fortes e ágeis quando comparados com a maioria das mulheres, a lutadora brasileira desen-volveu melhores técnicas de combate. Agora, os objetivos da lutadora são tão grandes quanto sua garra.

A nikkei tem como meta disputar o campeonato mun-dial da categoria em 2012. Para tanto ela já garantiu a vaga ao vencer o campeonato japonês. A preparação vi-sando o torneio inclui novas disputas no Japão, dos quais já possui vaga garantida para

haBIlITaÇÃO

Prova em português para habilitação agora em aichi

PaSSaPORTE

Consulado de Tóquio fará substituição de passaportes

dimento não acontece todos os dias da semana. No cen-tro de habilitação de Hiraba-ri (Nagoia), as provas podem ser feitas as terças e quintas--feiras, com horário de re-cepção das 8h45 às 12h. Em Higashi-Mikawa (Toyoka-wa), as quartas e sextas-fei-ras, com recepção das 8h45 às 9h30.

Aichi não é a primeira província a oferecer o serviço em português. Os brasileiros também tem a possibilidade de fazer o exame teórico no idioma materno nas provín-cias de Shizuoka, Mie, Fukui, Toyama, Ishikawa e Shima-ne.

os dois anos seguintes, para então partir em busca do campeonato mundial da cate-goria.

Caso venha a se confir-mar a disputa do campeonato mundial, a atleta irá como parte da delegação japonesa, pelo fato de ser a campeã na-cional, mesmo não sendo naturalizada na terra do sol nascente.

Letícia ainda lembra que não foi a primeira brasileira a obter destaque em uma com-petição de taekwondo no Ja-pão, e sim o filho Matheus, de apenas 10 anos. “Em 2010 ele obteve a medalhe de bronze no campeonato nacional na categoria infanto-juvenil”, conta a orgulhosa mamãe. Além do filho Matheus, a pe-quena Beatriz, de apenas 6 anos, já mede forças até com

crianças acima da sua idade, mostrando que a família pos-sui DNA de campeão.

Para disputar o mundial, a atleta precisa derrubar e pas-sar por cima de um grande adversário: a falta de apoio de patrocinadores no esporte, principalmente após a crise de 2008. Uma maior divulga-ção do taekwondo, segundo a atleta, talvez já seja um ca-minho que leve a potenciais patrocinadores. Letícia tam-bém tem como meta divul-gar o esporte na comunidade brasileira no Japão, princi-palmente entre as mulhe-res. “O taekwondo é um es-porte muito bom para treinar autodefesa, além de possuir uma filosofia muito bonita. Nas crianças estimula o equi-líbrio e a disciplina”, explica.

Letícia quer o título mundial este ano, por isto treina pesado

FOtO: DANIEL gIMENES/CEDIDAS

Letícia com o marido Caio, a filha Beatriz e o filho Matheus

FOtO

: DA

NIE

L g

IME

NE

S/C

ED

IDA

S

Brasileiros que querem tirar habilitação no Japão tem facilidades na prova

DIv

ULg

ÃO

Cerca de 2 mil passaportes emitidos entre 11 de janeiro e 31 de março de 2010 terão de ser substituídos por no-vos. Esses documentos apre-sentaram falha em um item de segurança, o que pode gerar transtornos durante a passagem pelas autoridades imigratórias.

No site do Consulado--Geral do Brasil em Tóquio (www.consbrasil.org) há uma lista com os nomes das pes-soas que devem comparecer ao órgão brasileiro. O con-

sulado avisa que, em caso de viagem próxima, a troca do documento deverá ser feita antes da saída do Japão.

O passaporte com erro será substituído por outro com a mesma data de emis-são e vencimento. O passa-porte antigo será restituído para aproveitamento de vistos e para comprovação de estadia no exterior.

Caso não seja possível o comparecimento ao consu-lado, é possível fazer o proce-dimento por entrega expressa

(takkyubin) sem custo para o por-tador.

O passaporte novo também pode ser retirado pelo portador nos Postos de Coleta e Entrega de Do-cumentos. Neste último caso, o brasileiro pre-cisa avisar com a n t e c e d ê n c i a escrevendo para o e-mail ([email protected]). O calendário dos Postos de Coleta também está publicado no site do consulado.

FOtO

: AB

R/D

IvU

LgA

çÃ

O

Page 9: Jornal Nippak - 11 a 17/05/2012

São Paulo, 11 a 17 de maio de 2012 9JORNAL NIPPAK

nIPPaK PESCaRoberto Shirata

Texto: Mauro Yoshiaki Novalo

Revisão: Aldo ShigutiPublicidade

[email protected] tel. (11) 3208-3977

Rubinho de Almeida Prado na TV !A cada domingo, no Programa Pescaventura, uma nova aven-turacom Rubinho de Almeida Prado!!!Domingo às 8:00h - para todo o Brasil - assista pela SKY canal 102 - TV Climatempo ou sintonize pela parabólica a Rede Agromix de Televisão site www.agromix.tvPara os moradores da cidade de São Paulo basta sintonizar no domingo às 9:30h na NET, canal 09 -TV Aberta SP ou então TVA digital no canal 186.

Cidade UF Empresa Nome Fantasia CanalFoz de Iguaçu PR NET - TV Comunitária de Foz de Iguaçu TV COM FOZ 98Foz de Iguaçu PR TVA - TV Comunitária de Foz de Iguaçu TV COM FOZ 99Joaçaba SC Transcabo TV TV Cidade 21Luzerna SC Transcabo TV TV Cidade 21Botucatu SP NET - Assoc dos Usuários Canal Com Botucatu TV Alpha 2Jaú SP NET TV Local Jaú 4Leme SP TV SP TV SP 68Marília SP NET - TV Comunitária de Marília idem 15

Confira na grade das emissoras da tabela, o dia e horário de exibição. Se preferir pode assistir no site www.oboto.com.br os progra-mas já exibidos na TV.No youtube, procure o canal pescaventuratvInformações e comentáriosno email: [email protected]

LinhasA variedade de marcas e modelos às vezes se torna uma dificuldade a mais para o iniciante que, não tem como avaliar qual o mais apropriado para a pescaria que pretende realizar. Indicações e pesquisa auxilia e, muito paranão gastar muito mais do que o necessário.

CURTaS

Camisa Wind Feminina MTK

Confeccionado com um te-cido inteligente e de alta per-formance (microfilamentos de poliamida G.G Anti UV) cuja estrutura permite maior proteção aos raios ultra-vio-letas secagem ultra-rápida e permite a “respiração” e evaporação do suor. Indicado para uso em atividades sob forte exposição solar, tais como esportes ao ar livre, em uso no dia-a-dia devido a

extrema praticidade, leveza e conforto. Tamanhos disponí-veis: PP, P, M, G, GG nas co-res: caqui, gelo, verde claro, prata, cinza. Procure nas me-lhores casas do ramo. Infor-mações www.mtkbrasil.com.br

mauro noVaLo

Continuando a comentar sobre o material bá-sico, uma visão geral

sobre linhas para pesca. Foi--se o tempo quando bastava simplesmente ir a loja mais próxima, adquirir um car-retel de determinada marca, amarrar na varinha de bambu, juntar um anzol + chumbo e, sair atrás das iscas para pescar na beira de um rio.

Nas lojas, inúmeras mar-cas e modelos, com cores variados inundam as prate-leiras tornando a compra, um pouco mais complexa, sendo necessário que o pescador saiba de antemão o peixe alvo (como é para toda a tralha) para a partir daí, ter idéia do tipo de linha mais indicada para sua pescaria.

Linha para pesca é sem-pre o elo mais fraco entre o pescador e o peixe. Por isso, é o item que vem sofrendo mais mudanças ao longo do tempo.Hoje se destacam três tipos de linhas: as multifila-mentadas – braid, as monofi-lamento e as mistas: esta últi-ma formada por filamentos de aramidarecoberto de resinas de nylon.

Mistas - são pouco usuais por ter preços elevadíssimos, apresentam bom desempe-nho. Apresentam maciez, re-sistência linear e resistência a abrasão.

Braid - Nos anos 90 che-garam as aramidas (multifila-mentos), que imediatamente começaram a ser usadas como linhas para pesca e deram ori-gem às gerações de linhas: Spectra, KevIar e Dyneema, feitas em microfilamentos trançados ou torcidos, em sua maioria com acabamento de resina anti-abrasiva.

Essa tecnologia agregou ao produto final alta resis-tência, superando até 10 ve-zes o aço. As aparentes desvantagens como: baixa re-sistência ao nó, dificuldade de emendas, perda de coloração, pequenos danos aos equi-pamentos e preços elevados são compensadas por bene-fícios como: a resistência elevadíssima à tração, diâ-metros finos e sensibilidade extrema. Essas característi-cas se traduzem em: invisibi-lidade para os peixes, maior quantidade de linha enrolada no molinete ou carretilha, transmissão instantânea do contato do peixe (o que au-menta o sucesso da fisgada), arremessos muito mais lon-gos e pesca de grandes exem-plares com linha fina.

Monofilamento - A in-venção da fibra de nylon em

1938 revolucionou o uni-verso da pesca, substituindo gradativamente as linhas que eram normalmente utilizadas (feitas de algodão, seda e lã). A fundição da poliamida e sua extrusão no formato de um fio dá origem ao mono-filamento de nylon, que em-bora concorra com inúmeras novidades, ainda responde por 75% de toda a linha de pesca consumida no mundo. Atualmente podemos dizer que o pescador encontra uma linha para cada necessi-dade: resistência à tração e à abrasão, diâmetros variados, flexibilidade, resistência aos nós, visibilidade, durabilida-de, etc.

Características das linhas

Diâmetro - Também cha-mado de bitola, espessura ou grossura da linha, quase sem-pre informado em milíme-tros pelos fabricantes. Nem sempre uma linha de mesmo diâmetro terá a mesma resis-tência. Portanto, apenas den-tro das linhas de mesma com-posição a resistência será maior no diâmetro maior. É possível a linha ter diâmetro levemente variável ou tomar um formato menos redondo quando submetida ao carre-tel da carretilha sobre elevada pressão.

Resistência - É a capaci-dade máxima de suporte de peso de uma linha e normal-mente vem expressa em libras e em quilograma força (kgf) - medida em dinamômetro. Cada libra corresponde a 453 gramas.

A resistência deve ser de acordo com o tamanho do peixe, mais não está ligada ao peso do peixe e sim a habilidade do pescador. As resistências anota-das nos carretéis são sem-pre as menores resistências, tendo como única exceção na resistência em linhas; as destinadas aos torneios regidos pela IGFA. Esta úl-tima é classificada em libras, sendo o limite máximo aceito para cada classe.

Memória - As linhas ten-dem a assumir forma es-piralada em razão de seu acomodamento no carretel, principalmente nas carreti-lhas, pelo diâmetro reduzido do eixo do carretel. Uma boa característica é o da linha que volta à posição de origem em menos tempo e vai depender da composição do copolíme-ro utilizado na sua fabricação.

Cores - As linhas colori-das são preferidas pelos pra-ticantes de pesca com isca ar-tificial por proporcionarem grande visibilidade. Neste tipo de pesca é importante ver por onde passam as linhas ou onde caíram as iscas, pois a precisão dos arremessos é fundamental no sucesso da pescaria. Entretanto, as linhas transparentes são mais usuais por serem menos percebidas na água.

Também é apropriado o uso de linhas que tem cores variando conforme sua me-tragem, isto é, a cada 10m mudam de cor, facilitando principalmente na pesca

vertical (jumpingjigs) pois sinalizam facilmente a pro-fundidade com mais ação, aumentando a produtivi-dade.

Dicas

– Deve-se sempre optar pela linha mais fina possível dentro dos limites do peixe que se pretende pescar e da categoria do equipamento utilizado.

– Na captura de um peixe grande, em local sem enrosco, é mais importante ter bastante linha, do que ter linha grossa.

– Locais com enrosco ou pedras o ideal é ter um líder de fluorocarbon que suporta a abrasão.

– A linha mais fina pro-porciona maior sensibilidade e arremessos mais longos. As macias assentam melhor na bobina, desenrolam melhor e tem menos memória (forma espiralada).

– Em carretilha, as linhas macias, provocam menos cabeleira, além de serem mais resistentes a trancos, pois possuem maior elasticidade.

– Recomenda-se sempre a troca de linha dependendo do número de pescarias re-alizadas e, sempre obser-var com atenção se não tem desgaste(secção áspera ao to-que dos dedos).

– Uma opção é utilizar linha fina e no final acrescentar líder (linha fluorocarbon ou monofilamento mais grossa) com comprimento pouco maior que a vara. Além de servir como arranque e aguentar o peso do con-junto isca + chumbo no lan-çamento, vai ajudar muito na briga final com o peixe.

Ótimas pescarias!

APOIO:

MTK Fishing Adventure Outdoorwww.mtkbrasil.com.br

Bem Boladowww.bemboladome.com.br

Produtos Petersenwww.pescabrasil.net/peter-sen.html

TenkaraBRwww.rodsbyjorge.com.br

Moro e Decontowww.iscasartificiais.com.br

Piscicultura Changwww.pisciculturachang.com.br

Page 10: Jornal Nippak - 11 a 17/05/2012

10 São Paulo, 11 a 17 de maio de 2012JORNAL NIPPAK

PaTROCÍnIO

fundação Kunito Miyasaka patrocina exposição e livro sobre arte Koguei no Brasil

LUCI JúDICE YIzIMA

O Bunkyo (Sociedade Brasileira de Cultura Japo-nesa e de Assistência Social) abre suas portas para a expo-sição e lançamento do livro “Raízes da Arte Koguei no Brasil”. A mostra acontece de 15 a 20 de maio, sendo a aber-tura da exposição no dia 15 e o lançamento do livro no dia 18. A curadoria é da artista plástica Hisako Kawakami, uma das pioneiras no seg-mento. A mostra traz trinta artistas plásticas de renome e o livro tem como objetivo reunir obras dos precursores que participaram dos movi-mentos artísticos nos meados da década de 1960.

A artista plástica Hisako Kawakami, especialista em ‘Kusaki zomê’ ou tingimento natural em tecidos, recorda dos tempos do pós-guerra quando a arte Koguei che-gou ao Brasil. “Essa exposi-ção é um estimulo para nós artistas divulgar a Arte Ko-guei, pois difere da arte popu-lar. Ela envolve a criação de objetos básicos da natureza como ar, fogo, terra e água”, diz. E completa, “Com o pas-sar do tempo, algumas moda-lidades de arte koguei foram desaparecendo com a morte dos mestres artistas, mas tam-bém, outras foram tomando corpo e se tornou extrema-mente atuante, como ocor-reu com a cerâmica de alta temperatura. O livro mostra um pouco da contribuição de cada artista para perpetuar a

arte Koguei”.De acordo com a artista

Ivone Shirahata, a arte Ko-guei abrange diversas moda-lidades englobando inúmeros aspectos de criação artística, que não precisa ser exclusi-vamente artesanal. “Esse uni-verso abrange diversas es-pecialidades, tais como ce-râmica, madeira, tecelagem, artefatos de metal, laca ja-ponesa, vidros, entre outros. São obras que envolvem a criação de objetos a partir de elementos básicos da natu-reza (água, ar, terra e fogo)”, comenta. “O livro mostra um pouco da contribuição de cada artista para perpetuar a arte Koguei”, diz.

História - Em 1997, vés-pera da comemoração do 90º aniversário da imigra-ção japonesa, foi promo-

vida uma exposição em co-memoração à visita ao Brasil do casal imperial do Japão. O momento marcou uma mudança: o termo de ori-gem japonesa “koguei” foi substituído por “arte craft” buscando mais compreen-são do público ocidental para a natureza dessa pro-dução artística. A Associa-

ção dos Artistas da Arte Ko-guei desapareceu e o termo em japonês parece cada vez mais distante. “Assim, para marcar essa passagem histó-rica, programamos esta ex-posição e queremos publicar um catálogo registrando a história e os trabalhos dos pioneiros”, destaca Kawaka-mi.

(Luci Júdice Yizima)

ExPOSIÇãO RAíZES DA ARTE KOGUEI NO BRASILabErtura: 15 de maio de 2012, segunda-feira, às 14h

VIsItação: 16 a 20 de maio de 2012, das 10h às 17h

LançamEnto Do LIVro raízEs Da artE KoguEI no brasIL: 18 de maio de 2012, sexta -feira, às 19h30LocaL: hall do grande audi-tório do bunkyo – soCiedade brasileira de Cultura japo-nesa e de assistênCia soCial

rua são joaquim, 381 - liberda-de - são paulo - sp (próx. esta-ção são joaquim do metrô)

Artista plástica hisako Kawakami: “Estímulo para os artistas”

Com capacidade para receber cerca de 870 pessoas, o auditório

da Paz da BSGI (Associa-ção Brasil Soka Gakkai In-ternacional), com sede no no bairro da Liberdade, ficou lotado para a cerimônia em homenagem a Kaneko Ike-da, esposa de Daisaku Ikeda – presidente da SGI –, que re-cebeu o Título de Cidadã Pau-listana por iniciativa do vere-ador Adolfo Quintas (PSDB). A solenidade foi realizada na noite do último dia 3 e contou com a presença do presidente da BSGI, Julio Kosaka; da co-ordenadora da Divisão Femi-nina, Sueli Ogawa (que rece-beu a homenagem em nome de Kaneko Ikeda, que encon-tra-se no Japão); do 1º vice-presidente, Naoto Ishikawa; e da vice-presidente adjunta, Jeni Ikeda.

Em entrevista ao Jor-nal Nippak – único veículo de comunicação da comu-nidade nipo-brasileira pre-sente no evento – o propo-nente da homenagem disse que acompanha a organização já há algum tempo. AQdolfo Quintas lembrou que em 2009 integrou a comitiva do pre-feito Gilberto Kassab (PSD) – que reuniu também o en-tão secretário dos Transpor-tes, Alexandre de Moraes – ao Japão e naquela ocasião, par-ticipou da entrega da Chave da Cida de São Paulo ao pre-sidente da SGI. “Foi um mo-mento histórico porque até então ninguém nunca saído de São Paulo para prestar esta homenagem”, disse Quin-tas, destacando que, também em 2009, a Prefeitura pau-listana recebeu a exposição Gandhi, King e Ikeda – Pelo Ideal do Humanismo, cujo objetivo era levar ao grande público – foi apresentada em mais de 20 países – a visão e

as ações pacifistas de Mahat-ma Gandhi, Martin Luther King Jr e Daisaku Ikeda que, apesar de pertencerem a cul-turas distintas, disseminaram a conduta da não-violência, da solidariedade e do huma-nismo, proporcionando um novo olhar perante questões e

COMUnIdadE

Kaneko Ikeda é homenageada com o Título de Cidadã Paulistana em cerimônia na BSGI

ALDO ShIgUtI

grandes problemas enfrenta-dos hoje por todo mundo.

Ativista – “O Daisaku Ikeda é o único dentre estes líderes ainda vivo”, ressaltou o vere-ador, admitindo que “a home-nagem ao Daisaku Ikeda foi minha iniciativa, mas a ideia

O auditório da Paz da BSgI, no bairro da Liberdade, ficou lotado para a homenagem a Kaneko Ikeda

de homenagear a Kaneko Ike-da partiu da minha base, que sugeriu seu nome”. “Conheço pouco a história de Kaneko Ikeda, mas sem dúvida ela também é uma grande ativista a exemplo de seu marido”, justificou.

“A Kaneko Ikeda já foi homenageada em mais de 35 municípios do Estado de São Paulo, mas a cidade de São Paulo devia esse reconheci-mento à organização”, des-tacou Quintas, acrescentando que “ela é merecedora desta homenagem por sua trajetó-ria, pelo seu respeito e por sua luta pela paz mundial e pelo meio ambiente”.

Sueli Ogawa, que recebeu a homenagem das mãos do vereador, leu uma mensagem de agradecimento assinada por Kaneko Ikeda, que compartilhou o título com “as companheiras da BSGI”, que lutam para divulgar a filosofia

Sueli Ogawa recebeu a homenagem das mãos de Adolfo quintas

Apresentação do coral foi bastante aplaudido pelo público

O vereador Adolfo quintas (centro) presidiu o trabalho da mesa

humanística da organização.

Perfil – A homenageada nas-ceu em Tóquio, no Japão, em 27 de fevereiro de 1932. No dia 3 de maio de 1952, casou--se com Daisaku Ikeda, então com 24 anos e que em 1960 tornaria-se o 3º presidente da Soka Gakkai Internacional, organização não governa-mental (ONG) filiada às Na-ções Unidas desde 1983 e que possui representação em 192 países e territórios. Desde a sua fundação, tem como ob-jetivo fundamental promo-ver a paz e o respeito pela

dignidade da vida, por meio da promoção da Revolução Humana.

Dentre as honrarias rece-bidas por Kaneko Ikeda, des-tacam-se a de Cidadã Campi-neira (Campinas/SP); Moção de Aplauso (RJ); Cidadã Fluminense (Estado do RJ) e Praça Kaneko Ikeda (em Sa-randi/PR).

Kaneko visitou mais de 40 países em companhia do marido, sempre participando de perto da luta pela paz mun-dial. Nestas viagens, visitou o Brasil em 1966, 1984 e 1993.

(Aldo Shiguti)

A Galeria Kaikai Kiki, de Takashi Muraka-mi, está presente na SP-Arte 2012, primeira feira de arte do Bra-sil que acontece até este domingo (13), no Pavilhão Ciccillo Mata-razzo, no Par-que do Ibirapue-ra (zona Sul de São Paulo). Além do usual staff de artis-tas japoneses, o estande terá obras de Matthew Monathan e Anselm Reyle, dois artistas fora da Ásia que, no entanto, partilham do espírito da gale-ria.

Matthew Monathan apre-senta duas máscaras, que são trabalhos em papel e escul-tura, mesclando o antigo e futurístico, primitivo e mo-derno. O trabalho sem tí-tulo de Anselm Reyle brinca com as simples formas geométricas e o conceito do

minimalista enquanto oferece uma extravagância divertida que ecoa na cultura contem-porânea.

Do Japão, “Lotus Child” de Chiho Aoshima combina a irresistível qualidade da es-tética kawaii (bonitinho) com a representação infantil das forças sublimes da Mãe Natu-reza, e as pinturas conceituais eróticas de Maelie Maku-no, inspiradas pela subcultu-ra “boy’s-love” mangá (histó-ria em quadrinhos japonesa), acaba com a distinção entre as fantasias homoeróticas de garotas jovens e alta arte.

SP-ARTE 2012onDE: pavilhão CiCCillo mata-razzo 2222 - parque do ibira-puera (entrada pelo portão 3) QuanDo: hoje (1), das 14 às 22h. sábado e domingo, das 12 às 20h

IngrEssos: r$ 30,00 (inteira) e r$ 15,00 (para estudan-tes mediante apresentação de Carteira e maiores de 60 anos)InformaçõEs: http://sp-arte.Com/

aRTES

Kaikai Kiki Gallery participa da SP-arte 2012

DIvULgAçÃO

8ª edição da SP-Arte tomará três pavimentos do pavilhão da bienal

Page 11: Jornal Nippak - 11 a 17/05/2012

São Paulo, 11 a 17 de maio de 2012 11JORNAL NIPPAK

COLUNA AKIRA SAITO

Equilíbrio I“Todo ser humano só se tornará completo quando atingir o equilíbrio entre Corpo, Mente e Espírito”.

Apesar de a maioria das pessoas terem ciência so-bre este equilíbrio, poucas assumem um compromisso consigo mesmas, a fim de tornar este equilíbrio algo alcançável.

A correria do dia a dia faz com que as pessoas deixem sempre para depois aquilo que na verdade deveriam estar fazendo “agora” exata-mente para garantir este “fu-turo” que todos esperam.

O corpo é nosso meio de transporte aqui na terra, é ele que nos leva a todos os lu-gares e que também satisfaz nossos anseios. Por isso, uma mente e um espírito não se-riam nada nesta vida sem o nosso corpo. Devemos arrumar aquele “tempinho” que nunca temos para cuidar da saúde do corpo, que desde a antiguidade se sabe que para se atingir o equilíbrio en-tre a mente e o espírito, o cor-po deve ser também saudável.

Praticar uma atividade fí-sica, uma caminhada com amigos, um esporte que lhe agrade, tudo isso lhe trará além de todos os benefícios físicos, também uma me-lhoria de humor, um espírito de companheirismo e claro, abrirá portas também para se fazer novas amizades. Assim como tudo que se quer ter re-sultado, é preciso consultar um especialista na área. Um profissional de Educa-

ção Física para prescrever os exercícios e também a perio-dicidade é importante. Um médico para realizar exa-mes preventivos para saber as condições gerais do cor-po antes de iniciar qualquer atividade. As Artes Marciais trabalham muito a prática geral do corpo e também se preocupam muito com a respiração e a energia vital, por isso é também muito indicado para a manutenção e também pela busca deste equilíbrio. Um bom “Sensei” neste caso é imprescindível. Um nutricionista tem seu papel de importância para que se saiba o que de real-mente bom devemos ingerir, quanto e como. E devemos abandonar de vez o mau há-bito de ouvir e seguir o que “alguém” disse (geralmente “alguém” que não estudou aquilo e não é da área).

Neste mundo “imediatis-ta” que se encontram hoje as pessoas, deve-se pensar um pouco mais na saúde do cor-po, para poder buscar então o equilíbrio com a mente e o espírito. Deve-se encontrar aquele tempinho, pois penso que se não tivermos tempo para cuidar do nosso bem maior que é a vida, de forma que o corpo precise se man-ter saudável, nada depois fará sentido algum.

Vamos transformar o mundo em um lugar melhor, mas agora precisamos tam-bém nos transformar em seres humanos melhores e a saúde faz parte disso também!!!!!GANBARIMASHOU!!!!!

*Akira Saito, professor e praticante de Budo há 32 anos, morou no Japão de maio de 1990 a setembro de 1996, onde treinou karate sob a tutela do Hanshi Konomoto Takashi - 9º dan, graduando-se até o 3º Dan e tornando-se instrutor da matriz na cidade de Sagara-cho e das filiais das cidades de Hamamatsu-shi e Hamakita-cho até o re-torno ao Brasil.Contatowww.karatedogojukai.com.brwww.saitobrothers.comwww.artesdojapao.com.brwww.akirasaito.blogspot.com

TênIS dE MESa 1

liga nipo-Brasileira define grupos e calendário da liga por Equipes

DIvULgAçÃO

Carlos Makiuchi, coordenador técnico da competição pelo 2º ano

A Liga Nipo-Brasileira de Tênis de Mesa re-alizou no último dia

3, na Associação Cultural e Esportiva Piratininga (zona Oeste de São Paulo), Con-gresso Técnico para definir os grupos e o calendário de disputas.

Um marco na história do tênis de mesa no Brasil, em sua terceira edição – desde 2010 – a Liga Nipo-Brasileira de Tênis de Mesa por Equipes proporciona ao público todas as emoções deste esporte tão cativante. Tanto na Europa como na Ásia (continentes considerados potências mun-diais no tênis de mesa), este tipo de confronto é conside-rado um modelo de sucesso tanto de público quanto de mídia.

Com entrada franca, os amantes da modalidade po-derão assistir a excelentes jo-gos, no estilo profissional da Europa: todas as seis parti-das apenas numa mesa, com a área oficial, todos filmados, com arbitragem rigorosa com placares posicionados para o público, fotos profissionais dos atletas, torcida e um show a parte das disputas acirradas.

Confira a formação dos gru-pos:

Grupo A: Ateme, Bunka SBC, Ajab e Itaquera Nikkey ClubeGrupo B: Casa Verde, Represa, Nippon e Uceg

O critério de formação dos grupos foram os resultados da

classificação das equipes no ano de 2011 e as equipes ven-cedoras no Qualify realizado no ACEAS Suzano em 24 de março.

CALENDÁRIO

26 de maio de 2012 (sábado)

Grupo AAteme x Itaquera. Local: Gi-násio do Itaquera. Horário: A definirBunka SBC x Ajab. Local: Bunka SBC. Horário: A de-finirGrupo BCasa Verde x Uceg. Local: Uceg. Horário: A definirRepresa x Nippon. Local: Represa. Horário: A definir

30 de junho de 2012 (sábado)

Grupo AAtene x Ajab. Local: Ateme. Horário: A definirItaquera x Bunka SBC. Lo-

cal: Bunka SBC. Horário: A definirGrupo BCasa Verde x Nippon. Local: Nippon. Horário: A definirUceg x Represa. Local: Uceg. Horário: A definir

18 de agosto de 2012 (sábado)

Grupo AAteme x Bunka SBC. Local: Ateme. Horário: A definirGrupo BCasa Verde x Represa. Local: Represa. Horário: A definirNippon x Uceg. Local: Uceg. Horário: A definir

19 de agosto de 2012 (domingo)

Grupo AItaquera x Ajab. Local: Ita-quera. Horário: A definir

Público poderá assistir disputas acirradas já a partir do próximo dia 26

Depois de seis anos no país, a chinesa Gui Lin foi informada no último dia 3 que o Departamento Jurídico do Comitê Olímpico Bra-sileiro (COB) recebeu um comunicado positivo do Mi-nistério da Justiça sobre sua naturalização.

“Estou muito feliz neste momento, sem palavras para expressar tudo que estou sen-tindo, Obrigada por tudo. Meus amigos, familiares e a todos que sempre estiveram presentes em minha vida, co-laborando em todos os senti-dos”, agradeceu a mesa-tenis-ta ao site da CBTM.

“Obrigada a todos que jamais desistiram de lutar comigo nessa caminhada e a todos que sempre estive-ram ao meu lado mandando boas energias, torcendo para que tudo desse certo e nunca deixando com que eu me abatesse”, completou.

Gui Lin chegou ao Bra-sil aos 12 anos para um in-tercâmbio estudantil. Já praticava tênis de mesa, co-meçou a estudar e se instalou em São Bernardo do Cam-po, onde conheceu Hugo Ho-yama, que acreditou no po-tencial dela e tornou-se seu treinador.

Gui Lin não participou da Seletiva Olímpica que aconteceu no Rio de Janeiro, quando Lígia Silva e Caroli-ne Kumahara conquistaram as vagas. No entanto, ainda tem chance de ir a Londres como terceira integrante da equipe. A Comissão Técnica da Seleção deverá anunciar o nome da beneficiada no final do mês.

A concorrente mais forte da agora brasileira Gui Lin, que agora está apta a

representar o país em todas as competições, é Jessica Ya-mada, atual campeã Latino--Americana.

Repercussão – Para Ho-yama, “o tênis de mesa fe-minino do Brasil só tem a ganhar com ida de Gui Lin para Londres” “Apesar de ter vindo da China, ela não é mais uma daquelas atle-tas que só vem para jogar e não ajuda no desenvolvimen-to da modalidade. A Gui Lin está desde os 12 anos no Bra-sil e tem uma história aqui”, explicou Hoyama, acrescen-tando que a agora chinesa naturalizada brasileira possui um estilo de jogo “rápido”.

“O que faltou e falta para ela e que vai começar a apa-recer agora, é a experiên-cia já que a Gui Lin ficou praticamente quatro anos jogando e treinando com as mesmas jogadoras. Com a naturalização ela vai poder ganhar ritmo de competição. Não digo que ela tem um jogo

TênIS dE MESa 2

Chinesa Gui lin obtém cidadania brasileira. E torcida de hoyama por vaga em londres

gui Lin já está apta a defender o Brasil em competições internacionais

DIvULgAçÃO

muito acima das outras brasi-leiras, mas, sem dúvida, é di-ferenciada e estou na torcida para que ela vá para Londres. Não só pensando em resul-tados imediatos porque uma medalha em 2012 será difícil, mas projetando para 2016”, explica Hoyama, afirmando que, caso ela seja a escolhida “terá que mostrar serviço, mas vai contar com o nosso apoio”.(Aldo Shiguti, com o site da CBTM)

A equipe de softbol do BH Capitals realizou uma série de amistosos (adulto misto) em Belo Oriente – ci-dade próxima à Ipatinga, em Minas Gerais. Realizados en-tre os dias 21 e 22 de março, os Jogos da Amizade foram promovidos pela ANBI (As-sociação Nipo-Brasileira de Ipatinga) e contou com a pre-sença dos times mineiros de Ipatinga e Belo Horizonte e do capixaba Vitória – o que mostra que o esporte também “tem vida” além do eixo São Paulo-Paraná.

De acordo com os coorde-nadores do BH Capitals, os duelos foram emocionantes “confirmando que o esporte só tende a crescer em Minas Gerais”. O BH Capitals é formado por jogadores que conheceram e praticaram o softbol na infância, no Japão, Cuba, Venezuela e nos Esta-dos Unidos e também em ou-tros locais pelo Brasil.

Mais do que um time, em princípio, são um grupo de amigos e familiares. As ativi-dades tiveram início em julho de 2011, em um campinho de futebol.

Passados alguns me-ses, a equipe foi “apadrinha-da” pela Associação Mineira de Cultura Nipo-Brasilei-ra (AMCNB), que colocou o time na pasta da diretoria de esportes, sendo parte do qua-dro de atividades da entidade.

As cores do time são ama-rela, preta e branca - depen-dendo do ponto vista fazem certa alusão aos integrantes do time, composta por nik-keis, afro-descendentes e brancos, o que desmistifica o pensamento que esse é um esporte que só “os japoneses praticam”.

Atualmente o BH CAPI-

TALS treina softbol (adulto misto) recreativo aos domin-gos e beisebol infantil com as crianças carentes da co-munidade do Jardim Canadá, em Nova Lima (RMBH) de forma voluntária e gratuita.

Ideiais – O intuito é promo-ver e difundir o esporte na re-gião, mostrando que com o esporte além de se exercitar e divertir pode crescer como pessoa, respeitando e cooperando com seus com-panheiros de time e com isso carregar esses ideais além do esporte.

Apesar de todas as dificul-dades, o BH Capitals é uma equipe sem fins lucrativos. Para sobreviver, conta com

SOfTBOl

Esporte confirma crescimento em MinasARqUIvO PESSOAL

Bh Capitals também mantém um time de beisebol para a garotada

Jogos da Amizade contou com a participação de times de Minas gerais e do Espírito Santo: vida fora do eixo São Paulo-Parana

vários colaboradores que acreditam no time e em seus ideais, que contribuem de di-versas maneiras, seja em pa-trocínio, logística ou manu-tenção de website. Desta ma-neira o BH Capitals busca democratizar o beisebol e o softbol.

Mais informações so-bre o BH Capitals podem ser obtidas com Emi Kyouho (que enviou esta matéria para o Jornal Nippak) no e-mail: [email protected] e nos tele-fones: (31) 3267-1230/ (31) 8461-3462.

Podem também visitar e curtir a página no Facebook: www.facebook.com/bhcapi-tals e no website: e www.bh-capitals.com.

Page 12: Jornal Nippak - 11 a 17/05/2012

12 São Paulo, 11 a 17 de maio de 2012JORNAL NIPPAK

LANçAMENTO – O Museu Histórico da Imigração Japo-nesa no Brasil, no Bunkyo em São Paulo, abriu as portas na noite do dia 23 de abril para o lançamento do livro “Sob o Signo do Sol Levante – Uma História da Imigração Japonesa no Brasil” – Volume I (1908- 1941), de autoria de Shozo Mo-toyama. Trata-se de uma promoção conjunta da Associação para Comemoração do Centenário da Imigração Japonesa no Brasil e Instituto Brasil-Japão de Integração Cultural e Social. Dezenas de pessoas prestigiaram o autor, entre elas o reitor da USP, João Grandino Rodas, Ricardo Ohtake, Hirofume Ike-saki, Cônsul Geral adjunto do Japão Masahiro Kobayashi, professor Kokei Uehara, Jorge Yamashita (vice-presidente do Bunkyo), Pedro Handa, o escritor An tão Ikegami, entre ou-tros.Fotos: Luci Júdice Yizima

SEGURANçA – No dia 21 de abril, foi realizado um co-quetel para recepcionar o novo cônsul de segurança Taro Matsunaga e a despedida do cônsul Kazutada Wakitani, no Salão Superior da Associa-ção Cultural e Assistencial da Liberdade, no centro de São Paulo. O evento contou com as presenças do presidente da entidade, Hirofume Ikesaki, deputada federal Keiko Ota, coronel Mário Endo, coronel Yoshio Kiyono, Akio Oga-wa, delegado Mario Ikeda, a escritora Andrea Pelegrinelli, Genny Yassuda, Hidecki-th Hashimoto (presidente da ABC Japan). Fotos: Luci Júdice Yizima

BENEFICENTE – A Asso-ciação Pro Excepcionais ko-domo-No-Sono realizou na tarde do dia 11 de abril, no Salão Rubi, do Hakka Even-tos, na Liberdade, área cen-tral da capital. O evento contou com apresentação dos internos, dezenas de convida-dos cantaram e dançaram com os internos. Também veio prestigiar o evento o vereador Victor Kobayashi, o sushiman Jun Sakamoto, a consulesa do Japão Eiko Obe, entre outros.Fotos: Luci Júdice Yizima