12
MIHSJ / Jan. 03 1 Manual de Instalação, Manutenção e Ajustes Válvulas de Segurança Crosby Modelo HSJ

Manual de Instalação, Manutenção e Ajustes Válvulas de ...invalv.com.br/downloads_arquivos/downloads_site/Crosby/MIHSJP.pdf · nome da peça e item da peça de ... É essencial

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Manual de Instalação, Manutenção e Ajustes Válvulas de ...invalv.com.br/downloads_arquivos/downloads_site/Crosby/MIHSJP.pdf · nome da peça e item da peça de ... É essencial

MIHSJ / Jan. 03 1

Manual de Instalação, Manutenção e AjustesVálvulas de Segurança Crosby Modelo HSJ

Page 2: Manual de Instalação, Manutenção e Ajustes Válvulas de ...invalv.com.br/downloads_arquivos/downloads_site/Crosby/MIHSJP.pdf · nome da peça e item da peça de ... É essencial

MIHSJ / Jan. 03 2

Índice

PáginaPeças Sobressalentes 2

1. Introdução 4

2. Armazenamento 4

3. Instalação 4

4. Teste Hidrostático 5

5. Teste de Válvulas de Segurança 5

Página6. Descrição de Operação 5

7. Ajustes 5

8. Manutenção da Válvula 6

9. Montagem do capuz e sistemas dealavanca

9

10. Registro de Serviços Efetuados 9

Garantia e Avisos 12

PEÇAS SOBRESSALENTES

A Crosby recomenda as peças sobressalentes mostradas na Figura 1, página 3. Quando solicitar peçassobressalentes, deverá ser informado o seguinte: modelo, tamanho, número de série, pressão de ajuste,nome da peça e item da peça de acordo com a Figura 1. O número de série está gravado na placa deidentificação . As peças sobressalentes podem ser adquiridas em qualquer Escritório regional ourepresentantes, ou diretamente na fábrica da Crosby.

A segurança de vidas e patrimônio freqüentemente dependem da operação correta das válvulasde alívio de pressão. Em conseqüência as válvulas devem ser mantidas limpas e periodicamentetestadas e recondicionadas para assegurar o seu perfeito funcionamento.

Page 3: Manual de Instalação, Manutenção e Ajustes Válvulas de ...invalv.com.br/downloads_arquivos/downloads_site/Crosby/MIHSJP.pdf · nome da peça e item da peça de ... É essencial

MIHSJ / Jan. 03 3

Peça item Nome da Peça Peça item Nome da Peça1 Corpo 10* Parafuso Trava do Anel da Guia2* Bocal 11* Conjunto da Haste3* Anel do Bocal 12* Mola4* Parafuso do Trava Anel do Bocal 13* Suporte da Mola

(1)5* Suporte do Disco 14 Castelo(1)6* Disco 15 Prision. Castelo(1)6A* Disco 16 Porca do Castelo(1)7* Cupilha do Disco 17 Parafuso Regulador

8* Guia 18 Porca do Parafuso Regulador9* Anel da Guia 19 Capuz / Conjunto Alavanca

* Sobressalentes recomendados(1) Disco em peça única (6A) substitui as peças/item 5, 6 e 7 em orifícios tamanhos F, G, H e J

A Crosby recomenda que seja mantido um estoque de sobressalentes suficiente para os requisitosdo processo. Use sempre peças genuínas da Crosby para garantir a performance do produto e suagarantia.

Notas: No modelo HSJ com a opção de castelo fechado (exceto para o modelo HSJ-DOW) o respirodo castelo deve permanecer aberto. A manutenção do respiro do castelo aberto é essencialpara a operação apropriada da válvula!

No modelo HSJ-DOW (para aplicações em Geradores Vaporizadores de Fluidos Orgânicos)usar um castelo fechado com o respiro bloqueado (com plug) e capuz roscado tipo A.

Page 4: Manual de Instalação, Manutenção e Ajustes Válvulas de ...invalv.com.br/downloads_arquivos/downloads_site/Crosby/MIHSJP.pdf · nome da peça e item da peça de ... É essencial

MIHSJ / Jan. 03 4

1. IntroduçãoA válvula de segurança modelo HSJ da Crosbyfoi selecionada por causa das suascaracterísticas de desempenho, confiabilidade efácil manutenção. O atendimento aosprocedimentos de instalação e manutençãoespecificados neste manual garantirá o máximoem segurança, com mínima manutenção e longavida útil de serviço.

As válvulas de segurança modelo HSJ da Crosbysão fabricados de acordo com os requisitos daSeção I - Power Boilers e Seção VIII – UnfiredPressure Vessels do ASME – Boiler andPressure Vessel Code.

2. ArmazenamentoFreqüentemente as válvulas ficam paradas nocampo durante meses antes de sereminstaladas. Caso não sejam armazenadas eprotegidas apropriadamente, elas podem ter seudesempenho afetado. Manuseio grosseiro esujeira podem danificar ou causardesalinhamento das peças da válvula.Recomenda-se que as válvulas sejam mantidasem suas embalagens originais e armazenadasem um almoxarifado ou pelo menos sobre umasuperfície seca com uma cobertura protetiva, atéserem utilizadas.

3. Instalação

3.1 Cuidados no manuseio

Quando for necessário o uso de um equipamentopara içamento, assegure-se que a corrente ou acorda para levantamento seja passada ao redordo corpo da válvula e do castelo, de forma alevantar a válvula na posição vertical, facilitandoa sua instalação.

CUIDADO: A válvula não deve nunca serlevantada ou manuseada pela alavanca.

Os protetores na entrada e saída da vál0vuladevem permanecer no lugar até que o momentoda mesma ser instalada no sistema.

3.2 Inspeção

As válvulas de segurança devem serinspecionadas visualmente antes de sereminstaladas para certificar-se que nenhum danoocorreu no transporte ou durante oarmazenamento. Todo material de proteção equalquer outro material estranho dentro do corpoda válvula ou no bocal devem ser removidos.

ATENÇÃO: Para ter uma operação semproblemas, certifique-se de que os bocais deentrada e saída da válvula estejamcompletamente limpos antes da instalação.Qualquer sujeira, sedimentos ou rebarbas

devem ser completamente removidos antesda instalação (materiais estranhos no interiorna válvula podem causar vazamentos,bloqueio e mal funcionamento da válvula).

A placa de identificação e outras placas devemser verificadas para certificar-se que a válvulacerta esteja sendo instalada no lugar correto. Oslacres de proteção do ajuste da mola e do aneldo bocal devem estar intactos. Se os lacres nãoestiverem intactos, a válvula deve serinspecionada, testada e lacradaapropriadamente antes de ser utilizada.

3.3 Tubulação de entrada

As válvulas de segurança devem ser montadasna posição vertical viradas para cima diretamenteno vaso de pressão. O bocal bocal deve serconstruído de tal forma que permita um fluxo livree desobstruído entre o vaso e a válvula Umaválvula de segurança nunca deve serinstalada numa conexão que tenha umdiâmetro interno menor que o bocal deentrada da válvula, pois uma restrição nofluxo pode causar falhas na operação daválvula.

A tubulação de entrada (bocal) deve serprojetada levando-se em consideração as forçastotais resultantes da descarga da válvula napressão máxima acumulada e a carga datubulação de saída. A determinação precisa dacarga e a tensão resultante dependerá daconfiguração da válvula e tubulação de descarga.Estes fatores devem ser levados emconsideração pelos responsáveis da instalaçãodas válvulas de segurança e o vaso ou tubulaçãoa ela associada. A determinação das forçasreativas na saída é responsabilidade do projetistado vaso e/ou tubulação.

Muitas válvulas são danificadas quando daprimeira operação por causa de limpeza

As válvulas de segurança devem sermanuseadas com cuidado e nunca sersubmetidas a impactos. Não devem sofrergolpes, choques ou quedas. Manuseiogrosseiro pode alterar o ajuste da pressão,deformar componentes, afetar a vedação eo desempenho da válvula.

Page 5: Manual de Instalação, Manutenção e Ajustes Válvulas de ...invalv.com.br/downloads_arquivos/downloads_site/Crosby/MIHSJP.pdf · nome da peça e item da peça de ... É essencial

MIHSJ / Jan. 03 5

inadequada das conexões quando da suainstalação. É essencial que a entrada daválvula, o vaso e a linha na qual a válvula éinstalada estejam completamente limpos,isentos de partículas estranhas. Osprisioneiros ou estojos da conexão de entradadevem ser apertados uniformemente afim deevitar distorções no corpo da válvula.

3.4 Tubulação de saída

A tubulação de saída deve ser simples e direta.Quando for possível, recomenda-se o uso de umtubo vertical conectado através de uma curva deraio longo descarregando diretamente para aatmosfera.

A tubulação de descarga deve ser projetada deforma a não impor cargas na válvula. Cargaexcessiva na válvula pode causar vazamentospela sede ou falha na operação. O diâmetrointerno da tubulação de descarga nunca deveser menor que o da saída da válvula.

Os efluentes da válvula devem serdescarregados em uma área segura.

Os corpos das válvulas são fornecidos com umfuro roscado para dreno. Deve ser conectadouma tubulação a este furo para evitar o acúmulode fluido no corpo da válvula. Adicionalmente, érecomendado também que a tubulação dedescarga seja drenada para evitar qualqueracúmulo de fluído. Observar também que astubulações dos drenos devem descarregarpara áreas seguras.

4. Teste hidrostáticoQuando o sistema precisa ser testadohidrostáticamente, recomenda-se a retirada daválvula de segurança e a colocação de um flangecego em seu lugar. Esta prática impede apossibilidade de quaisquer danos para a válvula.Procedimentos de teste hidrostático imprópriospodem empenar hastes e danificar assentos deválvulas. Antes de recolocar o vaso emserviço, os flanges cegos devem ser retiradose a válvula de segurança reinstalada.

Quando o teste hidrostático precisa serexecutado com a válvula instalada, uma trava deteste conforme mostrada na Figura 4 deve serusada.

Quando forem utilizadas travas para teste, épreciso tomar cuidados para evitar um apertoexcessivo, que poderia danificar a haste e oassentamento das válvulas. Uma trava parateste apertada manualmente é normalmentesuficiente para manter a válvula fechada.

Após o teste hidrostático, a trava para testedeve ser removida e substituída por um bujãoou um capuz sem trava para teste.

5. Teste de Válvulas de SegurançaAntes que uma caldeira nova seja posta emserviço todas as válvulas de segurança devemser testadas. Cada válvula foi ajustada e testadana fábrica mas algumas vezes são necessáriosnovos ajustes devido as condições de serviçosserem diferentes das condições de bancada. Asválvulas de segurança são testadas aumentando-

se a pressão do sistema até a sua abertura.Todas as outras válvula de segurança do sistemacuja pressão de ajuste for menor que a queestiver sendo testada devem ser travadas.

6. Descrição da OperaçãoA válvula abrirá instantaneamente na pressãoque foi ajustada e permanecerá aberta , aliviandoa capacidade total a 3% de sobrepressão. Àmedida que a pressão diminui, a válvula semanterá aberta até que seja atingido o diferencialde alívio, quando então será instantaneamentefechada.

7. Ajustes7.1 Regulagem da Pressão de Abertura

Antes de fazer qualquer ajuste reduza a pressãodo sistema sob a válvula para 10% a 20% abaixoda pressão de ajuste estampada na plaqueta.Isto previne danos no assentamento devido àrotação do disco sobre o bocal e diminui osriscos de abertura inadvertida da válvula.

Para identificação das peças ver Figura 1.

a) Remova o capuz e a alavanca (se houver)seguindo as instruções da página 9.

b) Solte a porca do parafuso regulador.

c) Gire o parafuso regulador no sentido horáriopara aumentar a pressão de ajuste ou anti-horário para reduzi-la.

d) Reaperte a porca do parafuso regulador emseguida a cada regulagem.

e) Assim que a pressão de ajuste for acertada,recoloque o capuz (19) e o sistema dealavancas (caso haja) seguindo asinstruções da página 9 e coloque um novolacre.

7.2 Regulagem do Anel do Bocal e da Guia

O ajuste do anel do bocal (3) e o anel da guia (9)é feito na fábrica e raramente é necessário oreajuste.

IMPORTANTE: As válvulas de segurança daCrosby tem o ajuste dos anéis estampado nocorpo, próximo aos parafusos trava dosanéis.

Caso seja necessário alterar o diferencial dealívio ou reduzir o chiado, seguir os seguintespassos:

ATENÇÃO: Caso algum ajuste de anéis sejaefetuado com a válvula instalada em um sistemapressurizado, a mesma deve ser travada. Nãoaplicar força excessiva no aperto da trava, afimde se evitar danos à haste da válvula e aoassentamento. Deve ser aplicada uma forçaapenas o suficiente para evitar a abertura daválvula.

Sempre que o ajuste dos anéis forem alterados,registrar o número de dentes e a direção em queo anel foi girado. Isto possibilitará restabelecer oajuste original em caso de erro.

7.2.1 Ajuste do anel da guia

O anel da guia (9) é a peça principal para ocontrole do diferencial de alívio da válvula.

Page 6: Manual de Instalação, Manutenção e Ajustes Válvulas de ...invalv.com.br/downloads_arquivos/downloads_site/Crosby/MIHSJP.pdf · nome da peça e item da peça de ... É essencial

MIHSJ / Jan. 03 6

Para alterar a posição do anel da guia, removao parafuso trava do anel da guia (10) e insira aponta de uma chave de fenda em um dosdentes do anel. Girando o anel da guia para adireita (o anel “sobe”), o diferencial de alíviodiminui. Girando o anel da guia para aesquerda (o anel “desce”), o diferencial dealívio aumenta.

O anel da guia (9) nunca deve ser girado maisque 10 (dez) dentes em qualquer sentido semque a válvula seja retestada. Após cadaregulagem sempre recoloque e aperte oparafuso trava do anel, tomando-se o cuidadode que a ponta do mesmo fique entre osdentes e que não fique sobre um dente.

É muito importante não testar a válvula semque o parafuso trava esteja instalado eapertado.

Após a regulagem sempre recoloque o lacredo parafuso trava.

7.2.2 Ajuste do anel do bocal

A regulagem do anel do bocal écuidadosamente determinada em testes nafábrica e o seu reajuste em serviço éraramente necessário. Caso seja necessário, oanel do bocal (3) é ajustado removendo-se oparafuso de trava do anel do bocal (4) einserindo a ponta de uma chave de fenda entreos dentes. Girando o anel para a direita omesmo sobe, resultando numa forte ação deabertura (“pop”) que irá aumentar o diferencialde alívio. Girando o anel para a esquerda omesmo desce, diminuindo o diferencial dealívio e pode resultar em chiado se o aneldescer demais.

O campo de ajuste deste anel é limitado e nãodeve ser girado mais que um dente por vez desua posição original. O desempenho daválvula deve ser verificado após cada ajuste.Após cada ajuste sempre recoloque e aperte elacre o parafuso trava (4), tomando-se ocuidado de que a ponta do parafuso fiqueentre os dentes e que não fique sobre umdente.

É muito importante não testar a válvula semque o parafuso trava esteja instalado eapertado.

Após a regulagem sempre recoloque o lacredo parafuso trava.

7.2.3 Regravação

Se os anéis foram ajustados em posiçõesdiferentes da original, regrave no corpo daválvula os novos ajustes (testados) dos anéis.

8. ManutençãoO funcionamento e a vida útil de uma válvula desegurança depende primordialmente dosmétodos utilizados para a sua manutenção. Poresta razão, recomendamos que sejam seguidosos seguintes procedimentos de manutenção:

8.1 Desmontagem

Quando possível, remova a válvula do sistemaantes de sua desmontagem. Não deve haverpressão no sistema quando uma válvula for

desmontada no local ou removida para aoficina.

Para a identificação das peças, ver fig. 1:

a) Remova o capuz (19) e o sistema dealavanca (caso haja) seguindo as instruçõesna página 9.

b) ATENÇÃO: Parafusos trava do anel dobocal e da guia são montados para cadaválvula e não são intercambiáveis.

Remova o parafuso trava do anel do bocal(4). Verifique o ajuste do anel do bocalgirando o mesmo (3) para a direita e conte onúmero de dentes girados até o contato como conjunto do suporte do disco (5). Registreo número de dentes contados. Estalocalização é dada como menos (-) dentesde sua posição de contato.

Remova o parafuso trava do anel da guia(10). Verifique o ajuste do anel da guiagirando o mesmo (9) para a sua posição denível. O anel da guia está em posição denível quando sua face inferior está niveladacom a face inferior do conjunto do suportedo disco (5). O anel da guia pode ser giradoa direita ou esquerda, o que for necessáriopara retorná-lo a sua posição de nível. Aposição do anel da guia é gravada comomenos (-) (abaixo) ou mais (+) (acima)dentes de sua posição de nível.

c) Solte a porca do parafuso regulador (18).Antes de aliviar a carga da mola, meça eanote a altura do parafuso regulador emrelação ao topo do castelo e conte o númerode voltas dadas para retirar a carga damola. Estes dados ajudarão a remontar aválvula na condição de ajuste bem próximada original.

d) Alivie toda a carga da mola girando oparafuso regulador (17) no sentido anti-horário .

e) Solte e remova as porcas dos prisioneirosdo castelo (16).

ATENÇÃO: Nunca solte as porcas antes dealiviar toda a carga da mola com o parafusode regulador.

f) Levante perpendicularmente e com cuidadoo castelo (14) até liberar a haste (11) e amola (12). Tome cuidado ao levantar ocastelo porque a mola e a haste estandolivres podem cair para o lado.

g) Retire a mola (12) e o suporte da mola (13)da haste. A mola e o suporte da moladevem ser mantidos juntos pois formam umsubconjunto. Os suportes da mola nãosão intercambiáveis..

h) O conjunto do suporte do disco (5) ou disco(6A) juntamente com a haste (11) podem serremovidos do corpo da válvula (1)levantando-se a haste.

i) A Remova o conjunto guia (8) e anel da guia(9) do corpo (1) e desrosqueie o anel daguia da mesma.

j) Se a válvula for orifício K, L ou M, remova oa cupilha do disco (7) e o disco (6) doconjunto do suporte do disco.

Page 7: Manual de Instalação, Manutenção e Ajustes Válvulas de ...invalv.com.br/downloads_arquivos/downloads_site/Crosby/MIHSJP.pdf · nome da peça e item da peça de ... É essencial

MIHSJ / Jan. 03 7

k) Remova a haste (11) do conjunto do suportedo disco (5) ou disco (6A) puxando a hastede tal forma que a rosca da haste encaixecom a rosca do suporte do disco. Gire ahaste no sentido anti-horário segurando osuporte do disco até sua remoção completa.

l) Desrosqueie o anel do bocal (3) do bocal(2).

m) Desrosqueie o bocal (2) do corpo (1).

8.2 Procedimento de Reparo

Todas as peças devem ser limpas. Todas assuperfícies de guia devem ser polidas. Todas aspeças devem ser examinadas para verificar assuas condições. A inspeção dos componentes daválvula é importante para assegurar o seudesempenho. Peças da válvula danificadasdevem ser reparadas ou substituídas. Aidentificação das peças estão indicadas na Figura1.

8.2.1 Lapidação ou Recondicionamentodos Assentos

As superfícies de assentamento do bocal (2) e dodisco (6 ou 6A) são de grande importânciaquando do reparo das válvulas de segurança. Osassentamentos devem estar planos e sem riscos.

8.2.2 Blocos de Lapidação

Os blocos de lapidação são feitos de ferrofundido especial e normalizado. Existe um blocopara cada tamanho de orifício. Cada bloco possuidois lados de trabalho perfeitamente planos e éimportante que se mantenham perfeitamenteplanos para garantir uma superfície deassentamento realmente plana no disco e nobocal.

Antes que um bloco de lapidação seja utilizado,deve ser verificado quanto à planicidade. Apósuso o bloco de lapidação deve serrecondicionado em uma placa de lapidação. Obloco deve ser lapidado com movimento noformato de um oito, aplicando-se uma pressãouniforme, enquanto se gira o bloco contra aplaca, conforme mostra a Figura 3.

Os blocos e as placas para lapidação estãodisponíveis na CROSBY.

A CROSBY também recondiciona blocos eplacas de lapidação.

8.2.3 Compostos para lapidação

A experiência provou que compostos delapidação de granulação média grossa, média,fina e de polimento recondicionamadequadamente qualquer dano emassentamentos de válvulas de segurança, excetoquando o dano requerer reusinagem.Recomenda-se os seguintes compostos delapidação, ou seus equivalentes comerciais:

Composto Grana Descrição

320

400

600

900

Médio Grosso

Médio

Fino

Polimento

8.2.4 Procedimento de Lapidação

A não ser que os assentamentos tenham sidoseriamente danificados por sujeira ouincrustações, a lapidação das superfícies deassentamento irá restaura-las às condiçõesoriginais.

Nunca lapide o disco contra bocal. Lapidecada peça separadamente, com um bloco delapidação de tamanho apropriado em ferrofundido. Os blocos mantém o composto delapidação nos poros de sua superfície e devemser recondicionados freqüentemente .

Lapide o bloco contra o assentamento. Nuncagire o bloco de forma contínua, faça ummovimento oscilatório. Muito cuidado deve sertomado para certificar-se que os assentos sejammantidos planos.

Se for necessária uma lapidação considerável,coloque uma pequena camada de composto de

Page 8: Manual de Instalação, Manutenção e Ajustes Válvulas de ...invalv.com.br/downloads_arquivos/downloads_site/Crosby/MIHSJP.pdf · nome da peça e item da peça de ... É essencial

MIHSJ / Jan. 03 8

granulação média grossa sobre o bloco. Após alapidação com composto de granulação médiagrossa, lapide novamente com composto degranulação média. Se uma lapidação profundanão for necessária, o primeiro passo não precisaser executado. Em seguida, lapide de novousando um composto de granulação fina.

Quando todas as incisões e marcas sumirem,remova todo o composto do bloco e da superfíciede assentamento. Aplique o composto depolimento em outro bloco e lapide a superfície. Àmedida em que a lapidação se aproxime do finaldeve ser utilizado unicamente o composto quepermanecer nos poros do bloco. Isto dará umacabamento bem liso. Caso apareça algum risco,a causa provável é um composto de lapidaçãocom sujeira. Estes riscos devem sair usando umcomposto livre de corpos estranhos.

Os discos devem ser lapidados da mesma formaque os bocais. Os discos devem ser removidosdo suporte antes da lapidação. Todo corpoestranho deve ser retirado do suporte e do discoantes deste último ser recolocado no lugar. Odisco deve ficar solto sempre que estiver nosuporte. O disco muito danificado que não possaser recondicionado por meio de lapidação deveser substituído. A reusinagem do disco não érecomendada pois irá alterar dimensões críticas,afetando a ação da válvula.

8.2.5 Usinagem do assentamento dobocal

Se a usinagem do assentamento do bocal oureparos maiores forem necessários, recomenda-se que a válvula seja retornada à fábrica daCROSBY para conserto. Todas as peças devemser usinadas com precisão, de acordo com asespecificações da CROSBY. Nenhuma válvulade segurança veda nem opera apropriadamentese as peças não forem usinadas corretamente.

Caso não seja possível enviar CROSBY, então ométodo mais eficaz de usinar um bocal é retirá-lodo corpo da válvula. Ele pode no entanto, serusinado montado no corpo da válvula. Em ambosos casos é de vital importância que a superfíciede assentamento esteja perfeitamentecentralizada e no esquadro antes de iniciar ausinagem.

As dimensões para usinagem das válvulasCrosby modelo HSJ são mostradas na Figura 5 etabela 2. Remova o mínimo de material possívelpara restaurar a superfície nas condiçõesoriginais. A lapidação torna-se mais fácil quandoa peça é torneada com acabamento o mais lisopossível.

O bocal deve ser substituído sempre que adimensão da face do assento atingir o seu menorvalor. O valor crítico é mostrado na tabela 2.

8.2.6 Usinagem do assentamento dodisco

O disco muito danificado que não possa serrecondicionado por meio de lapidação deve sersubstituído. A reusinagem do disco não érecomendada. As superfícies do disco podemser lapidadas desde que seja mantida a alturamínima indicada na Figura 6.

8.3 Montagem

Todos os componentes devem estar limpos.Antes de montar, lubrifique as seguintes peçascom lubrificante à base de níquel puro “Never-Seez”, ou equivalente:

• Roscas do bocal e do corpo.

• Superfícies de vedação bocal ecorpo.

• Roscas de todos os prisioneiros eporcas.

• Superfícies de contato e roscasda haste.

• Roscas do parafusos trava.

• Chanfros dos suportes da mola.

• Roscas do parafuso regulador edo castelo.

Para a identificação das peças ver Figura 1.

a) Antes de montar o bocal (2) apliquelubrificante na superfície do flange, que ficaem contato com o corpo da válvula (1) e narosca do corpo onde vai ser roscado obocal. Rosqueie o bocal (2) no corpo daválvula (1) e aperte com uma chaveapropriada.

b) Rosqueie o anel do bocal (3) sobre o bocal(2).

Nota: A parte superior do anel do bocaldeve ficar aproximadamente uma voltaacima da superfície do assentamento dobocal.

c) Rosqueie o conjunto da haste no suporte dodisco (5) ou disco (6A). Gire a haste até ofinal da rosca interna, de tal forma que amesma fique totalmente solta, e encoste aesfera da haste no disco ou mancal dosuporte do disco.

d) Se a válvula for orifício K, L ou M, coloque odisco (6) no suporte do disco (5). Gire odisco até o alinhamento entre o furo domesmo e o furo do suporte. Insira a cupilha(7).

e) Rosqueie o anel da guia (9) na guia (8).

f) Válvulas com capuz tipo A/B e D/Erequerem duas juntas da guia (nãoilustradas), uma acima e uma abaixo daflange da guia (8). Válvulas com capuz tipoC não requerem juntas da guia. Caso sejafornecido, coloque uma junta guia no topodo corpo (1). Instale o conjunto da guia (8)com o anel (9) no topo do corpo. A guia dasválvulas tipo C devem ser assentadasdiretamente na superfície superior do corpoda válvula. Mantenha o correto alinhamentoentre a guia (8) e o corpo (1) para assegurarque a guia esteja corretamente assentadano corpo.

g) Introduza o conjunto da haste (11) e o disco(6A) ou suporte do disco (5) através da guia(8) sobre o bocal (2).

Cuidado: Cautela deve ser tomada nestamontagem para prevenir danos às superfíciesde assentamento da válvula.

h) A Coloque a segunda junta da guia dasválvulas com capuz tipo A e D no topo da

Page 9: Manual de Instalação, Manutenção e Ajustes Válvulas de ...invalv.com.br/downloads_arquivos/downloads_site/Crosby/MIHSJP.pdf · nome da peça e item da peça de ... É essencial

MIHSJ / Jan. 03 9

guia (8). Coloque o conjunto da mola (12) esuportes da mola (13) na haste (11). Desçao castelo (14) sobre a haste e mola,encaixando nos prisioneiros do castelo (15)no corpo (1). Nas válvulas com castelofechado, o respiro do castelo deve seralinhado com a saída da válvula. Posicioneo rebaixo do castelo no diâmetro externo daguia (8) e encaixe o castelo na guia.

i) Rosqueie as porcas (16) dos prisioneiros docastelo (15) uniformemente afim de evitartensões desnecessárias e possíveisdesalinhamentos.

j) Levante o disco ligeiramente através dahaste. Abaixe o anel do bocal (3) abaixo dasuperfície de assentamento. Soltelentamente a haste para permitir que o discoencoste no assento do bocal. Verifique se oanel do bocal se move livremente.

k) Rosqueie o parafuso regulador (17) e aporca (18) no topo do castelo (14) o mesmonúmero de voltas originalmente requeridopara remover a carga da mola. A pressão deajuste original pode ser atingidaaproximadamente rosqueandp o parafusoregulador na altura medida durante adesmontagem.

l) Mova o anel do bocal (3) para cima até tocaro suporte do disco (5). Desta posição mova-o para baixo até a posição originalregistrada. Mova o anel da guia (9) até quea parte inferior do anel da guia esteja nomesmo nível da face inferior do disco (6A)ou conjunto do suporte do disco (5). Se aposição original registrada do anel da guiafor um número positivo, subir o anel da guiao número de dentes indicados. Se for umnúmero negativo, abaixe o anel o número dedentes. Os anéis são movidos para cimagirando-os para a direita e para baixogirando-os para a esquerda.

m) Rosqueie os parafusos trava dos anéis nocorpo (1) encaixando-os tanto no anel dobocal (3) quanto no anel da guia (9). Ambosanéis devem mover levemente entre osdentes para trás e para frente após oaperto do parafuso trava.

n) A válvula está pronta para os testes. Apósos testes, seguir os seguintes passos:

• Tenha certeza de que a porca (18)do parafuso regulador está travada.

• Instale o capuz ou o mecanismo dealavanca(ver a seguir).

• Lacre o capuz e os parafusos travado anel do bocal e da guia.

9. Montagem do capuz e do mecanismo daalavancaAs válvulas de segurança modelo HSJ sãofornecidas com diferentes tipos de capuzes emecanismos de alavanca. Em seguida é descritaa montagem dos tipos de construção disponíveis(a desmontagem é inversa à montagem). Para aidentificação das peças vide a Figura 4.

TIPO A: Instale a junta do capuz e rosqueie-o naparte superior do castelo. Aperte o capuz comuma chave tipo “cinta”.

TIPO B: Instale a junta do capuz e rosqueie-o naparte superior do castelo. Aperte o capuz comuma chave tipo “cinta”. Instale a junta do bujãodo capuz e rosqueie o bujão. A trava de teste écolocada somente durante o teste hidrostático.Nunca coloque a trava de teste a não ser paraexecutar o teste hidrostático.

TIPO C: Rosqueie a porca da haste na própriahaste. Coloque o capuz no castelo. Instale ogarfo e o pino do garfo. Fixe a alavanca aocapuz, usando o pino da alavanca fixando-o coma cupilha. Ajuste a porca da haste até que o garfose apoie na alavanca e que exista uma folga deno mínimo 1/16” (1,6 mm) entre o garfo e a porcada haste. A porca da haste pode ser ajustadaremovendo o pino do garfo, o garfo e o capuz.Quando a porca da haste estiver corretamenteajustada, coloque a cupilha da porca da haste.Recoloque o capuz e o garfo e instale o pino dogarfo e a cupilha do pino do garfo. Posicione aalavanca no lado oposto da saída da válvula einstale os quatro parafusos trava do capuz eaperte-os contra o canal na parte superior docastelo.

TIPO D: Instale a junta do capuz no castelo.Rosqueie a porca da haste na própria haste.Coloque o gatilho no capuz e instale o eixo dogatilho de forma que o gatilho fique na posiçãohorizontal e o quadrado na extremidade do eixodo gatilho fique com um canto para cima. Com oeixo do gatilho na posição descrita, marque umalinha horizontal na extremidade do eixo dogatilho. Esta linha deverá estar na horizontalquando a alavanca estiver finalmente sendoinstalada na válvula. Instale o anel “O“ no mancaldo eixo do gatilho e coloque a junta do mancal doeixo do gatilho. Rosqueie o mancal do eixo dogatilho no capuz. Gire o eixo do gatilho de formaque o gatilho esteja apontando para baixo einstale o conjunto do capuz no castelo. Gire oeixo do gatilho de forma que o gatilho encoste naporca da haste. Com a linha marcada nahorizontal, remova o conjunto e ajuste a posiçãoda porca da haste. Repita a operação até que alinha fique na horizontal quando o gatilho encostana haste. Remova o conjunto e coloque a cupilhada porca da haste. Instale o conjunto domecanismo de levantamento no castelo e fixe-ocom os prisioneiros do capuz e as porcas.

Para os capuzes tipo D que tem o capuz emduas partes (capuz e capuz superior) oprocedimento acima descrito é mais fácil de serexecutado. Após o capuz ser fixado no castelo, oposicionamento do eixo do gatilho é o mesmocitado acima, com exceção de que oposicionamento da porca da haste é realizadopor último pela extremidade aberta do capuz.Com o gatilho na posição horizontal rosqueie aporca da haste até encostar no gatilho. Coloquea cupilha da porca da haste, a junta do capuzsuperior e rosqueie o capuz superior no capuz.

TIPO E: A montagem da alavanca tipo E éidêntica à do tipo D, com a adição do bujão erespectiva junta. A trava de teste é instaladasomente durante o teste hidrostático. Nuncacoloque a trava de teste a não ser paraexecutar o teste hidrostático.

10. Registro de Serviços EfetuadosOs serviços efetuados devem ser registrados antes daválvula voltar para o processo. Estes registros são

Page 10: Manual de Instalação, Manutenção e Ajustes Válvulas de ...invalv.com.br/downloads_arquivos/downloads_site/Crosby/MIHSJP.pdf · nome da peça e item da peça de ... É essencial

MIHSJ / Jan. 03 10

importantes e servirão de orientação para estabelecerintervalos de tempo entre reparos, bem como fornecerdados históricos sobre consertos e condições deserviço. Registros bem mantidos serão úteis para

prever quando uma válvula deve ser tirada deatividade e quais as peças de reposição que devemser mantidas no estoque para assegurar umaoperação sem interrupção.

Page 11: Manual de Instalação, Manutenção e Ajustes Válvulas de ...invalv.com.br/downloads_arquivos/downloads_site/Crosby/MIHSJP.pdf · nome da peça e item da peça de ... É essencial

MIHSJ / Jan. 03 11

TABELA II – Dimensões Mínimas da Face do Bocal até o Assentamento – (Figura 5)(Dimensões em Polegadas)

Orifício 1( ) 2( ) 3( ) 4( ) 55, 56 57 6( ) 7( )F 4,021 - - 4,021 - - 4,021 4,646G 4,115 - - 4,115 - - 4,115 5,115H 3,897 - 4,897 3,897 4,834 4,834 4,834 -J 4,646 4,646 4,678 5,427 6,761 6,761 6,761 -K 5,068 - 5,068 6,193 6,193 6,193 6,193 -L 5,350 - 5,350 5,568 6,256 6,256 - -M 5,881 - 5,881 5,881 6,693 6,693 - -N 6,990 - 6,990 6,990 - - - -P 6,303 - 8,053 8,053 - - - -Q 7,178 - 7,178 7,178 - - - -

Page 12: Manual de Instalação, Manutenção e Ajustes Válvulas de ...invalv.com.br/downloads_arquivos/downloads_site/Crosby/MIHSJP.pdf · nome da peça e item da peça de ... É essencial

MIHSJ / Jan. 03 12

Suporte técnicoServiços no campo:A CROSBY realiza no local testes na linha ereparos para todos os tipos de equipamentos dealívio de pressão.

Peças:A CROSBY pode lhe ajudar a estabelecer oestoque de peças sobressalentes necessárias.

Treinamento:A CROSBY oferece palestras e cursos aos seusclientes na própria fábrica ou no local indicadopara aperfeiçoar a manutenção e habilidade emaplicações.

GARANTIAA CROSBY, pelo presente TERMO DE GARANTIA, garante por um período de um ano, a contar da data de embarque(ou da data da entrega do produto), todas as peças de sua produção no que se refere a defeitos de fabricação, tantogerados por mão de obra, como por defeitos de material utilizado na industrialização. A presente garantia é válidaapenas e tão somente para produtos adquiridos originalmente da CROSBY, EXCLUINDO-SE da presente GARANTIAos defeitos provenientes dos efeitos da corrosão, erosão, desgaste normal do uso do equipamento, rompimento; bemcomo defeitos oriundos da má aplicação dos produtos, manuseio inadequado, armazenagem não condizente,instalação ou manutenção inadequadas ou ainda falta de cumprimento das instruções emitidas pela CROSBY. Apresente GARANTIA também não abrange nenhum defeito ou problema advindo de qualquer reparo, montagem outeste de trabalho realizados no produto por pessoas e/ou empresa não ligadas à CROSBY, portanto por ela nãoautorizadas. A presente GARANTIA aplica-se apenas ao produto ora fornecido e seus componentes, não podendo aCROSBY garantir que seu produto operará adequadamente em qualquer condição ou aplicação específica. Da mesmaforma, o uso de componentes, peças de reposição ou produtos não manufaturados pela CROSBY, bem como deserviços por ela não diretamente efetuados, ou ainda que não estejam em conformidade com as descrições eorientações da empresa, implicará igualmente na perda da presente GARANTIA.Sob nenhuma circunstância será a CROSBY responsável por danos especiais ou oriundos de acidentes e suasconseqüências, inclusive reclamação por perdas e danos; sendo certo em qualquer caso concreto, a responsabilidadeda CROSBY, se houver, não poderá exceder o preço original de compra do produto.A GARANTIA prestada pela CROSBY limita-se àquela aqui descrita, com as exceções previstas, sendo de plenoconhecimento do consumidor, que qualquer reclamação de qualquer tipo, tanto quanto implícita, não serãoconsideradas, ainda que tais reclamações digam respeito ao desempenho, comercialização ou adequação para umdeterminado propósito, não cabendo responsabilidade da CROSBY por qualquer pendência oriunda da infração, peloconsumidor, da legislação de marcas e patentes e dos direitos daí decorrentes.Dentro do período de garantia previsto neste Termo (um ano), qualquer produto que o consumidor julgue estardefeituoso poderá ser enviado à CROSBY, após notificação desta por escrito, para que possa determinar-se se referidoproduto encontra-se de fato com defeito. Constatado o defeito, reparar o dano ou repor integralmente o produto, semnenhuma outra despesa para o consumidor. Caso não se constate o defeito, ou ainda, se ao constatar-se o defeito,este não encontrar-se abrangido pelas especificações do presente TERMO DE GARANTIA, qualquer reparo e/oudespesas de transporte serão de responsabilidade exclusiva do consumidor.Se em virtude da legislação específica ou superveniente, qualquer trecho ou disposição deste TERMO DE GARANTIAfor considerado inválido ou não obrigatório, referido trecho deverá ser desconsiderado, como se nunca tivesse existido,sendo certo no entanto, que tal ocorrência não afetará as demais disposições da presente GARANTIA.

ATENÇÃOEste Produto é um componente relativo a segurança destinado para uso em aplicações críticas. A aplicação, instalaçãoou manutenção impróprias do Produto ou o uso de partes e componentes não manufaturados pela Crosby poderesultar em falha do Produto. A orientação de um técnico qualificado deve ser procurada antes de qualquer uso doProduto.Qualquer instalação, manutenção, ajuste, reparo ou teste feito no Produto deve ser feito de acordo com osrequerimentos das normas e padrões aplicáveis.As informações, especificações e dados técnicos contidas neste documento estão sujeitos a mudanças sem aviso. ACrosby não garante que as especificações são atuais e não assume responsabilidade pelo uso ou abuso destas. Ocomprador deve verificar que não houve mudanças nas especificações antes do uso.

VÁLVULAS CROSBY INDUSTRIA E COMÉRCIO LTDA.Rua Capitão Francisco Teixeira Nogueira, 197Água Branca - CEP 05037-030 - São Paulo - BrasilTel. (11) 3879.6300 - Fax (11) 3879.6301 / 02 / 03 / 04e-mail: [email protected]